Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:14,748
♪ A scene of you suddenly appeared ♪
2
00:00:14,749 --> 00:00:16,552
♪ When I close my eyes ♪
3
00:00:16,553 --> 00:00:18,488
♪ I can see ♪
4
00:00:18,489 --> 00:00:22,763
♪ A specific time and place ♪
5
00:00:22,764 --> 00:00:26,620
♪ Sometimes I peek at you ♪
6
00:00:26,621 --> 00:00:30,279
♪ Hiding behind the wall ♪
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,999
♪ Let me be frank ♪
8
00:00:34,000 --> 00:00:38,393
♪ I was the one who first noticed you ♪
9
00:00:41,660 --> 00:00:45,839
♪ My Valentine I love you so ♪
10
00:00:45,840 --> 00:00:49,319
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
11
00:00:49,320 --> 00:00:53,503
♪ A small action makes me happy ♪
12
00:00:53,504 --> 00:00:57,399
♪ I love you more every day ♪
13
00:00:57,400 --> 00:01:01,319
♪ How long did it take
for us to be here? ♪
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,999
♪ My kiwi is sweet ♪
15
00:01:05,000 --> 00:01:08,744
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
16
00:01:08,745 --> 00:01:12,932
♪ I love you more every day ♪
17
00:01:12,933 --> 00:01:15,959
♪ Love you more ♪
18
00:01:15,960 --> 00:01:19,800
♪ Love you more ♪
19
00:01:20,625 --> 00:01:24,342
♪ My Valentine I love you so ♪
20
00:01:24,343 --> 00:01:28,085
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
21
00:01:28,086 --> 00:01:31,665
♪ But you were shocked
when I knelt down ♪
22
00:01:31,666 --> 00:01:35,839
♪ You smiled and cried ♪
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,721
♪ How long did we wait
for us to be here? ♪
24
00:01:39,722 --> 00:01:43,479
♪ Will you be my Valentine? ♪
25
00:01:43,480 --> 00:01:47,570
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
26
00:01:47,571 --> 00:01:51,851
♪ I love you more every day ♪
27
00:01:54,545 --> 00:01:58,295
[About is Love]
28
00:01:59,320 --> 00:02:02,179
[Episode 23]
29
00:02:08,079 --> 00:02:11,039
♪ The "us" that I yearn of ♪
30
00:02:11,040 --> 00:02:15,558
♪ Was "you" as stated by her ♪
31
00:02:15,559 --> 00:02:18,719
♪ The "us" that I yearn of ♪
32
00:02:20,040 --> 00:02:21,960
Why did you bully me?
33
00:02:31,279 --> 00:02:32,439
I was wrong.
34
00:02:33,559 --> 00:02:35,600
I won't bully you ever again.
35
00:02:36,680 --> 00:02:38,638
♪ To trust you ♪
36
00:02:38,639 --> 00:02:42,198
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
37
00:02:42,199 --> 00:02:45,438
♪ It isn't like me ♪
38
00:02:45,439 --> 00:02:50,639
♪ It's like you instead ♪
39
00:03:18,279 --> 00:03:20,119
Have you found Zhou Shi?
40
00:03:20,120 --> 00:03:22,359
Yes, she's taking a shower now.
41
00:03:24,919 --> 00:03:27,319
Where are you?
We'll go there immediately.
42
00:03:27,320 --> 00:03:28,478
No need.
43
00:03:28,479 --> 00:03:30,319
She just calmed down.
44
00:03:30,320 --> 00:03:32,400
If you come over,
it might make things worse.
45
00:03:33,160 --> 00:03:36,520
Don't worry. Tomorrow morning,
I'll send her back safely.
46
00:03:37,240 --> 00:03:38,918
Okay, take good care of her.
47
00:03:38,919 --> 00:03:40,199
Thank you.
48
00:03:44,240 --> 00:03:47,839
Finally the day has ended.
What a tiring day.
49
00:03:50,240 --> 00:03:52,278
I didn't expect things
to turn out this way.
50
00:03:52,279 --> 00:03:53,799
It's all Li Ming Cheng's fault.
51
00:03:53,800 --> 00:03:56,799
He did nothing wrong
by liking you.
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,039
I think Xiao Fei is right.
53
00:03:58,040 --> 00:03:59,998
Li Ming Cheng did nothing wrong.
54
00:03:59,999 --> 00:04:02,198
Why? You won't let him like you?
55
00:04:02,199 --> 00:04:04,800
Moreover, he didn't know
Zhou Shi likes him.
56
00:04:05,400 --> 00:04:07,679
Well, someone finally likes you.
57
00:04:07,680 --> 00:04:09,358
Shouldn't you be happy?
58
00:04:09,359 --> 00:04:12,279
Love is so troublesome,
it doesn't suit me.
59
00:04:13,600 --> 00:04:15,278
I think both of you suit each other.
60
00:04:15,279 --> 00:04:17,918
You're the only one that can
understand words on his T-shirt.
61
00:04:17,919 --> 00:04:19,598
You can understand each other well.
62
00:04:19,599 --> 00:04:22,279
You should be a couple.
63
00:04:22,280 --> 00:04:25,999
Shouldn't we talk about...
how to console Zhou Shi?
64
00:04:26,000 --> 00:04:27,639
Why are you talking about me?
65
00:04:28,560 --> 00:04:31,758
Zhou Shi has been liked Brother
Ming Cheng for decades.
66
00:04:31,759 --> 00:04:33,598
But, you stole him away just like that.
67
00:04:33,599 --> 00:04:35,199
You should think carefully
how to console her.
68
00:04:36,960 --> 00:04:39,638
I'll find Li Ming Cheng and
get him to like Zhou Shi.
69
00:04:39,639 --> 00:04:40,999
Sit down.
70
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
Is that something you can change?
71
00:04:44,240 --> 00:04:45,679
Then what should we do?
72
00:04:45,680 --> 00:04:47,719
Anyway, Sister Zhou Shi won't blame you.
73
00:04:47,720 --> 00:04:50,359
She won't blame me,
but I have to do something.
74
00:04:51,359 --> 00:04:53,479
Think about it yourself.
I'm going to bed.
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,519
By the way, text Brother Ming Cheng...
76
00:04:56,520 --> 00:04:58,439
to let him know Zhou Shi is fine.
77
00:04:58,440 --> 00:04:59,598
No.
78
00:04:59,599 --> 00:05:00,679
Just send him a text.
79
00:05:00,680 --> 00:05:02,038
I don't have his WeChat ID.
80
00:05:02,039 --> 00:05:04,519
Besides, he's probably been
worried for the whole night.
81
00:05:04,520 --> 00:05:06,318
I won't do it. Send it yourself.
82
00:05:06,319 --> 00:05:08,478
Will you send it or not?
If you won't send it, I won't sleep.
83
00:05:08,479 --> 00:05:09,400
I...
84
00:05:12,639 --> 00:05:13,840
I'll send it.
85
00:05:22,079 --> 00:05:23,319
Done.
86
00:05:24,639 --> 00:05:27,319
Goodnight.
87
00:05:28,919 --> 00:05:30,440
I'm going to wash up.
88
00:05:33,840 --> 00:05:35,199
So annoying.
89
00:05:57,639 --> 00:05:59,159
Have you slept?
90
00:06:01,440 --> 00:06:02,560
No.
91
00:06:14,720 --> 00:06:16,759
Can you talk with me?
92
00:06:22,319 --> 00:06:23,639
About what?
93
00:06:28,520 --> 00:06:30,120
Anything.
94
00:06:31,159 --> 00:06:35,000
Okay,
let's talk about why you like Li Ming Cheng.
95
00:06:37,280 --> 00:06:38,720
If you don't want to
talk about it, forget it then.
96
00:06:42,159 --> 00:06:44,039
Because there was a power outage
in the elevator.
97
00:06:45,919 --> 00:06:47,479
Power outage?
98
00:06:54,359 --> 00:06:55,560
Wait a minute.
99
00:07:05,039 --> 00:07:06,638
You just moved in, right?
100
00:07:06,639 --> 00:07:08,358
I didn't see you before.
101
00:07:08,359 --> 00:07:09,319
Yes.
102
00:07:11,400 --> 00:07:12,839
I'm Li Ming Cheng.
103
00:07:12,840 --> 00:07:14,599
We'll be neighbors from now on.
104
00:07:15,919 --> 00:07:17,240
I'm Zhou Shi.
105
00:07:24,720 --> 00:07:27,000
Don't be scared, I have a torchlight.
106
00:07:29,319 --> 00:07:30,878
Aren't you scared?
107
00:07:30,879 --> 00:07:34,279
It's fine,
this elevator always break down as it's old.
108
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
Don't worry, someone
will come and fix it soon.
109
00:07:36,919 --> 00:07:38,079
Come on, sit down.
110
00:07:41,599 --> 00:07:42,680
Here.
111
00:07:55,240 --> 00:07:57,239
It's dark yet you're
doing your homework?
112
00:07:57,240 --> 00:07:58,839
This homework is too easy.
113
00:07:58,840 --> 00:08:00,199
I can finish it in a while.
114
00:08:01,479 --> 00:08:03,598
I think doing homework is difficult.
115
00:08:03,599 --> 00:08:05,158
I have an exam tomorrow.
116
00:08:05,159 --> 00:08:06,679
I don't know what to do.
117
00:08:06,680 --> 00:08:08,119
Really?
118
00:08:08,120 --> 00:08:09,560
Show me.
119
00:08:19,879 --> 00:08:21,598
It is so simple.
120
00:08:21,599 --> 00:08:23,598
Look, these questions are simple.
121
00:08:23,599 --> 00:08:24,559
Look at this one.
122
00:08:24,560 --> 00:08:27,399
When they were
fixing the elevator,
123
00:08:27,400 --> 00:08:29,318
not only he taught me
how to do my homework,
124
00:08:29,319 --> 00:08:30,800
but also helped me with revision.
125
00:08:31,839 --> 00:08:33,679
After studying so many years
126
00:08:33,680 --> 00:08:35,440
That was the first time
that I learned so effectively...
127
00:08:37,039 --> 00:08:38,158
Then?
128
00:08:38,159 --> 00:08:40,319
Then, I took the exam the next day.
129
00:08:40,320 --> 00:08:42,200
I got 100 marks.
130
00:08:42,880 --> 00:08:45,158
That was the first full mark
I got in my life.
131
00:08:45,159 --> 00:08:46,599
I was so excited.
132
00:08:47,560 --> 00:08:49,918
My teacher also praised me.
133
00:08:49,919 --> 00:08:53,519
After school,
I ran home because I wanted to show him.
134
00:08:54,880 --> 00:08:57,759
But, I accidentally fell...
135
00:08:57,760 --> 00:09:00,119
into the pool with the exam paper.
136
00:09:00,120 --> 00:09:04,559
Although I was saved,
the exam paper was ruined.
137
00:09:04,560 --> 00:09:06,200
So, I didn't show it to him.
138
00:09:07,760 --> 00:09:12,119
But, from that day on,
I fell for him.
139
00:09:12,120 --> 00:09:13,399
So,
140
00:09:14,120 --> 00:09:16,918
because he helped
you to get 100 marks,
141
00:09:16,919 --> 00:09:18,999
you liked him for over a decade?
142
00:09:19,000 --> 00:09:20,439
You know nothing.
143
00:09:20,440 --> 00:09:22,200
Brother Ming Cheng is my idol.
144
00:09:23,080 --> 00:09:25,999
In that elevator, we didn't know if
we could get out alive,
145
00:09:26,000 --> 00:09:27,879
but he could focus on his homework...
146
00:09:27,880 --> 00:09:29,519
and even helped me to revise.
147
00:09:30,399 --> 00:09:35,479
Do you know how moved...
a little girl would be?
148
00:09:36,719 --> 00:09:38,359
Is this love?
149
00:09:40,320 --> 00:09:41,518
I think so.
150
00:09:41,519 --> 00:09:43,079
You think so?
151
00:09:43,080 --> 00:09:44,439
Of course this is love.
152
00:09:44,440 --> 00:09:46,359
Don't interrupt me, okay?
153
00:09:47,200 --> 00:09:49,880
Okay, go on...
154
00:09:51,560 --> 00:09:54,560
Since then,
I wanted to catch up with him.
155
00:09:55,240 --> 00:09:58,479
For him,
I entered Guang Hua Vision University.
156
00:09:59,279 --> 00:10:02,158
I hope that one day,
I'd be able to catch up with him...
157
00:10:02,159 --> 00:10:03,599
and tell him personally that...
158
00:10:04,240 --> 00:10:06,999
the girl in the
elevator has grown up.
159
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
She fell for him...
160
00:10:09,200 --> 00:10:10,599
and wanted to be with him.
161
00:10:12,640 --> 00:10:16,680
But, I failed to confess
my feelings for three times.
162
00:10:18,159 --> 00:10:19,880
Maybe because I am too stupid.
163
00:10:20,839 --> 00:10:22,919
I don't suit Brother Ming Cheng at all.
164
00:10:39,640 --> 00:10:41,679
So, if you connect the three words together,
165
00:10:41,680 --> 00:10:42,958
it will be "I Love You".
166
00:10:42,959 --> 00:10:44,158
How cliche.
167
00:10:44,159 --> 00:10:47,478
Li Ming Cheng, who are you
confessing your feelings to?
168
00:10:47,479 --> 00:10:51,000
As expected, you're the only one
that can understand my heart.
169
00:10:53,479 --> 00:10:55,559
Bi Qiu Jing, I like you.
170
00:10:55,560 --> 00:10:58,240
He did nothing wrong
by liking you.
171
00:10:59,039 --> 00:11:00,679
I think both of you suit each other.
172
00:11:00,680 --> 00:11:02,760
You're the only one that can
understand words on his T-shirt.
173
00:11:03,359 --> 00:11:05,038
You can understand each other well.
174
00:11:05,039 --> 00:11:07,959
You should be a couple.
175
00:11:18,200 --> 00:11:20,199
♪ Hydrogen hydrazine lithium
beryllium boron ♪
176
00:11:20,200 --> 00:11:22,119
♪ Carbon nitrogen oxygen fluorine neon ♪
177
00:11:22,120 --> 00:11:23,918
♪ Sodium magnesium aluminium
silicon phosphorus ♪
178
00:11:23,919 --> 00:11:25,838
♪ Sulphur chloride argon
potassium calcium ♪
179
00:11:25,839 --> 00:11:27,599
♪ Scandium titanium vanadium
chromium manganese ♪
180
00:11:29,120 --> 00:11:30,598
Why did I think of that?
181
00:11:30,599 --> 00:11:33,079
Bi Qiu Jing, calm down...
182
00:11:33,080 --> 00:11:34,440
Bi Qiu Jing, calm down.
183
00:11:36,039 --> 00:11:37,519
Why did I think of that?
184
00:11:45,880 --> 00:11:47,260
[Let's play one round?]
185
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
[No, I'm not in the mood today.]
186
00:11:54,240 --> 00:11:58,677
[What's wrong?]
187
00:12:00,840 --> 00:12:04,341
[Someone confessed his feelings to me.]
188
00:12:04,342 --> 00:12:08,288
[Isn't this a good thing?]
189
00:12:08,289 --> 00:12:11,691
[No, it isn't. It's complicated.
I don't want to talk about it.]
190
00:12:11,692 --> 00:12:15,719
[Do you hate this person?]
191
00:12:15,720 --> 00:12:20,479
[No, I don't.]
192
00:12:20,480 --> 00:12:24,826
[But, I don't like him either.]
193
00:12:24,827 --> 00:12:29,639
[But...]
194
00:12:29,640 --> 00:12:35,854
[Is he a bore?]
195
00:12:35,855 --> 00:12:37,980
[Yes.]
196
00:12:37,981 --> 00:12:46,748
[If he's a fun person,
would you accept him?]
197
00:12:54,520 --> 00:12:58,639
[No, it's pointless to date.]
198
00:12:58,640 --> 00:13:04,319
[Only fun people and things
will appeal to you.]
199
00:13:04,320 --> 00:13:07,479
[Yes, that's right.]
200
00:13:07,480 --> 00:13:10,158
[Got it, good night.]
201
00:13:10,159 --> 00:13:11,838
Got it?
202
00:13:11,839 --> 00:13:13,080
About what?
203
00:13:14,599 --> 00:13:16,159
What did he get?
204
00:13:17,120 --> 00:13:18,560
Even I don't get it.
205
00:13:19,399 --> 00:13:21,079
So annoying...
206
00:13:21,080 --> 00:13:23,599
Calm down, Bi Qiu Jing...
207
00:13:37,359 --> 00:13:39,079
Thank you for drying my clothes.
208
00:13:39,080 --> 00:13:41,759
I thought I had to wear wet clothes.
209
00:13:41,760 --> 00:13:43,919
You seem to be in a good mood.
Let's go.
210
00:13:44,640 --> 00:13:47,560
How? I only have one shoe.
211
00:13:53,000 --> 00:13:54,959
Turns out you picked up the other one.
212
00:13:58,839 --> 00:14:00,279
I can do it myself.
213
00:14:00,800 --> 00:14:02,039
I'll do it.
214
00:14:12,560 --> 00:14:16,278
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
215
00:14:16,279 --> 00:14:19,518
♪ It isn't like me ♪
216
00:14:19,519 --> 00:14:25,080
♪ It's like you instead ♪
217
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
Let's go.
218
00:14:30,519 --> 00:14:34,799
♪ My mood is like the rain ♪
219
00:14:34,800 --> 00:14:39,479
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
220
00:14:41,279 --> 00:14:44,199
♪ The "us" that I yearn of ♪
221
00:14:44,200 --> 00:14:48,799
♪ Was "you" as stated by her ♪
222
00:14:48,800 --> 00:14:51,518
♪ The "us" that I yearn of ♪
223
00:14:51,519 --> 00:14:56,478
♪ I was the only serious one ♪
224
00:14:56,479 --> 00:14:58,199
Why did you send me back to college?
225
00:14:58,200 --> 00:14:59,838
Didn't we agree to go back home?
226
00:14:59,839 --> 00:15:01,518
We have to do something.
227
00:15:01,519 --> 00:15:02,719
What is it?
228
00:15:08,919 --> 00:15:10,358
Why is it with you?
229
00:15:10,359 --> 00:15:12,838
Previously, the cleaner threw it away
when she cleaned the room.
230
00:15:12,839 --> 00:15:15,559
When you told me about it,
I asked them to get it back.
231
00:15:15,560 --> 00:15:17,759
That means you already have it ages ago?
232
00:15:17,760 --> 00:15:19,598
Why did you give it back to me now?
233
00:15:19,599 --> 00:15:20,958
I forgot it.
234
00:15:20,959 --> 00:15:22,199
You forgot it?
235
00:15:22,200 --> 00:15:24,159
Do you know how important is this to me?
236
00:15:28,519 --> 00:15:30,958
Are you going to
continue criticizing me...
237
00:15:30,959 --> 00:15:32,799
or will you do something serious...
238
00:15:32,800 --> 00:15:34,279
like confessing your feelings
to Li Ming Cheng?
239
00:15:34,800 --> 00:15:36,999
Confess my feelings? I already knew...
240
00:15:37,000 --> 00:15:38,879
he likes the top student.
241
00:15:38,880 --> 00:15:40,479
Why should I confess my feelings?
242
00:15:41,279 --> 00:15:43,879
Since getting 100 marks in that exam,
243
00:15:43,880 --> 00:15:45,439
you've been thinking of...
244
00:15:45,440 --> 00:15:47,199
confessing your feelings
officially one day.
245
00:15:47,200 --> 00:15:48,799
You've worked hard for so many years...
246
00:15:48,800 --> 00:15:50,358
to catch up with him...
247
00:15:50,359 --> 00:15:52,358
and become someone that can suit him.
248
00:15:52,359 --> 00:15:54,799
You've been waiting for this chance
for more than a decade.
249
00:15:54,800 --> 00:15:56,679
Now, you have the chance.
250
00:15:56,680 --> 00:15:58,799
Are you really going to give up...
251
00:15:58,800 --> 00:16:00,358
without confessing your feelings?
252
00:16:00,359 --> 00:16:02,439
Don't you want to know who you are...
253
00:16:02,440 --> 00:16:04,000
in Li Ming Cheng's heart?
254
00:16:04,719 --> 00:16:06,039
I do.
255
00:16:08,719 --> 00:16:12,560
You're still wearing this
outfit The show isn't over yet.
256
00:16:13,320 --> 00:16:14,799
Go and confess your feelings.
257
00:16:14,800 --> 00:16:17,880
No matter what,
think it as an answer to the younger you.
258
00:16:21,080 --> 00:16:22,358
Good luck.
259
00:16:22,359 --> 00:16:23,440
Good luck.
260
00:16:28,479 --> 00:16:29,760
Did you read it?
261
00:16:31,880 --> 00:16:33,119
No.
262
00:16:33,120 --> 00:16:34,958
Your expression looks suspicious.
263
00:16:34,959 --> 00:16:36,399
I'll deal with you when I get back.
264
00:17:26,239 --> 00:17:26,879
Brother Ming Cheng.
265
00:17:26,880 --> 00:17:27,840
Shi Shi.
266
00:17:28,600 --> 00:17:29,759
Are you okay?
267
00:17:31,279 --> 00:17:32,199
What is this?
268
00:17:32,200 --> 00:17:34,638
Brother Ming Cheng. This time,
I got 100 marks for the exam.
269
00:17:34,639 --> 00:17:36,518
Thank you for helping me
revise in the elevator.
270
00:17:36,519 --> 00:17:37,518
Thank you.
271
00:17:37,519 --> 00:17:39,360
You're welcome.
272
00:17:40,159 --> 00:17:41,959
There's also something else.
273
00:17:41,960 --> 00:17:43,879
What is it?
274
00:17:45,239 --> 00:17:48,079
I like you a lot.
275
00:17:48,080 --> 00:17:50,118
I've liked you for 15 years.
276
00:17:50,119 --> 00:17:52,238
Can I be your girlfriend?
277
00:17:52,239 --> 00:17:56,199
But, I've always thought you
as a little sister.
278
00:17:56,200 --> 00:17:57,878
I don't want to be your little sister.
279
00:17:57,879 --> 00:18:00,639
I want to be your girlfriend,
will you say yes?
280
00:18:05,759 --> 00:18:08,200
Shi Shi, remember that...
281
00:18:09,159 --> 00:18:12,800
I'll always treat you
as my little sister.
282
00:18:13,560 --> 00:18:15,639
No matter in the past or future,
283
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
I'll protect you...
like an elder brother.
284
00:18:21,639 --> 00:18:22,919
But,
285
00:18:23,600 --> 00:18:26,960
I know Bi Qiu Jing now.
286
00:18:27,680 --> 00:18:29,720
I like her a lot.
287
00:18:30,600 --> 00:18:31,720
So...
288
00:18:33,560 --> 00:18:35,238
I understand.
289
00:18:35,239 --> 00:18:36,840
Can I hug you?
290
00:18:47,919 --> 00:18:49,079
Thank you.
291
00:18:49,080 --> 00:18:51,839
Thank you for giving me hope
for 15 years.
292
00:18:51,840 --> 00:18:53,560
I'll appreciate it.
293
00:18:54,480 --> 00:18:55,840
Shi Shi.
294
00:19:07,680 --> 00:19:11,960
Can you return the exam paper to me now?
295
00:19:14,039 --> 00:19:15,080
Okay.
296
00:19:23,680 --> 00:19:26,639
I hope that you can succeed
in pursuing Sister Qiu Jing.
297
00:19:27,440 --> 00:19:32,079
But, as her best friend,
I don't think you have much hope.
298
00:19:32,080 --> 00:19:33,319
Why?
299
00:19:33,320 --> 00:19:35,518
Because you're not her type.
300
00:19:35,519 --> 00:19:36,680
You're too foolish.
301
00:19:57,360 --> 00:20:00,199
♪ It's just me ♪
302
00:20:00,200 --> 00:20:08,599
♪ Only my breathing is getting erratic ♪
303
00:20:08,600 --> 00:20:11,359
♪ I kept my distance ♪
304
00:20:11,360 --> 00:20:20,038
♪ Being mysterious is just
because of a fragile enmity ♪
305
00:20:20,039 --> 00:20:25,599
♪ It's from someone alien yet close ♪
306
00:20:25,600 --> 00:20:31,840
♪ I won't let you guide me ♪
307
00:20:34,119 --> 00:20:35,720
You said you didn't read it.
308
00:20:53,239 --> 00:20:55,998
♪ Do you know... ♪
309
00:20:55,999 --> 00:20:59,038
♪ the meteor doesn't rain? ♪
310
00:20:59,039 --> 00:21:07,278
♪ Heartache is just a crater
where meteorites fall ♪
311
00:21:07,279 --> 00:21:10,038
♪ Do you know... ♪
312
00:21:10,039 --> 00:21:12,839
♪ the meteor doesn't rain? ♪
313
00:21:12,840 --> 00:21:16,320
♪ He's using a wish to trap you ♪
314
00:21:19,080 --> 00:21:21,839
♪ Do you know... ♪
315
00:21:21,840 --> 00:21:24,799
♪ the meteor doesn't rain? ♪
316
00:21:24,800 --> 00:21:33,038
♪ Heartache is just a crater
where meteorites fall ♪
317
00:21:33,039 --> 00:21:35,719
♪ Do you know... ♪
318
00:21:35,720 --> 00:21:39,159
♪ the meteor doesn't rain? ♪
319
00:21:41,399 --> 00:21:44,118
♪ Do you know... ♪
320
00:21:44,119 --> 00:21:46,999
♪ the meteor doesn't rain? ♪
321
00:21:49,440 --> 00:21:52,720
Brother Ming Cheng,
I don't want you anymore.
322
00:21:55,279 --> 00:21:57,998
♪ Do you know... ♪
323
00:21:57,999 --> 00:22:01,559
♪ the meteor doesn't rain? ♪
324
00:22:01,560 --> 00:22:06,320
♪ He's using a wish to trap you ♪
325
00:22:26,039 --> 00:22:28,360
She's here, are you ready?
326
00:22:30,919 --> 00:22:32,159
Are you done?
327
00:22:38,680 --> 00:22:41,079
Why is it so dark? Nobody home?
328
00:22:41,080 --> 00:22:42,278
Don't switch on the light.
329
00:22:42,279 --> 00:22:43,680
Quick, come over here.
330
00:22:44,200 --> 00:22:45,479
What are you doing?
331
00:22:45,480 --> 00:22:46,639
Here...
332
00:22:50,119 --> 00:22:51,119
Okay.
333
00:23:09,119 --> 00:23:11,878
Fei Fei, who did this?
334
00:23:11,879 --> 00:23:13,639
The top student, of course.
335
00:23:15,200 --> 00:23:18,279
Zhou Shi, I'm sorry for
what happened yesterday.
336
00:23:19,519 --> 00:23:20,919
Top student,
337
00:23:22,080 --> 00:23:24,599
let bygones be bygone.
338
00:23:24,600 --> 00:23:26,039
We are still good friends.
339
00:23:29,440 --> 00:23:32,238
You're hugging each other without me?
I want to join in too.
340
00:23:32,239 --> 00:23:33,479
Come on.
341
00:23:33,480 --> 00:23:34,519
Come.
342
00:23:38,279 --> 00:23:40,279
- Can I join in too?
- This is so pretty.
343
00:23:43,320 --> 00:23:44,680
Of course.
344
00:24:25,039 --> 00:24:27,278
How did you make the snow?
345
00:24:27,279 --> 00:24:29,479
This is a simple chemistry reaction.
346
00:24:29,480 --> 00:24:31,959
Just add water
to polyacrylic acid.
347
00:24:31,960 --> 00:24:33,399
This is so magical.
348
00:24:34,200 --> 00:24:36,679
If you like it, next time, I'll make...
349
00:24:36,680 --> 00:24:40,918
elephant toothpaste, golden rain,
and the coolest reaction,
350
00:24:40,919 --> 00:24:42,479
the Pharaoh's serpent.
351
00:24:42,480 --> 00:24:43,959
But, that one is poisonous.
352
00:24:43,960 --> 00:24:44,999
I won't make that for you.
353
00:24:46,720 --> 00:24:49,199
If you let her go on,
she won't finish it in three days.
354
00:24:49,200 --> 00:24:52,199
Top student,
why don't you do something useful today?
355
00:24:52,200 --> 00:24:55,158
Shouldn't you pay for our dinner?
356
00:24:55,159 --> 00:24:57,638
No problem. Let's eat
Haidilao Hotpot tonight.
357
00:24:57,639 --> 00:24:58,720
If we're not full,
we won't come back.
358
00:24:59,960 --> 00:25:01,200
I'll pay for dinner tonight.
359
00:25:01,999 --> 00:25:03,080
Why?
360
00:25:11,200 --> 00:25:14,758
My art exhibition is on from tomorrow.
361
00:25:14,759 --> 00:25:16,518
You're finally holding
an art exhibition!
362
00:25:16,519 --> 00:25:17,799
I want to go...
363
00:25:17,800 --> 00:25:19,159
Okay, I got it...
364
00:25:19,960 --> 00:25:22,758
You're Xun Ran?
365
00:25:22,759 --> 00:25:24,319
You didn't expect that, right?
366
00:25:24,320 --> 00:25:30,319
Our little disloyal cat is the genius artist,
Xun Ran.
367
00:25:30,320 --> 00:25:32,960
I'm sorry for hiding it from you.
368
00:25:35,039 --> 00:25:36,038
Okay.
369
00:25:36,039 --> 00:25:40,279
Since you're paying for dinner tonight,
we'll forgive you.
370
00:25:45,360 --> 00:25:47,839
Top student, what are you
taking pictures of?
371
00:25:47,840 --> 00:25:49,918
The future Xun Ran's old home.
372
00:25:49,919 --> 00:25:51,360
I'll auction it off.
373
00:25:57,320 --> 00:25:59,399
Well, let's go and eat?
374
00:26:00,560 --> 00:26:02,638
I'll go and get changed.
375
00:26:02,639 --> 00:26:04,518
I'll go and fix my makeup.
376
00:26:04,519 --> 00:26:06,080
I need to get changed too.
377
00:26:10,440 --> 00:26:12,360
Okay, I'll get changed too.
378
00:26:15,480 --> 00:26:18,118
Now, you know how to ring the doorbell...
379
00:26:18,119 --> 00:26:19,559
instead of climbing in
through the window?
380
00:26:19,560 --> 00:26:21,919
I don't want to see...
something inappropriate.
381
00:26:26,039 --> 00:26:27,399
Did you succeed in
confessing your feelings?
382
00:26:28,239 --> 00:26:29,879
You knew the answer
but still asked me about it.
383
00:26:31,919 --> 00:26:33,878
But, I have to thank you.
384
00:26:33,879 --> 00:26:35,758
Thank you for encouraging me.
385
00:26:35,759 --> 00:26:38,998
Or else,
I'd still worry about the next confession.
386
00:26:38,999 --> 00:26:40,199
It is good.
387
00:26:40,200 --> 00:26:41,759
I don't have to think about it anymore.
388
00:26:42,800 --> 00:26:45,239
It's good that you got over it.
389
00:26:46,119 --> 00:26:48,479
Actually, I already knew that...
390
00:26:48,480 --> 00:26:51,158
Brother Ming Cheng likes
Sister Qiu Jing.
391
00:26:51,159 --> 00:26:53,319
I was lying to myself...
392
00:26:53,320 --> 00:26:55,759
that they only appreciate each other.
393
00:26:57,239 --> 00:26:59,079
Maybe, like what you've said,
394
00:26:59,080 --> 00:27:02,200
I probably don't love
Brother Ming Cheng.
395
00:27:03,360 --> 00:27:04,758
Enough, let's stop talking about this.
396
00:27:04,759 --> 00:27:06,239
I came here to give you something.
397
00:27:07,239 --> 00:27:08,519
Here it is.
398
00:27:09,279 --> 00:27:09,999
What is this?
399
00:27:10,000 --> 00:27:12,479
I received my salary.
I'm paying you back.
400
00:27:12,480 --> 00:27:14,479
I don't remember you owed me money.
401
00:27:14,480 --> 00:27:17,399
Previously,
you repaid my dad's gambling debts.
402
00:27:18,399 --> 00:27:23,319
Although we're friends now,
you shouldn't bear the loan.
403
00:27:23,320 --> 00:27:26,038
So, I'll return the money to you slowly.
404
00:27:26,039 --> 00:27:27,239
Okay.
405
00:27:28,440 --> 00:27:30,038
That's all.
406
00:27:30,039 --> 00:27:31,878
I'm going back to sleep.
407
00:27:31,879 --> 00:27:33,518
You've worked hard
for the past few days.
408
00:27:33,519 --> 00:27:35,038
Get some sleep.
409
00:27:35,039 --> 00:27:36,360
I hope I can.
410
00:27:40,320 --> 00:27:43,879
By the way, will you go to
Xun Ran's art exhibition tomorrow?
411
00:27:46,680 --> 00:27:47,998
No, I won't.
412
00:27:47,999 --> 00:27:50,320
Wei An will go to the ribbon-cutting ceremony for me.
413
00:27:51,720 --> 00:27:52,758
Okay.
414
00:27:52,759 --> 00:27:56,439
I'll help to say good words for you
in front of Chairman He.
415
00:27:56,440 --> 00:27:57,600
Goodnight.
416
00:28:06,239 --> 00:28:08,519
She can repay the money,
417
00:28:09,279 --> 00:28:10,560
but what about my feelings?
418
00:28:22,800 --> 00:28:24,919
Xiao Fei, have you not slept yet?
419
00:28:29,879 --> 00:28:31,079
Birthday present.
420
00:28:31,080 --> 00:28:33,679
I have a present, thank you...
421
00:28:33,680 --> 00:28:35,039
Quick, open it.
422
00:28:40,399 --> 00:28:44,599
From now on, I, Xun Ran...
423
00:28:44,600 --> 00:28:46,599
is willing to give all
of my paintings...
424
00:28:46,600 --> 00:28:49,038
to Zhou Shi forever.
425
00:28:49,039 --> 00:28:52,278
She can choose to
keep them or sell them.
426
00:28:52,279 --> 00:28:54,479
No one else can
interfere her decision.
427
00:28:54,480 --> 00:28:55,758
This is...
428
00:28:55,759 --> 00:28:57,518
You like my paintings,
429
00:28:57,519 --> 00:28:59,799
so I'll give them all to you.
430
00:28:59,800 --> 00:29:02,200
No, this is too expensive,
I can't take it.
431
00:29:03,960 --> 00:29:05,118
Xiao Fei.
432
00:29:05,119 --> 00:29:08,398
If you don't want it,
I won't paint anymore.
433
00:29:08,399 --> 00:29:10,680
You have full privilege
of my paintings from now on.
434
00:29:12,279 --> 00:29:13,638
Thank you.
435
00:29:13,639 --> 00:29:15,320
Don't cry.
436
00:29:17,519 --> 00:29:19,159
Don't cry.
437
00:29:20,239 --> 00:29:21,440
That means,
438
00:29:22,560 --> 00:29:26,239
with this,
I can stay at home and earn money?
439
00:29:26,800 --> 00:29:27,959
I think so.
440
00:29:27,960 --> 00:29:30,959
Then, I'll have to keep this well.
I can't lose it.
441
00:29:30,960 --> 00:29:33,439
It's fine. If you lose it,
I'll write another one.
442
00:29:33,440 --> 00:29:36,638
I must be the luckiest
fan in the world.
443
00:29:36,639 --> 00:29:37,999
Thank you, my idol.
444
00:30:12,039 --> 00:30:14,319
Oh dear, there are so many people.
445
00:30:14,320 --> 00:30:17,038
Turns out our disloyal cat
is pretty famous.
446
00:30:17,039 --> 00:30:19,600
Of course, there will be
more people in the future.
447
00:30:21,440 --> 00:30:23,599
I don't get why are the paintings good.
448
00:30:23,600 --> 00:30:25,440
I'll keep being a vulgar person.
449
00:30:26,560 --> 00:30:28,038
Where is the top student?
450
00:30:28,039 --> 00:30:31,158
She's Xiao Fei's top fan now.
451
00:30:31,159 --> 00:30:33,759
She's in his office watching
him being interviewed.
452
00:30:34,519 --> 00:30:38,559
I think our house can
be Xun Ran's fan base.
453
00:30:38,560 --> 00:30:39,919
We're all his fans.
454
00:30:40,919 --> 00:30:42,239
Miss Zhou.
455
00:30:44,039 --> 00:30:45,599
Miss Xue, you're here.
456
00:30:45,600 --> 00:30:48,238
I was wondering...
why didn't you come.
457
00:30:48,239 --> 00:30:49,918
I don't like crowds.
458
00:30:49,919 --> 00:30:52,200
So, I came after everyone left.
459
00:30:52,800 --> 00:30:55,679
Then you'll have to wait
for a while. Xiao Fei...
460
00:30:55,680 --> 00:30:57,758
Xun Ran is having an interview inside.
461
00:30:57,759 --> 00:30:59,080
Xun Ran is here?
462
00:31:03,600 --> 00:31:05,279
Xiao Fei, here!
463
00:31:21,320 --> 00:31:23,719
How do you feel about
your first interview?
464
00:31:23,720 --> 00:31:24,840
Nervous.
465
00:31:25,840 --> 00:31:27,079
You'll get used to it later on.
466
00:31:27,080 --> 00:31:28,960
You'll have a lot of interviews.
467
00:31:29,759 --> 00:31:30,878
Auntie said...
468
00:31:30,879 --> 00:31:32,999
I can only accept interviews
from the Celebrities.
469
00:31:34,039 --> 00:31:36,439
Looks like Director He
holds an important position.
470
00:31:36,440 --> 00:31:39,119
That means your interviews...
will be exclusive to us.
471
00:31:40,720 --> 00:31:43,319
Let me introduce you.
This is Miss Xue Zi.
472
00:31:43,320 --> 00:31:44,559
She's your fan too.
473
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
Hello.
474
00:31:50,080 --> 00:31:51,359
Hello.
475
00:31:51,360 --> 00:31:52,879
Did we meet before?
476
00:31:53,680 --> 00:31:55,278
Impossible.
477
00:31:55,279 --> 00:31:57,319
I've just returned to this country.
478
00:31:57,320 --> 00:31:59,279
But, I've always admired your works.
479
00:32:00,800 --> 00:32:02,720
I even carried along the necklace
you designed.
480
00:32:07,680 --> 00:32:10,600
Miss Xue told me about...
the word "Ran" in your painting.
481
00:32:11,680 --> 00:32:13,080
How did you know it?
482
00:32:14,879 --> 00:32:17,638
I saw many of your paintings
and discovered it coincidentally.
483
00:32:17,639 --> 00:32:19,279
Then, do you know Ning Ran?
484
00:32:20,159 --> 00:32:21,399
No, I don't.
485
00:32:24,279 --> 00:32:26,758
Don't just stand here.
Let's sit down and talk.
486
00:32:26,759 --> 00:32:27,918
You go first and have a talk.
487
00:32:27,919 --> 00:32:29,320
I have to go to the washroom.
488
00:32:35,639 --> 00:32:38,359
♪ It's just me ♪
489
00:32:38,360 --> 00:32:46,758
♪ Only my breathing is getting erratic ♪
490
00:32:46,759 --> 00:32:49,239
♪ I kept my distance ♪
491
00:32:53,399 --> 00:32:54,398
What are you looking at?
492
00:32:54,399 --> 00:32:57,518
Do you like mature women like her?
493
00:32:57,519 --> 00:32:59,720
I think I knew her from somewhere.
494
00:33:16,600 --> 00:33:18,638
Ran wasn't selected this time?
495
00:33:18,639 --> 00:33:22,319
Yes, because she's a girl,
it's hard for her to be selected.
496
00:33:22,320 --> 00:33:25,119
This is the fifth time.
How pitiful.
497
00:33:31,440 --> 00:33:34,158
♪ Do you know... ♪
498
00:33:34,159 --> 00:33:37,319
♪ the meteor doesn't rain? ♪
499
00:33:37,320 --> 00:33:45,439
♪ Heartache is just a crater
where meteorites fall ♪
500
00:33:45,440 --> 00:33:48,158
♪ Do you know... ♪
501
00:33:48,159 --> 00:33:50,918
♪ the meteor doesn't rain? ♪
502
00:33:50,919 --> 00:33:54,119
♪ He's using a wish to trap you ♪
503
00:34:18,360 --> 00:34:20,239
Keep buying Yun Ma Artwork's shares.
504
00:34:24,759 --> 00:34:26,799
Can you change to a more natural pose?
505
00:34:26,800 --> 00:34:28,359
You're too stiff now.
506
00:34:28,360 --> 00:34:31,879
This pose is tiring, okay?
507
00:34:31,880 --> 00:34:33,278
How can I relax?
508
00:34:33,279 --> 00:34:35,758
Change to a natural pose and relax.
509
00:34:35,759 --> 00:34:37,039
Relax.
510
00:34:42,959 --> 00:34:44,320
This is relaxing.
511
00:34:45,039 --> 00:34:46,758
This is too relaxing.
512
00:34:46,759 --> 00:34:48,238
Are you sure you want
to use this pose...
513
00:34:48,239 --> 00:34:49,600
to join the competition?
514
00:34:50,320 --> 00:34:51,640
Competition?
515
00:34:52,320 --> 00:34:54,080
Then I have to find a suitable pose.
516
00:34:57,759 --> 00:34:58,999
This pose then.
517
00:35:00,400 --> 00:35:01,999
This pose is the most natural.
518
00:35:02,560 --> 00:35:03,600
Don't move.
519
00:35:08,400 --> 00:35:11,958
Well, what competition did you join?
520
00:35:11,959 --> 00:35:13,879
Yun Ma's design competition.
521
00:35:13,880 --> 00:35:15,400
Yun Ma?
522
00:35:16,039 --> 00:35:18,238
Why? Is it not good?
523
00:35:18,239 --> 00:35:20,478
You hate Wei Qing, right?
524
00:35:20,479 --> 00:35:22,160
Why did you join Yun Ma's competition?
525
00:35:23,519 --> 00:35:24,919
Yun Ma?
526
00:35:24,920 --> 00:35:26,278
I won't go.
527
00:35:26,279 --> 00:35:28,198
I know that you hate Wei Qing.
528
00:35:28,199 --> 00:35:31,758
But, the winner for this competition
will be signed by Yun Ma directly.
529
00:35:31,759 --> 00:35:33,799
You know Yun Ma's status
in this industry.
530
00:35:33,800 --> 00:35:36,038
Many people wants to join them.
531
00:35:36,039 --> 00:35:37,238
It's their business.
532
00:35:37,239 --> 00:35:39,039
I wouldn't want to work for Wei Qing.
533
00:35:39,600 --> 00:35:41,239
You're too sentimental.
534
00:35:41,759 --> 00:35:44,279
Do you know why Wei Qing
hold this competition?
535
00:35:44,959 --> 00:35:47,319
Yun Ma Artwork
has been suffering losses.
536
00:35:47,320 --> 00:35:49,359
He wants to change the situation.
537
00:35:49,360 --> 00:35:51,038
So, every artist that signed on...
538
00:35:51,039 --> 00:35:52,839
will be personally trained by him.
539
00:35:52,840 --> 00:35:54,439
What does that have to do with me?
540
00:35:55,560 --> 00:35:58,560
Don't you want Zhou Shi...
to see his true colours?
541
00:35:59,080 --> 00:36:00,758
If you're signed on to Yun Ma,
542
00:36:00,759 --> 00:36:03,079
you'll have more chances to
get close to him.
543
00:36:03,080 --> 00:36:05,879
Then, you can get something from him.
544
00:36:05,880 --> 00:36:08,678
Besides, Zhou Shi is working in Yun Ma.
545
00:36:08,679 --> 00:36:10,678
Even if she doesn't like Wei Qing now,
546
00:36:10,679 --> 00:36:12,758
she may be attracted by him...
547
00:36:12,759 --> 00:36:16,279
after some time.
Are you Ok with that?
548
00:36:23,959 --> 00:36:25,678
Are you still drawing?
549
00:36:25,679 --> 00:36:27,479
I'm tired. Can I take a break?
550
00:36:28,360 --> 00:36:29,718
Yes.
551
00:36:29,719 --> 00:36:31,239
I've finished the basic sketch.
552
00:36:36,519 --> 00:36:39,799
For this design competition,
if you succeed,
553
00:36:39,800 --> 00:36:41,519
it will be a great chance for you.
554
00:36:42,999 --> 00:36:44,478
You think so too?
555
00:36:44,479 --> 00:36:45,880
Yes.
556
00:36:46,479 --> 00:36:49,119
He is very accomplished
in his profession.
557
00:36:49,120 --> 00:36:52,359
Most importantly,
he not only values the importance of art,
558
00:36:52,360 --> 00:36:54,159
he also places importance
on commercial value too.
559
00:36:54,160 --> 00:36:57,278
He can stretch you
to your full potential.
560
00:36:57,279 --> 00:37:01,400
For a newcomer, it's fortunate.
561
00:37:02,080 --> 00:37:05,159
If that's the case,
why didn't you join the competition?
562
00:37:05,160 --> 00:37:07,639
Me? Forget it.
563
00:37:07,640 --> 00:37:10,718
With talented artists like you,
I won't embarrass myself.
564
00:37:10,719 --> 00:37:13,198
Aren't you close to Wei Qing?
565
00:37:13,199 --> 00:37:15,359
He'll help you, right?
566
00:37:15,360 --> 00:37:16,879
How is that possible?
567
00:37:16,880 --> 00:37:19,278
He has a high professional integrity.
568
00:37:19,279 --> 00:37:21,039
He won't cheat.
569
00:37:21,959 --> 00:37:24,799
Looks like you've changed
your mind about him.
570
00:37:24,800 --> 00:37:26,600
Previously, you hated him, right?
571
00:37:28,400 --> 00:37:30,159
Yes, a little.
572
00:37:30,160 --> 00:37:33,320
But, after getting to know him,
I think he's a good person.
573
00:37:34,800 --> 00:37:36,958
Okay, good luck.
574
00:37:36,959 --> 00:37:39,400
We may be colleagues if you win.
575
00:37:41,439 --> 00:37:43,159
I'll be looking forward to that.
576
00:37:43,160 --> 00:37:44,400
Are you done resting?
577
00:37:45,279 --> 00:37:46,800
- Let's continue.
- Okay.
578
00:38:27,560 --> 00:38:30,160
Zhou Shi.
579
00:38:35,199 --> 00:38:37,880
Zhou Shi.
580
00:38:54,920 --> 00:38:56,198
You...
581
00:38:56,199 --> 00:38:56,959
Disgusting.
582
00:38:56,960 --> 00:38:58,879
How can you say that to me?
583
00:38:58,880 --> 00:39:01,799
Don't think I don't know...
what you did to Zhou Shi.
584
00:39:01,800 --> 00:39:04,678
I've always been upfront with
whatever I did.
585
00:39:04,679 --> 00:39:06,840
I'm not like you who did
that while she was sleeping.
586
00:39:11,679 --> 00:39:12,920
Who is it?
587
00:39:13,560 --> 00:39:15,359
Don't worry, it's me.
588
00:39:15,360 --> 00:39:16,679
You can continue sleeping.
589
00:39:19,279 --> 00:39:20,319
Let me tell you.
590
00:39:20,320 --> 00:39:22,478
You'd better find a new model.
591
00:39:22,479 --> 00:39:24,959
I don't want this to happen again.
592
00:39:25,560 --> 00:39:27,519
I'm not a generous person.
593
00:39:44,640 --> 00:39:45,959
Wei Qing.
594
00:39:48,160 --> 00:39:49,479
What is it?
595
00:39:53,439 --> 00:39:55,319
Why am I in your car?
596
00:39:55,320 --> 00:39:56,999
I was in the art studio, right?
597
00:39:57,719 --> 00:40:00,958
You fell asleep there,
so I brought you back to the car.
598
00:40:00,959 --> 00:40:02,758
Why didn't I wake up?
599
00:40:02,759 --> 00:40:05,639
- I didn't feel anything at all.
- Because you're a female bear.
600
00:40:05,640 --> 00:40:08,120
You're the bear.
601
00:40:12,840 --> 00:40:14,559
Since your problem is solved,
602
00:40:14,560 --> 00:40:16,079
we should solve my problem now, right?
603
00:40:16,080 --> 00:40:17,239
What is it?
604
00:40:20,439 --> 00:40:21,998
Treating your illness...
605
00:40:21,999 --> 00:40:23,160
Yes...
606
00:40:23,759 --> 00:40:25,359
Let's go.
607
00:40:25,360 --> 00:40:26,678
Let's go.
608
00:40:26,679 --> 00:40:28,239
- I'll bring you to Dr. Chen.
- Okay.
609
00:40:45,959 --> 00:40:49,679
Do psychologists...
like to observe others?
610
00:40:51,959 --> 00:40:53,199
I'm sorry.
611
00:40:53,759 --> 00:40:55,038
Yes and no.
612
00:40:55,039 --> 00:40:59,079
But,
I want to look closely at the girl who...
613
00:40:59,080 --> 00:41:00,799
conquered Wei Qing.
614
00:41:00,800 --> 00:41:02,359
Conquered?
615
00:41:02,360 --> 00:41:04,079
Surely that's an exaggeration.
616
00:41:04,080 --> 00:41:05,199
I wasn't exaggerating.
617
00:41:05,959 --> 00:41:07,559
I knew him for 10 years.
618
00:41:07,560 --> 00:41:09,438
Besides Wei An, you're the only...
619
00:41:09,439 --> 00:41:10,920
girlfriend he brought to me.
620
00:41:14,519 --> 00:41:17,080
Girlfriend? Please don't misunderstand.
621
00:41:18,759 --> 00:41:21,080
You're not his girlfriend?
622
00:41:21,640 --> 00:41:23,079
Yes.
623
00:41:23,080 --> 00:41:25,400
We're friends.
624
00:41:26,279 --> 00:41:30,079
Then, why did you agree
to the treatment?
625
00:41:30,080 --> 00:41:34,919
During the treatment,
there will be...
626
00:41:34,920 --> 00:41:36,600
physical contact that can't be avoided.
627
00:41:39,279 --> 00:41:41,120
If it's not too over,
628
00:41:41,880 --> 00:41:43,758
I can accept it.
629
00:41:43,759 --> 00:41:47,479
Okay,
no matter you're his friend or girlfriend,
630
00:41:49,120 --> 00:41:50,519
I'll have to thank you
on behalf of Wei Qing.
631
00:41:51,279 --> 00:41:54,919
Do you know? For many years,
I've been trying to find...
632
00:41:54,920 --> 00:41:57,238
someone that Wei Qing can trust...
633
00:41:57,239 --> 00:41:59,239
to resolve the curse on him.
634
00:42:01,439 --> 00:42:05,560
Well,
I'll try my best since I don't know anything.
635
00:42:06,719 --> 00:42:08,998
By the way, I heard Wei Qing said...
636
00:42:08,999 --> 00:42:11,999
you think his illness is
due to a psychological condition?
637
00:42:28,040 --> 00:42:32,349
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
638
00:42:32,350 --> 00:42:35,070
♪ It isn't like me ♪
639
00:42:35,071 --> 00:42:40,676
♪ It's like you instead ♪
640
00:42:42,840 --> 00:42:46,636
♪ The hot weather is annoying ♪
641
00:42:46,637 --> 00:42:50,541
♪ My mood is like the rain ♪
642
00:42:50,542 --> 00:42:55,542
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
643
00:42:56,886 --> 00:42:59,252
♪ The "us" that I yearn of ♪
644
00:42:59,253 --> 00:43:03,413
♪ Was "you" as stated by her ♪
645
00:43:03,973 --> 00:43:07,039
♪ The "us" that I yearn of ♪
646
00:43:07,040 --> 00:43:11,639
♪ I was the only serious one ♪
647
00:43:11,640 --> 00:43:14,430
♪ The "us" that I yearn of ♪
648
00:43:14,431 --> 00:43:23,951
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
649
00:43:25,120 --> 00:43:27,834
♪ to trust you ♪
650
00:43:27,835 --> 00:43:30,958
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
651
00:43:30,959 --> 00:43:33,799
♪ It isn't like me ♪
652
00:43:33,800 --> 00:43:38,800
♪ It's like you instead ♪
653
00:43:41,746 --> 00:43:45,370
♪ The hot weather is annoying ♪
654
00:43:45,371 --> 00:43:49,287
♪ My mood is like the rain ♪
655
00:43:49,288 --> 00:43:54,568
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
656
00:43:55,558 --> 00:43:58,226
♪ The "us" that I yearn of ♪
657
00:43:58,227 --> 00:44:03,012
♪ Was "you" as stated by her ♪
658
00:44:03,013 --> 00:44:05,962
♪ The "us" that I yearn of ♪
659
00:44:05,963 --> 00:44:10,519
♪ I was the only serious one ♪
660
00:44:10,520 --> 00:44:13,080
♪ The "us" that I yearn of ♪
661
00:44:13,585 --> 00:44:23,385
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
662
00:44:24,220 --> 00:44:26,740
♪ to trust you ♪
43721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.