Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:14,748
♪ A scene of you suddenly appeared ♪
2
00:00:14,749 --> 00:00:16,552
♪ When I close my eyes ♪
3
00:00:16,553 --> 00:00:18,488
♪ I can see ♪
4
00:00:18,489 --> 00:00:22,763
♪ A specific time and place ♪
5
00:00:22,764 --> 00:00:26,620
♪ Sometimes I peek at you ♪
6
00:00:26,621 --> 00:00:30,279
♪ Hiding behind the wall ♪
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,999
♪ Let me be frank ♪
8
00:00:34,000 --> 00:00:38,393
♪ I was the one who first noticed you ♪
9
00:00:41,660 --> 00:00:45,839
♪ My Valentine I love you so ♪
10
00:00:45,840 --> 00:00:49,319
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
11
00:00:49,320 --> 00:00:53,503
♪ A small action makes me happy ♪
12
00:00:53,504 --> 00:00:57,399
♪ I love you more every day ♪
13
00:00:57,400 --> 00:01:01,319
♪ How long did it take
for us to be here? ♪
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,999
♪ My kiwi is sweet ♪
15
00:01:05,000 --> 00:01:08,744
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
16
00:01:08,745 --> 00:01:12,932
♪ I love you more every day ♪
17
00:01:12,933 --> 00:01:15,959
♪ Love you more ♪
18
00:01:15,960 --> 00:01:19,800
♪ Love you more ♪
19
00:01:20,625 --> 00:01:24,342
♪ My Valentine I love you so ♪
20
00:01:24,343 --> 00:01:28,085
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
21
00:01:28,086 --> 00:01:31,665
♪ But you were shocked
when I knelt down ♪
22
00:01:31,666 --> 00:01:35,839
♪ You smiled and cried ♪
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,721
♪ How long did we wait
for us to be here? ♪
24
00:01:39,722 --> 00:01:43,479
♪ Will you be my Valentine? ♪
25
00:01:43,480 --> 00:01:47,570
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
26
00:01:47,571 --> 00:01:51,851
♪ I love you more every day ♪
27
00:01:54,545 --> 00:01:58,295
[About is Love]
28
00:01:59,320 --> 00:02:02,179
[Episode 21]
29
00:02:03,520 --> 00:02:05,638
Don't tell me you didn't hear
what I was talking about?
30
00:02:05,639 --> 00:02:06,638
I did.
31
00:02:06,639 --> 00:02:08,279
Repeat what I said.
32
00:02:09,120 --> 00:02:11,838
Something about response...
33
00:02:11,839 --> 00:02:13,680
and something about
the questions?
34
00:02:14,800 --> 00:02:15,759
I'm sorry.
35
00:02:15,760 --> 00:02:17,599
I was absent-minded and didn't hear it.
36
00:02:17,600 --> 00:02:21,040
Can you explain it again, Chairman?
37
00:02:22,839 --> 00:02:24,279
Mr. Wei.
38
00:02:26,079 --> 00:02:29,759
I said, I'll show you
all the exam questions...
39
00:02:29,760 --> 00:02:32,119
and create a framework.
40
00:02:32,120 --> 00:02:34,599
Lastly, we'll practise
your adaptive response to stress.
41
00:02:34,600 --> 00:02:36,718
What's adaptive response to stress?
42
00:02:36,719 --> 00:02:39,679
To make it simple,
it's like training a dog.
43
00:02:39,680 --> 00:02:41,838
You'll have to do 20 sets
of questions per day...
44
00:02:41,839 --> 00:02:43,478
until you're tired of it.
45
00:02:43,479 --> 00:02:45,438
You don't have to remember
with your brain,
46
00:02:45,439 --> 00:02:47,959
but with your body instead.
47
00:02:47,960 --> 00:02:51,998
Once you see the questions
you can write the answers immediately.
48
00:02:51,999 --> 00:02:54,159
Do you have to be so cruel?
49
00:02:54,160 --> 00:02:56,760
Do you know how a circus trains a tiger?
50
00:02:57,680 --> 00:02:58,719
By hitting it?
51
00:02:59,559 --> 00:03:00,600
By starving them.
52
00:03:01,400 --> 00:03:05,918
Hunger is an animal's natural instinct.
53
00:03:05,919 --> 00:03:10,159
Most of the time, people would
do anythng just for food.
54
00:03:10,160 --> 00:03:13,999
I'll train you in the same way.
55
00:03:15,040 --> 00:03:16,519
My goodness.
56
00:03:16,520 --> 00:03:17,879
Are you ready?
57
00:03:17,880 --> 00:03:19,119
I am.
58
00:03:19,120 --> 00:03:20,039
Louder!
59
00:03:20,040 --> 00:03:21,359
I'm ready!
60
00:03:27,919 --> 00:03:29,358
What is this?
61
00:03:29,359 --> 00:03:30,719
This?
62
00:03:31,719 --> 00:03:33,680
I found it two days ago.
63
00:03:34,320 --> 00:03:36,558
When I was a kid, if I did something wrong,
64
00:03:36,559 --> 00:03:38,359
my father would beat me with this.
65
00:03:39,120 --> 00:03:42,240
Look. My name is on it.
66
00:03:45,800 --> 00:03:49,399
It's worn out. I'm sure
you got beaten a lot.
67
00:03:49,400 --> 00:03:52,760
Now, I'll use it on you.
68
00:03:56,079 --> 00:03:57,719
Why is also a word here?
69
00:03:59,800 --> 00:04:00,839
Okay.
70
00:04:01,479 --> 00:04:03,478
I don't care how other people teach you.
71
00:04:03,479 --> 00:04:07,159
As long as I'm your teacher,
I won't be merciful.
72
00:04:07,160 --> 00:04:09,160
For today, you don't have much to do.
73
00:04:10,359 --> 00:04:14,959
Just memorise everything here.
74
00:04:14,960 --> 00:04:16,599
If not,
75
00:04:17,240 --> 00:04:18,840
you don't get to sleep.
76
00:04:23,479 --> 00:04:26,280
How can I memorise all of them?
77
00:04:50,235 --> 00:04:52,385
[Long time no see.]
78
00:04:52,386 --> 00:04:55,200
[I'm sorry. I'm quite busy lately.]
79
00:04:58,721 --> 00:05:01,005
[Did you settle your things already?]
80
00:05:01,840 --> 00:05:04,604
[Yeah. Luckily, I got some help
from my friend.]
81
00:05:08,491 --> 00:05:10,797
[You must thank your friend then.]
82
00:05:11,384 --> 00:05:14,199
[Yeah. She's unique.]
83
00:05:14,200 --> 00:05:19,440
[ If I thank her directly,
she'll think that I'm boring.]
84
00:05:25,156 --> 00:05:28,272
[This is interesting.
Is she interesting?]
85
00:05:28,273 --> 00:05:32,633
[She's the most interesting person
I've ever met.]
86
00:05:42,752 --> 00:05:46,096
[You regard her highly.
I think she's your special one.]
87
00:05:46,639 --> 00:05:48,840
Did I say something wrong?
88
00:05:51,639 --> 00:05:52,759
Never mind.
89
00:06:16,481 --> 00:06:18,519
[Yeah.]
90
00:06:18,520 --> 00:06:20,199
I think he's shy.
91
00:06:25,240 --> 00:06:28,126
[Does she know that?]
92
00:06:31,040 --> 00:06:35,593
[I don't know. I'm afraid that
she'll think I'm boring if I say this.]
93
00:06:38,840 --> 00:06:40,479
[Confession is boring.]
94
00:06:40,480 --> 00:06:43,139
[But staying undecided is more boring.]
95
00:06:43,140 --> 00:06:45,022
[Just try.]
96
00:06:48,846 --> 00:06:50,559
[You're right. It's late now.]
97
00:06:50,560 --> 00:06:52,240
[Rest earlier. Good night!]
98
00:06:54,960 --> 00:06:58,000
[Good night.]
99
00:07:15,319 --> 00:07:16,800
Time to wake up.
100
00:07:17,560 --> 00:07:19,239
Where are you going?
101
00:07:19,240 --> 00:07:20,639
I'm going to work.
102
00:07:21,479 --> 00:07:23,879
What time did I sleep yesterday?
103
00:07:24,479 --> 00:07:25,919
Around 3 a.m..
104
00:07:26,720 --> 00:07:29,240
I slept for less than five hours?
105
00:07:29,919 --> 00:07:31,719
You can go to work.
106
00:07:31,720 --> 00:07:33,560
But I don't need to work, right?
107
00:07:38,840 --> 00:07:40,720
Wake up, revise your homework.
108
00:07:51,800 --> 00:07:54,000
These are the papers
you need to do today.
109
00:07:56,599 --> 00:07:58,199
It is too much
110
00:07:59,240 --> 00:08:01,638
Assistant An, I'm so sleepy.
111
00:08:01,639 --> 00:08:02,918
Can I just sleep for a while?
112
00:08:02,919 --> 00:08:04,479
Just for an hour?
113
00:08:11,000 --> 00:08:12,959
Why did he give this to you?
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,719
Wei Qing is overdoing!
115
00:08:14,720 --> 00:08:16,598
He doesn't want me to rest.
116
00:08:16,599 --> 00:08:19,318
Assistant An, why are you
against me by his side?
117
00:08:19,319 --> 00:08:21,919
It's all for you to pass the exams.
118
00:08:22,479 --> 00:08:24,359
You have to go through this.
119
00:08:25,560 --> 00:08:27,159
Wei Qing.
120
00:08:27,879 --> 00:08:29,799
Chairman slept at the same time with me.
121
00:08:29,800 --> 00:08:31,599
Why is he not sleepy at all?
122
00:08:32,399 --> 00:08:35,199
When Chairman first
took over Yun Ma Group,
123
00:08:35,200 --> 00:08:37,799
he stayed up the whole night for a few days.
124
00:08:37,800 --> 00:08:41,919
He's not sleepy at all.
The more work he does, the more energetic he is.
125
00:08:42,519 --> 00:08:44,518
He's a monster.
126
00:08:44,519 --> 00:08:46,199
Perhaps only a monster...
127
00:08:46,200 --> 00:08:50,050
could help Yun Ma Group
to be successful in a short time.
128
00:08:51,880 --> 00:08:54,279
But now, even if he wants to sleep,
129
00:08:54,839 --> 00:08:56,358
he can't.
130
00:08:56,359 --> 00:08:57,760
Why?
131
00:08:58,359 --> 00:08:59,999
Didn't he tell you this?
132
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
He always had nightmares.
133
00:09:03,719 --> 00:09:05,440
I think I've heard about this.
134
00:09:06,640 --> 00:09:08,518
He looks glorious on the outside.
135
00:09:08,519 --> 00:09:10,518
But in reality, it's hard for him too.
136
00:09:10,519 --> 00:09:13,800
Yeah, that's why you must work hard.
137
00:09:14,800 --> 00:09:16,120
I can do it!
138
00:09:17,359 --> 00:09:18,959
This is?
139
00:09:24,800 --> 00:09:25,879
Chairman,
140
00:09:25,880 --> 00:09:28,358
For this season, the galaxy series
jewelries designed by Xun Ran...
141
00:09:28,359 --> 00:09:31,518
has been booming in sales
since the pre-booking stage.
142
00:09:31,519 --> 00:09:34,518
When the series got launched,
they sold all out at once.
143
00:09:34,519 --> 00:09:36,958
Now, the series is out of stock.
144
00:09:36,959 --> 00:09:39,679
But we've notified the factories
to hasten their productions.
145
00:09:39,680 --> 00:09:43,559
By next month,
the second batch will be out.
146
00:09:43,560 --> 00:09:46,038
We've discussed this with the
marketing department as well.
147
00:09:46,039 --> 00:09:49,199
We think that we should create a
second series while the hype is around.
148
00:09:49,200 --> 00:09:51,038
We've developed
some new designs as well.
149
00:09:51,039 --> 00:09:52,880
Chairman, please have a look.
150
00:09:53,399 --> 00:09:54,839
Are you done?
151
00:09:57,560 --> 00:09:58,838
Yes.
152
00:09:58,839 --> 00:10:01,319
Stop the factory's production first.
153
00:10:01,320 --> 00:10:03,559
And delay the launching
of the second series.
154
00:10:03,560 --> 00:10:05,478
- Why?
- Why? They're popular.
155
00:10:05,479 --> 00:10:07,680
Did you guys think about Xun Ran?
156
00:10:08,519 --> 00:10:12,398
He's a popular artist now.
157
00:10:12,399 --> 00:10:15,239
The galaxy series is his masterpiece.
158
00:10:15,240 --> 00:10:17,879
The galaxy series
had such a good sales...
159
00:10:17,880 --> 00:10:20,279
because they have artistic value.
160
00:10:20,959 --> 00:10:24,199
If you mass-produce them,
their artistic value will be lost.
161
00:10:24,200 --> 00:10:26,278
By then, they would be worthless.
162
00:10:26,279 --> 00:10:28,279
You guys don't even know this?
163
00:10:32,839 --> 00:10:33,958
Publicity department.
164
00:10:33,959 --> 00:10:34,958
Chairman?
165
00:10:34,959 --> 00:10:36,958
Put Xun Ran's exhibition on our agenda.
166
00:10:36,959 --> 00:10:38,478
And hold it at Xun's Galleria.
167
00:10:38,479 --> 00:10:40,478
Yes. I'll arrange it immediately.
168
00:10:40,479 --> 00:10:42,559
About Director He...
169
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
I'll speak to her.
170
00:11:03,399 --> 00:11:05,039
I'm not sleeping!
171
00:11:06,320 --> 00:11:08,598
I just took a nap.
172
00:11:08,599 --> 00:11:10,080
Ask Assistant An
if you don't believe me.
173
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
Is that true?
174
00:11:13,519 --> 00:11:15,838
Okay, I'll forgive you this time.
175
00:11:15,839 --> 00:11:17,158
You can eat now.
176
00:11:17,159 --> 00:11:18,359
Eat!
177
00:11:20,519 --> 00:11:22,959
This is your meal.
178
00:11:24,159 --> 00:11:26,679
What do you mean by this?
Are you discriminating me?
179
00:11:26,680 --> 00:11:29,079
You only did three sets of questions
for the entire morning.
180
00:11:29,080 --> 00:11:30,640
You should be thankful
I gave you something to eat.
181
00:11:31,399 --> 00:11:32,839
You are bullying me!
182
00:11:33,359 --> 00:11:34,278
You're not eating?
183
00:11:34,279 --> 00:11:35,679
Wei An, take it away.
184
00:11:35,680 --> 00:11:37,159
Okay! I'll eat!
185
00:11:51,200 --> 00:11:52,760
What expression is that?
186
00:11:53,880 --> 00:11:55,759
I have something for you
in the afternoon.
187
00:11:55,760 --> 00:11:56,958
You're giving me work again?
188
00:11:56,959 --> 00:11:58,320
Mind your attitude.
189
00:11:59,560 --> 00:12:02,279
Chairman, do you have any orders?
190
00:12:03,279 --> 00:12:05,478
Your beloved Xun Ran is
holding an art exhibition soon.
191
00:12:05,479 --> 00:12:07,760
Really? Is that true?
192
00:12:08,800 --> 00:12:09,999
Yeah.
193
00:12:10,000 --> 00:12:11,518
He drew many paintings already.
194
00:12:11,519 --> 00:12:13,038
He should hold an exhibition.
195
00:12:13,039 --> 00:12:14,839
How did you know that he...
196
00:12:18,479 --> 00:12:20,000
He told you, right?
197
00:12:20,560 --> 00:12:22,958
That's better.
Saves me from all the trouble.
198
00:12:22,959 --> 00:12:24,598
Just call him then.
199
00:12:24,599 --> 00:12:26,838
Ask him to go to Xun's Galleria.
200
00:12:26,839 --> 00:12:29,838
And arrange his own exhibition.
His exhibition will be there.
201
00:12:29,839 --> 00:12:31,159
I'll go immediately!
202
00:12:43,440 --> 00:12:45,240
Does she need to be so excited?
203
00:12:52,399 --> 00:12:54,158
He's holding an exhibition for Xiao Fei?
204
00:12:54,159 --> 00:12:56,398
Yes. Chairman told me
to pass this message.
205
00:12:56,399 --> 00:12:59,559
Director He,
you'll arrange the exhibition.
206
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
And our company will
surely cooperate with you.
207
00:13:03,959 --> 00:13:06,358
Why didn't he tell me this personally?
208
00:13:06,359 --> 00:13:07,839
Chairman is afraid that...
209
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
you won't talk to him.
210
00:13:10,839 --> 00:13:13,119
If you need to talk to him, I...
211
00:13:13,120 --> 00:13:14,240
No need for that.
212
00:13:16,080 --> 00:13:18,800
By the way, Director He,
213
00:13:19,839 --> 00:13:23,319
I don't know if I should say this...
214
00:13:23,320 --> 00:13:24,719
Don't say it then.
215
00:13:30,080 --> 00:13:32,319
I know what you're trying to say.
216
00:13:32,320 --> 00:13:34,159
But it's our family affair.
217
00:13:35,000 --> 00:13:36,680
How can an outsider know the truth?
218
00:13:43,080 --> 00:13:43,999
Aunty.
219
00:13:44,000 --> 00:13:46,120
Xiao Fei, you're here?
220
00:13:48,200 --> 00:13:49,679
Have a seat.
221
00:13:49,680 --> 00:13:51,120
Xiao Zhou, you can sit too.
222
00:13:54,080 --> 00:13:57,358
I didn't expect that Xiao Fei
told you this already.
223
00:13:57,359 --> 00:14:01,199
I didn't expect that I could
be around my idol as well.
224
00:14:01,200 --> 00:14:04,278
Oh yeah,
I still remember what you said to me when I came.
225
00:14:04,279 --> 00:14:06,239
You said I would meet Xun Ran someday.
226
00:14:06,240 --> 00:14:08,879
That really came true.
227
00:14:08,880 --> 00:14:13,598
Yeah. Fate is a mysterious thing.
228
00:14:13,599 --> 00:14:15,038
Xiao Zhou.
229
00:14:15,039 --> 00:14:17,278
Xiao Fei doesn't like to talk much.
230
00:14:17,279 --> 00:14:18,598
He doesn't have any friends either.
231
00:14:18,599 --> 00:14:20,279
I'm quite worried about him.
232
00:14:20,800 --> 00:14:22,959
I encouraged him to go out often.
233
00:14:23,479 --> 00:14:25,038
But he doesn't listen to me.
234
00:14:25,039 --> 00:14:27,159
But now, you guys are good friends.
235
00:14:27,919 --> 00:14:29,999
I feel relieved.
236
00:14:30,000 --> 00:14:33,119
Not just me,
my housemates like Xiao Fei too.
237
00:14:33,120 --> 00:14:35,559
Xiao Fei is sensible.
238
00:14:35,560 --> 00:14:37,120
He's talented as well.
239
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
I'm really happy.
240
00:14:40,599 --> 00:14:44,559
I've always hoped that Xiao Fei
could be someone normal.
241
00:14:44,560 --> 00:14:47,679
I hoped that he can
interact with someone else.
242
00:14:47,680 --> 00:14:51,680
When I saw you guys together,
I'm really happy.
243
00:14:52,479 --> 00:14:53,719
Xiao Zhou.
244
00:14:56,399 --> 00:15:00,439
Please take care
of Xiao Fei in the future.
245
00:15:00,440 --> 00:15:04,158
If you need any help or money,
just tell me.
246
00:15:04,159 --> 00:15:05,319
No problem.
247
00:15:05,320 --> 00:15:07,239
Xiao Fei is just like my brother.
248
00:15:07,240 --> 00:15:08,640
I will take care of him.
249
00:15:09,839 --> 00:15:11,239
Xiao Fei, did you hear that?
250
00:15:11,240 --> 00:15:14,119
You must listen
to Xiao Zhou in the future.
251
00:15:14,120 --> 00:15:15,639
Okay then.
252
00:15:15,640 --> 00:15:17,560
Let's talk about the exhibition.
253
00:15:25,959 --> 00:15:27,718
Director He is quite kind.
254
00:15:27,719 --> 00:15:29,278
I was afraid of her in the past.
255
00:15:29,279 --> 00:15:31,080
But now, I think she's kind.
256
00:15:32,240 --> 00:15:33,760
Aunty is a kind person.
257
00:15:34,359 --> 00:15:37,440
She's just not happy with my senior.
258
00:15:41,359 --> 00:15:42,599
Nice painting.
259
00:15:43,680 --> 00:15:45,158
You like my paintings so much?
260
00:15:45,159 --> 00:15:49,239
Of course! I would buy all of them,
if I had the money.
261
00:15:49,240 --> 00:15:51,999
I'll give them to you then.
All of them.
262
00:15:52,000 --> 00:15:53,278
You can't do that!
263
00:15:53,279 --> 00:15:54,958
You need to sell them.
264
00:15:54,959 --> 00:15:57,599
I don't want to sell them now.
I want to give them to you.
265
00:15:58,800 --> 00:15:59,679
Silly boy.
266
00:15:59,680 --> 00:16:01,518
I appreciate your sincerity.
267
00:16:01,519 --> 00:16:03,918
Besides, you drew
a painting for me already.
268
00:16:03,919 --> 00:16:06,039
It's a special one for me as well.
269
00:16:07,200 --> 00:16:08,639
I'll draw them for you next time.
270
00:16:08,640 --> 00:16:10,080
Sure.
271
00:16:11,800 --> 00:16:13,038
By the way,
272
00:16:13,039 --> 00:16:17,080
why does the word 'Ran'
appear in all of your paintings?
273
00:16:17,599 --> 00:16:20,519
And why are you called Xun Ran?
274
00:16:21,399 --> 00:16:23,399
Because my brother is Ning Ran.
275
00:16:24,159 --> 00:16:25,680
I want to find him.
276
00:16:31,359 --> 00:16:33,999
This is Ran. It's my name.
277
00:16:34,000 --> 00:16:35,159
Remember that.
278
00:16:36,120 --> 00:16:37,399
Write it for me.
279
00:16:50,080 --> 00:16:51,320
Good job.
280
00:16:55,320 --> 00:16:58,519
Did you notice anything about the word?
281
00:17:04,080 --> 00:17:06,319
Here! It lacks a dot here.
282
00:17:06,320 --> 00:17:07,560
He wrote the wrong word.
283
00:17:08,119 --> 00:17:11,360
Only you two know about this?
284
00:17:13,800 --> 00:17:15,518
What happened after that?
285
00:17:15,519 --> 00:17:17,200
How did you guys get separated?
286
00:17:21,919 --> 00:17:24,800
Xiao Fei? Xiao Fei!
287
00:17:26,279 --> 00:17:27,518
Why are you hiding here?
288
00:17:27,519 --> 00:17:29,158
The headmaster is looking for you.
289
00:17:29,159 --> 00:17:30,758
Your foster parents are here.
290
00:17:30,759 --> 00:17:32,278
Come on! Come with me.
291
00:17:32,279 --> 00:17:33,599
I don't want to!
292
00:17:33,600 --> 00:17:34,999
Why?
293
00:17:37,639 --> 00:17:39,118
Xiao Fei, be obedient.
294
00:17:39,119 --> 00:17:42,398
Your foster parents look rich.
295
00:17:42,399 --> 00:17:45,758
You can leave the orphanage
if you follow them.
296
00:17:45,759 --> 00:17:48,119
Do you want to be trapped
here forever?
297
00:17:51,239 --> 00:17:53,439
Why didn't you go with me?
298
00:17:53,440 --> 00:17:56,239
My father asked me to wait for here.
299
00:17:57,560 --> 00:17:59,719
You've waited for more than
one year already.
300
00:17:59,720 --> 00:18:02,719
They would've come by now.
301
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
Be obedient. go with me.
302
00:18:07,279 --> 00:18:11,320
If you don't want to go with them,
I'll go with them then.
303
00:18:11,840 --> 00:18:14,599
I don't want to stay here anymore.
304
00:18:14,600 --> 00:18:17,398
I want to leave.
I want to lead a good life.
305
00:18:17,399 --> 00:18:19,319
Big Brother, please don't go.
306
00:18:19,320 --> 00:18:21,878
Xiao Fei, I'm sorry.
307
00:18:21,879 --> 00:18:23,359
I'm leaving now.
308
00:18:23,360 --> 00:18:24,518
Please don't go.
309
00:18:24,519 --> 00:18:26,599
Big Brother, please don't go.
310
00:18:26,600 --> 00:18:30,758
Xiao Fei, if I lead
a good life in the future,
311
00:18:30,759 --> 00:18:32,758
I'll come back for you.
312
00:18:32,759 --> 00:18:36,799
If you do leave here in the future,
remember to find me.
313
00:18:36,800 --> 00:18:38,560
And don't forget my name.
314
00:18:41,440 --> 00:18:44,159
Did your big brother come for you?
315
00:18:45,560 --> 00:18:48,799
After about a month,
my uncle came for me.
316
00:18:48,800 --> 00:18:50,360
You've been searching
for him ever since?
317
00:18:52,279 --> 00:18:54,638
Don't worry. I'm sure you can find him.
318
00:18:54,639 --> 00:18:56,758
Besides, you're famous now.
319
00:18:56,759 --> 00:18:59,680
If he sees your works,
he'll come to you.
320
00:19:00,720 --> 00:19:01,879
Senior.
321
00:19:03,680 --> 00:19:04,840
I'll leave first.
322
00:19:08,680 --> 00:19:09,878
How is it?
323
00:19:09,879 --> 00:19:11,199
I've settled it already.
324
00:19:11,200 --> 00:19:15,360
Director He said that she'll
send the proposal soon.
325
00:19:17,480 --> 00:19:21,359
I think Director He has
a different view of you now.
326
00:19:21,360 --> 00:19:23,559
Because you hold
an exhibition for Xiao Fei.
327
00:19:23,560 --> 00:19:25,238
She's quite touched by that.
328
00:19:25,239 --> 00:19:29,839
And I told her that you stopped
Xiao Fei from designing jewelries.
329
00:19:29,840 --> 00:19:32,599
She smiled because of that.
330
00:19:32,600 --> 00:19:33,639
Is that true?
331
00:19:35,759 --> 00:19:37,079
Why are you telling me this?
332
00:19:37,080 --> 00:19:38,519
I'm not interested.
333
00:19:39,840 --> 00:19:42,278
You just don't want to admit it.
334
00:19:42,279 --> 00:19:43,918
I've done a good job.
335
00:19:43,919 --> 00:19:45,959
Shouldn't you reward me?
336
00:19:45,960 --> 00:19:48,839
Fine. I'll give you an extra
ham for tomorrow's sandwich.
337
00:19:48,840 --> 00:19:51,079
You're so stingy!
338
00:19:51,080 --> 00:19:53,200
I want to sleep!
339
00:19:54,119 --> 00:19:55,278
Did I make many mistakes?
340
00:19:55,279 --> 00:19:56,479
Mistakes?
341
00:19:56,480 --> 00:19:59,119
Why didn't you ask me about the
number of questions you got right?
342
00:20:07,279 --> 00:20:09,038
You can't blame me for this.
343
00:20:09,039 --> 00:20:10,719
When I don't sleep well,
I can't memorise things.
344
00:20:10,720 --> 00:20:12,360
When I can't memorise them,
I'll do bad in the exam.
345
00:20:28,159 --> 00:20:30,359
Where did you get all these?
346
00:20:30,360 --> 00:20:34,279
I've bought every related book
from the market.
347
00:20:34,879 --> 00:20:38,278
Don't worry. You'll do a large amount
of them every day.
348
00:20:38,279 --> 00:20:43,519
And I can make sure that
you won't repeat a question.
349
00:20:46,680 --> 00:20:48,638
Just kill me already.
350
00:20:48,639 --> 00:20:50,959
You must finish them by tonight.
351
00:20:50,960 --> 00:20:54,039
If not, you can't sleep.
352
00:21:32,399 --> 00:21:36,079
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
353
00:21:36,080 --> 00:21:39,278
♪ It isn't like me ♪
354
00:21:39,279 --> 00:21:44,919
♪ It's like you instead ♪
355
00:21:47,159 --> 00:21:50,359
♪ The hot weather is annoying ♪
356
00:21:50,360 --> 00:21:54,599
♪ My mood is like the rain ♪
357
00:21:54,600 --> 00:21:59,320
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
358
00:22:00,960 --> 00:22:03,998
♪ The "us" that I yearn of ♪
359
00:22:03,999 --> 00:22:08,599
♪ Was "you" as stated by her ♪
360
00:22:08,600 --> 00:22:11,398
♪ The "us" that I yearn of ♪
361
00:22:11,399 --> 00:22:16,038
♪ I was the only serious one ♪
362
00:22:16,039 --> 00:22:18,758
♪ The "us" that I yearn of ♪
363
00:22:18,759 --> 00:22:29,839
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
364
00:22:29,840 --> 00:22:31,518
♪ to trust you ♪
365
00:22:31,519 --> 00:22:35,039
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
366
00:22:36,200 --> 00:22:38,919
I'm so hungry.
I don't want to do them anymore.
367
00:22:48,639 --> 00:22:50,639
Time to eat noodles.
368
00:22:58,960 --> 00:23:01,159
I haven't finished them. I won't eat.
369
00:23:13,519 --> 00:23:15,840
Why shouldn't I eat them?
I'll eat them now!
370
00:23:29,680 --> 00:23:32,599
♪ The "us" that I yearn of ♪
371
00:23:32,600 --> 00:23:37,238
♪ Was "you" as stated by her ♪
372
00:23:37,239 --> 00:23:39,918
♪ The "us" that I yearn of ♪
373
00:23:39,919 --> 00:23:44,440
♪ I was the only serious one ♪
374
00:23:45,600 --> 00:23:47,199
It's okay if I fail.
375
00:23:47,200 --> 00:23:48,720
I've finished my noodles already.
376
00:23:49,480 --> 00:23:51,038
You can do whatever you like.
377
00:23:51,039 --> 00:23:55,279
You got 48 marks even though
you only completed two-third of them.
378
00:23:55,879 --> 00:23:57,079
You have one-third of them left.
379
00:23:57,080 --> 00:23:58,878
As long as you don't make
too many mistakes,
380
00:23:58,879 --> 00:24:00,440
I think you can pass your exam.
381
00:24:04,919 --> 00:24:08,479
Looks like your
efforts are not wasted.
382
00:24:08,480 --> 00:24:09,720
Good luck.
383
00:24:13,759 --> 00:24:15,118
There are more noodles upstairs.
384
00:24:15,119 --> 00:24:17,079
If you want them, you can go and take.
385
00:24:17,080 --> 00:24:18,600
Yes, Mr. Wei.
386
00:24:37,919 --> 00:24:40,039
Why do you bring me here again?
387
00:24:40,639 --> 00:24:42,238
Your body is used
to the questions already.
388
00:24:42,239 --> 00:24:43,918
Now, it's time to train your brain.
389
00:24:43,919 --> 00:24:47,199
Although there are not many collections here,
it has everything you need.
390
00:24:47,200 --> 00:24:48,999
Just look at them.
It's beneficial to you.
391
00:24:50,200 --> 00:24:52,839
Do you know about Pu Yi's story?
392
00:24:52,840 --> 00:24:54,479
I don't.
393
00:24:54,480 --> 00:24:59,878
Pu Yi and Wang Guo Wei,
the collector, were best friends.
394
00:24:59,879 --> 00:25:02,359
Wang Guo Wei had
collected some antiques.
395
00:25:02,360 --> 00:25:04,079
And he asked Pu Yi to view them.
396
00:25:04,080 --> 00:25:07,599
After viewing, Pu Yi said
that the antiques were fake.
397
00:25:07,600 --> 00:25:09,118
Wang Guo Wei was upset about that.
398
00:25:09,119 --> 00:25:13,158
He used various evidences and viewpoints
to prove that they were not fake.
399
00:25:13,159 --> 00:25:15,320
Pu Yi didn't say much about that.
400
00:25:15,919 --> 00:25:18,079
After that, Wang Guo Wei
examined them closely.
401
00:25:18,080 --> 00:25:20,118
He discovered that
the antiques were fake.
402
00:25:20,119 --> 00:25:21,559
He asked Pu Yi.
403
00:25:21,560 --> 00:25:23,278
How did you differentiate them.
404
00:25:23,279 --> 00:25:24,680
He wanted to learn something.
405
00:25:25,759 --> 00:25:27,320
Guess what Pu Yi said to him?
406
00:25:29,879 --> 00:25:31,200
Pu Yi said,
407
00:25:32,279 --> 00:25:34,679
I don't have the theories
and evidences like you,
408
00:25:34,680 --> 00:25:37,840
I just feel like your antiques are
different from the one at home.
409
00:25:40,119 --> 00:25:41,278
That's why, sometimes,
410
00:25:41,279 --> 00:25:43,319
having direct contact with something...
411
00:25:43,320 --> 00:25:45,759
is better than reading books about them.
412
00:25:46,639 --> 00:25:48,680
- Look at them.
- Okay.
413
00:25:50,960 --> 00:25:52,119
My painting?
414
00:25:53,440 --> 00:25:54,839
I didn't do a good job.
415
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
Why did you buy my painting?
416
00:25:57,680 --> 00:25:59,359
Look at the paintings beside you.
417
00:25:59,360 --> 00:26:01,319
And think of the place you're in.
418
00:26:01,320 --> 00:26:04,998
Do you think I would put
worthless paintings here?
419
00:26:04,999 --> 00:26:06,518
Although your foundation is weak,
420
00:26:06,519 --> 00:26:09,159
you're not as useless as you think.
421
00:26:10,279 --> 00:26:12,398
You're very talented.
422
00:26:12,399 --> 00:26:15,278
In painting and designs.
423
00:26:15,279 --> 00:26:18,998
I bought your painting
before I knew you.
424
00:26:18,999 --> 00:26:20,200
Is that true?
425
00:26:22,360 --> 00:26:24,959
Although you don't have
great techniques and vast experiences,
426
00:26:24,960 --> 00:26:28,839
you can become better if you
work hard in the future.
427
00:26:28,840 --> 00:26:32,080
I'm sure you'll be a great painter
in the future if you work hard.
428
00:26:32,919 --> 00:26:35,479
That's why, with my professional view,
429
00:26:35,480 --> 00:26:36,758
I bought your paintings.
430
00:26:36,759 --> 00:26:38,360
I'll use them in the future
when they are valuable.
431
00:26:39,320 --> 00:26:41,879
In the end, you bought them
for the money.
432
00:26:42,399 --> 00:26:45,158
Money is a good way of determining
the worth of something.
433
00:26:45,159 --> 00:26:47,998
If someone bought something,
it doesn't mean that it's good.
434
00:26:47,999 --> 00:26:50,960
But if no one bought that thing,
I'm sure it's not a good thing.
435
00:26:51,480 --> 00:26:53,398
Appreciation give art their lives.
436
00:26:53,399 --> 00:26:55,600
But money gives art their worth.
437
00:26:56,680 --> 00:26:58,320
It's all nonsense.
438
00:27:00,159 --> 00:27:02,879
That's why,
you must be more confident.
439
00:27:03,519 --> 00:27:07,560
Although you're not as good as
Bi Qiu Jing or Li Ming Cheng,
440
00:27:08,159 --> 00:27:12,079
in art, you're the clear winner.
441
00:27:12,080 --> 00:27:15,719
You can even compare yourself
with Xun Ran.
442
00:27:15,720 --> 00:27:17,199
Do you mean that?
443
00:27:17,200 --> 00:27:19,639
Or do you just trying to motivate me?
444
00:27:20,639 --> 00:27:22,758
I promise you with my professional view.
445
00:27:22,759 --> 00:27:25,919
You will become a great painter.
446
00:27:28,600 --> 00:27:29,918
I know that.
447
00:27:29,919 --> 00:27:32,998
Fine. Stop praising yourself
in front of your painting.
448
00:27:32,999 --> 00:27:34,239
View some other paintings.
449
00:27:45,279 --> 00:27:46,639
I'm in the storage room.
450
00:27:48,039 --> 00:27:50,440
Okay, I'll send it to you now.
451
00:27:56,399 --> 00:27:58,359
I need to do something.
452
00:27:58,360 --> 00:28:00,158
Take a look around.
453
00:28:00,159 --> 00:28:01,279
Go then.
454
00:28:07,720 --> 00:28:09,079
Be careful.
455
00:28:09,080 --> 00:28:11,199
This is different from last time.
456
00:28:11,200 --> 00:28:12,720
These are all the real deals.
457
00:28:13,320 --> 00:28:14,440
I understand.
458
00:28:38,800 --> 00:28:41,320
It is so much!
There's a secret room here?
459
00:29:05,159 --> 00:29:06,720
Wei Qing?
460
00:29:19,919 --> 00:29:21,399
Wei Heng?
461
00:29:31,879 --> 00:29:35,399
Do all these belong
to Wei Qing's father?
462
00:29:41,480 --> 00:29:42,960
Are you done?
463
00:29:49,159 --> 00:29:50,959
I didn't do it on purpose.
464
00:29:50,960 --> 00:29:52,559
Get out.
465
00:29:52,560 --> 00:29:53,959
But the pictures...
466
00:29:53,960 --> 00:29:55,119
Get out!
467
00:31:09,720 --> 00:31:11,646
[I'm sorry.]
468
00:31:18,800 --> 00:31:20,119
You're back?
469
00:31:21,159 --> 00:31:23,679
Wei Qing said
I'm almost done learning them.
470
00:31:23,680 --> 00:31:26,878
I can just do my revision
with the questions.
471
00:31:26,879 --> 00:31:28,399
Let me look at your face.
472
00:31:29,159 --> 00:31:32,038
You look okay.
Your face is still chubby.
473
00:31:32,039 --> 00:31:33,878
I almost died of starvation.
474
00:31:33,879 --> 00:31:35,918
I can only eat sandwiches
these few days.
475
00:31:35,919 --> 00:31:40,479
He doesn't allow me to
sleep either I'm so hungry.
476
00:31:40,480 --> 00:31:42,998
Fei Fei, I want to have a nice meal.
477
00:31:42,999 --> 00:31:45,918
Okay. I'll buy some food later.
478
00:31:45,919 --> 00:31:47,638
We'll have hot pot tonight, okay?
479
00:31:47,639 --> 00:31:49,279
Fei Fei is the best!
480
00:31:55,759 --> 00:31:58,679
These comments are written by Wei Qing?
481
00:31:58,680 --> 00:32:01,679
Yeah. Everyone thought
he only knows about business...
482
00:32:01,680 --> 00:32:04,600
and he is clueless about art.
Actually, he's very knowledgeable.
483
00:32:05,119 --> 00:32:06,839
Let alone he reads extensively
484
00:32:06,840 --> 00:32:10,600
he knows about the history of
the paintings and the painters as well.
485
00:32:11,600 --> 00:32:14,679
He's smarter than our professors.
486
00:32:14,680 --> 00:32:16,518
If he taught me in the past,
487
00:32:16,519 --> 00:32:18,399
I wouldn't have to resort
to cramping myself with books.
488
00:32:20,440 --> 00:32:22,199
Now you're worshiping him?
489
00:32:22,200 --> 00:32:23,679
I'm not worshiping him.
490
00:32:23,680 --> 00:32:25,759
I just think that he's amazing.
491
00:32:26,399 --> 00:32:28,599
When you talk about him,
your eyes is glowing.
492
00:32:28,600 --> 00:32:31,559
Just like when you talk about
Li Ming Cheng and Xun Ran.
493
00:32:31,560 --> 00:32:35,119
So,
do you know his position in your heart?
494
00:32:38,919 --> 00:32:42,238
But this time, he's serious.
495
00:32:42,239 --> 00:32:44,398
I thought he was just playing with you.
496
00:32:44,399 --> 00:32:46,679
Yeah, I thought of that too.
497
00:32:46,680 --> 00:32:49,118
I thought he just wanted to
monitor me when I was studying.
498
00:32:49,119 --> 00:32:51,879
I didn't expect him to make
the notes for me personally.
499
00:32:52,720 --> 00:32:55,199
Zhang Shuai made some notes for me too.
500
00:32:55,200 --> 00:32:57,079
But he only highlighted
the important parts.
501
00:32:57,080 --> 00:32:58,638
Wei Qing is different.
502
00:32:58,639 --> 00:33:01,279
Besides highlighting them, he also
made some charts and diagrams.
503
00:33:01,999 --> 00:33:04,518
He's so busy.
504
00:33:04,519 --> 00:33:06,279
How did he find the time for this?
505
00:33:06,999 --> 00:33:07,878
Silly girl.
506
00:33:07,879 --> 00:33:10,038
Of course he made them
when you didn't notice him.
507
00:33:10,039 --> 00:33:11,398
Maybe he made them during your sleep.
508
00:33:11,399 --> 00:33:14,079
Maybe he's making them
for you right now.
509
00:33:14,080 --> 00:33:17,238
Anyway, you must thank him this time.
510
00:33:17,239 --> 00:33:19,680
He did put a lot of effort into it.
511
00:33:21,239 --> 00:33:23,080
I should thank him.
512
00:33:23,680 --> 00:33:25,479
Okay then. I'll go and buy food now.
513
00:33:25,480 --> 00:33:27,079
You do your papers, okay?
514
00:33:27,080 --> 00:33:28,320
Goodbye.
515
00:34:01,519 --> 00:34:04,118
I slept at 4 a.m. these few days.
516
00:34:04,119 --> 00:34:06,039
Now, I can't sleep when
it's not that time.
517
00:34:07,200 --> 00:34:08,119
Silly girl.
518
00:34:08,120 --> 00:34:10,278
Of course he made them
when you didn't notice him.
519
00:34:10,279 --> 00:34:11,639
Maybe he made them during your sleep.
520
00:34:11,640 --> 00:34:13,800
Maybe he's making them
for you right now.
521
00:34:14,320 --> 00:34:17,599
Anyway, you must thank him this time.
522
00:34:17,600 --> 00:34:19,840
He did put a lot of effort into it.
523
00:34:49,800 --> 00:34:50,919
Get out.
524
00:34:50,920 --> 00:34:53,120
- But the pictures...
- Get out!
525
00:35:27,120 --> 00:35:28,360
Who's there?
526
00:35:29,920 --> 00:35:31,160
I'm coming.
527
00:35:35,920 --> 00:35:36,839
Did you sleep well?
528
00:35:36,840 --> 00:35:38,359
You're here?
529
00:35:38,360 --> 00:35:39,400
What's wrong?
530
00:35:39,959 --> 00:35:43,079
Do you think you have revised
your homework already?
531
00:35:43,080 --> 00:35:45,079
No. I thought that...
532
00:35:45,080 --> 00:35:46,518
You thought what?
533
00:35:46,519 --> 00:35:47,999
Change your clothes now.
534
00:35:48,920 --> 00:35:50,320
And go upstairs.
535
00:35:50,840 --> 00:35:51,840
Okay.
536
00:36:14,199 --> 00:36:17,278
Now, your professional knowledge
is good enough already.
537
00:36:17,279 --> 00:36:21,278
For the next task,
we'll focus on CET-4.
538
00:36:21,279 --> 00:36:22,038
Of course.
539
00:36:22,039 --> 00:36:25,438
I'll spend two hours per day
to help you do revision as well.
540
00:36:25,439 --> 00:36:26,998
So that you can remember them.
541
00:36:26,999 --> 00:36:29,120
Are you sure you want to write that?
542
00:36:30,239 --> 00:36:31,399
What's wrong?
543
00:36:31,400 --> 00:36:33,399
Did it wake up your inner trauma?
544
00:36:33,400 --> 00:36:37,959
Did this remind you of the horror?
Which the College Entrance Exam brought to you.
545
00:36:38,679 --> 00:36:41,360
You look very excited about this.
546
00:36:43,679 --> 00:36:45,278
I didn't take the the College Entrance Exam.
547
00:36:45,279 --> 00:36:46,958
I can experience it with you this time.
548
00:36:46,959 --> 00:36:49,718
Besides,
it can awaken the memories inside you
549
00:36:49,719 --> 00:36:51,079
It's good for you.
550
00:36:51,080 --> 00:36:53,958
When you're reminded of that,
you can learn better.
551
00:36:53,959 --> 00:36:56,839
Anyway,
we don't have much time left.
552
00:36:56,840 --> 00:36:59,198
You will have a hard time.
553
00:36:59,199 --> 00:37:00,400
Are you ready?
554
00:37:01,320 --> 00:37:03,799
I'm ready. I know I won't get to sleep.
555
00:37:03,800 --> 00:37:05,198
It's best if you know that.
556
00:37:05,199 --> 00:37:07,119
There's no shortcut in learning English.
557
00:37:07,120 --> 00:37:08,919
But we do have shortcuts
in memorising words.
558
00:37:08,920 --> 00:37:11,238
There are many methods
available in the market.
559
00:37:11,239 --> 00:37:13,879
To sum them up,
they're the affixes mnemonics,
560
00:37:13,880 --> 00:37:15,958
categorization mnemonics,
associative mnemonics,
561
00:37:15,959 --> 00:37:17,399
and pictogram mnemonics.
562
00:37:17,400 --> 00:37:21,239
I'll try to combine all of these
methods for you to learn better.
563
00:37:25,080 --> 00:37:26,599
What is this?
564
00:37:26,600 --> 00:37:30,198
I've asked the technical department
to total up the words used...
565
00:37:30,199 --> 00:37:32,119
in the last 10 years of the CET-4.
566
00:37:32,120 --> 00:37:34,800
And categorised them accordingly
so that you can understand better.
567
00:37:35,560 --> 00:37:37,479
This is amazing.
568
00:37:38,239 --> 00:37:41,160
You should've teach in the
New Oriental Group.
569
00:37:43,360 --> 00:37:44,839
Please go ahead
570
00:37:44,840 --> 00:37:46,919
Besides memorising them,
you need to answer questions.
571
00:37:46,920 --> 00:37:48,238
But you've done that before.
572
00:37:48,239 --> 00:37:49,839
I'll skip that then.
573
00:37:49,840 --> 00:37:52,198
When you wake up in the morning,
you have the best memory.
574
00:37:52,199 --> 00:37:53,518
We'll focus on memorising.
575
00:37:53,519 --> 00:37:56,759
Although you may be tired
in the afternoon, I can help with that.
576
00:37:57,519 --> 00:37:59,198
During the night,
we're the most focused.
577
00:37:59,199 --> 00:38:01,238
I'll give you pop quiz during that time.
578
00:38:01,239 --> 00:38:02,719
Do you have any questions?
579
00:38:04,320 --> 00:38:04,840
Tell me.
580
00:38:04,841 --> 00:38:08,600
Do I need to starve again?
581
00:38:10,160 --> 00:38:11,840
If you're full, you're easy to get tired.
582
00:38:16,479 --> 00:38:17,759
My goodness.
583
00:38:27,320 --> 00:38:28,519
Director He.
584
00:38:30,560 --> 00:38:32,559
Do I have anything in the afternoon?
585
00:38:32,560 --> 00:38:33,360
You don't.
586
00:38:33,361 --> 00:38:34,879
I'll confirm that later.
587
00:38:34,880 --> 00:38:36,119
No need for that.
588
00:38:36,120 --> 00:38:37,919
Just help me cancel everything.
589
00:38:37,920 --> 00:38:39,719
Later, you must go to an event with me.
590
00:38:40,439 --> 00:38:41,640
Okay.
591
00:38:50,080 --> 00:38:52,478
Director He, I thought we were
going to a shooting event?
592
00:38:52,479 --> 00:38:53,920
You'll know that shortly.
593
00:38:59,120 --> 00:39:00,679
This is...
594
00:39:07,800 --> 00:39:10,199
Today is the first month
since we've known each other.
595
00:39:21,160 --> 00:39:22,478
In this month,
596
00:39:22,479 --> 00:39:24,958
we knew each other,
we had misunderstandings,
597
00:39:24,959 --> 00:39:26,799
and we had feelings for each other.
598
00:39:26,800 --> 00:39:29,119
No, I had feelings for you.
599
00:39:29,120 --> 00:39:30,238
Honestly speaking,
600
00:39:30,239 --> 00:39:32,919
I had never fell so deeply in love
with someone.
601
00:39:32,920 --> 00:39:35,438
Although we didn't
spend much time together,
602
00:39:35,439 --> 00:39:37,478
your every actions and words...
603
00:39:37,479 --> 00:39:39,679
were deeply imprinted in my heart.
604
00:39:48,679 --> 00:39:51,479
Fei Fei, will you be my girlfriend?
605
00:39:56,279 --> 00:39:57,599
Director He.
606
00:39:57,600 --> 00:40:01,359
I think I need some time.
607
00:40:01,360 --> 00:40:04,839
Of course.
As long as you don't reject me.
608
00:40:04,840 --> 00:40:06,120
I'll wait for your answer.
609
00:40:11,320 --> 00:40:13,559
Let's go. I've booked
a restaurant already.
610
00:40:13,560 --> 00:40:14,880
We can go there now.
611
00:40:18,160 --> 00:40:18,919
What's wrong?
612
00:40:18,920 --> 00:40:20,759
You don't want to go with me for dining?
613
00:40:21,920 --> 00:40:23,800
It's not true. Let's go then.
614
00:40:24,959 --> 00:40:26,360
- Let's go.
- Let's go.
615
00:40:48,400 --> 00:40:50,160
Time to wake up.
616
00:41:04,560 --> 00:41:06,238
To resist.
617
00:41:06,239 --> 00:41:07,438
Withstand.
618
00:41:07,439 --> 00:41:11,360
W- I-T-H-S-T-A-N-D.
619
00:41:11,999 --> 00:41:13,958
A workshop or a factory.
620
00:41:13,959 --> 00:41:15,159
Workshop.
621
00:41:15,160 --> 00:41:19,119
Workshop!
622
00:41:19,120 --> 00:41:20,920
To injure someone.
623
00:41:28,360 --> 00:41:30,839
Where did you get these two guys?
624
00:41:30,840 --> 00:41:32,559
Yun Ma Group is a big company.
625
00:41:32,560 --> 00:41:35,478
Is it very difficult to find
two foreign employees?
626
00:41:35,479 --> 00:41:38,718
But there is no oral test for CET-4.
627
00:41:38,719 --> 00:41:40,958
I'm training your listening now.
628
00:41:40,959 --> 00:41:43,038
Isn't this too much?
629
00:41:43,039 --> 00:41:44,879
Can't I just listen to the recordings?
630
00:41:44,880 --> 00:41:46,958
Recordings are dead,
but humans are alive.
631
00:41:46,959 --> 00:41:49,839
I hired them because
I want you to learn faster.
632
00:41:49,840 --> 00:41:51,359
If you do well, during your exam,
633
00:41:51,360 --> 00:41:52,919
you will have images in your mind.
634
00:41:52,920 --> 00:41:54,719
And it's good for your memory.
635
00:41:55,360 --> 00:41:56,920
Start! Let's begin.
636
00:42:27,080 --> 00:42:31,389
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
637
00:42:31,390 --> 00:42:34,110
♪ It isn't like me ♪
638
00:42:34,111 --> 00:42:39,716
♪ It's like you instead ♪
639
00:42:41,880 --> 00:42:45,676
♪ The hot weather is annoying ♪
640
00:42:45,677 --> 00:42:49,581
♪ My mood is like the rain ♪
641
00:42:49,582 --> 00:42:54,582
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
642
00:42:55,926 --> 00:42:58,292
♪ The "us" that I yearn of ♪
643
00:42:58,293 --> 00:43:02,453
♪ Was "you" as stated by her ♪
644
00:43:03,013 --> 00:43:06,079
♪ The "us" that I yearn of ♪
645
00:43:06,080 --> 00:43:10,679
♪ I was the only serious one ♪
646
00:43:10,680 --> 00:43:13,470
♪ The "us" that I yearn of ♪
647
00:43:13,471 --> 00:43:22,991
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
648
00:43:24,160 --> 00:43:26,874
♪ to trust you ♪
649
00:43:26,875 --> 00:43:29,998
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
650
00:43:29,999 --> 00:43:32,839
♪ It isn't like me ♪
651
00:43:32,840 --> 00:43:37,840
♪ It's like you instead ♪
652
00:43:40,786 --> 00:43:44,410
♪ The hot weather is annoying ♪
653
00:43:44,411 --> 00:43:48,327
♪ My mood is like the rain ♪
654
00:43:48,328 --> 00:43:53,608
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
655
00:43:54,598 --> 00:43:57,266
♪ The "us" that I yearn of ♪
656
00:43:57,267 --> 00:44:02,052
♪ Was "you" as stated by her ♪
657
00:44:02,053 --> 00:44:05,002
♪ The "us" that I yearn of ♪
658
00:44:05,003 --> 00:44:09,559
♪ I was the only serious one ♪
659
00:44:09,560 --> 00:44:12,120
♪ The "us" that I yearn of ♪
660
00:44:12,625 --> 00:44:22,425
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
661
00:44:23,260 --> 00:44:25,780
♪ to trust you ♪
44694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.