All language subtitles for [English] About is Love episode 15 - 1203008v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,100 [Love You More by Jeric] 2 00:00:08,100 --> 00:00:14,410 ♫ Your image appears all of a sudden ♫ 3 00:00:14,410 --> 00:00:18,390 ♫ Even with my eyes closed, I still see ♫ 4 00:00:18,390 --> 00:00:22,510 ♫ That moment, that place ♫ 5 00:00:22,510 --> 00:00:26,640 ♫ Sometimes, I secretly steal a peep at you ♫ 6 00:00:26,640 --> 00:00:29,920 ♫ Hiding behind the wall ♫ 7 00:00:29,920 --> 00:00:33,790 ♫ Just let me confess this one thing ♫ 8 00:00:33,790 --> 00:00:41,520 ♫ It was me who noticed you first ♫ 9 00:00:41,520 --> 00:00:45,320 ♫ My Valentine, I love you so ♫ 10 00:00:45,320 --> 00:00:49,230 ♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫ 11 00:00:49,230 --> 00:00:53,050 ♫ Little things you do make me happy ♫ 12 00:00:53,050 --> 00:00:57,020 ♫ I love you more everyday ♫ 13 00:00:57,020 --> 00:01:00,830 ♫ How far have we come to get to this day? ♫ 14 00:01:00,830 --> 00:01:04,730 ♫ My Little Kiwi, how sweet you are ♫ 15 00:01:04,730 --> 00:01:08,540 ♫ As long as you say it, everything is okay ♫ 16 00:01:08,540 --> 00:01:12,090 ♫ I love you more everyday ♫ 17 00:01:12,090 --> 00:01:15,480 ♫ Love more, love more ♫ 18 00:01:15,480 --> 00:01:20,130 ♫ Love you more ♫ 19 00:01:20,130 --> 00:01:24,160 ♫ My Valentine, I love you so ♫ 20 00:01:24,160 --> 00:01:27,880 ♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫ 21 00:01:27,880 --> 00:01:31,820 ♫ When I suddenly knelt down, you were so surprised ♫ 22 00:01:31,820 --> 00:01:35,730 ♫ You giggled and shed tears ♫ 23 00:01:35,730 --> 00:01:39,540 ♫ How long have we waited to get to this day? ♫ 24 00:01:39,540 --> 00:01:43,570 ♫ My Valentine, would you be willing to be mine? ♫ 25 00:01:43,570 --> 00:01:47,230 ♫ As long as you say it, everything is okay ♫ 26 00:01:47,230 --> 00:01:52,700 ♫ I love you more everyday ♫ 27 00:01:52,700 --> 00:01:58,595 [About is Love] 28 00:01:58,595 --> 00:02:02,179 [Episode 15] 29 00:02:02,970 --> 00:02:12,990 Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com 30 00:02:30,639 --> 00:02:31,998 Okay. 31 00:02:31,999 --> 00:02:33,760 Since there's no candidate, 32 00:02:34,999 --> 00:02:38,998 please stop thinking about the change we need to make in the team 33 00:02:38,999 --> 00:02:41,358 and think of solutions. 34 00:02:41,359 --> 00:02:45,320 In our industry's supply chain, the galleries 35 00:02:45,320 --> 00:02:47,470 operate in a deficit situation. 36 00:02:47,479 --> 00:02:51,360 As far as I know, currently, if we put Yun Ma Arts on the market, 37 00:02:51,360 --> 00:02:54,180 there are many people that would want to buy it. 38 00:02:54,180 --> 00:02:57,319 For example, the Snow Group. 39 00:03:00,960 --> 00:03:02,278 There you are! Tell me! 40 00:03:02,279 --> 00:03:05,220 Were you the one who took my clothes off? 41 00:03:12,459 --> 00:03:14,938 - Why did you come in here? - I came in because you're here. 42 00:03:14,938 --> 00:03:16,939 Do you know I'm having a meeting right now? 43 00:03:16,939 --> 00:03:18,918 Are you kidding me? 44 00:03:18,919 --> 00:03:21,139 It's just you here! 45 00:03:25,339 --> 00:03:28,438 Do you know what a video conference is? 46 00:03:28,439 --> 00:03:30,638 I wouldn't understand such advanced technology. 47 00:03:30,639 --> 00:03:32,300 I just... 48 00:03:33,199 --> 00:03:34,860 Wait a minute. 49 00:03:35,600 --> 00:03:40,680 You could see them, that means they could... 50 00:03:40,680 --> 00:03:42,570 See me, too. 51 00:03:42,570 --> 00:03:45,059 Oh, no, this is too embarrassing. 52 00:03:45,059 --> 00:03:47,358 - It's all your fault. - Why are you blaming me? 53 00:03:47,358 --> 00:03:50,179 You're the one who came in without knocking first. 54 00:03:50,179 --> 00:03:53,878 Let me ask you. What happened last night? 55 00:03:53,878 --> 00:03:56,719 Why were my clothes changed? 56 00:03:56,719 --> 00:03:58,760 You... 57 00:04:00,040 --> 00:04:02,799 don't remember anything? 58 00:04:02,799 --> 00:04:04,879 Remember, what? 59 00:04:07,179 --> 00:04:10,039 Remember what happened between us last night. 60 00:04:10,039 --> 00:04:11,860 What happened? 61 00:04:19,779 --> 00:04:21,098 Nothing. 62 00:04:21,098 --> 00:04:24,779 Quick, tell me what happened! 63 00:04:24,779 --> 00:04:26,959 My clothes... 64 00:04:29,280 --> 00:04:32,678 Think about it. There are only the two of us here. 65 00:04:32,678 --> 00:04:35,280 That means your clothes... 66 00:04:36,800 --> 00:04:38,839 You! You're a scoundrel! 67 00:04:38,840 --> 00:04:40,920 I'll beat you to death! 68 00:04:41,779 --> 00:04:44,200 I'll beat you to death! 69 00:04:44,200 --> 00:04:46,498 How dare you bully me? 70 00:04:46,498 --> 00:04:50,839 Please, you were the scoundrel who made the first move, okay? 71 00:04:50,839 --> 00:04:54,099 Chairman, breakfast is ready. 72 00:04:54,099 --> 00:04:57,000 Okay! Thank you! 73 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 Didn't you say there were only the two of us here? 74 00:05:01,120 --> 00:05:03,779 This house is huge. How could I be the only person here? 75 00:05:03,779 --> 00:05:06,139 Of course, there are staff who manage everything here. 76 00:05:06,139 --> 00:05:09,439 - She changed your clothes too. - Really? 77 00:05:09,439 --> 00:05:11,679 Of course. You can ask her about it. 78 00:05:11,679 --> 00:05:13,818 Ask her how you vomited on her. 79 00:05:13,818 --> 00:05:16,059 No, no, no... 80 00:05:19,819 --> 00:05:21,839 What are you doing? 81 00:05:21,839 --> 00:05:23,919 Let's eat breakfast. 82 00:05:27,079 --> 00:05:29,739 Her location didn't moved since last night. 83 00:05:29,739 --> 00:05:33,160 That means she stayed overnight at Wei Qing's house. 84 00:05:33,160 --> 00:05:35,719 Who stayed overnight at someone else's house? 85 00:05:46,140 --> 00:05:48,180 She didn't come back last night? 86 00:05:48,180 --> 00:05:51,339 No, wait. Didn't the two of you go to the birthday party? 87 00:05:51,339 --> 00:05:54,419 - Where is she? - I'm looking for her. 88 00:05:56,789 --> 00:05:58,711 [Running code...] 89 00:05:59,860 --> 00:06:00,990 [Running code... 100%] 90 00:06:00,990 --> 00:06:02,880 [Object deleted successfully] 91 00:06:04,779 --> 00:06:07,560 Now, you have to stop, right? 92 00:06:07,560 --> 00:06:08,720 [Camera linked] 93 00:06:08,740 --> 00:06:10,600 [Address has expired] 94 00:06:10,600 --> 00:06:12,078 Did someone hack me? 95 00:06:12,079 --> 00:06:14,439 Do you think you can stop me by deleting my code? 96 00:06:14,440 --> 00:06:16,198 I can upgrade it in minutes. 97 00:06:16,199 --> 00:06:18,100 Foolish and naive. 98 00:06:19,219 --> 00:06:21,519 What exactly is going on? 99 00:06:26,600 --> 00:06:28,640 [There's a club event, come quickly!] 100 00:06:30,180 --> 00:06:31,707 [Busy.] 101 00:06:36,939 --> 00:06:39,279 The planetarium projector has arrived, 102 00:06:39,280 --> 00:06:40,879 want to come over to unbox it? 103 00:06:40,880 --> 00:06:42,960 [The planetarium projector has arrived, want to come over to unbox it?] 104 00:06:45,460 --> 00:06:46,879 [The planetarium projector has arrived, want to come over to unbox it?] 105 00:06:46,880 --> 00:06:48,820 [Wait, don't touch it, I'll come over now!!!!] 106 00:06:54,199 --> 00:06:57,878 Where are you going? You didn't tell me where Zhou Shi went yet. 107 00:06:58,819 --> 00:07:00,840 Where is Sister Zhou Shi? 108 00:07:01,939 --> 00:07:04,459 You, rascal, have good hearing. 109 00:07:04,459 --> 00:07:07,320 Didn't you realize your owner wasn't at home? 110 00:07:09,159 --> 00:07:12,559 No need to call her. Bi Qiu Jing couldn't even find her with her laptop. 111 00:07:12,559 --> 00:07:15,000 Then, why aren't we going out to find her? 112 00:07:15,000 --> 00:07:16,440 Okay. 113 00:07:20,280 --> 00:07:22,740 Why should I listen to you? 114 00:08:04,639 --> 00:08:07,519 What's wrong? You don't like it? 115 00:08:10,159 --> 00:08:13,239 - Make her something else. - No need, no need. 116 00:08:13,239 --> 00:08:15,620 I don't have an appetite. 117 00:08:16,359 --> 00:08:18,600 "You don't have an appetite"? 118 00:08:29,340 --> 00:08:34,279 Well... what happened last night exactly? 119 00:08:34,279 --> 00:08:38,558 Tell me about it. If you don't tell me, I'll be really uncomfortable. 120 00:08:41,000 --> 00:08:43,518 Didn't you give me the gift for Li Ming Cheng? 121 00:08:43,519 --> 00:08:47,039 I brought it over for you, but I saw that you drank too much. 122 00:08:47,039 --> 00:08:49,419 I was going to send you home, 123 00:08:49,419 --> 00:08:53,939 but you insisted on coming back to my house to continue drinking. 124 00:08:53,939 --> 00:08:56,679 Then we sat by the pool and kept drinking. 125 00:08:56,679 --> 00:09:00,340 - Then... - Then, what happened? 126 00:09:01,240 --> 00:09:03,119 Then you fell into the pool. 127 00:09:03,119 --> 00:09:06,258 It took me great effort to rescue you from the pool. 128 00:09:06,258 --> 00:09:09,558 Then I brought you back to the room and asked the staff to change your clothes. 129 00:09:09,558 --> 00:09:10,879 - Stop talking! - Then you... 130 00:09:10,880 --> 00:09:12,700 I know what happened next. 131 00:09:14,499 --> 00:09:16,719 Is that it? 132 00:09:17,880 --> 00:09:20,199 How complicated do you want it to be? 133 00:09:21,059 --> 00:09:23,680 So... 134 00:09:24,680 --> 00:09:27,680 we didn't... 135 00:09:30,959 --> 00:09:32,719 No. 136 00:09:33,479 --> 00:09:35,939 Good, good. 137 00:09:35,939 --> 00:09:38,038 I knew you were a gentleman. 138 00:09:38,039 --> 00:09:40,079 You wouldn't take advantage of me. 139 00:09:40,080 --> 00:09:41,679 Wasn't I the king of dishonest businessmen before? 140 00:09:41,680 --> 00:09:44,240 When did I become a gentleman? 141 00:09:45,880 --> 00:09:48,819 Things are different now. 142 00:09:59,859 --> 00:10:02,039 This is delicious. 143 00:10:02,039 --> 00:10:04,419 Eat more then. 144 00:10:06,120 --> 00:10:08,800 I didn't know you that well before. 145 00:10:09,599 --> 00:10:12,999 Moreover, you did go overboard a few times when doing things. 146 00:10:13,000 --> 00:10:14,718 Misunderstandings are normal then. 147 00:10:14,719 --> 00:10:18,959 But now it looks like you're a pretty good person. 148 00:10:18,959 --> 00:10:22,918 Since you know I'm a good person, can we interact more? 149 00:10:22,919 --> 00:10:24,700 Sure, sure. 150 00:10:24,700 --> 00:10:26,680 But... 151 00:10:27,760 --> 00:10:29,739 only as friends. 152 00:10:31,399 --> 00:10:35,439 Even if you wanted more, I wouldn't be willing. 153 00:10:42,790 --> 00:10:45,370 [Resume] [Li Ming Cheng] 154 00:10:46,020 --> 00:10:47,959 Him? 155 00:10:56,719 --> 00:10:58,720 Brother Ming Cheng. 156 00:10:58,720 --> 00:11:01,719 Why do you have his resume? 157 00:11:01,719 --> 00:11:04,358 Every year, Yun Ma Group has a talent scheme. 158 00:11:04,359 --> 00:11:08,499 We recruit students from well-known universities and train them as potential talents. 159 00:11:08,499 --> 00:11:11,838 It looks like your Brother Ming Cheng sent his resume to us. 160 00:11:11,839 --> 00:11:14,518 But why would he send his resume to Yun Ma? 161 00:11:14,519 --> 00:11:15,838 What do you mean? 162 00:11:15,839 --> 00:11:17,979 Is Yun Ma not worthy of Li Ming Cheng? 163 00:11:17,979 --> 00:11:22,498 No, no, what I meant is, he studied physics. 164 00:11:22,498 --> 00:11:26,179 It makes more sense for him to apply for research positions. 165 00:11:26,179 --> 00:11:28,519 Why would he... 166 00:11:28,519 --> 00:11:31,779 His resume isn't bad compared to other students. 167 00:11:31,779 --> 00:11:35,178 But, as a potential candidate, he lacks experience 168 00:11:35,178 --> 00:11:37,378 compared to other candidates. 169 00:11:37,378 --> 00:11:39,718 He can't compete against them. 170 00:11:39,719 --> 00:11:41,699 Look. 171 00:11:41,699 --> 00:11:43,319 Why did you swipe over? 172 00:11:43,320 --> 00:11:47,259 - Are you not going to use him? - I said he lacks experience. 173 00:11:47,259 --> 00:11:49,900 He has no competitive advantage. 174 00:11:50,540 --> 00:11:53,598 A lot of people want to join Yun Ma. 175 00:11:53,599 --> 00:11:56,219 They all try hard, but can't get in. 176 00:11:56,219 --> 00:11:58,239 But Brother Ming Cheng is really amazing. 177 00:11:58,240 --> 00:12:01,539 You can't reject him because his major is different. 178 00:12:02,159 --> 00:12:04,199 You mean... 179 00:12:04,200 --> 00:12:07,638 I mean, you should meet with him first. 180 00:12:07,638 --> 00:12:09,920 Even if you reject him, 181 00:12:09,920 --> 00:12:11,999 you could give him a chance first. 182 00:12:12,000 --> 00:12:15,418 Ever since I took over Yun Ma, I've never personally interviewed anyone, 183 00:12:15,418 --> 00:12:17,478 not even important executives. 184 00:12:17,479 --> 00:12:19,518 Why should I interview him? 185 00:12:19,519 --> 00:12:22,518 Especially one who probably won't succeed. 186 00:12:22,519 --> 00:12:25,658 - But, Brother Ming Cheng is different? - How is he different? 187 00:12:25,658 --> 00:12:28,699 He's just different to you. But here, I treat everyone equally. 188 00:12:28,699 --> 00:12:30,559 If I gave him a chance to be interviewed alone, 189 00:12:30,560 --> 00:12:34,220 wouldn't that be unfair to other candidates? 190 00:12:34,220 --> 00:12:36,940 This is indeed unfair. 191 00:12:36,940 --> 00:12:40,639 But... But, I've seen it already. 192 00:12:40,640 --> 00:12:42,530 If I don't take care of him, 193 00:12:42,530 --> 00:12:45,780 I'll feel guilty when I see him. 194 00:12:50,399 --> 00:12:52,119 I can interview him. 195 00:12:52,120 --> 00:12:54,379 - Really? - But! 196 00:12:54,379 --> 00:12:58,339 Whether or not he succeeds will depend on his own abilities. 197 00:12:58,339 --> 00:13:02,078 Of course. If Brother Ming Cheng finds out that he got accepted because of connections, 198 00:13:02,078 --> 00:13:04,519 he'd definitely blame me. 199 00:13:04,519 --> 00:13:08,159 Eat up. I'll take you to the university after you're done eating. 200 00:13:19,980 --> 00:13:22,358 - Are you ready? - Of course. 201 00:13:22,359 --> 00:13:23,940 Okay. 202 00:13:24,479 --> 00:13:28,440 - One, two, three! - Wow. 203 00:13:30,159 --> 00:13:34,559 This model can project up to 120,000 stars. 204 00:13:34,560 --> 00:13:38,759 You can choose any day and project the stars for that day. 205 00:13:38,760 --> 00:13:40,539 Not only that, 206 00:13:41,359 --> 00:13:43,180 there's also the meteor shower effect. 207 00:13:43,180 --> 00:13:45,298 With the constellation plate, 208 00:13:45,298 --> 00:13:48,738 it can reproduce the meteor showers that happen a few times every year. 209 00:13:48,738 --> 00:13:50,958 No need to say more, I'll buy it. 210 00:13:50,959 --> 00:13:53,099 Even if I have to eat dirt or chop my hand off, I have to buy it. 211 00:13:53,099 --> 00:13:54,759 This is awesome. 212 00:13:54,760 --> 00:13:56,478 I just need to look up to see the Milky Way. 213 00:13:56,479 --> 00:13:58,518 In my eyes, there's an ocean of stars. 214 00:13:58,519 --> 00:14:01,539 This baby is a dream maker. 215 00:14:01,539 --> 00:14:04,479 I'll definitely take you home. 216 00:14:04,479 --> 00:14:07,478 Actually, you don't have to buy it for home. 217 00:14:07,479 --> 00:14:10,738 - You can just come and use it at the astronomy club. - It's not the same. 218 00:14:11,399 --> 00:14:14,640 Since you like it so much, 219 00:14:14,640 --> 00:14:17,959 I can lend it to you for a few days first. 220 00:14:17,959 --> 00:14:20,979 - Really? - Of course. 221 00:14:20,979 --> 00:14:25,720 My impression of you has suddenly improved. 222 00:14:26,800 --> 00:14:30,020 I'll try to mock you less in the future. 223 00:14:35,320 --> 00:14:38,940 Just... mock me less? 224 00:14:43,240 --> 00:14:46,579 Since you... like astronomy that much, 225 00:14:46,579 --> 00:14:48,598 why did you choose to study chemistry? 226 00:14:48,599 --> 00:14:51,739 Because my parents wouldn't let me steer a ship. 227 00:14:52,519 --> 00:14:55,278 My dream was to be a seafarer. 228 00:14:55,279 --> 00:14:58,099 But there's only professional training for marine studies. 229 00:14:58,099 --> 00:15:02,140 My parents thought that I should at least have a degree. 230 00:15:02,140 --> 00:15:04,938 But Guanghua doesn't have this subject. 231 00:15:04,938 --> 00:15:07,898 Since I was a recommended student, I couldn't choose another university. 232 00:15:07,898 --> 00:15:12,600 So I forced myself to blindly choose chemistry. 233 00:15:13,240 --> 00:15:14,598 No, wait. 234 00:15:14,599 --> 00:15:18,638 If you're a recommended student, why did you take the college exam? 235 00:15:18,638 --> 00:15:22,039 The college exam is a huge matter in our country. 236 00:15:22,039 --> 00:15:25,379 We only encounter it once in our lifetime. 237 00:15:25,379 --> 00:15:27,879 If I missed it, wouldn't it be a pity? 238 00:15:27,880 --> 00:15:30,239 No matter what, I should accumulate this experience. 239 00:15:30,239 --> 00:15:34,439 Then why didn't you take the language exam? 240 00:15:34,439 --> 00:15:37,598 The night before, I had food poisoning after eating seafood. 241 00:15:37,599 --> 00:15:40,159 The next day, I was sent to the hospital and got my stomach pumped. 242 00:15:42,159 --> 00:15:45,099 So you didn't really care about the exam, right? 243 00:15:45,099 --> 00:15:47,619 Do you think exams are a game? 244 00:15:47,619 --> 00:15:49,199 Otherwise? 245 00:15:49,200 --> 00:15:50,838 You've taken so many exams, 246 00:15:50,838 --> 00:15:54,239 but you still don't understand the fun of it? 247 00:15:54,239 --> 00:15:55,900 I... 248 00:15:58,259 --> 00:16:01,519 Fine, I give up. 249 00:16:02,159 --> 00:16:03,958 You're right. 250 00:16:03,959 --> 00:16:06,818 Winning or losing isn't important. 251 00:16:06,818 --> 00:16:09,058 Having fun is the most important part. 252 00:16:09,058 --> 00:16:11,639 This child is teachable. 253 00:16:23,640 --> 00:16:26,374 [Mr. Li Ming Cheng, please attend an interview at Yun Ma Group at 3:00 p.m. today!] 254 00:16:26,374 --> 00:16:28,598 - That fast? - What's wrong? 255 00:16:28,599 --> 00:16:31,399 I have an interview. They asked me to go there this afternoon. 256 00:16:31,399 --> 00:16:32,938 What company? 257 00:16:32,938 --> 00:16:36,039 - Yun Ma. -Yun Ma? 258 00:16:47,000 --> 00:16:50,019 - We're here. - Thank you, I'll buy you a meal next time. 259 00:16:50,019 --> 00:16:52,040 Do you want to come to work in Yun Ma? 260 00:16:52,040 --> 00:16:54,200 Me? 261 00:16:54,200 --> 00:16:55,938 But I'm working at the art gallery. 262 00:16:55,938 --> 00:16:58,379 At most you're just decor there. 263 00:16:58,379 --> 00:17:01,058 Do you want to be a doorman forever? 264 00:17:01,058 --> 00:17:03,199 The workload at the art gallery is light. 265 00:17:03,200 --> 00:17:05,398 But someone kindly recommended that I work there. 266 00:17:05,399 --> 00:17:07,079 If I leave... 267 00:17:07,080 --> 00:17:09,600 Ning Fei recommended you to work there, right? 268 00:17:11,080 --> 00:17:13,999 How are you related to him? Why did he recommend that job for you? 269 00:17:13,999 --> 00:17:15,899 He's my room... 270 00:17:16,919 --> 00:17:18,638 He's my friend. 271 00:17:18,639 --> 00:17:22,178 When he lived upstairs, we talked a few times. 272 00:17:22,178 --> 00:17:24,878 I'll give you one day to think about it carefully. 273 00:17:24,879 --> 00:17:27,379 I'm not always this generous. 274 00:17:27,379 --> 00:17:29,058 I'll think about it. 275 00:17:29,058 --> 00:17:31,739 By the way, if I say yes, 276 00:17:31,739 --> 00:17:33,778 will I be part of that talent scheme? 277 00:17:33,778 --> 00:17:36,759 You? Talent? 278 00:17:36,759 --> 00:17:38,500 Ha. Ha. 279 00:17:38,500 --> 00:17:41,718 - Just be content working at the front desk. - You! 280 00:17:42,460 --> 00:17:44,420 I'm going then. 281 00:17:57,660 --> 00:17:59,330 [Missed Calls - 16 calls] 282 00:18:00,039 --> 00:18:01,679 So many missed calls?! 283 00:18:01,680 --> 00:18:04,619 Oh no, oh no. They'll kill me. 284 00:18:11,519 --> 00:18:13,280 Zhang Shuai. 285 00:18:14,360 --> 00:18:17,619 You're here. I have good news for you. 286 00:18:17,619 --> 00:18:19,438 - Good news? - Yes. 287 00:18:19,438 --> 00:18:23,559 The art studio is preparing to hold an art exhibition in the lobby of the building. 288 00:18:23,559 --> 00:18:25,158 Your calligraphy is pretty good. 289 00:18:25,159 --> 00:18:28,398 Do you have any recent work I can take with mine to be exhibited? 290 00:18:28,399 --> 00:18:30,739 Calligraphy? 291 00:18:30,739 --> 00:18:32,883 [Forever Lonely] 292 00:18:35,519 --> 00:18:38,639 Your blessing is so unique. 293 00:18:40,119 --> 00:18:41,839 What's wrong? 294 00:18:42,620 --> 00:18:44,038 N-Nothing. 295 00:18:44,039 --> 00:18:45,439 I don't have any right now. 296 00:18:45,440 --> 00:18:47,238 I'll write you one when I get back home. 297 00:18:47,239 --> 00:18:49,398 I haven't finished using the paper yet anyway. 298 00:18:49,399 --> 00:18:50,998 It's fine. Take your time. 299 00:18:50,999 --> 00:18:53,079 After you're done, send it to the Lanning Club. 300 00:18:53,080 --> 00:18:55,038 They're planning to promote newcomers. 301 00:18:55,039 --> 00:18:57,518 If you send your work there, they would be delighted. 302 00:18:57,519 --> 00:18:59,319 Zhou Shi. 303 00:19:01,100 --> 00:19:03,638 Zhou Shi, why are you hiding from me? 304 00:19:03,639 --> 00:19:06,600 You can hide from me once, but you can't hide from me forever. 305 00:19:06,600 --> 00:19:08,160 Come out. 306 00:19:08,999 --> 00:19:12,638 - Director Xiao, I haven't seen you in a while. - Yes, we haven't met for a while. 307 00:19:12,638 --> 00:19:16,419 You keep hiding from me. How can we meet? 308 00:19:16,419 --> 00:19:18,359 I haven't received my salary yet. 309 00:19:18,360 --> 00:19:20,238 Once I receive my salary, I'll transfer it to you immediately— 310 00:19:20,239 --> 00:19:22,440 I received the payment already. 311 00:19:22,440 --> 00:19:26,738 Yun Ma recently increased the amount of the scholarship for this semester. 312 00:19:26,738 --> 00:19:31,278 Coincidentally for you, it's enough to pay your tuition. 313 00:19:31,279 --> 00:19:34,659 There's more than enough money left over. 314 00:19:35,580 --> 00:19:38,018 Let me tell you, now that you have this money, 315 00:19:38,018 --> 00:19:41,379 don't live so miserably, got it? 316 00:19:41,379 --> 00:19:44,719 Your first and foremost mission is to study hard. 317 00:19:44,720 --> 00:19:47,560 Don't always think about working. 318 00:19:48,879 --> 00:19:50,319 Thank you, Director. 319 00:19:50,320 --> 00:19:52,679 - Goodbye, Director. - I'll be going now. 320 00:19:52,679 --> 00:19:55,100 Take care, Director. 321 00:19:58,260 --> 00:20:00,120 So much? 322 00:20:00,120 --> 00:20:03,158 Congratulations, you finally don't have to hide anymore. 323 00:20:03,159 --> 00:20:07,478 - Zhang Shuai. Quick, pinch me! I'm not dreaming, right? - There's no need... 324 00:20:07,478 --> 00:20:09,319 It's fine. I have a thick layer of fat. 325 00:20:09,320 --> 00:20:11,999 Pinch me anywhere, quick, quick! 326 00:20:14,919 --> 00:20:16,600 Wait a minute. 327 00:20:20,080 --> 00:20:21,599 You finally picked up your phone! 328 00:20:21,600 --> 00:20:25,059 Your cat is so annoying. It kept pestering me to look for you. Where are you? 329 00:20:25,059 --> 00:20:28,118 Well done, you dare stay overnight elsewhere now? 330 00:20:28,119 --> 00:20:30,520 I was wrong. 331 00:20:30,520 --> 00:20:33,019 I'll treat you all to bbq for dinner tonight. 332 00:20:33,019 --> 00:20:36,659 Wei Qing didn't do anything to you, did he? 333 00:20:36,659 --> 00:20:39,519 I'm fine. I'm at school right now. 334 00:20:39,519 --> 00:20:42,918 - We'll talk tonight, goodbye. - I... 335 00:20:42,918 --> 00:20:44,780 Sister Zhou Shi? 336 00:20:44,780 --> 00:20:46,280 Go away. 337 00:20:48,340 --> 00:20:52,218 - Your... Your roommate's quite loud. - Yeah. 338 00:20:52,218 --> 00:20:54,339 I went to have fun with my friends last night. I didn't go home. 339 00:20:54,339 --> 00:20:56,278 She was quite worried about me. 340 00:20:56,279 --> 00:20:58,959 Wei Qing? Stayed overnight elsewhere? 341 00:20:58,960 --> 00:21:01,459 Didn't they break up? 342 00:21:03,320 --> 00:21:05,479 Well, I received my scholarship, right? 343 00:21:05,480 --> 00:21:09,218 I'm treating them to dinner tonight. Do you want to come along? 344 00:21:09,218 --> 00:21:12,240 I won't go. You should have fun with them. 345 00:21:14,360 --> 00:21:16,278 Th-Then I'll head home now. 346 00:21:16,279 --> 00:21:19,420 - I'll show it to you after I'm done. - Okay. 347 00:21:19,420 --> 00:21:21,039 - Bye bye. - Bye bye. 348 00:21:33,960 --> 00:21:35,933 [Zhou Shi] 349 00:21:36,911 --> 00:21:38,498 [Zhou Shi] 350 00:21:41,440 --> 00:21:43,719 I received my scholarship. Thank you. 351 00:21:43,720 --> 00:21:46,118 No need. You deserved it. 352 00:21:46,118 --> 00:21:48,990 That's true, but it came at just the right time. 353 00:21:48,990 --> 00:21:50,690 Thank you. 354 00:21:51,519 --> 00:21:53,998 Okay, I'll accept your gratitude. 355 00:21:53,999 --> 00:21:55,518 Anything else? 356 00:21:55,519 --> 00:21:57,799 No, I won't disturb you from working then. 357 00:21:57,800 --> 00:22:00,120 - Bye bye. - Bye bye. 358 00:22:00,120 --> 00:22:01,430 [Zhou Shi] 359 00:22:03,480 --> 00:22:05,099 Chairman. 360 00:22:07,919 --> 00:22:11,140 Something bad happened. Yun Ma Art's stock price... 361 00:22:19,519 --> 00:22:21,919 Why did this happen? 362 00:22:21,919 --> 00:22:24,499 Last night, someone released news on the Internet 363 00:22:24,499 --> 00:22:28,839 that Yun Ma Group will sell Yun Ma Art as a negative asset. 364 00:22:28,839 --> 00:22:33,040 Although the news didn't spread too wide, it affected some stockholders. 365 00:22:33,730 --> 00:22:36,640 Today, once the stock market opened, a few large stockholders sold their stock. 366 00:22:36,640 --> 00:22:38,719 The others followed suit. 367 00:22:39,480 --> 00:22:42,979 Who are the stockholders who sold their stock? 368 00:22:47,150 --> 00:22:49,950 [Ninghai Securities Internal Transaction Data] 369 00:22:55,600 --> 00:22:57,158 Was it her? 370 00:22:57,158 --> 00:23:00,879 - Do you need to ask Mr. He? - No need. She'll only avoid me. 371 00:23:00,879 --> 00:23:03,080 Contact Xue Zi directly. 372 00:23:03,080 --> 00:23:04,499 Okay. 373 00:23:10,399 --> 00:23:13,120 Chairman, Li Ming Cheng is here. 374 00:23:36,939 --> 00:23:39,839 - Have a seat. - Okay. 375 00:23:42,419 --> 00:23:45,759 - Are you nervous? - Yes. 376 00:23:45,759 --> 00:23:49,599 I didn't expect you would personally interview me. 377 00:23:49,599 --> 00:23:51,760 I didn't expect that either. 378 00:23:53,600 --> 00:23:55,158 This is my resume. 379 00:23:55,159 --> 00:23:56,758 I've read your resume. 380 00:23:56,759 --> 00:24:00,118 Your grades at Guanghua are very good. 381 00:24:00,118 --> 00:24:02,860 If you were ranked nationally, you would be at the top. 382 00:24:02,860 --> 00:24:04,638 Why didn't you choose to continue studying, 383 00:24:04,639 --> 00:24:08,018 but instead chose to intern in a foreign field? 384 00:24:08,018 --> 00:24:10,038 Actually, I'm not that good at studying, 385 00:24:10,039 --> 00:24:13,079 even though I have good grades. 386 00:24:13,879 --> 00:24:18,199 - What do you mean? - I'm good at taking exams only. 387 00:24:18,199 --> 00:24:20,959 It's not that I'm talented at studying. 388 00:24:20,960 --> 00:24:24,039 To do research is to pursue academics with greater intensity. 389 00:24:24,039 --> 00:24:25,778 It's a field where one has to rely on actual strength. 390 00:24:25,778 --> 00:24:30,599 - People who cut corners like me won't make it there. - You're quite honest. 391 00:24:30,599 --> 00:24:32,479 Cut corners. 392 00:24:32,480 --> 00:24:35,220 You do suit the finance world. 393 00:24:35,220 --> 00:24:39,299 In this industry, you'll have to be bold, meticulous, and smart. 394 00:24:39,299 --> 00:24:41,259 Moreover, you have a mathematical background. 395 00:24:41,259 --> 00:24:46,938 I saw that you also took the CPA and CFA. 396 00:24:46,938 --> 00:24:49,500 - Looks like you're well prepared. - Yes. 397 00:24:49,500 --> 00:24:52,398 Actually, I started preparing a few months ago. 398 00:24:52,399 --> 00:24:55,919 You may think that what I'm going to say next is mere flattery, 399 00:24:55,919 --> 00:24:58,898 but I really want to join Yun Ma. 400 00:24:58,898 --> 00:25:02,798 - Why? - Because you're my idol. 401 00:25:02,798 --> 00:25:05,279 I'm your idol? 402 00:25:05,279 --> 00:25:08,778 The art world says that I'm the black sheep. 403 00:25:08,778 --> 00:25:11,379 I don't know much about the arts. 404 00:25:11,379 --> 00:25:13,778 But from the aspect of management, 405 00:25:13,778 --> 00:25:18,379 you only used ten years to turn a negative asset into 406 00:25:18,379 --> 00:25:22,018 a group focusing on investment, luxury goods, 407 00:25:22,018 --> 00:25:24,038 and venture capital. 408 00:25:24,039 --> 00:25:26,898 This is an undisputed success for your business. 409 00:25:26,898 --> 00:25:31,418 Your strategies and means can't be accomplished just by posting a few critical posts online. 410 00:25:31,418 --> 00:25:34,738 Enough. Enough of the flattery. 411 00:25:34,738 --> 00:25:36,758 Give me one reason for you to join Yun Ma. 412 00:25:36,759 --> 00:25:41,319 I researched all the available data on Yun Ma. 413 00:25:41,320 --> 00:25:44,638 I realized that the Yun Ma Group has been performing well in other areas, 414 00:25:44,638 --> 00:25:48,518 but the only exception is Yun Ma Arts, which has been plagued with negative publicity. 415 00:25:48,518 --> 00:25:53,218 The most successful event was signing on the talented artist, Xun Ran. 416 00:25:53,218 --> 00:25:55,758 Other than that, it's all news about artists cancelling their contracts, 417 00:25:55,758 --> 00:25:57,959 or the business going into recession. 418 00:25:57,960 --> 00:26:02,018 Moreover, for the last few years, Yun Ma Arts has been investing in other areas, 419 00:26:02,018 --> 00:26:03,939 but there weren't any results. 420 00:26:05,819 --> 00:26:09,939 This is a proposal of setting the investment direction of Yun Ma Arts. 421 00:26:09,939 --> 00:26:11,839 Please take a look at it. [Investment Direction Planning Report] 422 00:26:24,139 --> 00:26:26,680 It looks like you came prepared. 423 00:26:27,460 --> 00:26:29,599 Are you interested in the Investment Department? 424 00:26:29,600 --> 00:26:31,060 Yes. 425 00:26:33,720 --> 00:26:35,839 You can start work tomorrow. 426 00:26:35,839 --> 00:26:38,000 Are you hiring me? 427 00:26:38,939 --> 00:26:42,018 Even an outsider like you can see it clearly. 428 00:26:42,018 --> 00:26:45,639 Those in the company are still pretending it's not happening. 429 00:26:45,639 --> 00:26:48,979 Now, I want you to wake them up. 430 00:26:49,759 --> 00:26:51,759 Thank you, Chairman! 431 00:27:02,480 --> 00:27:05,300 Why are you all looking at me like that? 432 00:27:05,300 --> 00:27:08,059 Xiao Fei, aren't you hungry? 433 00:27:09,919 --> 00:27:13,079 Look, even our Xiao Fei is ignoring you. 434 00:27:13,080 --> 00:27:15,599 We have a cat at home, why did you go outside to attract other cats? 435 00:27:15,599 --> 00:27:18,138 You even stayed outside overnight. Explain to me now. What really happened? 436 00:27:18,138 --> 00:27:19,559 I really didn't lie to you all. 437 00:27:19,560 --> 00:27:22,679 I got drunk last night, right? So, I slept at Wei Qing's house. 438 00:27:22,679 --> 00:27:25,880 We only drank. We didn't do anything else. 439 00:27:25,880 --> 00:27:29,079 Will Wei Qing give up this opportunity in front of him? (T/N: Lit. Ignore this freshly cooked dumpling) 440 00:27:29,080 --> 00:27:30,879 Anyway, I don't believe you. 441 00:27:31,879 --> 00:27:33,998 Xiao Fei, you know Wei Qing well. 442 00:27:33,999 --> 00:27:36,160 You believe me, right? 443 00:27:37,639 --> 00:27:39,679 I just knew that Xiao Fei knows me the best. 444 00:27:39,680 --> 00:27:42,238 Boss, three more servings of pork belly! 445 00:27:42,239 --> 00:27:44,799 Boss, give me the best ones. 446 00:27:46,960 --> 00:27:48,518 - You're here. - They're here. 447 00:27:48,519 --> 00:27:50,939 - Brother Ming Cheng, have a seat. - Thank you. 448 00:27:55,960 --> 00:27:58,219 Brother Ming Cheng, have more meat. 449 00:27:58,219 --> 00:27:59,999 Thank you. 450 00:28:04,159 --> 00:28:05,398 You have it. 451 00:28:05,399 --> 00:28:08,398 I don't need you to wrap it for me. I want Zhou Shi to do it. 452 00:28:08,399 --> 00:28:11,319 You kept asking Shi Shi to warp it. Will she get to eat then? 453 00:28:11,319 --> 00:28:14,498 - Then, you can do it. - Okay. 454 00:28:16,639 --> 00:28:19,518 When did the two of you get so close? 455 00:28:19,519 --> 00:28:21,559 If he makes a wrap for me, I'll eat it. 456 00:28:21,560 --> 00:28:23,800 What does this have to do with being close? 457 00:28:27,200 --> 00:28:30,039 Xiao Fei, eat more. 458 00:28:31,519 --> 00:28:34,579 By the way, Shi Shi, I'll pay for this meal. 459 00:28:34,579 --> 00:28:37,199 Why? I just received my scholarship. 460 00:28:37,200 --> 00:28:38,998 I said it was my treat. 461 00:28:38,999 --> 00:28:42,640 I just found a job today, so I'll pay for this meal. 462 00:28:42,640 --> 00:28:45,258 Just think of it as a celebration. 463 00:28:45,258 --> 00:28:46,900 Are you joining Yun Ma? 464 00:28:46,900 --> 00:28:48,910 Are they really hiring you? 465 00:28:48,919 --> 00:28:50,919 How did you know that? 466 00:28:52,380 --> 00:28:55,200 Wei Qing told me about it. 467 00:28:56,220 --> 00:29:00,400 So that was why Chairman Wei interviewed me today. 468 00:29:01,119 --> 00:29:04,078 - Did you ask him to do that? - Impossible! 469 00:29:04,078 --> 00:29:05,918 I'm not as powerful as that. 470 00:29:05,919 --> 00:29:09,660 It's because Brother Ming Cheng, you're too talented, so... 471 00:29:09,660 --> 00:29:13,998 Actually... I always thought you would continue studying. 472 00:29:13,999 --> 00:29:16,380 I didn't expect you to go to Yun Ma. 473 00:29:17,080 --> 00:29:19,559 I was actually struggling with this decision. 474 00:29:19,560 --> 00:29:21,599 I was afraid that I couldn't get used to it after joining the company. 475 00:29:21,600 --> 00:29:26,339 But someone kept telling me no matter what you do, 476 00:29:26,339 --> 00:29:28,178 don't care too much about winning or losing. 477 00:29:28,178 --> 00:29:30,319 We have to enjoy what we're doing. 478 00:29:30,320 --> 00:29:34,319 So I summoned up all my courage and took this step. 479 00:29:35,639 --> 00:29:39,139 Okay, okay. I believe Brother Ming Cheng will shine wherever he is. 480 00:29:39,139 --> 00:29:42,398 Let's drink to his future at Yun Ma! 481 00:29:42,399 --> 00:29:43,959 - Cheers! - Cheers! 482 00:29:43,960 --> 00:29:46,180 Who's going to work at Yun Ma? 483 00:29:46,879 --> 00:29:48,158 I am. 484 00:29:48,159 --> 00:29:49,758 What a coincidence. I'm going to work at Yun Ma, too. 485 00:29:49,759 --> 00:29:52,719 - You too? - This must be fate. 486 00:29:52,719 --> 00:29:54,599 What department are you in? 487 00:29:54,599 --> 00:29:58,218 - I'm in the Investment Department. - I'm in the Administration Department. 488 00:29:58,218 --> 00:30:01,099 I can't believe we're going to be colleagues. 489 00:30:02,380 --> 00:30:04,319 Can't you see we're eating here? 490 00:30:04,320 --> 00:30:06,599 Can't you find another time to chat? 491 00:30:06,600 --> 00:30:10,640 Some people just never go away. 492 00:30:10,640 --> 00:30:12,319 I won't disturb your dinner then. 493 00:30:12,320 --> 00:30:14,638 Since we're going to be colleagues, we'll have more chances to meet. 494 00:30:14,639 --> 00:30:17,379 Let's keep in touch. I'll be going now. 495 00:30:17,379 --> 00:30:19,760 Okay, bye bye. 496 00:30:25,740 --> 00:30:28,460 That's right, go. 497 00:30:28,460 --> 00:30:30,659 Show her your true colors, strong girl. 498 00:30:30,659 --> 00:30:34,700 Why does Shi Shi look unhappy? 499 00:30:34,700 --> 00:30:37,400 Are we going to add more meat? 500 00:30:37,400 --> 00:30:39,919 I'm going to work at Yun Ma too! 501 00:30:39,919 --> 00:30:42,379 - What? - Uh? 502 00:30:42,379 --> 00:30:46,280 Brother Ming Cheng, we'll be colleagues starting tomorrow. 503 00:30:46,280 --> 00:30:48,439 Why didn't you say that earlier? 504 00:30:48,440 --> 00:30:50,219 I was going to surprise you. 505 00:30:50,219 --> 00:30:52,100 You're going there, too. 506 00:30:52,100 --> 00:30:54,140 Which department will you be in? 507 00:31:00,960 --> 00:31:03,079 The front desk. 508 00:31:10,320 --> 00:31:13,660 Here, go ahead and eat. 509 00:31:15,879 --> 00:31:17,939 You must be starving. 510 00:31:22,680 --> 00:31:24,699 You really have a big appetite. 511 00:31:24,699 --> 00:31:27,398 You ate so much meat, but you got hungry so quickly. 512 00:31:27,399 --> 00:31:31,159 Most importantly, you don't gain weight. 513 00:31:31,159 --> 00:31:32,758 I'm still growing. 514 00:31:32,759 --> 00:31:36,619 Yes, our Xiao Fei is still a child. 515 00:31:38,279 --> 00:31:42,438 - Well... I have something to discuss with you. - What? 516 00:31:42,438 --> 00:31:44,658 I want to resign from the gallery. 517 00:31:44,658 --> 00:31:46,479 To go work with my Senior Brother? 518 00:31:46,480 --> 00:31:48,118 You know about it? 519 00:31:48,119 --> 00:31:50,319 I thought you were only focused on eating just now. 520 00:31:50,320 --> 00:31:53,840 But... will you be happy there? 521 00:31:53,840 --> 00:31:55,599 I don't know either. 522 00:31:55,600 --> 00:31:57,459 But Brother Ming Cheng is going. 523 00:31:57,459 --> 00:31:59,138 Senior Ran Yu is also going. 524 00:31:59,138 --> 00:32:01,459 I want to be closer to him. 525 00:32:01,459 --> 00:32:05,299 - Then, go ahead. - You agree with it? 526 00:32:05,299 --> 00:32:08,319 It's your own matter, make your own decision. 527 00:32:15,480 --> 00:32:16,918 I've finally ended this. 528 00:32:16,919 --> 00:32:20,480 Now, I can go to work at Yun Ma without worries. 529 00:32:23,360 --> 00:32:25,839 I'll really miss this place. 530 00:32:25,839 --> 00:32:29,999 If it weren't for Brother Ming Cheng, I wouldn't want to leave. 531 00:32:35,879 --> 00:32:40,160 Miss, you can't touch the paintings here! 532 00:32:41,320 --> 00:32:43,720 - Miss Xue? - You are... 533 00:32:43,720 --> 00:32:46,239 Previously when you came back to the country, we met at a dinner party. 534 00:32:46,239 --> 00:32:49,019 - I'm Wei Qing's... - Wei Qing? 535 00:32:49,899 --> 00:32:53,079 No, no, I was staff there. 536 00:32:53,080 --> 00:32:55,899 I even shook your hand, do you remember me? 537 00:32:55,899 --> 00:32:59,338 I'm sorry. It happened a long time ago, so... 538 00:32:59,338 --> 00:33:03,138 It's fine. I didn't expect to meet you here. 539 00:33:08,139 --> 00:33:09,800 No, wait. 540 00:33:09,800 --> 00:33:13,140 I also remember seeing you at the entrance before. 541 00:33:13,800 --> 00:33:15,719 You must've remembered incorrectly. 542 00:33:15,720 --> 00:33:18,059 It's my first time here today. 543 00:33:18,059 --> 00:33:20,400 Really? 544 00:33:20,400 --> 00:33:22,860 Do you like Xun Ran's paintings too? 545 00:33:22,860 --> 00:33:25,679 Yes, his paintings 546 00:33:25,679 --> 00:33:28,459 are graceful and full of spirit. 547 00:33:28,459 --> 00:33:30,839 It involuntarily attracts people. 548 00:33:30,840 --> 00:33:33,519 It's like facing a portal to another world. 549 00:33:34,919 --> 00:33:38,259 But to be honest, this kind of viewing experience isn't great. 550 00:33:38,259 --> 00:33:40,380 Why? 551 00:33:40,380 --> 00:33:42,500 Because if you look at it for a long time, 552 00:33:42,500 --> 00:33:47,060 you'll be captivated and won't be able to pull yourself away. 553 00:33:47,060 --> 00:33:49,859 It's like looking at a bottomless abyss... 554 00:33:50,340 --> 00:33:52,439 It can suffocate you. 555 00:33:52,439 --> 00:33:56,739 But... have you realized, 556 00:33:56,739 --> 00:34:00,079 no matter how hazy the night sky is, 557 00:34:00,079 --> 00:34:03,500 his sky maps will never lack one thing. 558 00:34:04,519 --> 00:34:07,899 This is the theme present in every painting of his. 559 00:34:07,899 --> 00:34:10,119 Lost and found. 560 00:34:10,120 --> 00:34:14,559 Although it sounds depressing, he never gives up on hope. 561 00:34:16,560 --> 00:34:19,299 Did I talk too much? I've disturbed you when viewing the painting. 562 00:34:19,299 --> 00:34:22,119 No, no, you were right. 563 00:34:22,119 --> 00:34:25,140 I didn't expect to meet someone with the same taste as me. 564 00:34:25,140 --> 00:34:27,418 It looks like you've studied Xun Ran's paintings. 565 00:34:27,418 --> 00:34:31,298 I wouldn't say studied. I've just been his fan for many years. 566 00:34:31,298 --> 00:34:34,060 Unfortunately, I've never gotten to meet him in person. 567 00:34:34,060 --> 00:34:38,899 Director He said I'll get to meet him eventually if I work here. 568 00:34:38,899 --> 00:34:42,300 I never thought I would be leaving so soon. 569 00:34:42,300 --> 00:34:45,060 Leaving now is a good choice, too. 570 00:34:45,060 --> 00:34:49,100 Not long after, this art gallery will have a new owner. 571 00:34:49,100 --> 00:34:51,260 New owner? 572 00:34:51,999 --> 00:34:56,178 As a person with the same taste, let me share with you a habit Xun Ran has when he paints. 573 00:34:59,640 --> 00:35:01,659 Do you see anything? 574 00:35:06,099 --> 00:35:08,100 No. 575 00:35:08,100 --> 00:35:10,479 This is actually "Ran." 576 00:35:10,479 --> 00:35:13,279 This is Xun Ran's little secret. 577 00:35:13,279 --> 00:35:17,038 He'll incorporate the word "Ran" in every painting of his. 578 00:35:17,038 --> 00:35:21,240 People that don't know him will easily miss it. 579 00:35:29,080 --> 00:35:30,979 It really is the word "Ran!" 580 00:35:30,979 --> 00:35:32,599 How did you discover it? 581 00:35:32,600 --> 00:35:34,678 I have seen so many of his paintings, but I never discovered that. 582 00:35:34,679 --> 00:35:36,799 I only discovered it accidentally. 583 00:35:37,920 --> 00:35:41,379 So this is looking for "Ran." 584 00:35:47,470 --> 00:35:48,860 Hello? 585 00:35:49,619 --> 00:35:51,120 Letter of resignation? 586 00:35:51,120 --> 00:35:54,679 I forgot about it. I'm sorry. 587 00:35:55,540 --> 00:35:58,340 I have to go now. 588 00:35:58,340 --> 00:36:01,179 - Go ahead. - Bye bye. 589 00:36:57,460 --> 00:37:00,558 Stop! You're buying so much, can you finish it all? 590 00:37:00,558 --> 00:37:02,278 Just put them in the refrigerator. 591 00:37:02,279 --> 00:37:04,359 Our refrigerator won't be able to fit that much stuff. 592 00:37:04,360 --> 00:37:06,640 Then, buy another one. 593 00:37:06,640 --> 00:37:09,399 You say it like it's easy. Do you have money? 594 00:37:09,400 --> 00:37:12,838 You're just a child. Do you know how much a refrigerator costs? 595 00:37:19,260 --> 00:37:23,558 Fine, you can buy anything since you have the money. As long as we can carry it back. 596 00:37:23,558 --> 00:37:27,139 - We don't have a car. - Buy a car then. I have enough money. 597 00:37:28,460 --> 00:37:32,738 If you're that amazing, why don't you buy the whole supermarket? 598 00:37:33,379 --> 00:37:35,479 No way! You're not allowed to buy the supermarket! 599 00:37:35,479 --> 00:37:37,279 Don't even think about it! 600 00:37:39,260 --> 00:37:41,359 I'm mad. 601 00:37:47,439 --> 00:37:50,798 - Fei Fei? - Director He. 602 00:37:55,260 --> 00:37:58,238 I didn't expect to meet you here. 603 00:37:58,239 --> 00:38:01,440 Why? Do you think I don't come to supermarkets? 604 00:38:01,440 --> 00:38:05,938 No, I think people like you should go to high-class restaurants. 605 00:38:05,938 --> 00:38:10,660 It's just like high-end caviar wouldn't be sold on the racks here. 606 00:38:10,660 --> 00:38:13,779 Is it because you stood me up last time 607 00:38:13,779 --> 00:38:18,060 that you started flattering me the moment you saw me? 608 00:38:21,260 --> 00:38:24,479 I'm sorry. I'm sorry. 609 00:38:24,479 --> 00:38:28,000 - Are you okay? - I'm okay. 610 00:38:28,579 --> 00:38:32,200 This aisle is a little narrow for two carts. 611 00:38:32,200 --> 00:38:34,379 Why don't we share a cart? 612 00:38:34,379 --> 00:38:37,059 This will be inconvenient when we pay later. 613 00:38:37,059 --> 00:38:40,899 It's fine. We can get closer this way. 614 00:38:42,220 --> 00:38:44,599 So flirtatious. 615 00:38:45,659 --> 00:38:48,039 Why are you buying so much meat? 616 00:38:48,820 --> 00:38:50,618 I'm buying these for my cat. 617 00:38:50,618 --> 00:38:52,279 Cat? 618 00:38:53,899 --> 00:38:55,540 Let's go. 619 00:38:57,220 --> 00:39:00,520 So Miss Xue, you don't agree with my proposal? 620 00:39:01,139 --> 00:39:05,659 Personally, I'm very interested in your proposal. 621 00:39:06,239 --> 00:39:10,098 But acquiring Yun Ma Arts is the decision of Snow's headquarters. 622 00:39:10,098 --> 00:39:12,419 I'm just the executor. 623 00:39:12,419 --> 00:39:15,699 You thought too highly of my influence in the decision making. 624 00:39:15,699 --> 00:39:17,898 Acquisition of Yun Ma Arts? 625 00:39:17,898 --> 00:39:20,699 No wonder she said the art gallery will have a new owner. 626 00:39:20,699 --> 00:39:24,139 You don't have to be humble, Miss Xue. 627 00:39:24,139 --> 00:39:29,158 Even though Snow's chairman hasn't announced to the public who his successor will be, 628 00:39:29,158 --> 00:39:31,559 but if he doesn't trust you fully, 629 00:39:31,560 --> 00:39:35,879 he wouldn't let you manage the important, greater China region. 630 00:39:35,879 --> 00:39:39,278 I believe the acquisition Yun Ma Arts 631 00:39:39,279 --> 00:39:42,378 shouldn't need to be reported to headquarters. 632 00:39:42,378 --> 00:39:45,670 I believe if it was your wish, you could terminate 633 00:39:45,670 --> 00:39:47,820 or cancel it. 634 00:39:48,959 --> 00:39:51,319 Since you've already made up your mind, 635 00:39:51,319 --> 00:39:54,139 there's no use explaining then. 636 00:39:54,139 --> 00:39:56,880 But I'm curious. 637 00:39:56,880 --> 00:40:00,060 If you really want to stop this acquisition, 638 00:40:00,060 --> 00:40:02,020 why didn't you advise your mother 639 00:40:02,020 --> 00:40:05,540 to stop selling her stocks in large quantities? 640 00:40:05,540 --> 00:40:07,900 Wouldn't that be faster? 641 00:40:07,900 --> 00:40:10,559 I also heard about something else. 642 00:40:10,559 --> 00:40:14,959 Not only you're preparing to spin off Yun Ma Arts. 643 00:40:14,959 --> 00:40:17,980 You're also preparing to terminate all the artist's contracts. 644 00:40:17,980 --> 00:40:21,799 President Wei was desperate so she made an unwise decision. 645 00:40:21,799 --> 00:40:24,419 Seems like... 646 00:40:24,419 --> 00:40:26,518 you were the one who started this. 647 00:40:26,519 --> 00:40:30,199 That's untrue. The art gallery was the start of Yun Ma. 648 00:40:30,199 --> 00:40:32,580 My father devoted his whole life to it. 649 00:40:32,580 --> 00:40:37,320 The artists are the Wei family's most valuable asset. 650 00:40:37,320 --> 00:40:40,138 I don't know where my mother heard the rumors from, 651 00:40:40,138 --> 00:40:43,499 but I definitely won't allow this to happen. 652 00:40:44,199 --> 00:40:45,799 Really? 653 00:40:45,799 --> 00:40:47,680 But, it was rumored that 654 00:40:47,680 --> 00:40:50,578 the most popular artist of Yun Ma Arts, Xun Ran, 655 00:40:50,578 --> 00:40:53,439 has a bad relationship with you. 656 00:40:53,439 --> 00:40:57,538 You even said you'll sell this art gallery that was opened for him. 657 00:40:58,360 --> 00:41:00,519 Sell it off? 658 00:41:15,419 --> 00:41:19,359 - Why are you here? - I just walked past. I didn't hear anything! 659 00:41:19,359 --> 00:41:23,439 Chairman Wei. Let's stop here for now. 660 00:41:25,300 --> 00:41:26,799 Okay. 661 00:41:26,800 --> 00:41:29,360 Let's talk next time. 662 00:41:32,999 --> 00:41:38,079 Compared to Yun Ma Artwork, I'd rather work closely with you, Chairman Wei. 663 00:41:54,439 --> 00:41:57,019 Miss Xue Zi was so passionate. 664 00:41:57,019 --> 00:41:59,600 You're lucky. 665 00:42:01,439 --> 00:42:04,420 Why is your ear red? 666 00:42:04,420 --> 00:42:06,338 It doesn't look like it's red. It's— 667 00:42:06,338 --> 00:42:08,139 Don't touch me! 668 00:42:08,990 --> 00:42:19,020 Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com 669 00:42:19,020 --> 00:42:24,660 [I Yearn For Us by Ivy Yan] 670 00:42:24,660 --> 00:42:28,330 ♫ My bangs aren't very obedient ♫ 671 00:42:28,330 --> 00:42:31,550 ♫ They seem to be unlike me ♫ 672 00:42:31,550 --> 00:42:39,350 ♫ But rather, to be like you ♫ 673 00:42:39,350 --> 00:42:42,450 ♫ The hot weather is annoying ♫ 674 00:42:42,450 --> 00:42:46,880 ♫ My mood is like the rain ♫ 675 00:42:46,880 --> 00:42:53,180 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 676 00:42:53,180 --> 00:42:56,090 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 677 00:42:56,090 --> 00:43:00,790 ♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫ 678 00:43:00,790 --> 00:43:03,350 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 679 00:43:03,350 --> 00:43:08,300 ♫ I was the only one who was serious ♫ 680 00:43:08,300 --> 00:43:10,810 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 681 00:43:10,810 --> 00:43:21,920 ♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫ 682 00:43:21,920 --> 00:43:23,750 ♫ To trust you ♫ 683 00:43:23,750 --> 00:43:27,340 ♫ My bangs aren't very obedient ♫ 684 00:43:27,340 --> 00:43:30,430 ♫ They seem to be unlike me ♫ 685 00:43:30,430 --> 00:43:38,470 ♫ But rather, to be like you ♫ 686 00:43:38,470 --> 00:43:41,590 ♫ The hot weather is annoying ♫ 687 00:43:41,590 --> 00:43:45,830 ♫ My mood is like the rain ♫ 688 00:43:45,830 --> 00:43:52,280 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 689 00:43:52,280 --> 00:43:55,240 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 690 00:43:55,240 --> 00:43:59,930 ♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫ 691 00:43:59,930 --> 00:44:02,640 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 692 00:44:02,640 --> 00:44:07,320 ♫ I was the only one who was serious ♫ 693 00:44:07,320 --> 00:44:09,980 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 694 00:44:09,980 --> 00:44:20,990 ♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫ 695 00:44:20,990 --> 00:44:23,920 ♫ To trust you ♫ 50929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.