Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,100
[Love You More by Jeric]
2
00:00:08,100 --> 00:00:14,410
♫ Your image appears all of a sudden ♫
3
00:00:14,410 --> 00:00:18,390
♫ Even with my eyes closed, I still see ♫
4
00:00:18,390 --> 00:00:22,510
♫ That moment, that place ♫
5
00:00:22,510 --> 00:00:26,640
♫ Sometimes, I secretly steal a peep at you ♫
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,920
♫ Hiding behind the wall ♫
7
00:00:29,920 --> 00:00:33,790
♫ Just let me confess this one thing ♫
8
00:00:33,790 --> 00:00:41,520
♫ It was me who noticed you first ♫
9
00:00:41,520 --> 00:00:45,320
♫ My Valentine, I love you so ♫
10
00:00:45,320 --> 00:00:49,230
♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫
11
00:00:49,230 --> 00:00:53,050
♫ Little things you do make me happy ♫
12
00:00:53,050 --> 00:00:57,020
♫ I love you more everyday ♫
13
00:00:57,020 --> 00:01:00,830
♫ How far have we come to get to this day? ♫
14
00:01:00,830 --> 00:01:04,730
♫ My Little Kiwi, how sweet you are ♫
15
00:01:04,730 --> 00:01:08,540
♫ As long as you say it, everything is okay ♫
16
00:01:08,540 --> 00:01:12,090
♫ I love you more everyday ♫
17
00:01:12,090 --> 00:01:15,480
♫ Love more, love more ♫
18
00:01:15,480 --> 00:01:20,130
♫ Love you more ♫
19
00:01:20,130 --> 00:01:24,160
♫ My Valentine, I love you so ♫
20
00:01:24,160 --> 00:01:27,880
♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫
21
00:01:27,880 --> 00:01:31,820
♫ When I suddenly knelt down, you were so surprised ♫
22
00:01:31,820 --> 00:01:35,730
♫ You giggled and shed tears ♫
23
00:01:35,730 --> 00:01:39,540
♫ How long have we waited to get to this day? ♫
24
00:01:39,540 --> 00:01:43,570
♫ My Valentine, would you be willing to be mine? ♫
25
00:01:43,570 --> 00:01:47,230
♫ As long as you say it, everything is okay ♫
26
00:01:47,230 --> 00:01:52,700
♫ I love you more everyday ♫
27
00:01:52,700 --> 00:01:58,595
[About is Love]
28
00:01:58,595 --> 00:02:02,179
[Episode 15]
29
00:02:02,970 --> 00:02:12,990
Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com
30
00:02:30,639 --> 00:02:31,998
Okay.
31
00:02:31,999 --> 00:02:33,760
Since there's no candidate,
32
00:02:34,999 --> 00:02:38,998
please stop thinking about the change we need to make in the team
33
00:02:38,999 --> 00:02:41,358
and think of solutions.
34
00:02:41,359 --> 00:02:45,320
In our industry's supply chain, the galleries
35
00:02:45,320 --> 00:02:47,470
operate in a deficit situation.
36
00:02:47,479 --> 00:02:51,360
As far as I know, currently, if we put Yun Ma Arts on the market,
37
00:02:51,360 --> 00:02:54,180
there are many people that would want to buy it.
38
00:02:54,180 --> 00:02:57,319
For example, the Snow Group.
39
00:03:00,960 --> 00:03:02,278
There you are! Tell me!
40
00:03:02,279 --> 00:03:05,220
Were you the one who took my clothes off?
41
00:03:12,459 --> 00:03:14,938
- Why did you come in here?
- I came in because you're here.
42
00:03:14,938 --> 00:03:16,939
Do you know I'm having a meeting right now?
43
00:03:16,939 --> 00:03:18,918
Are you kidding me?
44
00:03:18,919 --> 00:03:21,139
It's just you here!
45
00:03:25,339 --> 00:03:28,438
Do you know what a video conference is?
46
00:03:28,439 --> 00:03:30,638
I wouldn't understand such advanced technology.
47
00:03:30,639 --> 00:03:32,300
I just...
48
00:03:33,199 --> 00:03:34,860
Wait a minute.
49
00:03:35,600 --> 00:03:40,680
You could see them, that means they could...
50
00:03:40,680 --> 00:03:42,570
See me, too.
51
00:03:42,570 --> 00:03:45,059
Oh, no, this is too embarrassing.
52
00:03:45,059 --> 00:03:47,358
- It's all your fault.
- Why are you blaming me?
53
00:03:47,358 --> 00:03:50,179
You're the one who came in without knocking first.
54
00:03:50,179 --> 00:03:53,878
Let me ask you. What happened last night?
55
00:03:53,878 --> 00:03:56,719
Why were my clothes changed?
56
00:03:56,719 --> 00:03:58,760
You...
57
00:04:00,040 --> 00:04:02,799
don't remember anything?
58
00:04:02,799 --> 00:04:04,879
Remember, what?
59
00:04:07,179 --> 00:04:10,039
Remember what happened between us last night.
60
00:04:10,039 --> 00:04:11,860
What happened?
61
00:04:19,779 --> 00:04:21,098
Nothing.
62
00:04:21,098 --> 00:04:24,779
Quick, tell me what happened!
63
00:04:24,779 --> 00:04:26,959
My clothes...
64
00:04:29,280 --> 00:04:32,678
Think about it. There are only the two of us here.
65
00:04:32,678 --> 00:04:35,280
That means your clothes...
66
00:04:36,800 --> 00:04:38,839
You! You're a scoundrel!
67
00:04:38,840 --> 00:04:40,920
I'll beat you to death!
68
00:04:41,779 --> 00:04:44,200
I'll beat you to death!
69
00:04:44,200 --> 00:04:46,498
How dare you bully me?
70
00:04:46,498 --> 00:04:50,839
Please, you were the scoundrel who made the first move, okay?
71
00:04:50,839 --> 00:04:54,099
Chairman, breakfast is ready.
72
00:04:54,099 --> 00:04:57,000
Okay! Thank you!
73
00:04:57,000 --> 00:04:59,640
Didn't you say there were only the two of us here?
74
00:05:01,120 --> 00:05:03,779
This house is huge. How could I be the only person here?
75
00:05:03,779 --> 00:05:06,139
Of course, there are staff who manage everything here.
76
00:05:06,139 --> 00:05:09,439
- She changed your clothes too.
- Really?
77
00:05:09,439 --> 00:05:11,679
Of course. You can ask her about it.
78
00:05:11,679 --> 00:05:13,818
Ask her how you vomited on her.
79
00:05:13,818 --> 00:05:16,059
No, no, no...
80
00:05:19,819 --> 00:05:21,839
What are you doing?
81
00:05:21,839 --> 00:05:23,919
Let's eat breakfast.
82
00:05:27,079 --> 00:05:29,739
Her location didn't moved since last night.
83
00:05:29,739 --> 00:05:33,160
That means she stayed overnight at Wei Qing's house.
84
00:05:33,160 --> 00:05:35,719
Who stayed overnight at someone else's house?
85
00:05:46,140 --> 00:05:48,180
She didn't come back last night?
86
00:05:48,180 --> 00:05:51,339
No, wait. Didn't the two of you go to the birthday party?
87
00:05:51,339 --> 00:05:54,419
- Where is she?
- I'm looking for her.
88
00:05:56,789 --> 00:05:58,711
[Running code...]
89
00:05:59,860 --> 00:06:00,990
[Running code... 100%]
90
00:06:00,990 --> 00:06:02,880
[Object deleted successfully]
91
00:06:04,779 --> 00:06:07,560
Now, you have to stop, right?
92
00:06:07,560 --> 00:06:08,720
[Camera linked]
93
00:06:08,740 --> 00:06:10,600
[Address has expired]
94
00:06:10,600 --> 00:06:12,078
Did someone hack me?
95
00:06:12,079 --> 00:06:14,439
Do you think you can stop me by deleting my code?
96
00:06:14,440 --> 00:06:16,198
I can upgrade it in minutes.
97
00:06:16,199 --> 00:06:18,100
Foolish and naive.
98
00:06:19,219 --> 00:06:21,519
What exactly is going on?
99
00:06:26,600 --> 00:06:28,640
[There's a club event, come quickly!]
100
00:06:30,180 --> 00:06:31,707
[Busy.]
101
00:06:36,939 --> 00:06:39,279
The planetarium projector has arrived,
102
00:06:39,280 --> 00:06:40,879
want to come over to unbox it?
103
00:06:40,880 --> 00:06:42,960
[The planetarium projector has arrived, want to come over to unbox it?]
104
00:06:45,460 --> 00:06:46,879
[The planetarium projector has arrived, want to come over to unbox it?]
105
00:06:46,880 --> 00:06:48,820
[Wait, don't touch it, I'll come over now!!!!]
106
00:06:54,199 --> 00:06:57,878
Where are you going? You didn't tell me where Zhou Shi went yet.
107
00:06:58,819 --> 00:07:00,840
Where is Sister Zhou Shi?
108
00:07:01,939 --> 00:07:04,459
You, rascal, have good hearing.
109
00:07:04,459 --> 00:07:07,320
Didn't you realize your owner wasn't at home?
110
00:07:09,159 --> 00:07:12,559
No need to call her. Bi Qiu Jing couldn't even find her with her laptop.
111
00:07:12,559 --> 00:07:15,000
Then, why aren't we going out to find her?
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,440
Okay.
113
00:07:20,280 --> 00:07:22,740
Why should I listen to you?
114
00:08:04,639 --> 00:08:07,519
What's wrong? You don't like it?
115
00:08:10,159 --> 00:08:13,239
- Make her something else.
- No need, no need.
116
00:08:13,239 --> 00:08:15,620
I don't have an appetite.
117
00:08:16,359 --> 00:08:18,600
"You don't have an appetite"?
118
00:08:29,340 --> 00:08:34,279
Well... what happened last night exactly?
119
00:08:34,279 --> 00:08:38,558
Tell me about it. If you don't tell me, I'll be really uncomfortable.
120
00:08:41,000 --> 00:08:43,518
Didn't you give me the gift for Li Ming Cheng?
121
00:08:43,519 --> 00:08:47,039
I brought it over for you, but I saw that you drank too much.
122
00:08:47,039 --> 00:08:49,419
I was going to send you home,
123
00:08:49,419 --> 00:08:53,939
but you insisted on coming back to my house to continue drinking.
124
00:08:53,939 --> 00:08:56,679
Then we sat by the pool and kept drinking.
125
00:08:56,679 --> 00:09:00,340
- Then...
- Then, what happened?
126
00:09:01,240 --> 00:09:03,119
Then you fell into the pool.
127
00:09:03,119 --> 00:09:06,258
It took me great effort to rescue you from the pool.
128
00:09:06,258 --> 00:09:09,558
Then I brought you back to the room and asked the staff to change your clothes.
129
00:09:09,558 --> 00:09:10,879
- Stop talking!
- Then you...
130
00:09:10,880 --> 00:09:12,700
I know what happened next.
131
00:09:14,499 --> 00:09:16,719
Is that it?
132
00:09:17,880 --> 00:09:20,199
How complicated do you want it to be?
133
00:09:21,059 --> 00:09:23,680
So...
134
00:09:24,680 --> 00:09:27,680
we didn't...
135
00:09:30,959 --> 00:09:32,719
No.
136
00:09:33,479 --> 00:09:35,939
Good, good.
137
00:09:35,939 --> 00:09:38,038
I knew you were a gentleman.
138
00:09:38,039 --> 00:09:40,079
You wouldn't take advantage of me.
139
00:09:40,080 --> 00:09:41,679
Wasn't I the king of dishonest businessmen before?
140
00:09:41,680 --> 00:09:44,240
When did I become a gentleman?
141
00:09:45,880 --> 00:09:48,819
Things are different now.
142
00:09:59,859 --> 00:10:02,039
This is delicious.
143
00:10:02,039 --> 00:10:04,419
Eat more then.
144
00:10:06,120 --> 00:10:08,800
I didn't know you that well before.
145
00:10:09,599 --> 00:10:12,999
Moreover, you did go overboard a few times when doing things.
146
00:10:13,000 --> 00:10:14,718
Misunderstandings are normal then.
147
00:10:14,719 --> 00:10:18,959
But now it looks like you're a pretty good person.
148
00:10:18,959 --> 00:10:22,918
Since you know I'm a good person, can we interact more?
149
00:10:22,919 --> 00:10:24,700
Sure, sure.
150
00:10:24,700 --> 00:10:26,680
But...
151
00:10:27,760 --> 00:10:29,739
only as friends.
152
00:10:31,399 --> 00:10:35,439
Even if you wanted more, I wouldn't be willing.
153
00:10:42,790 --> 00:10:45,370
[Resume]
[Li Ming Cheng]
154
00:10:46,020 --> 00:10:47,959
Him?
155
00:10:56,719 --> 00:10:58,720
Brother Ming Cheng.
156
00:10:58,720 --> 00:11:01,719
Why do you have his resume?
157
00:11:01,719 --> 00:11:04,358
Every year, Yun Ma Group has a talent scheme.
158
00:11:04,359 --> 00:11:08,499
We recruit students from well-known universities and train them as potential talents.
159
00:11:08,499 --> 00:11:11,838
It looks like your Brother Ming Cheng sent his resume to us.
160
00:11:11,839 --> 00:11:14,518
But why would he send his resume to Yun Ma?
161
00:11:14,519 --> 00:11:15,838
What do you mean?
162
00:11:15,839 --> 00:11:17,979
Is Yun Ma not worthy of Li Ming Cheng?
163
00:11:17,979 --> 00:11:22,498
No, no, what I meant is, he studied physics.
164
00:11:22,498 --> 00:11:26,179
It makes more sense for him to apply for research positions.
165
00:11:26,179 --> 00:11:28,519
Why would he...
166
00:11:28,519 --> 00:11:31,779
His resume isn't bad compared to other students.
167
00:11:31,779 --> 00:11:35,178
But, as a potential candidate, he lacks experience
168
00:11:35,178 --> 00:11:37,378
compared to other candidates.
169
00:11:37,378 --> 00:11:39,718
He can't compete against them.
170
00:11:39,719 --> 00:11:41,699
Look.
171
00:11:41,699 --> 00:11:43,319
Why did you swipe over?
172
00:11:43,320 --> 00:11:47,259
- Are you not going to use him?
- I said he lacks experience.
173
00:11:47,259 --> 00:11:49,900
He has no competitive advantage.
174
00:11:50,540 --> 00:11:53,598
A lot of people want to join Yun Ma.
175
00:11:53,599 --> 00:11:56,219
They all try hard, but can't get in.
176
00:11:56,219 --> 00:11:58,239
But Brother Ming Cheng is really amazing.
177
00:11:58,240 --> 00:12:01,539
You can't reject him because his major is different.
178
00:12:02,159 --> 00:12:04,199
You mean...
179
00:12:04,200 --> 00:12:07,638
I mean, you should meet with him first.
180
00:12:07,638 --> 00:12:09,920
Even if you reject him,
181
00:12:09,920 --> 00:12:11,999
you could give him a chance first.
182
00:12:12,000 --> 00:12:15,418
Ever since I took over Yun Ma, I've never personally interviewed anyone,
183
00:12:15,418 --> 00:12:17,478
not even important executives.
184
00:12:17,479 --> 00:12:19,518
Why should I interview him?
185
00:12:19,519 --> 00:12:22,518
Especially one who probably won't succeed.
186
00:12:22,519 --> 00:12:25,658
- But, Brother Ming Cheng is different?
- How is he different?
187
00:12:25,658 --> 00:12:28,699
He's just different to you. But here, I treat everyone equally.
188
00:12:28,699 --> 00:12:30,559
If I gave him a chance to be interviewed alone,
189
00:12:30,560 --> 00:12:34,220
wouldn't that be unfair to other candidates?
190
00:12:34,220 --> 00:12:36,940
This is indeed unfair.
191
00:12:36,940 --> 00:12:40,639
But... But, I've seen it already.
192
00:12:40,640 --> 00:12:42,530
If I don't take care of him,
193
00:12:42,530 --> 00:12:45,780
I'll feel guilty when I see him.
194
00:12:50,399 --> 00:12:52,119
I can interview him.
195
00:12:52,120 --> 00:12:54,379
- Really?
- But!
196
00:12:54,379 --> 00:12:58,339
Whether or not he succeeds will depend on his own abilities.
197
00:12:58,339 --> 00:13:02,078
Of course. If Brother Ming Cheng finds out that he got accepted because of connections,
198
00:13:02,078 --> 00:13:04,519
he'd definitely blame me.
199
00:13:04,519 --> 00:13:08,159
Eat up. I'll take you to the university after you're done eating.
200
00:13:19,980 --> 00:13:22,358
- Are you ready?
- Of course.
201
00:13:22,359 --> 00:13:23,940
Okay.
202
00:13:24,479 --> 00:13:28,440
- One, two, three!
- Wow.
203
00:13:30,159 --> 00:13:34,559
This model can project up to 120,000 stars.
204
00:13:34,560 --> 00:13:38,759
You can choose any day and project the stars for that day.
205
00:13:38,760 --> 00:13:40,539
Not only that,
206
00:13:41,359 --> 00:13:43,180
there's also the meteor shower effect.
207
00:13:43,180 --> 00:13:45,298
With the constellation plate,
208
00:13:45,298 --> 00:13:48,738
it can reproduce the meteor showers that happen a few times every year.
209
00:13:48,738 --> 00:13:50,958
No need to say more, I'll buy it.
210
00:13:50,959 --> 00:13:53,099
Even if I have to eat dirt or chop my hand off, I have to buy it.
211
00:13:53,099 --> 00:13:54,759
This is awesome.
212
00:13:54,760 --> 00:13:56,478
I just need to look up to see the Milky Way.
213
00:13:56,479 --> 00:13:58,518
In my eyes, there's an ocean of stars.
214
00:13:58,519 --> 00:14:01,539
This baby is a dream maker.
215
00:14:01,539 --> 00:14:04,479
I'll definitely take you home.
216
00:14:04,479 --> 00:14:07,478
Actually, you don't have to buy it for home.
217
00:14:07,479 --> 00:14:10,738
- You can just come and use it at the astronomy club.
- It's not the same.
218
00:14:11,399 --> 00:14:14,640
Since you like it so much,
219
00:14:14,640 --> 00:14:17,959
I can lend it to you for a few days first.
220
00:14:17,959 --> 00:14:20,979
- Really?
- Of course.
221
00:14:20,979 --> 00:14:25,720
My impression of you has suddenly improved.
222
00:14:26,800 --> 00:14:30,020
I'll try to mock you less in the future.
223
00:14:35,320 --> 00:14:38,940
Just... mock me less?
224
00:14:43,240 --> 00:14:46,579
Since you... like astronomy that much,
225
00:14:46,579 --> 00:14:48,598
why did you choose to study chemistry?
226
00:14:48,599 --> 00:14:51,739
Because my parents wouldn't let me steer a ship.
227
00:14:52,519 --> 00:14:55,278
My dream was to be a seafarer.
228
00:14:55,279 --> 00:14:58,099
But there's only professional training for marine studies.
229
00:14:58,099 --> 00:15:02,140
My parents thought that I should at least have a degree.
230
00:15:02,140 --> 00:15:04,938
But Guanghua doesn't have this subject.
231
00:15:04,938 --> 00:15:07,898
Since I was a recommended student, I couldn't choose another university.
232
00:15:07,898 --> 00:15:12,600
So I forced myself to blindly choose chemistry.
233
00:15:13,240 --> 00:15:14,598
No, wait.
234
00:15:14,599 --> 00:15:18,638
If you're a recommended student, why did you take the college exam?
235
00:15:18,638 --> 00:15:22,039
The college exam is a huge matter in our country.
236
00:15:22,039 --> 00:15:25,379
We only encounter it once in our lifetime.
237
00:15:25,379 --> 00:15:27,879
If I missed it, wouldn't it be a pity?
238
00:15:27,880 --> 00:15:30,239
No matter what, I should accumulate this experience.
239
00:15:30,239 --> 00:15:34,439
Then why didn't you take the language exam?
240
00:15:34,439 --> 00:15:37,598
The night before, I had food poisoning after eating seafood.
241
00:15:37,599 --> 00:15:40,159
The next day, I was sent to the hospital and got my stomach pumped.
242
00:15:42,159 --> 00:15:45,099
So you didn't really care about the exam, right?
243
00:15:45,099 --> 00:15:47,619
Do you think exams are a game?
244
00:15:47,619 --> 00:15:49,199
Otherwise?
245
00:15:49,200 --> 00:15:50,838
You've taken so many exams,
246
00:15:50,838 --> 00:15:54,239
but you still don't understand the fun of it?
247
00:15:54,239 --> 00:15:55,900
I...
248
00:15:58,259 --> 00:16:01,519
Fine, I give up.
249
00:16:02,159 --> 00:16:03,958
You're right.
250
00:16:03,959 --> 00:16:06,818
Winning or losing isn't important.
251
00:16:06,818 --> 00:16:09,058
Having fun is the most important part.
252
00:16:09,058 --> 00:16:11,639
This child is teachable.
253
00:16:23,640 --> 00:16:26,374
[Mr. Li Ming Cheng, please attend an interview at Yun Ma Group at 3:00 p.m. today!]
254
00:16:26,374 --> 00:16:28,598
- That fast?
- What's wrong?
255
00:16:28,599 --> 00:16:31,399
I have an interview. They asked me to go there this afternoon.
256
00:16:31,399 --> 00:16:32,938
What company?
257
00:16:32,938 --> 00:16:36,039
- Yun Ma.
-Yun Ma?
258
00:16:47,000 --> 00:16:50,019
- We're here.
- Thank you, I'll buy you a meal next time.
259
00:16:50,019 --> 00:16:52,040
Do you want to come to work in Yun Ma?
260
00:16:52,040 --> 00:16:54,200
Me?
261
00:16:54,200 --> 00:16:55,938
But I'm working at the art gallery.
262
00:16:55,938 --> 00:16:58,379
At most you're just decor there.
263
00:16:58,379 --> 00:17:01,058
Do you want to be a doorman forever?
264
00:17:01,058 --> 00:17:03,199
The workload at the art gallery is light.
265
00:17:03,200 --> 00:17:05,398
But someone kindly recommended that I work there.
266
00:17:05,399 --> 00:17:07,079
If I leave...
267
00:17:07,080 --> 00:17:09,600
Ning Fei recommended you to work there, right?
268
00:17:11,080 --> 00:17:13,999
How are you related to him? Why did he recommend that job for you?
269
00:17:13,999 --> 00:17:15,899
He's my room...
270
00:17:16,919 --> 00:17:18,638
He's my friend.
271
00:17:18,639 --> 00:17:22,178
When he lived upstairs, we talked a few times.
272
00:17:22,178 --> 00:17:24,878
I'll give you one day to think about it carefully.
273
00:17:24,879 --> 00:17:27,379
I'm not always this generous.
274
00:17:27,379 --> 00:17:29,058
I'll think about it.
275
00:17:29,058 --> 00:17:31,739
By the way, if I say yes,
276
00:17:31,739 --> 00:17:33,778
will I be part of that talent scheme?
277
00:17:33,778 --> 00:17:36,759
You? Talent?
278
00:17:36,759 --> 00:17:38,500
Ha. Ha.
279
00:17:38,500 --> 00:17:41,718
- Just be content working at the front desk.
- You!
280
00:17:42,460 --> 00:17:44,420
I'm going then.
281
00:17:57,660 --> 00:17:59,330
[Missed Calls - 16 calls]
282
00:18:00,039 --> 00:18:01,679
So many missed calls?!
283
00:18:01,680 --> 00:18:04,619
Oh no, oh no. They'll kill me.
284
00:18:11,519 --> 00:18:13,280
Zhang Shuai.
285
00:18:14,360 --> 00:18:17,619
You're here. I have good news for you.
286
00:18:17,619 --> 00:18:19,438
- Good news?
- Yes.
287
00:18:19,438 --> 00:18:23,559
The art studio is preparing to hold an art exhibition in the lobby of the building.
288
00:18:23,559 --> 00:18:25,158
Your calligraphy is pretty good.
289
00:18:25,159 --> 00:18:28,398
Do you have any recent work I can take with mine to be exhibited?
290
00:18:28,399 --> 00:18:30,739
Calligraphy?
291
00:18:30,739 --> 00:18:32,883
[Forever Lonely]
292
00:18:35,519 --> 00:18:38,639
Your blessing is so unique.
293
00:18:40,119 --> 00:18:41,839
What's wrong?
294
00:18:42,620 --> 00:18:44,038
N-Nothing.
295
00:18:44,039 --> 00:18:45,439
I don't have any right now.
296
00:18:45,440 --> 00:18:47,238
I'll write you one when I get back home.
297
00:18:47,239 --> 00:18:49,398
I haven't finished using the paper yet anyway.
298
00:18:49,399 --> 00:18:50,998
It's fine. Take your time.
299
00:18:50,999 --> 00:18:53,079
After you're done, send it to the Lanning Club.
300
00:18:53,080 --> 00:18:55,038
They're planning to promote newcomers.
301
00:18:55,039 --> 00:18:57,518
If you send your work there, they would be delighted.
302
00:18:57,519 --> 00:18:59,319
Zhou Shi.
303
00:19:01,100 --> 00:19:03,638
Zhou Shi, why are you hiding from me?
304
00:19:03,639 --> 00:19:06,600
You can hide from me once, but you can't hide from me forever.
305
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
Come out.
306
00:19:08,999 --> 00:19:12,638
- Director Xiao, I haven't seen you in a while.
- Yes, we haven't met for a while.
307
00:19:12,638 --> 00:19:16,419
You keep hiding from me. How can we meet?
308
00:19:16,419 --> 00:19:18,359
I haven't received my salary yet.
309
00:19:18,360 --> 00:19:20,238
Once I receive my salary, I'll transfer it to you immediately—
310
00:19:20,239 --> 00:19:22,440
I received the payment already.
311
00:19:22,440 --> 00:19:26,738
Yun Ma recently increased the amount of the scholarship for this semester.
312
00:19:26,738 --> 00:19:31,278
Coincidentally for you, it's enough to pay your tuition.
313
00:19:31,279 --> 00:19:34,659
There's more than enough money left over.
314
00:19:35,580 --> 00:19:38,018
Let me tell you, now that you have this money,
315
00:19:38,018 --> 00:19:41,379
don't live so miserably, got it?
316
00:19:41,379 --> 00:19:44,719
Your first and foremost mission is to study hard.
317
00:19:44,720 --> 00:19:47,560
Don't always think about working.
318
00:19:48,879 --> 00:19:50,319
Thank you, Director.
319
00:19:50,320 --> 00:19:52,679
- Goodbye, Director.
- I'll be going now.
320
00:19:52,679 --> 00:19:55,100
Take care, Director.
321
00:19:58,260 --> 00:20:00,120
So much?
322
00:20:00,120 --> 00:20:03,158
Congratulations, you finally don't have to hide anymore.
323
00:20:03,159 --> 00:20:07,478
- Zhang Shuai. Quick, pinch me! I'm not dreaming, right?
- There's no need...
324
00:20:07,478 --> 00:20:09,319
It's fine. I have a thick layer of fat.
325
00:20:09,320 --> 00:20:11,999
Pinch me anywhere, quick, quick!
326
00:20:14,919 --> 00:20:16,600
Wait a minute.
327
00:20:20,080 --> 00:20:21,599
You finally picked up your phone!
328
00:20:21,600 --> 00:20:25,059
Your cat is so annoying. It kept pestering me to look for you. Where are you?
329
00:20:25,059 --> 00:20:28,118
Well done, you dare stay overnight elsewhere now?
330
00:20:28,119 --> 00:20:30,520
I was wrong.
331
00:20:30,520 --> 00:20:33,019
I'll treat you all to bbq for dinner tonight.
332
00:20:33,019 --> 00:20:36,659
Wei Qing didn't do anything to you, did he?
333
00:20:36,659 --> 00:20:39,519
I'm fine. I'm at school right now.
334
00:20:39,519 --> 00:20:42,918
- We'll talk tonight, goodbye.
- I...
335
00:20:42,918 --> 00:20:44,780
Sister Zhou Shi?
336
00:20:44,780 --> 00:20:46,280
Go away.
337
00:20:48,340 --> 00:20:52,218
- Your... Your roommate's quite loud.
- Yeah.
338
00:20:52,218 --> 00:20:54,339
I went to have fun with my friends last night. I didn't go home.
339
00:20:54,339 --> 00:20:56,278
She was quite worried about me.
340
00:20:56,279 --> 00:20:58,959
Wei Qing? Stayed overnight elsewhere?
341
00:20:58,960 --> 00:21:01,459
Didn't they break up?
342
00:21:03,320 --> 00:21:05,479
Well, I received my scholarship, right?
343
00:21:05,480 --> 00:21:09,218
I'm treating them to dinner tonight. Do you want to come along?
344
00:21:09,218 --> 00:21:12,240
I won't go. You should have fun with them.
345
00:21:14,360 --> 00:21:16,278
Th-Then I'll head home now.
346
00:21:16,279 --> 00:21:19,420
- I'll show it to you after I'm done.
- Okay.
347
00:21:19,420 --> 00:21:21,039
- Bye bye.
- Bye bye.
348
00:21:33,960 --> 00:21:35,933
[Zhou Shi]
349
00:21:36,911 --> 00:21:38,498
[Zhou Shi]
350
00:21:41,440 --> 00:21:43,719
I received my scholarship. Thank you.
351
00:21:43,720 --> 00:21:46,118
No need. You deserved it.
352
00:21:46,118 --> 00:21:48,990
That's true, but it came at just the right time.
353
00:21:48,990 --> 00:21:50,690
Thank you.
354
00:21:51,519 --> 00:21:53,998
Okay, I'll accept your gratitude.
355
00:21:53,999 --> 00:21:55,518
Anything else?
356
00:21:55,519 --> 00:21:57,799
No, I won't disturb you from working then.
357
00:21:57,800 --> 00:22:00,120
- Bye bye.
- Bye bye.
358
00:22:00,120 --> 00:22:01,430
[Zhou Shi]
359
00:22:03,480 --> 00:22:05,099
Chairman.
360
00:22:07,919 --> 00:22:11,140
Something bad happened. Yun Ma Art's stock price...
361
00:22:19,519 --> 00:22:21,919
Why did this happen?
362
00:22:21,919 --> 00:22:24,499
Last night, someone released news on the Internet
363
00:22:24,499 --> 00:22:28,839
that Yun Ma Group will sell Yun Ma Art as a negative asset.
364
00:22:28,839 --> 00:22:33,040
Although the news didn't spread too wide, it affected some stockholders.
365
00:22:33,730 --> 00:22:36,640
Today, once the stock market opened, a few large stockholders sold their stock.
366
00:22:36,640 --> 00:22:38,719
The others followed suit.
367
00:22:39,480 --> 00:22:42,979
Who are the stockholders who sold their stock?
368
00:22:47,150 --> 00:22:49,950
[Ninghai Securities Internal Transaction Data]
369
00:22:55,600 --> 00:22:57,158
Was it her?
370
00:22:57,158 --> 00:23:00,879
- Do you need to ask Mr. He?
- No need. She'll only avoid me.
371
00:23:00,879 --> 00:23:03,080
Contact Xue Zi directly.
372
00:23:03,080 --> 00:23:04,499
Okay.
373
00:23:10,399 --> 00:23:13,120
Chairman, Li Ming Cheng is here.
374
00:23:36,939 --> 00:23:39,839
- Have a seat.
- Okay.
375
00:23:42,419 --> 00:23:45,759
- Are you nervous?
- Yes.
376
00:23:45,759 --> 00:23:49,599
I didn't expect you would personally interview me.
377
00:23:49,599 --> 00:23:51,760
I didn't expect that either.
378
00:23:53,600 --> 00:23:55,158
This is my resume.
379
00:23:55,159 --> 00:23:56,758
I've read your resume.
380
00:23:56,759 --> 00:24:00,118
Your grades at Guanghua are very good.
381
00:24:00,118 --> 00:24:02,860
If you were ranked nationally, you would be at the top.
382
00:24:02,860 --> 00:24:04,638
Why didn't you choose to continue studying,
383
00:24:04,639 --> 00:24:08,018
but instead chose to intern in a foreign field?
384
00:24:08,018 --> 00:24:10,038
Actually, I'm not that good at studying,
385
00:24:10,039 --> 00:24:13,079
even though I have good grades.
386
00:24:13,879 --> 00:24:18,199
- What do you mean?
- I'm good at taking exams only.
387
00:24:18,199 --> 00:24:20,959
It's not that I'm talented at studying.
388
00:24:20,960 --> 00:24:24,039
To do research is to pursue academics with greater intensity.
389
00:24:24,039 --> 00:24:25,778
It's a field where one has to rely on actual strength.
390
00:24:25,778 --> 00:24:30,599
- People who cut corners like me won't make it there.
- You're quite honest.
391
00:24:30,599 --> 00:24:32,479
Cut corners.
392
00:24:32,480 --> 00:24:35,220
You do suit the finance world.
393
00:24:35,220 --> 00:24:39,299
In this industry, you'll have to be bold, meticulous, and smart.
394
00:24:39,299 --> 00:24:41,259
Moreover, you have a mathematical background.
395
00:24:41,259 --> 00:24:46,938
I saw that you also took the CPA and CFA.
396
00:24:46,938 --> 00:24:49,500
- Looks like you're well prepared.
- Yes.
397
00:24:49,500 --> 00:24:52,398
Actually, I started preparing a few months ago.
398
00:24:52,399 --> 00:24:55,919
You may think that what I'm going to say next is mere flattery,
399
00:24:55,919 --> 00:24:58,898
but I really want to join Yun Ma.
400
00:24:58,898 --> 00:25:02,798
- Why?
- Because you're my idol.
401
00:25:02,798 --> 00:25:05,279
I'm your idol?
402
00:25:05,279 --> 00:25:08,778
The art world says that I'm the black sheep.
403
00:25:08,778 --> 00:25:11,379
I don't know much about the arts.
404
00:25:11,379 --> 00:25:13,778
But from the aspect of management,
405
00:25:13,778 --> 00:25:18,379
you only used ten years to turn a negative asset into
406
00:25:18,379 --> 00:25:22,018
a group focusing on investment, luxury goods,
407
00:25:22,018 --> 00:25:24,038
and venture capital.
408
00:25:24,039 --> 00:25:26,898
This is an undisputed success for your business.
409
00:25:26,898 --> 00:25:31,418
Your strategies and means can't be accomplished just by posting a few critical posts online.
410
00:25:31,418 --> 00:25:34,738
Enough. Enough of the flattery.
411
00:25:34,738 --> 00:25:36,758
Give me one reason for you to join Yun Ma.
412
00:25:36,759 --> 00:25:41,319
I researched all the available data on Yun Ma.
413
00:25:41,320 --> 00:25:44,638
I realized that the Yun Ma Group has been performing well in other areas,
414
00:25:44,638 --> 00:25:48,518
but the only exception is Yun Ma Arts, which has been plagued with negative publicity.
415
00:25:48,518 --> 00:25:53,218
The most successful event was signing on the talented artist, Xun Ran.
416
00:25:53,218 --> 00:25:55,758
Other than that, it's all news about artists cancelling their contracts,
417
00:25:55,758 --> 00:25:57,959
or the business going into recession.
418
00:25:57,960 --> 00:26:02,018
Moreover, for the last few years, Yun Ma Arts has been investing in other areas,
419
00:26:02,018 --> 00:26:03,939
but there weren't any results.
420
00:26:05,819 --> 00:26:09,939
This is a proposal of setting the investment direction of Yun Ma Arts.
421
00:26:09,939 --> 00:26:11,839
Please take a look at it.
[Investment Direction Planning Report]
422
00:26:24,139 --> 00:26:26,680
It looks like you came prepared.
423
00:26:27,460 --> 00:26:29,599
Are you interested in the Investment Department?
424
00:26:29,600 --> 00:26:31,060
Yes.
425
00:26:33,720 --> 00:26:35,839
You can start work tomorrow.
426
00:26:35,839 --> 00:26:38,000
Are you hiring me?
427
00:26:38,939 --> 00:26:42,018
Even an outsider like you can see it clearly.
428
00:26:42,018 --> 00:26:45,639
Those in the company are still pretending it's not happening.
429
00:26:45,639 --> 00:26:48,979
Now, I want you to wake them up.
430
00:26:49,759 --> 00:26:51,759
Thank you, Chairman!
431
00:27:02,480 --> 00:27:05,300
Why are you all looking at me like that?
432
00:27:05,300 --> 00:27:08,059
Xiao Fei, aren't you hungry?
433
00:27:09,919 --> 00:27:13,079
Look, even our Xiao Fei is ignoring you.
434
00:27:13,080 --> 00:27:15,599
We have a cat at home, why did you go outside to attract other cats?
435
00:27:15,599 --> 00:27:18,138
You even stayed outside overnight. Explain to me now. What really happened?
436
00:27:18,138 --> 00:27:19,559
I really didn't lie to you all.
437
00:27:19,560 --> 00:27:22,679
I got drunk last night, right? So, I slept at Wei Qing's house.
438
00:27:22,679 --> 00:27:25,880
We only drank. We didn't do anything else.
439
00:27:25,880 --> 00:27:29,079
Will Wei Qing give up this opportunity in front of him?
(T/N: Lit. Ignore this freshly cooked dumpling)
440
00:27:29,080 --> 00:27:30,879
Anyway, I don't believe you.
441
00:27:31,879 --> 00:27:33,998
Xiao Fei, you know Wei Qing well.
442
00:27:33,999 --> 00:27:36,160
You believe me, right?
443
00:27:37,639 --> 00:27:39,679
I just knew that Xiao Fei knows me the best.
444
00:27:39,680 --> 00:27:42,238
Boss, three more servings of pork belly!
445
00:27:42,239 --> 00:27:44,799
Boss, give me the best ones.
446
00:27:46,960 --> 00:27:48,518
- You're here.
- They're here.
447
00:27:48,519 --> 00:27:50,939
- Brother Ming Cheng, have a seat.
- Thank you.
448
00:27:55,960 --> 00:27:58,219
Brother Ming Cheng, have more meat.
449
00:27:58,219 --> 00:27:59,999
Thank you.
450
00:28:04,159 --> 00:28:05,398
You have it.
451
00:28:05,399 --> 00:28:08,398
I don't need you to wrap it for me. I want Zhou Shi to do it.
452
00:28:08,399 --> 00:28:11,319
You kept asking Shi Shi to warp it. Will she get to eat then?
453
00:28:11,319 --> 00:28:14,498
- Then, you can do it.
- Okay.
454
00:28:16,639 --> 00:28:19,518
When did the two of you get so close?
455
00:28:19,519 --> 00:28:21,559
If he makes a wrap for me, I'll eat it.
456
00:28:21,560 --> 00:28:23,800
What does this have to do with being close?
457
00:28:27,200 --> 00:28:30,039
Xiao Fei, eat more.
458
00:28:31,519 --> 00:28:34,579
By the way, Shi Shi, I'll pay for this meal.
459
00:28:34,579 --> 00:28:37,199
Why? I just received my scholarship.
460
00:28:37,200 --> 00:28:38,998
I said it was my treat.
461
00:28:38,999 --> 00:28:42,640
I just found a job today, so I'll pay for this meal.
462
00:28:42,640 --> 00:28:45,258
Just think of it as a celebration.
463
00:28:45,258 --> 00:28:46,900
Are you joining Yun Ma?
464
00:28:46,900 --> 00:28:48,910
Are they really hiring you?
465
00:28:48,919 --> 00:28:50,919
How did you know that?
466
00:28:52,380 --> 00:28:55,200
Wei Qing told me about it.
467
00:28:56,220 --> 00:29:00,400
So that was why Chairman Wei interviewed me today.
468
00:29:01,119 --> 00:29:04,078
- Did you ask him to do that?
- Impossible!
469
00:29:04,078 --> 00:29:05,918
I'm not as powerful as that.
470
00:29:05,919 --> 00:29:09,660
It's because Brother Ming Cheng, you're too talented, so...
471
00:29:09,660 --> 00:29:13,998
Actually... I always thought you would continue studying.
472
00:29:13,999 --> 00:29:16,380
I didn't expect you to go to Yun Ma.
473
00:29:17,080 --> 00:29:19,559
I was actually struggling with this decision.
474
00:29:19,560 --> 00:29:21,599
I was afraid that I couldn't get used to it after joining the company.
475
00:29:21,600 --> 00:29:26,339
But someone kept telling me no matter what you do,
476
00:29:26,339 --> 00:29:28,178
don't care too much about winning or losing.
477
00:29:28,178 --> 00:29:30,319
We have to enjoy what we're doing.
478
00:29:30,320 --> 00:29:34,319
So I summoned up all my courage and took this step.
479
00:29:35,639 --> 00:29:39,139
Okay, okay. I believe Brother Ming Cheng will shine wherever he is.
480
00:29:39,139 --> 00:29:42,398
Let's drink to his future at Yun Ma!
481
00:29:42,399 --> 00:29:43,959
- Cheers!
- Cheers!
482
00:29:43,960 --> 00:29:46,180
Who's going to work at Yun Ma?
483
00:29:46,879 --> 00:29:48,158
I am.
484
00:29:48,159 --> 00:29:49,758
What a coincidence. I'm going to work at Yun Ma, too.
485
00:29:49,759 --> 00:29:52,719
- You too?
- This must be fate.
486
00:29:52,719 --> 00:29:54,599
What department are you in?
487
00:29:54,599 --> 00:29:58,218
- I'm in the Investment Department.
- I'm in the Administration Department.
488
00:29:58,218 --> 00:30:01,099
I can't believe we're going to be colleagues.
489
00:30:02,380 --> 00:30:04,319
Can't you see we're eating here?
490
00:30:04,320 --> 00:30:06,599
Can't you find another time to chat?
491
00:30:06,600 --> 00:30:10,640
Some people just never go away.
492
00:30:10,640 --> 00:30:12,319
I won't disturb your dinner then.
493
00:30:12,320 --> 00:30:14,638
Since we're going to be colleagues, we'll have more chances to meet.
494
00:30:14,639 --> 00:30:17,379
Let's keep in touch. I'll be going now.
495
00:30:17,379 --> 00:30:19,760
Okay, bye bye.
496
00:30:25,740 --> 00:30:28,460
That's right, go.
497
00:30:28,460 --> 00:30:30,659
Show her your true colors, strong girl.
498
00:30:30,659 --> 00:30:34,700
Why does Shi Shi look unhappy?
499
00:30:34,700 --> 00:30:37,400
Are we going to add more meat?
500
00:30:37,400 --> 00:30:39,919
I'm going to work at Yun Ma too!
501
00:30:39,919 --> 00:30:42,379
- What?
- Uh?
502
00:30:42,379 --> 00:30:46,280
Brother Ming Cheng, we'll be colleagues starting tomorrow.
503
00:30:46,280 --> 00:30:48,439
Why didn't you say that earlier?
504
00:30:48,440 --> 00:30:50,219
I was going to surprise you.
505
00:30:50,219 --> 00:30:52,100
You're going there, too.
506
00:30:52,100 --> 00:30:54,140
Which department will you be in?
507
00:31:00,960 --> 00:31:03,079
The front desk.
508
00:31:10,320 --> 00:31:13,660
Here, go ahead and eat.
509
00:31:15,879 --> 00:31:17,939
You must be starving.
510
00:31:22,680 --> 00:31:24,699
You really have a big appetite.
511
00:31:24,699 --> 00:31:27,398
You ate so much meat, but you got hungry so quickly.
512
00:31:27,399 --> 00:31:31,159
Most importantly, you don't gain weight.
513
00:31:31,159 --> 00:31:32,758
I'm still growing.
514
00:31:32,759 --> 00:31:36,619
Yes, our Xiao Fei is still a child.
515
00:31:38,279 --> 00:31:42,438
- Well... I have something to discuss with you.
- What?
516
00:31:42,438 --> 00:31:44,658
I want to resign from the gallery.
517
00:31:44,658 --> 00:31:46,479
To go work with my Senior Brother?
518
00:31:46,480 --> 00:31:48,118
You know about it?
519
00:31:48,119 --> 00:31:50,319
I thought you were only focused on eating just now.
520
00:31:50,320 --> 00:31:53,840
But... will you be happy there?
521
00:31:53,840 --> 00:31:55,599
I don't know either.
522
00:31:55,600 --> 00:31:57,459
But Brother Ming Cheng is going.
523
00:31:57,459 --> 00:31:59,138
Senior Ran Yu is also going.
524
00:31:59,138 --> 00:32:01,459
I want to be closer to him.
525
00:32:01,459 --> 00:32:05,299
- Then, go ahead.
- You agree with it?
526
00:32:05,299 --> 00:32:08,319
It's your own matter, make your own decision.
527
00:32:15,480 --> 00:32:16,918
I've finally ended this.
528
00:32:16,919 --> 00:32:20,480
Now, I can go to work at Yun Ma without worries.
529
00:32:23,360 --> 00:32:25,839
I'll really miss this place.
530
00:32:25,839 --> 00:32:29,999
If it weren't for Brother Ming Cheng, I wouldn't want to leave.
531
00:32:35,879 --> 00:32:40,160
Miss, you can't touch the paintings here!
532
00:32:41,320 --> 00:32:43,720
- Miss Xue?
- You are...
533
00:32:43,720 --> 00:32:46,239
Previously when you came back to the country, we met at a dinner party.
534
00:32:46,239 --> 00:32:49,019
- I'm Wei Qing's...
- Wei Qing?
535
00:32:49,899 --> 00:32:53,079
No, no, I was staff there.
536
00:32:53,080 --> 00:32:55,899
I even shook your hand, do you remember me?
537
00:32:55,899 --> 00:32:59,338
I'm sorry. It happened a long time ago, so...
538
00:32:59,338 --> 00:33:03,138
It's fine. I didn't expect to meet you here.
539
00:33:08,139 --> 00:33:09,800
No, wait.
540
00:33:09,800 --> 00:33:13,140
I also remember seeing you at the entrance before.
541
00:33:13,800 --> 00:33:15,719
You must've remembered incorrectly.
542
00:33:15,720 --> 00:33:18,059
It's my first time here today.
543
00:33:18,059 --> 00:33:20,400
Really?
544
00:33:20,400 --> 00:33:22,860
Do you like Xun Ran's paintings too?
545
00:33:22,860 --> 00:33:25,679
Yes, his paintings
546
00:33:25,679 --> 00:33:28,459
are graceful and full of spirit.
547
00:33:28,459 --> 00:33:30,839
It involuntarily attracts people.
548
00:33:30,840 --> 00:33:33,519
It's like facing a portal to another world.
549
00:33:34,919 --> 00:33:38,259
But to be honest, this kind of viewing experience isn't great.
550
00:33:38,259 --> 00:33:40,380
Why?
551
00:33:40,380 --> 00:33:42,500
Because if you look at it for a long time,
552
00:33:42,500 --> 00:33:47,060
you'll be captivated and won't be able to pull yourself away.
553
00:33:47,060 --> 00:33:49,859
It's like looking at a bottomless abyss...
554
00:33:50,340 --> 00:33:52,439
It can suffocate you.
555
00:33:52,439 --> 00:33:56,739
But... have you realized,
556
00:33:56,739 --> 00:34:00,079
no matter how hazy the night sky is,
557
00:34:00,079 --> 00:34:03,500
his sky maps will never lack one thing.
558
00:34:04,519 --> 00:34:07,899
This is the theme present in every painting of his.
559
00:34:07,899 --> 00:34:10,119
Lost and found.
560
00:34:10,120 --> 00:34:14,559
Although it sounds depressing, he never gives up on hope.
561
00:34:16,560 --> 00:34:19,299
Did I talk too much? I've disturbed you when viewing the painting.
562
00:34:19,299 --> 00:34:22,119
No, no, you were right.
563
00:34:22,119 --> 00:34:25,140
I didn't expect to meet someone with the same taste as me.
564
00:34:25,140 --> 00:34:27,418
It looks like you've studied Xun Ran's paintings.
565
00:34:27,418 --> 00:34:31,298
I wouldn't say studied. I've just been his fan for many years.
566
00:34:31,298 --> 00:34:34,060
Unfortunately, I've never gotten to meet him in person.
567
00:34:34,060 --> 00:34:38,899
Director He said I'll get to meet him eventually if I work here.
568
00:34:38,899 --> 00:34:42,300
I never thought I would be leaving so soon.
569
00:34:42,300 --> 00:34:45,060
Leaving now is a good choice, too.
570
00:34:45,060 --> 00:34:49,100
Not long after, this art gallery will have a new owner.
571
00:34:49,100 --> 00:34:51,260
New owner?
572
00:34:51,999 --> 00:34:56,178
As a person with the same taste, let me share with you a habit Xun Ran has when he paints.
573
00:34:59,640 --> 00:35:01,659
Do you see anything?
574
00:35:06,099 --> 00:35:08,100
No.
575
00:35:08,100 --> 00:35:10,479
This is actually "Ran."
576
00:35:10,479 --> 00:35:13,279
This is Xun Ran's little secret.
577
00:35:13,279 --> 00:35:17,038
He'll incorporate the word "Ran" in every painting of his.
578
00:35:17,038 --> 00:35:21,240
People that don't know him will easily miss it.
579
00:35:29,080 --> 00:35:30,979
It really is the word "Ran!"
580
00:35:30,979 --> 00:35:32,599
How did you discover it?
581
00:35:32,600 --> 00:35:34,678
I have seen so many of his paintings, but I never discovered that.
582
00:35:34,679 --> 00:35:36,799
I only discovered it accidentally.
583
00:35:37,920 --> 00:35:41,379
So this is looking for "Ran."
584
00:35:47,470 --> 00:35:48,860
Hello?
585
00:35:49,619 --> 00:35:51,120
Letter of resignation?
586
00:35:51,120 --> 00:35:54,679
I forgot about it. I'm sorry.
587
00:35:55,540 --> 00:35:58,340
I have to go now.
588
00:35:58,340 --> 00:36:01,179
- Go ahead.
- Bye bye.
589
00:36:57,460 --> 00:37:00,558
Stop! You're buying so much, can you finish it all?
590
00:37:00,558 --> 00:37:02,278
Just put them in the refrigerator.
591
00:37:02,279 --> 00:37:04,359
Our refrigerator won't be able to fit that much stuff.
592
00:37:04,360 --> 00:37:06,640
Then, buy another one.
593
00:37:06,640 --> 00:37:09,399
You say it like it's easy. Do you have money?
594
00:37:09,400 --> 00:37:12,838
You're just a child. Do you know how much a refrigerator costs?
595
00:37:19,260 --> 00:37:23,558
Fine, you can buy anything since you have the money. As long as we can carry it back.
596
00:37:23,558 --> 00:37:27,139
- We don't have a car.
- Buy a car then. I have enough money.
597
00:37:28,460 --> 00:37:32,738
If you're that amazing, why don't you buy the whole supermarket?
598
00:37:33,379 --> 00:37:35,479
No way! You're not allowed to buy the supermarket!
599
00:37:35,479 --> 00:37:37,279
Don't even think about it!
600
00:37:39,260 --> 00:37:41,359
I'm mad.
601
00:37:47,439 --> 00:37:50,798
- Fei Fei?
- Director He.
602
00:37:55,260 --> 00:37:58,238
I didn't expect to meet you here.
603
00:37:58,239 --> 00:38:01,440
Why? Do you think I don't come to supermarkets?
604
00:38:01,440 --> 00:38:05,938
No, I think people like you should go to high-class restaurants.
605
00:38:05,938 --> 00:38:10,660
It's just like high-end caviar wouldn't be sold on the racks here.
606
00:38:10,660 --> 00:38:13,779
Is it because you stood me up last time
607
00:38:13,779 --> 00:38:18,060
that you started flattering me the moment you saw me?
608
00:38:21,260 --> 00:38:24,479
I'm sorry. I'm sorry.
609
00:38:24,479 --> 00:38:28,000
- Are you okay?
- I'm okay.
610
00:38:28,579 --> 00:38:32,200
This aisle is a little narrow for two carts.
611
00:38:32,200 --> 00:38:34,379
Why don't we share a cart?
612
00:38:34,379 --> 00:38:37,059
This will be inconvenient when we pay later.
613
00:38:37,059 --> 00:38:40,899
It's fine. We can get closer this way.
614
00:38:42,220 --> 00:38:44,599
So flirtatious.
615
00:38:45,659 --> 00:38:48,039
Why are you buying so much meat?
616
00:38:48,820 --> 00:38:50,618
I'm buying these for my cat.
617
00:38:50,618 --> 00:38:52,279
Cat?
618
00:38:53,899 --> 00:38:55,540
Let's go.
619
00:38:57,220 --> 00:39:00,520
So Miss Xue, you don't agree with my proposal?
620
00:39:01,139 --> 00:39:05,659
Personally, I'm very interested in your proposal.
621
00:39:06,239 --> 00:39:10,098
But acquiring Yun Ma Arts is the decision of Snow's headquarters.
622
00:39:10,098 --> 00:39:12,419
I'm just the executor.
623
00:39:12,419 --> 00:39:15,699
You thought too highly of my influence in the decision making.
624
00:39:15,699 --> 00:39:17,898
Acquisition of Yun Ma Arts?
625
00:39:17,898 --> 00:39:20,699
No wonder she said the art gallery will have a new owner.
626
00:39:20,699 --> 00:39:24,139
You don't have to be humble, Miss Xue.
627
00:39:24,139 --> 00:39:29,158
Even though Snow's chairman hasn't announced to the public who his successor will be,
628
00:39:29,158 --> 00:39:31,559
but if he doesn't trust you fully,
629
00:39:31,560 --> 00:39:35,879
he wouldn't let you manage the important, greater China region.
630
00:39:35,879 --> 00:39:39,278
I believe the acquisition Yun Ma Arts
631
00:39:39,279 --> 00:39:42,378
shouldn't need to be reported to headquarters.
632
00:39:42,378 --> 00:39:45,670
I believe if it was your wish, you could terminate
633
00:39:45,670 --> 00:39:47,820
or cancel it.
634
00:39:48,959 --> 00:39:51,319
Since you've already made up your mind,
635
00:39:51,319 --> 00:39:54,139
there's no use explaining then.
636
00:39:54,139 --> 00:39:56,880
But I'm curious.
637
00:39:56,880 --> 00:40:00,060
If you really want to stop this acquisition,
638
00:40:00,060 --> 00:40:02,020
why didn't you advise your mother
639
00:40:02,020 --> 00:40:05,540
to stop selling her stocks in large quantities?
640
00:40:05,540 --> 00:40:07,900
Wouldn't that be faster?
641
00:40:07,900 --> 00:40:10,559
I also heard about something else.
642
00:40:10,559 --> 00:40:14,959
Not only you're preparing to spin off Yun Ma Arts.
643
00:40:14,959 --> 00:40:17,980
You're also preparing to terminate all the artist's contracts.
644
00:40:17,980 --> 00:40:21,799
President Wei was desperate so she made an unwise decision.
645
00:40:21,799 --> 00:40:24,419
Seems like...
646
00:40:24,419 --> 00:40:26,518
you were the one who started this.
647
00:40:26,519 --> 00:40:30,199
That's untrue. The art gallery was the start of Yun Ma.
648
00:40:30,199 --> 00:40:32,580
My father devoted his whole life to it.
649
00:40:32,580 --> 00:40:37,320
The artists are the Wei family's most valuable asset.
650
00:40:37,320 --> 00:40:40,138
I don't know where my mother heard the rumors from,
651
00:40:40,138 --> 00:40:43,499
but I definitely won't allow this to happen.
652
00:40:44,199 --> 00:40:45,799
Really?
653
00:40:45,799 --> 00:40:47,680
But, it was rumored that
654
00:40:47,680 --> 00:40:50,578
the most popular artist of Yun Ma Arts, Xun Ran,
655
00:40:50,578 --> 00:40:53,439
has a bad relationship with you.
656
00:40:53,439 --> 00:40:57,538
You even said you'll sell this art gallery that was opened for him.
657
00:40:58,360 --> 00:41:00,519
Sell it off?
658
00:41:15,419 --> 00:41:19,359
- Why are you here?
- I just walked past. I didn't hear anything!
659
00:41:19,359 --> 00:41:23,439
Chairman Wei. Let's stop here for now.
660
00:41:25,300 --> 00:41:26,799
Okay.
661
00:41:26,800 --> 00:41:29,360
Let's talk next time.
662
00:41:32,999 --> 00:41:38,079
Compared to Yun Ma Artwork, I'd rather work closely with you, Chairman Wei.
663
00:41:54,439 --> 00:41:57,019
Miss Xue Zi was so passionate.
664
00:41:57,019 --> 00:41:59,600
You're lucky.
665
00:42:01,439 --> 00:42:04,420
Why is your ear red?
666
00:42:04,420 --> 00:42:06,338
It doesn't look like it's red. It's—
667
00:42:06,338 --> 00:42:08,139
Don't touch me!
668
00:42:08,990 --> 00:42:19,020
Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com
669
00:42:19,020 --> 00:42:24,660
[I Yearn For Us by Ivy Yan]
670
00:42:24,660 --> 00:42:28,330
♫ My bangs aren't very obedient ♫
671
00:42:28,330 --> 00:42:31,550
♫ They seem to be unlike me ♫
672
00:42:31,550 --> 00:42:39,350
♫ But rather, to be like you ♫
673
00:42:39,350 --> 00:42:42,450
♫ The hot weather is annoying ♫
674
00:42:42,450 --> 00:42:46,880
♫ My mood is like the rain ♫
675
00:42:46,880 --> 00:42:53,180
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
676
00:42:53,180 --> 00:42:56,090
♫ The "us" that I yearn of ♫
677
00:42:56,090 --> 00:43:00,790
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
678
00:43:00,790 --> 00:43:03,350
♫ The "us" that I yearn of ♫
679
00:43:03,350 --> 00:43:08,300
♫ I was the only one who was serious ♫
680
00:43:08,300 --> 00:43:10,810
♫ The "us" that I yearn of ♫
681
00:43:10,810 --> 00:43:21,920
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
682
00:43:21,920 --> 00:43:23,750
♫ To trust you ♫
683
00:43:23,750 --> 00:43:27,340
♫ My bangs aren't very obedient ♫
684
00:43:27,340 --> 00:43:30,430
♫ They seem to be unlike me ♫
685
00:43:30,430 --> 00:43:38,470
♫ But rather, to be like you ♫
686
00:43:38,470 --> 00:43:41,590
♫ The hot weather is annoying ♫
687
00:43:41,590 --> 00:43:45,830
♫ My mood is like the rain ♫
688
00:43:45,830 --> 00:43:52,280
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
689
00:43:52,280 --> 00:43:55,240
♫ The "us" that I yearn of ♫
690
00:43:55,240 --> 00:43:59,930
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
691
00:43:59,930 --> 00:44:02,640
♫ The "us" that I yearn of ♫
692
00:44:02,640 --> 00:44:07,320
♫ I was the only one who was serious ♫
693
00:44:07,320 --> 00:44:09,980
♫ The "us" that I yearn of ♫
694
00:44:09,980 --> 00:44:20,990
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
695
00:44:20,990 --> 00:44:23,920
♫ To trust you ♫
50929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.