Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:08,000
[Love You More by Jeric]
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,440
♫ Your image appears all of a sudden ♫
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,410
♫ Even with my eyes closed, I still see ♫
4
00:00:18,410 --> 00:00:22,610
♫ That moment, that place ♫
5
00:00:22,610 --> 00:00:26,550
♫ Sometimes, I secretly steal a peep at you ♫
6
00:00:26,550 --> 00:00:29,790
♫ Hiding behind the wall ♫
7
00:00:29,790 --> 00:00:33,720
♫ Just let me confess this one thing ♫
8
00:00:33,720 --> 00:00:41,440
♫ It was me who noticed you first ♫
9
00:00:41,440 --> 00:00:45,310
♫ My Valentine, I love you so ♫
10
00:00:45,310 --> 00:00:49,240
♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫
11
00:00:49,240 --> 00:00:53,040
♫ Little things you do make me happy ♫
12
00:00:53,040 --> 00:00:57,080
♫ I love you more everyday ♫
13
00:00:57,080 --> 00:01:00,830
♫ How far have we come to get to this day? ♫
14
00:01:00,830 --> 00:01:04,610
♫ My Little Kiwi, how sweet you are ♫
15
00:01:04,610 --> 00:01:08,530
♫ As long as you say it, everything is okay ♫
16
00:01:08,530 --> 00:01:12,160
♫ I love you more everyday ♫
17
00:01:12,160 --> 00:01:15,520
♫ Love more, love more ♫
18
00:01:15,520 --> 00:01:20,240
♫ Love you more ♫
19
00:01:20,240 --> 00:01:24,010
♫ My Valentine, I love you so ♫
20
00:01:24,010 --> 00:01:27,890
♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫
21
00:01:27,890 --> 00:01:31,800
♫ When I suddenly knelt down, you were so surprised ♫
22
00:01:31,800 --> 00:01:35,690
♫ You giggled and shed tears ♫
23
00:01:35,690 --> 00:01:39,530
♫ How long have we waited to get to this day? ♫
24
00:01:39,530 --> 00:01:43,470
♫ My Valentine, would you be willing to be mine? ♫
25
00:01:43,470 --> 00:01:47,090
♫ As long as you say it, everything is okay ♫
26
00:01:47,090 --> 00:01:52,680
♫ I love you more everyday ♫
27
00:01:52,680 --> 00:01:58,635
[About is Love]
28
00:01:58,635 --> 00:02:02,019
[Episode 14]
29
00:02:02,960 --> 00:02:12,980
Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com
30
00:02:20,759 --> 00:02:23,220
Stop running away!
31
00:02:23,220 --> 00:02:25,340
You're good enough already.
32
00:02:26,479 --> 00:02:29,019
Will you like me?
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,899
I like you.
34
00:03:03,000 --> 00:03:06,499
Miss Zhou, I think that's very close to the real deal.
35
00:03:06,499 --> 00:03:09,200
I'm sure your confession will definitely be successful.
36
00:03:09,200 --> 00:03:12,279
Yeah. Yes, yes, yes.
37
00:03:12,279 --> 00:03:15,500
Just do exactly the same thing tomorrow.
38
00:03:15,500 --> 00:03:17,520
You'll surely succeed.
39
00:03:17,520 --> 00:03:19,679
Really?
40
00:03:19,679 --> 00:03:21,279
Thank you.
41
00:03:21,280 --> 00:03:23,160
You're welcome!
42
00:03:23,160 --> 00:03:25,959
We're friends, aren't we?
43
00:03:32,840 --> 00:03:36,379
Success! Please make this work.
44
00:03:36,379 --> 00:03:40,439
"On the night of October 15, I walked out from the hall."
45
00:03:40,440 --> 00:03:43,419
It's Su Shi's "The Latter Ode
of the Red Cliff."
46
00:03:43,419 --> 00:03:45,478
You're indeed our course's elite.
47
00:03:45,479 --> 00:03:47,860
You know that from just one look?
48
00:03:48,640 --> 00:03:49,919
Why did you write this?
49
00:03:49,920 --> 00:03:52,038
Isn't "The First Ode of the Red Cliff" more famous?
50
00:03:52,039 --> 00:03:55,719
- Because it's shorter.
- Is that all?
51
00:03:55,719 --> 00:03:58,678
Big Brother, you may not know this,
52
00:03:58,679 --> 00:04:02,518
but I've spent three days writing this.
53
00:04:02,519 --> 00:04:05,960
I've used so many papers for this.
54
00:04:05,960 --> 00:04:07,919
My hands are also dying on me.
55
00:04:07,920 --> 00:04:12,579
Look! I can't even hold a pair of chopsticks properly.
56
00:04:15,800 --> 00:04:17,599
What's the other painting?
57
00:04:17,600 --> 00:04:20,319
That's what I wrote when I was in a bad mood.
58
00:04:20,320 --> 00:04:23,660
However, I don't know if I put too much of myself in it.
59
00:04:23,660 --> 00:04:25,590
It doesn't look too bad.
60
00:04:25,600 --> 00:04:28,238
I'll send it to someone when I'm free.
61
00:04:28,239 --> 00:04:32,239
- To whom?
- To the most annoying person I know.
62
00:04:46,040 --> 00:04:47,319
Why are you home alone?
63
00:04:47,320 --> 00:04:49,020
Where are they?
64
00:04:50,280 --> 00:04:52,260
Today is Li Ming Cheng's birthday.
65
00:04:52,260 --> 00:04:54,480
- Where's Qiu Jing?
- She went to see the moon.
66
00:04:54,480 --> 00:04:56,379
There will be a full moon tonight.
67
00:04:56,379 --> 00:04:58,358
She's that romantic?
68
00:04:58,359 --> 00:05:01,219
So you'll be home alone tonight!
69
00:05:01,219 --> 00:05:02,899
- Where are you going?
- Me?
70
00:05:02,899 --> 00:05:05,699
I'll be seeing the brand's collaborators with He Wei.
71
00:05:05,699 --> 00:05:09,460
It's a full moon tonight, I wonder what will happen.
72
00:05:13,799 --> 00:05:15,559
Why is he angry?
73
00:05:15,559 --> 00:05:18,280
Is he angry because nobody is at home?
74
00:05:18,280 --> 00:05:22,558
- Xiao Fei, do I need to get supper done for you?
- No need.
75
00:05:22,558 --> 00:05:25,760
Then remember to eat the sandwich in the refrigerator.
76
00:05:26,899 --> 00:05:28,440
What a kid, really!
77
00:05:28,440 --> 00:05:30,140
I'm leaving now.
78
00:05:46,440 --> 00:05:48,299
He Wei.
79
00:05:59,959 --> 00:06:02,339
Why are we stopping here?
80
00:06:02,339 --> 00:06:06,179
I'm just afraid that if I go to school, won't I catch attention?
81
00:06:06,179 --> 00:06:08,540
Do you know how to care for people now?
82
00:06:10,340 --> 00:06:13,159
Tonight is the birthday party.
83
00:06:13,159 --> 00:06:14,739
Good luck!
84
00:06:16,480 --> 00:06:18,999
By the way, this is for you.
85
00:06:20,799 --> 00:06:22,980
You can only view it when you get back.
86
00:06:43,820 --> 00:06:49,650
[Lawson]
87
00:07:05,840 --> 00:07:07,358
- Here!
- Thank you.
88
00:07:07,359 --> 00:07:09,040
Let me introduce you.
89
00:07:09,040 --> 00:07:10,958
- This is David.
- Hello.
90
00:07:10,958 --> 00:07:12,398
- Hello.
- Hello.
91
00:07:12,399 --> 00:07:14,499
- Everyone, this is Fei Fei.
- Hello.
92
00:07:14,499 --> 00:07:17,020
- Hello.
- Hello.
93
00:07:17,020 --> 00:07:20,159
This is Fei Fei. Let me introduce!
94
00:07:32,720 --> 00:07:34,980
Don't be scared! Don't be scared!
95
00:07:43,040 --> 00:07:45,060
Where am I?
96
00:07:59,119 --> 00:08:01,019
What are you looking at?
97
00:08:01,019 --> 00:08:03,359
Nothing! Just some random photos.
98
00:08:03,359 --> 00:08:06,719
Girls like to take photos, don't they?
99
00:08:06,719 --> 00:08:09,080
Chief Editor, don't you like to take photos?
100
00:08:09,080 --> 00:08:11,259
I like the real deal better.
101
00:08:13,320 --> 00:08:17,480
I only like it when we can smell each other.
102
00:08:20,119 --> 00:08:24,540
After the party tonight, I do have some bottles of red wine at my house,
103
00:08:24,540 --> 00:08:27,120
I wanted to find someone to taste them.
104
00:08:27,120 --> 00:08:29,779
But I don't know much about them.
105
00:08:29,779 --> 00:08:31,579
I can teach you.
106
00:08:32,319 --> 00:08:34,419
Then...
107
00:08:37,480 --> 00:08:39,050
[Ning Fei]
108
00:08:40,840 --> 00:08:43,540
- Sorry! I need to take a call.
- Okay.
109
00:08:50,040 --> 00:08:51,740
What's the matter? Tell me quickly!
110
00:08:51,740 --> 00:08:54,439
I think I'm lost.
111
00:08:54,439 --> 00:08:56,119
Where are you?
112
00:08:56,120 --> 00:08:58,659
I don't know where I am.
113
00:08:59,319 --> 00:09:00,919
Send me your location.
114
00:09:00,920 --> 00:09:02,639
I'll find you after the party.
115
00:09:02,639 --> 00:09:05,180
Okay, okay. I'll send it over now.
116
00:09:07,559 --> 00:09:09,498
Okay. Just stay there and don't go anywhere.
117
00:09:09,498 --> 00:09:11,599
- You understand?
- Okay.
118
00:09:12,199 --> 00:09:14,120
Hold on! You'd better find a convenience store.
119
00:09:14,120 --> 00:09:15,800
I'm afraid that you'll feel hungry later on.
120
00:09:15,800 --> 00:09:18,710
Hello? Hello?
121
00:09:18,710 --> 00:09:20,780
What happened?
122
00:09:21,720 --> 00:09:22,919
What's wrong?
123
00:09:22,920 --> 00:09:24,500
Do you need help?
124
00:09:25,639 --> 00:09:28,198
Nothing! It's just...
125
00:09:28,199 --> 00:09:30,819
My friend's cat got lost, so she wants my help.
126
00:09:30,819 --> 00:09:33,438
Is the cat very expensive?
127
00:09:33,439 --> 00:09:35,318
It's just a normal cat.
128
00:09:35,319 --> 00:09:38,359
It has a bad temper, and not very friendly to me.
129
00:09:38,360 --> 00:09:41,580
It ran out today.
130
00:09:41,580 --> 00:09:43,100
This is good then.
131
00:09:43,100 --> 00:09:45,359
Let it experience the coldness outside.
132
00:09:45,360 --> 00:09:47,059
Only then, will it appreciate the house
133
00:09:47,059 --> 00:09:49,459
and won't run away in the future.
134
00:09:50,199 --> 00:09:51,479
Maybe.
135
00:09:51,480 --> 00:09:54,879
Have you decided about my invitation yet?
136
00:09:56,879 --> 00:09:58,379
Sure.
137
00:09:58,379 --> 00:10:00,260
Let's go then!
138
00:10:03,040 --> 00:10:06,878
♪ We must dance with the music ♪
139
00:10:06,879 --> 00:10:10,839
♪ We must dance with the music ♪
140
00:10:10,840 --> 00:10:14,839
♪ We must dance with the music ♪
141
00:10:14,840 --> 00:10:19,559
♪ We must dance with the music ♪
142
00:10:19,559 --> 00:10:21,719
♪ We must dance to our heart's content ♪
143
00:10:21,720 --> 00:10:23,279
Brother Ming Cheng.
144
00:10:23,280 --> 00:10:27,240
♪ The gravity can't keep you down ♪
145
00:10:27,240 --> 00:10:30,700
Brother Ming Cheng?
♪ Just let yourself free ♪
146
00:10:31,319 --> 00:10:34,879
♪ The gravity can't keep you down ♪
147
00:10:34,879 --> 00:10:36,119
♪ Dance with the music— ♪
148
00:10:36,120 --> 00:10:38,400
Brother Ming Cheng!
149
00:10:41,519 --> 00:10:43,739
Shi Shi?
150
00:10:43,739 --> 00:10:46,239
- What happened?
- I don't know.
151
00:10:47,160 --> 00:10:48,799
You came late.
152
00:10:48,799 --> 00:10:51,139
I was stuck in a jam just now.
153
00:10:51,139 --> 00:10:54,540
Why are you dressed like this today?
154
00:10:55,639 --> 00:10:57,820
Do you like it?
155
00:10:57,820 --> 00:10:59,559
You look quite weird.
156
00:10:59,559 --> 00:11:01,679
Why are you wearing glasses?
157
00:11:05,120 --> 00:11:06,599
And it's even an empty frame.
158
00:11:06,600 --> 00:11:09,399
Zhou Shi. Zhou Shi! Zhou Shi.
159
00:11:09,399 --> 00:11:12,738
- I'll go there first.
- Go on.
160
00:11:17,600 --> 00:11:21,659
Today, you look a bit familiar.
161
00:11:22,439 --> 00:11:24,820
Why are you wearing a wig?
162
00:11:24,820 --> 00:11:27,940
Let's play Rock-Paper-Scissor! The loser will drink.
163
00:11:59,350 --> 00:12:01,020
[Congratulations, Li Ming Cheng]
164
00:12:03,760 --> 00:12:05,200
[Congratulations, Li Ming Cheng]
165
00:12:08,079 --> 00:12:09,979
Oh no!
166
00:12:15,439 --> 00:12:18,530
♪ Happy birthday to you ♪
[Certificate: Li Ming Cheng Classmate - Guanghua University Best Teacher and Scholar Award. Especially Created. All Members Wish You a Happy Birthday]
167
00:12:18,530 --> 00:12:21,270
♪ Happy birthday to you ♪
168
00:12:21,280 --> 00:12:24,440
♪ Happy birthday to you ♪
169
00:12:24,440 --> 00:12:27,710
♪ Happy birthday to you ♪
170
00:12:27,710 --> 00:12:30,000
- Happy birthday!
- Happy birthday!
171
00:12:30,000 --> 00:12:32,040
Thanks.
172
00:12:42,079 --> 00:12:44,479
- That is... Brother Ming Cheng—
- President,
173
00:12:44,480 --> 00:12:47,078
this is your first birthday since I've joined the club.
174
00:12:47,079 --> 00:12:48,470
Here's a little gift.
175
00:12:48,470 --> 00:12:50,250
I hope you'll like it.
176
00:12:54,199 --> 00:12:55,958
She's really our senior.
177
00:12:55,959 --> 00:12:59,380
She knows her stuff.
178
00:12:59,380 --> 00:13:00,858
This is even the latest edition as well.
179
00:13:00,858 --> 00:13:04,919
Senior, you treat our president so well.
180
00:13:07,419 --> 00:13:09,961
Put it back! This thing is too expensive.
181
00:13:09,961 --> 00:13:12,459
- I can't accept it.
- It's no problem.
182
00:13:12,459 --> 00:13:15,479
You can just treat it as the club's new addition.
183
00:13:15,480 --> 00:13:16,919
After all, it's just a camera.
184
00:13:16,920 --> 00:13:20,358
- It's already good if you don't dislike it.
- "It's already good if you don't dislike it."
185
00:13:20,358 --> 00:13:23,439
Zhou Shi prepared a gift as well.
186
00:13:24,800 --> 00:13:26,540
What gift?
187
00:13:27,519 --> 00:13:29,198
- You can take it out now.
- Well...
188
00:13:29,199 --> 00:13:31,898
- What gift?
- I have nothing to give you.
189
00:13:31,898 --> 00:13:33,839
I wrote some calligraphy for you.
190
00:13:33,840 --> 00:13:35,680
Calligraphy?
191
00:13:35,680 --> 00:13:38,960
- What is it?
- I'm really envious of creative people like you.
192
00:13:38,960 --> 00:13:41,658
Unlike me, I can only buy gifts every time.
193
00:13:41,658 --> 00:13:43,039
This is Shi Shi's masterpiece.
194
00:13:43,040 --> 00:13:45,320
Then I must take a good look.
195
00:13:46,519 --> 00:13:48,639
- Let's have a look.
- Open it!
196
00:13:48,639 --> 00:13:51,340
[Forever Lonely]
197
00:13:51,340 --> 00:13:53,380
This is amazing!
198
00:13:53,380 --> 00:13:56,558
Your blessing is too unique.
199
00:13:56,558 --> 00:13:58,679
Zhou Shi, you're so funny!
200
00:13:58,680 --> 00:14:01,438
Our president will count on this then.
201
00:14:01,439 --> 00:14:04,239
Li Ming Cheng, your junior is too nice to you.
202
00:14:04,240 --> 00:14:06,738
- She's really concerned about you!
- What are you laughing at?
203
00:14:06,738 --> 00:14:08,440
Let me see!
204
00:14:11,720 --> 00:14:13,479
How is it? I'm sure it's nice.
205
00:14:13,480 --> 00:14:15,659
I put a lot of effort into it.
206
00:14:18,160 --> 00:14:19,438
You have a look.
207
00:14:19,439 --> 00:14:21,240
I think this is nice.
208
00:14:21,240 --> 00:14:22,840
[Forever Lonely]
209
00:14:23,280 --> 00:14:25,199
It's better than before.
210
00:14:25,840 --> 00:14:27,820
I thank you.
211
00:14:29,480 --> 00:14:31,420
Let's put it away.
212
00:14:36,930 --> 00:14:39,920
[Sent To: Zhou Shi]
[Location / Leave a Message to a Friend]
[Already Sent]
213
00:14:45,529 --> 00:14:48,233
[Help me pick up Xiao Fei at this location]
214
00:14:53,419 --> 00:14:56,679
Thanks! I didn't know it would be that cold tonight.
215
00:14:56,680 --> 00:14:59,879
Yes. The temperature dropped so much tonight.
216
00:14:59,879 --> 00:15:02,039
Should we go to my house?
217
00:15:02,040 --> 00:15:04,879
- I'm afraid you'll catch a cold.
- Sure.
218
00:15:04,879 --> 00:15:06,540
Let's go!
219
00:15:28,959 --> 00:15:30,760
What are you looking at?
220
00:15:42,959 --> 00:15:45,658
It's so pitiful in such cold weather tonight.
221
00:15:45,658 --> 00:15:48,879
By the way, did your friend find her cat?
222
00:15:51,360 --> 00:15:53,858
Sorry! I still have some matter to tend to today,
223
00:15:53,858 --> 00:15:56,259
so I won't come to your house.
224
00:15:59,519 --> 00:16:01,758
Don't go away! Let me send you there.
225
00:16:01,759 --> 00:16:04,180
No need! We can meet up next time.
226
00:16:06,920 --> 00:16:11,199
Did I just get stood up by Wei Qing's ex-girlfriend?
227
00:16:11,840 --> 00:16:15,280
Lin Fei Fei, you're something.
228
00:16:15,280 --> 00:16:18,120
♪ We're different! ♪
229
00:16:19,280 --> 00:16:21,598
- Shi Shi, what is it?
- Brother Ming Cheng, I'm sorry!
230
00:16:21,598 --> 00:16:23,039
I took the wrong gift.
231
00:16:23,040 --> 00:16:24,858
This is something I wrote just for fun.
232
00:16:24,858 --> 00:16:26,860
I didn't expect that...
233
00:16:26,860 --> 00:16:30,359
No problem! You weren't wrong anyway.
234
00:16:30,360 --> 00:16:33,239
People like me who has never experienced love
235
00:16:33,240 --> 00:16:34,839
will indeed be forever alone.
236
00:16:34,840 --> 00:16:36,518
That's not what I meant! I...
237
00:16:36,519 --> 00:16:38,758
I did prepare something for you with all my heart.
238
00:16:38,759 --> 00:16:40,798
Besides, I wrote it for a long time, too!
239
00:16:40,798 --> 00:16:42,398
I'm really...
240
00:16:42,399 --> 00:16:44,458
Okay now. I understand.
241
00:16:44,458 --> 00:16:46,239
I appreciate your effort.
242
00:16:46,240 --> 00:16:48,940
Thank you for that. Stop blaming yourself!
243
00:16:48,940 --> 00:16:50,480
Be good!
244
00:16:50,480 --> 00:16:52,439
Let's go in now!
245
00:16:52,439 --> 00:16:54,619
Why are you here? Come and sing with me!
246
00:16:54,619 --> 00:16:56,620
Faster! Faster!
247
00:16:58,899 --> 00:17:01,380
- Here! Give me.
- Here you are! It's your turn to sing.
248
00:17:01,380 --> 00:17:02,778
Just sing!
249
00:17:02,778 --> 00:17:05,179
- Let's go!
- Come here!
250
00:17:06,640 --> 00:17:12,798
♪ We won't be sad because of love ♪
251
00:17:12,799 --> 00:17:17,759
♪ Everything looks happy to us ♪
252
00:17:17,760 --> 00:17:22,899
♪ Because of the growing love ♪
253
00:17:22,899 --> 00:17:28,278
♪ I can be crazy for you ♪
254
00:17:28,279 --> 00:17:29,400
♪ Because of love... ♪
255
00:17:29,400 --> 00:17:31,900
Just look at them singing!
256
00:17:32,799 --> 00:17:34,239
They look quite nice together.
257
00:17:34,240 --> 00:17:37,679
What an ideal couple! They're well matched.
(T/N: Lit. A talented man and a beautiful woman - idiom for an ideal couple.)
258
00:17:38,880 --> 00:17:40,678
Can't you be so pessimistic?
259
00:17:40,679 --> 00:17:43,798
Are you handling your Brother Ming Cheng to her?
260
00:17:43,799 --> 00:17:45,879
To that kind of person?
261
00:17:45,879 --> 00:17:49,259
Or should it be good if I hand him to you?
262
00:17:49,880 --> 00:17:53,420
I don't want him! He's your treasure, not mine.
263
00:17:55,360 --> 00:17:59,199
I treat him as my treasure, but he still isn't mine.
264
00:18:49,679 --> 00:18:52,120
Look at what you look like now!
265
00:18:53,840 --> 00:18:58,339
In terms of looks, you can't be compared to Senior Sister Ran Yu.
266
00:18:58,339 --> 00:19:02,278
In terms of intellect, you can't be on-par with Qiu Jing.
267
00:19:02,279 --> 00:19:05,479
Why should Brother Ming Cheng like you?
268
00:19:05,479 --> 00:19:07,579
It's because I like him!
269
00:19:07,579 --> 00:19:10,239
I like him better than anyone else!
270
00:19:11,760 --> 00:19:13,719
You don't even have the courage to confess.
271
00:19:13,720 --> 00:19:15,879
What else can you do to show that you like him?
272
00:19:17,720 --> 00:19:19,580
That's true.
273
00:19:20,640 --> 00:19:22,819
I'm not suitable for him.
274
00:19:24,000 --> 00:19:26,159
I'm not suitable for him.
275
00:19:41,500 --> 00:19:42,760
- Hello.
- Hello!
276
00:19:42,760 --> 00:19:45,280
Have you seen this guy?
277
00:19:45,280 --> 00:19:47,980
I've seen him, but he left a few hours ago.
278
00:19:47,980 --> 00:19:50,940
He left? Do you know where he went then?
279
00:19:50,940 --> 00:19:52,359
I don't.
280
00:19:52,360 --> 00:19:54,739
Okay then. Thanks!
281
00:20:01,799 --> 00:20:04,239
Where did he go?
282
00:20:10,199 --> 00:20:12,139
So great! I've finally found you.
283
00:20:12,139 --> 00:20:14,080
You haven't sent the gift, have you?
284
00:20:15,679 --> 00:20:16,870
It's no use!
285
00:20:16,870 --> 00:20:19,230
Just throw it away.
286
00:20:19,230 --> 00:20:21,640
Why did you drink so much?
287
00:20:22,339 --> 00:20:24,000
What is it?
288
00:20:24,000 --> 00:20:25,958
Tell me their room number! I'll take you there.
289
00:20:25,959 --> 00:20:28,480
I'm not going back.
290
00:20:30,799 --> 00:20:32,700
I'll send you home then.
291
00:20:34,640 --> 00:20:36,859
Do you have wine at your house?
292
00:20:39,360 --> 00:20:42,480
Why don't you answer the phone?
293
00:20:45,319 --> 00:20:47,480
You dumb cat! Make some noise if you're around here.
294
00:20:47,480 --> 00:20:49,720
Don't leave!
295
00:20:51,199 --> 00:20:52,919
Ning Fei?
296
00:21:03,400 --> 00:21:06,819
- You came?
- What are you doing here?
297
00:21:06,819 --> 00:21:08,559
Do you know that I've had a hard time finding you?
298
00:21:08,559 --> 00:21:10,798
You asked me to wait here, didn't you?
299
00:21:10,799 --> 00:21:12,399
Didn't I asked you to wait at the convenience store?
300
00:21:12,400 --> 00:21:15,399
You didn't tell me to wait for you at the convenience store.
301
00:21:23,360 --> 00:21:27,078
- Stink!
- It's an expensive perfume, how dare you say it stinks?
302
00:21:28,279 --> 00:21:30,279
Let's go home now!
303
00:21:34,760 --> 00:21:38,218
- Are you done with your date?
- You still dare to say that? Give me back my date!
304
00:21:38,218 --> 00:21:39,879
Okay.
305
00:21:39,879 --> 00:21:41,359
It's so cold!
306
00:21:41,360 --> 00:21:47,859
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
307
00:21:47,859 --> 00:21:50,879
♫ The "us" that I yearn of ♫
308
00:21:50,880 --> 00:21:55,290
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
309
00:21:55,290 --> 00:21:57,310
♫ The "us" that I yearn of ♫
310
00:21:57,310 --> 00:21:58,918
It's good to be rich.
311
00:21:58,919 --> 00:22:01,019
You have such a big pool.
312
00:22:01,019 --> 00:22:04,399
- What? Do you know how to swim?
- Of course!
313
00:22:04,399 --> 00:22:06,338
I learned to swim after almost being drowned.
314
00:22:06,338 --> 00:22:08,679
It's still Brother Ming Ching who taught me how to swim.
315
00:22:09,400 --> 00:22:11,419
It's Li Ming Cheng again.
316
00:22:11,419 --> 00:22:14,259
Don't say that you want to hold on to him for the rest of your life?
317
00:22:14,259 --> 00:22:16,280
I'll be glad to.
318
00:22:16,280 --> 00:22:18,858
Although Brother Ming Cheng breaks my heart,
319
00:22:18,858 --> 00:22:22,040
I still treat him as my first love.
320
00:22:23,360 --> 00:22:25,899
However, he's really my first love.
321
00:22:25,899 --> 00:22:27,299
Stop your wishful thinking.
322
00:22:27,299 --> 00:22:29,318
How can you call him your first love?
323
00:22:29,319 --> 00:22:33,179
That's only called your puppy love.
324
00:22:33,179 --> 00:22:34,820
You!
325
00:22:36,880 --> 00:22:40,520
Enough! Enough! Let's drink! Let's drink!
326
00:22:46,600 --> 00:22:50,538
- To think again, you're quite good at drinking.
- That's natural.
327
00:22:50,538 --> 00:22:54,360
I only get drunk in front of Brother Ming Cheng.
328
00:22:54,360 --> 00:22:57,640
It's because I know even when I'm drunk,
329
00:22:57,640 --> 00:23:00,200
he'll protect me, too.
330
00:23:00,200 --> 00:23:03,040
But now, you're drunk in front of me.
331
00:23:03,040 --> 00:23:06,659
Does that mean I'm on the same level as Li Ming Cheng?
332
00:23:06,659 --> 00:23:09,158
W-Who are you calling a drunk?
333
00:23:09,159 --> 00:23:11,960
I won't get drunk even if I drink more.
334
00:23:11,960 --> 00:23:15,140
Fine! Let's compete then.
335
00:23:15,140 --> 00:23:17,578
- Let's see who can drink more.
- Sure!
336
00:23:17,578 --> 00:23:19,079
Wait for me then!
337
00:23:19,079 --> 00:23:21,959
I'll go to set up the atmosphere.
338
00:23:25,000 --> 00:23:26,599
Can you do that on your own?
339
00:23:26,600 --> 00:23:28,720
Just wait!
340
00:23:40,159 --> 00:23:42,180
She didn't answer my call?
341
00:24:14,840 --> 00:24:18,139
President Li sure treats a lady well.
342
00:24:18,979 --> 00:24:22,040
Are you insulting me?
343
00:24:23,199 --> 00:24:25,798
Is that obvious to you?
344
00:24:25,799 --> 00:24:28,038
- What do you mean?
- What do I mean?
345
00:24:28,038 --> 00:24:31,238
Your eyes were on Zhang Ran Yu the whole night.
346
00:24:31,238 --> 00:24:33,399
Didn't you see that Zhou Shi is drinking alone?
347
00:24:33,400 --> 00:24:35,739
Only now, you know she disappeared.
348
00:24:36,600 --> 00:24:39,340
She really wasted her efforts.
349
00:24:39,959 --> 00:24:42,900
Wasted her efforts?
350
00:24:42,900 --> 00:24:45,180
What are you trying to say?
351
00:24:45,180 --> 00:24:46,558
Go and figure that out.
352
00:24:46,559 --> 00:24:48,399
I'm going to find Zhou Shi.
353
00:24:49,660 --> 00:24:52,240
Do you know where she is now?
354
00:24:58,300 --> 00:25:00,320
Where is this place?
355
00:25:01,840 --> 00:25:04,479
Why is this thing on your computer?
356
00:25:04,480 --> 00:25:06,899
I have Zhou Shi's phone location all the time.
357
00:25:06,899 --> 00:25:09,218
As long as I want to know where she is,
358
00:25:09,218 --> 00:25:11,519
I just need to bring up the most recent frame
359
00:25:11,519 --> 00:25:13,938
and use my application to display her location.
360
00:25:13,938 --> 00:25:15,560
"Application?"
361
00:25:15,560 --> 00:25:17,340
What application?
362
00:25:18,520 --> 00:25:20,158
Anyhow, she used to have night shifts in the past.
363
00:25:20,159 --> 00:25:22,720
I'm worried about her, so I coded a little program for it.
364
00:25:24,579 --> 00:25:27,458
Do you know that you're infringing upon her privacy?
365
00:25:27,458 --> 00:25:29,038
Delete the application now!
366
00:25:29,039 --> 00:25:31,338
You really do care about other people's privacy now.
367
00:25:31,338 --> 00:25:34,100
Why don't you care about her safety?
368
00:25:52,000 --> 00:25:53,619
Password.
369
00:26:02,360 --> 00:26:04,119
Power outage?
370
00:26:05,140 --> 00:26:07,419
- Cheers.
- Cheers.
371
00:26:23,319 --> 00:26:25,739
What kind of candle is this?
372
00:26:27,000 --> 00:26:29,438
These are leftover candles from my previous activity.
373
00:26:29,439 --> 00:26:31,178
I put them in the store after that.
374
00:26:31,178 --> 00:26:34,340
Initially, I thought I had no use for them anymore.
375
00:26:35,000 --> 00:26:37,499
It was unexpected that I would use them today.
376
00:26:37,499 --> 00:26:39,739
They have a special fragrance.
377
00:26:39,739 --> 00:26:43,080
I feel soft like jelly when I smell them.
378
00:26:47,079 --> 00:26:52,279
The top note should be white musk and jasmine.
379
00:26:53,600 --> 00:26:57,899
The heart note should be rose.
380
00:26:59,439 --> 00:27:03,919
The base note should be ambergris.
381
00:27:03,919 --> 00:27:06,959
Wait! Wait! Wait! You can't smell this.
382
00:27:06,959 --> 00:27:10,338
What's the problem? It smells nice.
383
00:27:10,338 --> 00:27:13,960
I told you already that it has some problems.
384
00:27:13,960 --> 00:27:17,019
If anything goes wrong, you can only blame yourself.
385
00:27:17,019 --> 00:27:20,019
Aren't you overthinking?
386
00:27:20,760 --> 00:27:23,679
What could've happened?
387
00:27:26,799 --> 00:27:30,379
- I've just barely finished my words.
- My head feels heavy.
388
00:27:30,379 --> 00:27:33,980
Just let me lay on you for a while.
389
00:27:36,919 --> 00:27:38,858
You're extremely stinky.
390
00:27:38,858 --> 00:27:41,019
It reek of alcohol. Stay away from me!
391
00:27:41,019 --> 00:27:43,719
Why are you staying away from me now?
392
00:27:43,720 --> 00:27:48,079
What about the times when you wanted me to be your girlfriend?
393
00:27:48,079 --> 00:27:52,199
Wooing you and liking you are two different matters.
394
00:27:52,199 --> 00:27:55,939
You must know how to draw the line.
395
00:27:55,939 --> 00:27:59,020
Let's draw the line then.
396
00:27:59,020 --> 00:28:02,619
Do you like me or not?
397
00:28:05,140 --> 00:28:06,779
I don't.
398
00:28:06,779 --> 00:28:08,519
I don't believe you.
399
00:28:08,520 --> 00:28:12,558
If you don't like me, why do you need to get involved with me over and over again?
400
00:28:12,558 --> 00:28:16,320
If you don't like me, why do you keep pestering me?
401
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
What contracts?
402
00:28:18,600 --> 00:28:20,770
What debts?
403
00:28:20,779 --> 00:28:23,058
You even wanted us to start out as friends.
404
00:28:23,058 --> 00:28:24,519
They're all nonsense!
405
00:28:24,520 --> 00:28:28,119
- Those are just the traps you guys like to lay for us.
- I—
406
00:28:28,119 --> 00:28:30,519
You don't need to rush to explain it to me.
407
00:28:30,519 --> 00:28:34,178
Even if I'm the dumbest girl in the world,
408
00:28:34,178 --> 00:28:37,020
I can still see your feelings for me.
409
00:28:38,000 --> 00:28:41,019
Besides, I'm so adorable.
410
00:28:41,019 --> 00:28:44,940
It's normal if you like me.
411
00:28:48,079 --> 00:28:51,819
So, you'll behave in this way when you are drunk?
412
00:28:52,959 --> 00:28:56,259
Since you're so full of confidence, why don't you tell Li Ming Cheng this?
413
00:28:56,259 --> 00:28:58,020
Just tell Li Ming Cheng that
414
00:28:58,020 --> 00:29:02,230
you're the perfect woman for him in the whole world.
415
00:29:02,240 --> 00:29:04,360
What school belles?
416
00:29:04,360 --> 00:29:06,470
What academic Goddess?
417
00:29:06,480 --> 00:29:08,759
They all can't fight with you.
418
00:29:09,760 --> 00:29:11,599
Don't flatter me like that!
419
00:29:11,600 --> 00:29:13,318
I'm already embarrassed.
420
00:29:13,319 --> 00:29:16,479
How can you like me so much?
421
00:29:16,479 --> 00:29:18,938
I don't know how to respond to that.
422
00:29:18,938 --> 00:29:21,640
So troublesome!
423
00:29:26,279 --> 00:29:28,580
Actually,
424
00:29:28,580 --> 00:29:32,019
you're quite handsome,
425
00:29:32,019 --> 00:29:34,859
but you're a bit old.
426
00:29:34,859 --> 00:29:37,619
Your complexion isn't bad.
427
00:29:37,619 --> 00:29:41,140
I won't be embarrassed if I take you out.
428
00:29:41,140 --> 00:29:43,179
That's enough already.
429
00:29:43,179 --> 00:29:45,158
Such a pity!
430
00:29:45,159 --> 00:29:47,779
I have Brother Ming Cheng already.
431
00:29:47,779 --> 00:29:50,599
Even if I'm perfect for you,
432
00:29:50,599 --> 00:29:53,139
you can only give up on me.
433
00:29:53,139 --> 00:29:56,280
Stop flattering yourself already!
434
00:29:56,280 --> 00:29:59,278
I need you because I need to treat my illness.
435
00:29:59,279 --> 00:30:01,260
"Treat your illness?"
436
00:30:01,260 --> 00:30:03,420
What kind of illness is it?
437
00:30:03,420 --> 00:30:05,959
Are you love-sick?
438
00:30:07,520 --> 00:30:10,380
Such a poor child!
439
00:30:10,380 --> 00:30:11,938
How about this?
440
00:30:11,938 --> 00:30:14,438
Since we're drinking tonight,
441
00:30:14,439 --> 00:30:18,059
I'll let you confess to me tonight.
442
00:30:18,059 --> 00:30:21,659
I'll treat your love sickness.
443
00:30:21,659 --> 00:30:22,879
Come on!
444
00:30:22,880 --> 00:30:25,480
I'll listen to whatever you want to say.
445
00:30:25,480 --> 00:30:27,259
I have nothing to say.
446
00:30:27,259 --> 00:30:29,379
I don't believe you!
447
00:30:29,379 --> 00:30:33,399
You're exactly the kind of person who always lies to oneself.
448
00:30:35,720 --> 00:30:37,578
Let me ask you this question!
449
00:30:37,578 --> 00:30:39,779
Why do you like me?
450
00:30:39,779 --> 00:30:42,500
Why are you always pestering me?
451
00:30:45,240 --> 00:30:47,979
I like you because I'm not allergic to you.
452
00:30:50,039 --> 00:30:54,139
I like you because you're young and beautiful.
453
00:30:54,139 --> 00:30:56,158
I know all of these.
454
00:30:56,159 --> 00:30:58,819
Tell me something that I don't know.
455
00:30:58,819 --> 00:31:03,399
I like you because you're strong and you eat a lot.
456
00:31:03,400 --> 00:31:06,318
I like you because you're frank.
457
00:31:06,319 --> 00:31:08,720
You don't hide anything.
458
00:31:08,720 --> 00:31:11,320
And then, I like you
459
00:31:11,320 --> 00:31:14,359
because you're tough and down-to-earth.
460
00:31:14,360 --> 00:31:18,079
You do everything on your own, and don't take advantage of anyone.
461
00:31:18,079 --> 00:31:19,979
In addition,
462
00:31:19,979 --> 00:31:22,779
you're unusually scared.
463
00:31:22,779 --> 00:31:25,780
However, when you're drunk, you're full of confidence.
464
00:31:25,780 --> 00:31:31,059
When you aren't drinking, you're just a coward.
465
00:31:31,059 --> 00:31:33,760
That's too much!
466
00:31:37,979 --> 00:31:42,079
Actually, you don't need to change because of someone else.
467
00:31:42,079 --> 00:31:46,200
I'm sure there's someone out there, who will truly love you for what you really are.
468
00:31:48,520 --> 00:31:50,739
You don't need to be the very best.
469
00:31:50,739 --> 00:31:53,560
You should just be yourself.
470
00:31:56,880 --> 00:31:58,558
Give me some reactions!
471
00:31:58,559 --> 00:32:01,679
It's my first time ever praising other people.
472
00:32:02,400 --> 00:32:06,078
♫ My bangs aren't very obedient ♫
473
00:32:06,079 --> 00:32:09,480
♫ They seem to be unlike me ♫
474
00:32:10,770 --> 00:32:13,520
Thank you for praising me.
475
00:32:13,520 --> 00:32:17,120
This is good enough for you, isn't it?
476
00:32:17,120 --> 00:32:20,998
♫ The hot weather is annoying ♫
477
00:32:20,998 --> 00:32:24,499
♫ My mood is like the rain ♫
478
00:32:24,499 --> 00:32:29,879
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
479
00:32:30,939 --> 00:32:33,858
♫ The "us" that I yearn of ♫
480
00:32:33,858 --> 00:32:38,499
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
481
00:32:38,499 --> 00:32:41,259
♫ The "us" that I yearn of ♫
482
00:32:41,259 --> 00:32:46,038
♫ I was the only one who was serious ♫
483
00:32:46,039 --> 00:32:48,719
♫ The "us" that I yearn of ♫
484
00:32:48,720 --> 00:32:59,679
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
485
00:32:59,679 --> 00:33:01,558
♫ To trust you ♫
486
00:33:01,558 --> 00:33:05,320
♫ My bangs aren't very obedient ♫
[Seventh Grade Mathematics Midterm Exam Paper]
487
00:33:05,320 --> 00:33:07,540
My test paper?
488
00:33:09,219 --> 00:33:11,739
My test paper!
489
00:33:16,279 --> 00:33:19,278
♫ The hot weather is annoying ♫
490
00:33:19,279 --> 00:33:23,639
♫ My mood is like the rain ♫
491
00:33:23,640 --> 00:33:29,319
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
492
00:33:47,240 --> 00:33:48,860
Are you crazy?
493
00:33:48,860 --> 00:33:51,500
- Just think of me as a crazy girl then.
- What is this?
494
00:33:51,500 --> 00:33:53,299
Are you crazy when you're drunk?
495
00:33:53,299 --> 00:33:56,059
Just treat this as a dream.
496
00:33:56,059 --> 00:33:58,140
I drank too much already.
497
00:33:58,140 --> 00:34:00,359
I'll forget everything tomorrow.
498
00:34:00,360 --> 00:34:03,020
Let's make your dream...
499
00:34:03,020 --> 00:34:05,839
to be even a bit crazier then.
500
00:34:07,240 --> 00:34:09,998
♫ The "us" that I yearn of ♫
501
00:34:09,999 --> 00:34:14,679
♫ I was the only one who was serious ♫
502
00:34:14,680 --> 00:34:17,318
♫ The "us" that I yearn of ♫
503
00:34:17,319 --> 00:34:23,318
♫ Only if you didn't tell... ♫
504
00:34:23,319 --> 00:34:26,739
- How is it?
- I think they're fixing the cables.
505
00:34:26,739 --> 00:34:28,218
All the areas here are experiencing it.
506
00:34:28,218 --> 00:34:31,419
It may take approximately one hour to return to normal.
507
00:34:34,400 --> 00:34:35,998
Anyhow, it's also no problem.
508
00:34:35,999 --> 00:34:39,600
why don't we watch the moon together?
509
00:34:39,600 --> 00:34:42,698
- There's a full moon today.
- "Full moon?"
510
00:34:43,759 --> 00:34:48,359
When there's a full moon, the moon will shift to the other side of the sun to form a 180° shift.
511
00:34:48,359 --> 00:34:50,518
At the same time, the tidal force will be the highest.
512
00:34:50,519 --> 00:34:52,599
Rumor says that during these times,
513
00:34:52,600 --> 00:34:56,040
the animals will come out and mate.
514
00:34:57,120 --> 00:34:59,900
Why do we have a power outage now?
515
00:34:59,900 --> 00:35:02,558
Humans have weak control over themselves.
516
00:35:02,559 --> 00:35:04,359
They surely can't control themselves.
517
00:35:04,360 --> 00:35:07,279
Not good! I need to find them.
518
00:35:07,279 --> 00:35:09,259
Where can you find her right now?
519
00:35:09,259 --> 00:35:10,680
Do you know where his house is?
520
00:35:10,680 --> 00:35:12,499
I'll search for it with Baidu, or I'll call the cops.
(T/N: A Chinese platform that is equivalent to Google)
521
00:35:12,499 --> 00:35:14,059
"Call the cops?"
522
00:35:14,059 --> 00:35:15,739
How?
523
00:35:15,739 --> 00:35:18,259
A single man and a single woman are in a room together.
524
00:35:18,259 --> 00:35:20,299
Let's not talk about what'll happen.
525
00:35:20,299 --> 00:35:21,998
Even if something happened,
526
00:35:21,999 --> 00:35:25,340
it's already too late for you to go there.
527
00:35:30,600 --> 00:35:32,278
Why are you so calm?
528
00:35:32,279 --> 00:35:34,038
Aren't you worried about Zhou Shi?
529
00:35:34,039 --> 00:35:36,798
What if she was bullied by Wei Qing because she's drunk?
530
00:35:36,799 --> 00:35:38,558
I believe in Shi Shi.
531
00:35:38,559 --> 00:35:40,558
She dares to drink with him.
532
00:35:40,559 --> 00:35:43,599
It shows that she believes in Wei Qing.
533
00:35:44,519 --> 00:35:47,119
- You do understand her well.
- Of course.
534
00:35:47,119 --> 00:35:50,059
I watched over her since she was little.
535
00:35:50,059 --> 00:35:52,420
She's just like my own sister.
536
00:35:53,200 --> 00:35:55,079
"Your own sister?"
537
00:35:56,200 --> 00:35:58,378
It's doomed! It's impossible now.
538
00:35:58,378 --> 00:36:00,259
"Impossible?"
539
00:36:00,259 --> 00:36:02,779
- What do you mean?
- Nothing.
540
00:36:02,779 --> 00:36:05,160
Let's go and watch the moon!
541
00:36:05,160 --> 00:36:06,739
Okay.
542
00:36:25,759 --> 00:36:28,179
This is so comfortable.
543
00:36:40,039 --> 00:36:43,480
When did my ceilings become so high?
544
00:36:48,600 --> 00:36:51,720
When did my room become so big?
545
00:37:02,079 --> 00:37:04,140
There's milk, too?
546
00:37:04,759 --> 00:37:06,520
This is so nice.
547
00:37:14,440 --> 00:37:16,299
- Cheers.
- Cheers.
548
00:37:19,819 --> 00:37:23,140
Do you like me or not?
549
00:37:29,219 --> 00:37:31,419
I'm doomed! I'm doomed!
550
00:37:37,920 --> 00:37:40,499
Yesterday, I went to the KTV.
551
00:37:41,960 --> 00:37:43,879
After that I got drunk.
552
00:37:43,880 --> 00:37:46,939
Why did I wake up in Wei Qing's house?
553
00:37:57,960 --> 00:37:59,979
I must be dreaming.
554
00:38:01,740 --> 00:38:05,020
I must've been influenced by him.
555
00:38:05,020 --> 00:38:09,600
When I wake up from this, I'm sure I'll be back in my bedroom.
556
00:38:09,600 --> 00:38:13,459
I didn't stay overnight in his house, and no one changed my clothes, either.
557
00:38:13,459 --> 00:38:15,760
I'm sure I'm still in my undergarments.
558
00:38:29,519 --> 00:38:32,119
Why did I drink?
559
00:38:32,120 --> 00:38:35,259
Why did I drink with Wei Qing?
560
00:38:36,200 --> 00:38:39,220
Hold on! Where's Wei Qing?
561
00:38:39,220 --> 00:38:40,899
The hiring season is coming soon.
562
00:38:40,899 --> 00:38:43,720
The Human Resources department has already selected talents from several top universities
563
00:38:43,720 --> 00:38:46,800
a group of top students as talent reserve.
564
00:38:46,800 --> 00:38:50,499
In the future, they may be placed in the Investment and the Strategic Development Departments.
565
00:38:50,499 --> 00:38:54,658
They'll handle the subsidiary company's assets and the annual report.
566
00:38:54,658 --> 00:38:56,478
They'll handle the branches as well.
567
00:38:56,479 --> 00:38:59,259
I've already sent the details to your email.
568
00:39:00,039 --> 00:39:02,779
Okay. I'll look at them later.
569
00:39:02,779 --> 00:39:04,518
Mandy had applied for a maternity leave.
570
00:39:04,519 --> 00:39:07,378
Is there anyone suitable to be my personal assistant?
571
00:39:07,378 --> 00:39:09,819
I don't have one in mind yet.
572
00:39:09,819 --> 00:39:12,299
Do you want to choose someone from the company?
573
00:39:12,299 --> 00:39:13,558
Don't rush!
574
00:39:13,559 --> 00:39:16,580
I may have someone in mind.
575
00:39:18,300 --> 00:39:20,100
Is there anything else?
576
00:39:20,100 --> 00:39:21,819
The directors are almost here.
577
00:39:21,819 --> 00:39:24,760
Chairman He is absent because he's unwell.
578
00:39:25,400 --> 00:39:28,060
Fine! Then let's do this.
579
00:39:28,060 --> 00:39:31,839
Tell everyone that the online meeting will start in five minutes.
580
00:39:31,839 --> 00:39:35,098
No way! No way! No way! I must ask him to clarify things clearly.
581
00:39:42,939 --> 00:39:45,099
Wei—
582
00:39:45,099 --> 00:39:47,060
No!
583
00:39:47,060 --> 00:39:49,480
It won't be good if other people hear me.
584
00:39:59,319 --> 00:40:02,299
This is the operating condition of the subsidiary Yun Ma Artwork in the past three years.
585
00:40:02,299 --> 00:40:06,798
From the data, we can see that it's been incurring losses.
586
00:40:06,799 --> 00:40:09,998
- Last year, the numbers were in the red, too.
- I'm aware.
587
00:40:09,998 --> 00:40:12,059
I've already seen the report, too.
588
00:40:12,059 --> 00:40:15,358
What I want isn't an analysis now, but solutions to this.
589
00:40:15,358 --> 00:40:18,179
I want to listen to everybody's opinion about Yun Ma Arts,
590
00:40:18,179 --> 00:40:21,620
regarding its operating condition and its managing of debts.
591
00:40:21,620 --> 00:40:24,859
The gallery is the one that incurred the most losses.
592
00:40:24,859 --> 00:40:29,358
Although the art market has been constantly adjusting in recent years,
593
00:40:29,358 --> 00:40:32,099
so it's normal for galleries to incur losses.
594
00:40:32,099 --> 00:40:33,839
However, under this circumstance,
595
00:40:33,840 --> 00:40:37,780
our number of galleries is increasing instead of decreasing.
596
00:40:37,780 --> 00:40:42,539
I believe that this is a mistake from the management team.
597
00:40:42,539 --> 00:40:46,138
I recommend we should consider changing the management team.
598
00:40:46,138 --> 00:40:49,938
Did you mean I should fire Chairman He
599
00:40:49,938 --> 00:40:52,400
and find another talented person to lead the team?
600
00:40:55,699 --> 00:40:59,779
Even if we want to do that, we still need suitable candidates.
601
00:40:59,779 --> 00:41:03,340
In my opinion, within our group, besides Director He,
602
00:41:03,340 --> 00:41:07,660
there's no one else who can understand the gallery better.
603
00:41:09,600 --> 00:41:13,658
However, if any of you think that you can take her place,
604
00:41:13,658 --> 00:41:16,400
you can recommend yourself, too.
605
00:41:45,279 --> 00:41:46,560
All right.
606
00:41:46,560 --> 00:41:48,600
Since there's no candidate,
607
00:41:49,600 --> 00:41:53,439
please stop thinking about the change in management that we need to make in the team
608
00:41:53,439 --> 00:41:55,900
and think of solutions.
609
00:41:55,900 --> 00:41:59,840
The gallery business in the industrial chain of our entire group
610
00:41:59,840 --> 00:42:02,110
can only incur losses.
611
00:42:02,120 --> 00:42:06,000
As far as I know, currently, if we put Yun Ma Arts on the market,
612
00:42:06,000 --> 00:42:08,760
there are quite a few interested buyers.
613
00:42:08,760 --> 00:42:12,039
For example, the Snow Group.
614
00:42:15,020 --> 00:42:24,970
Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com
615
00:42:24,970 --> 00:42:30,450
[I Yearn For Us by Ivy Yan]
616
00:42:30,450 --> 00:42:34,000
♫ My bangs aren't very obedient ♫
617
00:42:34,000 --> 00:42:37,330
♫ They seem to be unlike me ♫
618
00:42:37,330 --> 00:42:45,160
♫ But rather, to be like you ♫
619
00:42:45,160 --> 00:42:48,190
♫ The hot weather is annoying ♫
620
00:42:48,190 --> 00:42:52,690
♫ My mood is like the rain ♫
621
00:42:52,690 --> 00:42:58,970
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
622
00:42:58,970 --> 00:43:01,950
♫ The "us" that I yearn of ♫
623
00:43:01,950 --> 00:43:06,640
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
624
00:43:06,640 --> 00:43:09,390
♫ The "us" that I yearn of ♫
625
00:43:09,390 --> 00:43:14,000
♫ I was the only one who was serious ♫
626
00:43:14,000 --> 00:43:16,660
♫ The "us" that I yearn of ♫
627
00:43:16,660 --> 00:43:27,710
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
628
00:43:27,710 --> 00:43:29,550
♫ To trust you ♫
629
00:43:29,550 --> 00:43:33,090
♫ My bangs aren't very obedient ♫
630
00:43:33,090 --> 00:43:36,440
♫ They seem to be unlike me ♫
631
00:43:36,440 --> 00:43:44,230
♫ But rather, to be like you ♫
632
00:43:44,230 --> 00:43:47,340
♫ The hot weather is annoying ♫
633
00:43:47,340 --> 00:43:51,600
♫ My mood is like the rain ♫
634
00:43:51,600 --> 00:43:58,050
♫ It may be cloudy or sunny like you ♫
635
00:43:58,050 --> 00:44:00,910
♫ The "us" that I yearn of ♫
636
00:44:00,910 --> 00:44:05,660
♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫
637
00:44:05,660 --> 00:44:08,520
♫ The "us" that I yearn of ♫
638
00:44:08,520 --> 00:44:12,930
♫ I was the only one who was serious ♫
639
00:44:12,930 --> 00:44:15,560
♫ The "us" that I yearn of ♫
640
00:44:15,560 --> 00:44:26,700
♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫
641
00:44:26,700 --> 00:44:29,640
♫ To trust you ♫
45412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.