All language subtitles for [English] About is Love episode 14 - 1203007v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:08,000 [Love You More by Jeric] 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,440 ♫ Your image appears all of a sudden ♫ 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,410 ♫ Even with my eyes closed, I still see ♫ 4 00:00:18,410 --> 00:00:22,610 ♫ That moment, that place ♫ 5 00:00:22,610 --> 00:00:26,550 ♫ Sometimes, I secretly steal a peep at you ♫ 6 00:00:26,550 --> 00:00:29,790 ♫ Hiding behind the wall ♫ 7 00:00:29,790 --> 00:00:33,720 ♫ Just let me confess this one thing ♫ 8 00:00:33,720 --> 00:00:41,440 ♫ It was me who noticed you first ♫ 9 00:00:41,440 --> 00:00:45,310 ♫ My Valentine, I love you so ♫ 10 00:00:45,310 --> 00:00:49,240 ♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫ 11 00:00:49,240 --> 00:00:53,040 ♫ Little things you do make me happy ♫ 12 00:00:53,040 --> 00:00:57,080 ♫ I love you more everyday ♫ 13 00:00:57,080 --> 00:01:00,830 ♫ How far have we come to get to this day? ♫ 14 00:01:00,830 --> 00:01:04,610 ♫ My Little Kiwi, how sweet you are ♫ 15 00:01:04,610 --> 00:01:08,530 ♫ As long as you say it, everything is okay ♫ 16 00:01:08,530 --> 00:01:12,160 ♫ I love you more everyday ♫ 17 00:01:12,160 --> 00:01:15,520 ♫ Love more, love more ♫ 18 00:01:15,520 --> 00:01:20,240 ♫ Love you more ♫ 19 00:01:20,240 --> 00:01:24,010 ♫ My Valentine, I love you so ♫ 20 00:01:24,010 --> 00:01:27,890 ♫ I want to hear you say, "I love you more" ♫ 21 00:01:27,890 --> 00:01:31,800 ♫ When I suddenly knelt down, you were so surprised ♫ 22 00:01:31,800 --> 00:01:35,690 ♫ You giggled and shed tears ♫ 23 00:01:35,690 --> 00:01:39,530 ♫ How long have we waited to get to this day? ♫ 24 00:01:39,530 --> 00:01:43,470 ♫ My Valentine, would you be willing to be mine? ♫ 25 00:01:43,470 --> 00:01:47,090 ♫ As long as you say it, everything is okay ♫ 26 00:01:47,090 --> 00:01:52,680 ♫ I love you more everyday ♫ 27 00:01:52,680 --> 00:01:58,635 [About is Love] 28 00:01:58,635 --> 00:02:02,019 [Episode 14] 29 00:02:02,960 --> 00:02:12,980 Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com 30 00:02:20,759 --> 00:02:23,220 Stop running away! 31 00:02:23,220 --> 00:02:25,340 You're good enough already. 32 00:02:26,479 --> 00:02:29,019 Will you like me? 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,899 I like you. 34 00:03:03,000 --> 00:03:06,499 Miss Zhou, I think that's very close to the real deal. 35 00:03:06,499 --> 00:03:09,200 I'm sure your confession will definitely be successful. 36 00:03:09,200 --> 00:03:12,279 Yeah. Yes, yes, yes. 37 00:03:12,279 --> 00:03:15,500 Just do exactly the same thing tomorrow. 38 00:03:15,500 --> 00:03:17,520 You'll surely succeed. 39 00:03:17,520 --> 00:03:19,679 Really? 40 00:03:19,679 --> 00:03:21,279 Thank you. 41 00:03:21,280 --> 00:03:23,160 You're welcome! 42 00:03:23,160 --> 00:03:25,959 We're friends, aren't we? 43 00:03:32,840 --> 00:03:36,379 Success! Please make this work. 44 00:03:36,379 --> 00:03:40,439 "On the night of October 15, I walked out from the hall." 45 00:03:40,440 --> 00:03:43,419 It's Su Shi's "The Latter Ode of the Red Cliff." 46 00:03:43,419 --> 00:03:45,478 You're indeed our course's elite. 47 00:03:45,479 --> 00:03:47,860 You know that from just one look? 48 00:03:48,640 --> 00:03:49,919 Why did you write this? 49 00:03:49,920 --> 00:03:52,038 Isn't "The First Ode of the Red Cliff" more famous? 50 00:03:52,039 --> 00:03:55,719 - Because it's shorter. - Is that all? 51 00:03:55,719 --> 00:03:58,678 Big Brother, you may not know this, 52 00:03:58,679 --> 00:04:02,518 but I've spent three days writing this. 53 00:04:02,519 --> 00:04:05,960 I've used so many papers for this. 54 00:04:05,960 --> 00:04:07,919 My hands are also dying on me. 55 00:04:07,920 --> 00:04:12,579 Look! I can't even hold a pair of chopsticks properly. 56 00:04:15,800 --> 00:04:17,599 What's the other painting? 57 00:04:17,600 --> 00:04:20,319 That's what I wrote when I was in a bad mood. 58 00:04:20,320 --> 00:04:23,660 However, I don't know if I put too much of myself in it. 59 00:04:23,660 --> 00:04:25,590 It doesn't look too bad. 60 00:04:25,600 --> 00:04:28,238 I'll send it to someone when I'm free. 61 00:04:28,239 --> 00:04:32,239 - To whom? - To the most annoying person I know. 62 00:04:46,040 --> 00:04:47,319 Why are you home alone? 63 00:04:47,320 --> 00:04:49,020 Where are they? 64 00:04:50,280 --> 00:04:52,260 Today is Li Ming Cheng's birthday. 65 00:04:52,260 --> 00:04:54,480 - Where's Qiu Jing? - She went to see the moon. 66 00:04:54,480 --> 00:04:56,379 There will be a full moon tonight. 67 00:04:56,379 --> 00:04:58,358 She's that romantic? 68 00:04:58,359 --> 00:05:01,219 So you'll be home alone tonight! 69 00:05:01,219 --> 00:05:02,899 - Where are you going? - Me? 70 00:05:02,899 --> 00:05:05,699 I'll be seeing the brand's collaborators with He Wei. 71 00:05:05,699 --> 00:05:09,460 It's a full moon tonight, I wonder what will happen. 72 00:05:13,799 --> 00:05:15,559 Why is he angry? 73 00:05:15,559 --> 00:05:18,280 Is he angry because nobody is at home? 74 00:05:18,280 --> 00:05:22,558 - Xiao Fei, do I need to get supper done for you? - No need. 75 00:05:22,558 --> 00:05:25,760 Then remember to eat the sandwich in the refrigerator. 76 00:05:26,899 --> 00:05:28,440 What a kid, really! 77 00:05:28,440 --> 00:05:30,140 I'm leaving now. 78 00:05:46,440 --> 00:05:48,299 He Wei. 79 00:05:59,959 --> 00:06:02,339 Why are we stopping here? 80 00:06:02,339 --> 00:06:06,179 I'm just afraid that if I go to school, won't I catch attention? 81 00:06:06,179 --> 00:06:08,540 Do you know how to care for people now? 82 00:06:10,340 --> 00:06:13,159 Tonight is the birthday party. 83 00:06:13,159 --> 00:06:14,739 Good luck! 84 00:06:16,480 --> 00:06:18,999 By the way, this is for you. 85 00:06:20,799 --> 00:06:22,980 You can only view it when you get back. 86 00:06:43,820 --> 00:06:49,650 [Lawson] 87 00:07:05,840 --> 00:07:07,358 - Here! - Thank you. 88 00:07:07,359 --> 00:07:09,040 Let me introduce you. 89 00:07:09,040 --> 00:07:10,958 - This is David. - Hello. 90 00:07:10,958 --> 00:07:12,398 - Hello. - Hello. 91 00:07:12,399 --> 00:07:14,499 - Everyone, this is Fei Fei. - Hello. 92 00:07:14,499 --> 00:07:17,020 - Hello. - Hello. 93 00:07:17,020 --> 00:07:20,159 This is Fei Fei. Let me introduce! 94 00:07:32,720 --> 00:07:34,980 Don't be scared! Don't be scared! 95 00:07:43,040 --> 00:07:45,060 Where am I? 96 00:07:59,119 --> 00:08:01,019 What are you looking at? 97 00:08:01,019 --> 00:08:03,359 Nothing! Just some random photos. 98 00:08:03,359 --> 00:08:06,719 Girls like to take photos, don't they? 99 00:08:06,719 --> 00:08:09,080 Chief Editor, don't you like to take photos? 100 00:08:09,080 --> 00:08:11,259 I like the real deal better. 101 00:08:13,320 --> 00:08:17,480 I only like it when we can smell each other. 102 00:08:20,119 --> 00:08:24,540 After the party tonight, I do have some bottles of red wine at my house, 103 00:08:24,540 --> 00:08:27,120 I wanted to find someone to taste them. 104 00:08:27,120 --> 00:08:29,779 But I don't know much about them. 105 00:08:29,779 --> 00:08:31,579 I can teach you. 106 00:08:32,319 --> 00:08:34,419 Then... 107 00:08:37,480 --> 00:08:39,050 [Ning Fei] 108 00:08:40,840 --> 00:08:43,540 - Sorry! I need to take a call. - Okay. 109 00:08:50,040 --> 00:08:51,740 What's the matter? Tell me quickly! 110 00:08:51,740 --> 00:08:54,439 I think I'm lost. 111 00:08:54,439 --> 00:08:56,119 Where are you? 112 00:08:56,120 --> 00:08:58,659 I don't know where I am. 113 00:08:59,319 --> 00:09:00,919 Send me your location. 114 00:09:00,920 --> 00:09:02,639 I'll find you after the party. 115 00:09:02,639 --> 00:09:05,180 Okay, okay. I'll send it over now. 116 00:09:07,559 --> 00:09:09,498 Okay. Just stay there and don't go anywhere. 117 00:09:09,498 --> 00:09:11,599 - You understand? - Okay. 118 00:09:12,199 --> 00:09:14,120 Hold on! You'd better find a convenience store. 119 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 I'm afraid that you'll feel hungry later on. 120 00:09:15,800 --> 00:09:18,710 Hello? Hello? 121 00:09:18,710 --> 00:09:20,780 What happened? 122 00:09:21,720 --> 00:09:22,919 What's wrong? 123 00:09:22,920 --> 00:09:24,500 Do you need help? 124 00:09:25,639 --> 00:09:28,198 Nothing! It's just... 125 00:09:28,199 --> 00:09:30,819 My friend's cat got lost, so she wants my help. 126 00:09:30,819 --> 00:09:33,438 Is the cat very expensive? 127 00:09:33,439 --> 00:09:35,318 It's just a normal cat. 128 00:09:35,319 --> 00:09:38,359 It has a bad temper, and not very friendly to me. 129 00:09:38,360 --> 00:09:41,580 It ran out today. 130 00:09:41,580 --> 00:09:43,100 This is good then. 131 00:09:43,100 --> 00:09:45,359 Let it experience the coldness outside. 132 00:09:45,360 --> 00:09:47,059 Only then, will it appreciate the house 133 00:09:47,059 --> 00:09:49,459 and won't run away in the future. 134 00:09:50,199 --> 00:09:51,479 Maybe. 135 00:09:51,480 --> 00:09:54,879 Have you decided about my invitation yet? 136 00:09:56,879 --> 00:09:58,379 Sure. 137 00:09:58,379 --> 00:10:00,260 Let's go then! 138 00:10:03,040 --> 00:10:06,878 ♪ We must dance with the music ♪ 139 00:10:06,879 --> 00:10:10,839 ♪ We must dance with the music ♪ 140 00:10:10,840 --> 00:10:14,839 ♪ We must dance with the music ♪ 141 00:10:14,840 --> 00:10:19,559 ♪ We must dance with the music ♪ 142 00:10:19,559 --> 00:10:21,719 ♪ We must dance to our heart's content ♪ 143 00:10:21,720 --> 00:10:23,279 Brother Ming Cheng. 144 00:10:23,280 --> 00:10:27,240 ♪ The gravity can't keep you down ♪ 145 00:10:27,240 --> 00:10:30,700 Brother Ming Cheng? ♪ Just let yourself free ♪ 146 00:10:31,319 --> 00:10:34,879 ♪ The gravity can't keep you down ♪ 147 00:10:34,879 --> 00:10:36,119 ♪ Dance with the music— ♪ 148 00:10:36,120 --> 00:10:38,400 Brother Ming Cheng! 149 00:10:41,519 --> 00:10:43,739 Shi Shi? 150 00:10:43,739 --> 00:10:46,239 - What happened? - I don't know. 151 00:10:47,160 --> 00:10:48,799 You came late. 152 00:10:48,799 --> 00:10:51,139 I was stuck in a jam just now. 153 00:10:51,139 --> 00:10:54,540 Why are you dressed like this today? 154 00:10:55,639 --> 00:10:57,820 Do you like it? 155 00:10:57,820 --> 00:10:59,559 You look quite weird. 156 00:10:59,559 --> 00:11:01,679 Why are you wearing glasses? 157 00:11:05,120 --> 00:11:06,599 And it's even an empty frame. 158 00:11:06,600 --> 00:11:09,399 Zhou Shi. Zhou Shi! Zhou Shi. 159 00:11:09,399 --> 00:11:12,738 - I'll go there first. - Go on. 160 00:11:17,600 --> 00:11:21,659 Today, you look a bit familiar. 161 00:11:22,439 --> 00:11:24,820 Why are you wearing a wig? 162 00:11:24,820 --> 00:11:27,940 Let's play Rock-Paper-Scissor! The loser will drink. 163 00:11:59,350 --> 00:12:01,020 [Congratulations, Li Ming Cheng] 164 00:12:03,760 --> 00:12:05,200 [Congratulations, Li Ming Cheng] 165 00:12:08,079 --> 00:12:09,979 Oh no! 166 00:12:15,439 --> 00:12:18,530 ♪ Happy birthday to you ♪ [Certificate: Li Ming Cheng Classmate - Guanghua University Best Teacher and Scholar Award. Especially Created. All Members Wish You a Happy Birthday] 167 00:12:18,530 --> 00:12:21,270 ♪ Happy birthday to you ♪ 168 00:12:21,280 --> 00:12:24,440 ♪ Happy birthday to you ♪ 169 00:12:24,440 --> 00:12:27,710 ♪ Happy birthday to you ♪ 170 00:12:27,710 --> 00:12:30,000 - Happy birthday! - Happy birthday! 171 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 Thanks. 172 00:12:42,079 --> 00:12:44,479 - That is... Brother Ming Cheng— - President, 173 00:12:44,480 --> 00:12:47,078 this is your first birthday since I've joined the club. 174 00:12:47,079 --> 00:12:48,470 Here's a little gift. 175 00:12:48,470 --> 00:12:50,250 I hope you'll like it. 176 00:12:54,199 --> 00:12:55,958 She's really our senior. 177 00:12:55,959 --> 00:12:59,380 She knows her stuff. 178 00:12:59,380 --> 00:13:00,858 This is even the latest edition as well. 179 00:13:00,858 --> 00:13:04,919 Senior, you treat our president so well. 180 00:13:07,419 --> 00:13:09,961 Put it back! This thing is too expensive. 181 00:13:09,961 --> 00:13:12,459 - I can't accept it. - It's no problem. 182 00:13:12,459 --> 00:13:15,479 You can just treat it as the club's new addition. 183 00:13:15,480 --> 00:13:16,919 After all, it's just a camera. 184 00:13:16,920 --> 00:13:20,358 - It's already good if you don't dislike it. - "It's already good if you don't dislike it." 185 00:13:20,358 --> 00:13:23,439 Zhou Shi prepared a gift as well. 186 00:13:24,800 --> 00:13:26,540 What gift? 187 00:13:27,519 --> 00:13:29,198 - You can take it out now. - Well... 188 00:13:29,199 --> 00:13:31,898 - What gift? - I have nothing to give you. 189 00:13:31,898 --> 00:13:33,839 I wrote some calligraphy for you. 190 00:13:33,840 --> 00:13:35,680 Calligraphy? 191 00:13:35,680 --> 00:13:38,960 - What is it? - I'm really envious of creative people like you. 192 00:13:38,960 --> 00:13:41,658 Unlike me, I can only buy gifts every time. 193 00:13:41,658 --> 00:13:43,039 This is Shi Shi's masterpiece. 194 00:13:43,040 --> 00:13:45,320 Then I must take a good look. 195 00:13:46,519 --> 00:13:48,639 - Let's have a look. - Open it! 196 00:13:48,639 --> 00:13:51,340 [Forever Lonely] 197 00:13:51,340 --> 00:13:53,380 This is amazing! 198 00:13:53,380 --> 00:13:56,558 Your blessing is too unique. 199 00:13:56,558 --> 00:13:58,679 Zhou Shi, you're so funny! 200 00:13:58,680 --> 00:14:01,438 Our president will count on this then. 201 00:14:01,439 --> 00:14:04,239 Li Ming Cheng, your junior is too nice to you. 202 00:14:04,240 --> 00:14:06,738 - She's really concerned about you! - What are you laughing at? 203 00:14:06,738 --> 00:14:08,440 Let me see! 204 00:14:11,720 --> 00:14:13,479 How is it? I'm sure it's nice. 205 00:14:13,480 --> 00:14:15,659 I put a lot of effort into it. 206 00:14:18,160 --> 00:14:19,438 You have a look. 207 00:14:19,439 --> 00:14:21,240 I think this is nice. 208 00:14:21,240 --> 00:14:22,840 [Forever Lonely] 209 00:14:23,280 --> 00:14:25,199 It's better than before. 210 00:14:25,840 --> 00:14:27,820 I thank you. 211 00:14:29,480 --> 00:14:31,420 Let's put it away. 212 00:14:36,930 --> 00:14:39,920 [Sent To: Zhou Shi] [Location / Leave a Message to a Friend] [Already Sent] 213 00:14:45,529 --> 00:14:48,233 [Help me pick up Xiao Fei at this location] 214 00:14:53,419 --> 00:14:56,679 Thanks! I didn't know it would be that cold tonight. 215 00:14:56,680 --> 00:14:59,879 Yes. The temperature dropped so much tonight. 216 00:14:59,879 --> 00:15:02,039 Should we go to my house? 217 00:15:02,040 --> 00:15:04,879 - I'm afraid you'll catch a cold. - Sure. 218 00:15:04,879 --> 00:15:06,540 Let's go! 219 00:15:28,959 --> 00:15:30,760 What are you looking at? 220 00:15:42,959 --> 00:15:45,658 It's so pitiful in such cold weather tonight. 221 00:15:45,658 --> 00:15:48,879 By the way, did your friend find her cat? 222 00:15:51,360 --> 00:15:53,858 Sorry! I still have some matter to tend to today, 223 00:15:53,858 --> 00:15:56,259 so I won't come to your house. 224 00:15:59,519 --> 00:16:01,758 Don't go away! Let me send you there. 225 00:16:01,759 --> 00:16:04,180 No need! We can meet up next time. 226 00:16:06,920 --> 00:16:11,199 Did I just get stood up by Wei Qing's ex-girlfriend? 227 00:16:11,840 --> 00:16:15,280 Lin Fei Fei, you're something. 228 00:16:15,280 --> 00:16:18,120 ♪ We're different! ♪ 229 00:16:19,280 --> 00:16:21,598 - Shi Shi, what is it? - Brother Ming Cheng, I'm sorry! 230 00:16:21,598 --> 00:16:23,039 I took the wrong gift. 231 00:16:23,040 --> 00:16:24,858 This is something I wrote just for fun. 232 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 I didn't expect that... 233 00:16:26,860 --> 00:16:30,359 No problem! You weren't wrong anyway. 234 00:16:30,360 --> 00:16:33,239 People like me who has never experienced love 235 00:16:33,240 --> 00:16:34,839 will indeed be forever alone. 236 00:16:34,840 --> 00:16:36,518 That's not what I meant! I... 237 00:16:36,519 --> 00:16:38,758 I did prepare something for you with all my heart. 238 00:16:38,759 --> 00:16:40,798 Besides, I wrote it for a long time, too! 239 00:16:40,798 --> 00:16:42,398 I'm really... 240 00:16:42,399 --> 00:16:44,458 Okay now. I understand. 241 00:16:44,458 --> 00:16:46,239 I appreciate your effort. 242 00:16:46,240 --> 00:16:48,940 Thank you for that. Stop blaming yourself! 243 00:16:48,940 --> 00:16:50,480 Be good! 244 00:16:50,480 --> 00:16:52,439 Let's go in now! 245 00:16:52,439 --> 00:16:54,619 Why are you here? Come and sing with me! 246 00:16:54,619 --> 00:16:56,620 Faster! Faster! 247 00:16:58,899 --> 00:17:01,380 - Here! Give me. - Here you are! It's your turn to sing. 248 00:17:01,380 --> 00:17:02,778 Just sing! 249 00:17:02,778 --> 00:17:05,179 - Let's go! - Come here! 250 00:17:06,640 --> 00:17:12,798 ♪ We won't be sad because of love ♪ 251 00:17:12,799 --> 00:17:17,759 ♪ Everything looks happy to us ♪ 252 00:17:17,760 --> 00:17:22,899 ♪ Because of the growing love ♪ 253 00:17:22,899 --> 00:17:28,278 ♪ I can be crazy for you ♪ 254 00:17:28,279 --> 00:17:29,400 ♪ Because of love... ♪ 255 00:17:29,400 --> 00:17:31,900 Just look at them singing! 256 00:17:32,799 --> 00:17:34,239 They look quite nice together. 257 00:17:34,240 --> 00:17:37,679 What an ideal couple! They're well matched. (T/N: Lit. A talented man and a beautiful woman - idiom for an ideal couple.) 258 00:17:38,880 --> 00:17:40,678 Can't you be so pessimistic? 259 00:17:40,679 --> 00:17:43,798 Are you handling your Brother Ming Cheng to her? 260 00:17:43,799 --> 00:17:45,879 To that kind of person? 261 00:17:45,879 --> 00:17:49,259 Or should it be good if I hand him to you? 262 00:17:49,880 --> 00:17:53,420 I don't want him! He's your treasure, not mine. 263 00:17:55,360 --> 00:17:59,199 I treat him as my treasure, but he still isn't mine. 264 00:18:49,679 --> 00:18:52,120 Look at what you look like now! 265 00:18:53,840 --> 00:18:58,339 In terms of looks, you can't be compared to Senior Sister Ran Yu. 266 00:18:58,339 --> 00:19:02,278 In terms of intellect, you can't be on-par with Qiu Jing. 267 00:19:02,279 --> 00:19:05,479 Why should Brother Ming Cheng like you? 268 00:19:05,479 --> 00:19:07,579 It's because I like him! 269 00:19:07,579 --> 00:19:10,239 I like him better than anyone else! 270 00:19:11,760 --> 00:19:13,719 You don't even have the courage to confess. 271 00:19:13,720 --> 00:19:15,879 What else can you do to show that you like him? 272 00:19:17,720 --> 00:19:19,580 That's true. 273 00:19:20,640 --> 00:19:22,819 I'm not suitable for him. 274 00:19:24,000 --> 00:19:26,159 I'm not suitable for him. 275 00:19:41,500 --> 00:19:42,760 - Hello. - Hello! 276 00:19:42,760 --> 00:19:45,280 Have you seen this guy? 277 00:19:45,280 --> 00:19:47,980 I've seen him, but he left a few hours ago. 278 00:19:47,980 --> 00:19:50,940 He left? Do you know where he went then? 279 00:19:50,940 --> 00:19:52,359 I don't. 280 00:19:52,360 --> 00:19:54,739 Okay then. Thanks! 281 00:20:01,799 --> 00:20:04,239 Where did he go? 282 00:20:10,199 --> 00:20:12,139 So great! I've finally found you. 283 00:20:12,139 --> 00:20:14,080 You haven't sent the gift, have you? 284 00:20:15,679 --> 00:20:16,870 It's no use! 285 00:20:16,870 --> 00:20:19,230 Just throw it away. 286 00:20:19,230 --> 00:20:21,640 Why did you drink so much? 287 00:20:22,339 --> 00:20:24,000 What is it? 288 00:20:24,000 --> 00:20:25,958 Tell me their room number! I'll take you there. 289 00:20:25,959 --> 00:20:28,480 I'm not going back. 290 00:20:30,799 --> 00:20:32,700 I'll send you home then. 291 00:20:34,640 --> 00:20:36,859 Do you have wine at your house? 292 00:20:39,360 --> 00:20:42,480 Why don't you answer the phone? 293 00:20:45,319 --> 00:20:47,480 You dumb cat! Make some noise if you're around here. 294 00:20:47,480 --> 00:20:49,720 Don't leave! 295 00:20:51,199 --> 00:20:52,919 Ning Fei? 296 00:21:03,400 --> 00:21:06,819 - You came? - What are you doing here? 297 00:21:06,819 --> 00:21:08,559 Do you know that I've had a hard time finding you? 298 00:21:08,559 --> 00:21:10,798 You asked me to wait here, didn't you? 299 00:21:10,799 --> 00:21:12,399 Didn't I asked you to wait at the convenience store? 300 00:21:12,400 --> 00:21:15,399 You didn't tell me to wait for you at the convenience store. 301 00:21:23,360 --> 00:21:27,078 - Stink! - It's an expensive perfume, how dare you say it stinks? 302 00:21:28,279 --> 00:21:30,279 Let's go home now! 303 00:21:34,760 --> 00:21:38,218 - Are you done with your date? - You still dare to say that? Give me back my date! 304 00:21:38,218 --> 00:21:39,879 Okay. 305 00:21:39,879 --> 00:21:41,359 It's so cold! 306 00:21:41,360 --> 00:21:47,859 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 307 00:21:47,859 --> 00:21:50,879 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 308 00:21:50,880 --> 00:21:55,290 ♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫ 309 00:21:55,290 --> 00:21:57,310 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 310 00:21:57,310 --> 00:21:58,918 It's good to be rich. 311 00:21:58,919 --> 00:22:01,019 You have such a big pool. 312 00:22:01,019 --> 00:22:04,399 - What? Do you know how to swim? - Of course! 313 00:22:04,399 --> 00:22:06,338 I learned to swim after almost being drowned. 314 00:22:06,338 --> 00:22:08,679 It's still Brother Ming Ching who taught me how to swim. 315 00:22:09,400 --> 00:22:11,419 It's Li Ming Cheng again. 316 00:22:11,419 --> 00:22:14,259 Don't say that you want to hold on to him for the rest of your life? 317 00:22:14,259 --> 00:22:16,280 I'll be glad to. 318 00:22:16,280 --> 00:22:18,858 Although Brother Ming Cheng breaks my heart, 319 00:22:18,858 --> 00:22:22,040 I still treat him as my first love. 320 00:22:23,360 --> 00:22:25,899 However, he's really my first love. 321 00:22:25,899 --> 00:22:27,299 Stop your wishful thinking. 322 00:22:27,299 --> 00:22:29,318 How can you call him your first love? 323 00:22:29,319 --> 00:22:33,179 That's only called your puppy love. 324 00:22:33,179 --> 00:22:34,820 You! 325 00:22:36,880 --> 00:22:40,520 Enough! Enough! Let's drink! Let's drink! 326 00:22:46,600 --> 00:22:50,538 - To think again, you're quite good at drinking. - That's natural. 327 00:22:50,538 --> 00:22:54,360 I only get drunk in front of Brother Ming Cheng. 328 00:22:54,360 --> 00:22:57,640 It's because I know even when I'm drunk, 329 00:22:57,640 --> 00:23:00,200 he'll protect me, too. 330 00:23:00,200 --> 00:23:03,040 But now, you're drunk in front of me. 331 00:23:03,040 --> 00:23:06,659 Does that mean I'm on the same level as Li Ming Cheng? 332 00:23:06,659 --> 00:23:09,158 W-Who are you calling a drunk? 333 00:23:09,159 --> 00:23:11,960 I won't get drunk even if I drink more. 334 00:23:11,960 --> 00:23:15,140 Fine! Let's compete then. 335 00:23:15,140 --> 00:23:17,578 - Let's see who can drink more. - Sure! 336 00:23:17,578 --> 00:23:19,079 Wait for me then! 337 00:23:19,079 --> 00:23:21,959 I'll go to set up the atmosphere. 338 00:23:25,000 --> 00:23:26,599 Can you do that on your own? 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,720 Just wait! 340 00:23:40,159 --> 00:23:42,180 She didn't answer my call? 341 00:24:14,840 --> 00:24:18,139 President Li sure treats a lady well. 342 00:24:18,979 --> 00:24:22,040 Are you insulting me? 343 00:24:23,199 --> 00:24:25,798 Is that obvious to you? 344 00:24:25,799 --> 00:24:28,038 - What do you mean? - What do I mean? 345 00:24:28,038 --> 00:24:31,238 Your eyes were on Zhang Ran Yu the whole night. 346 00:24:31,238 --> 00:24:33,399 Didn't you see that Zhou Shi is drinking alone? 347 00:24:33,400 --> 00:24:35,739 Only now, you know she disappeared. 348 00:24:36,600 --> 00:24:39,340 She really wasted her efforts. 349 00:24:39,959 --> 00:24:42,900 Wasted her efforts? 350 00:24:42,900 --> 00:24:45,180 What are you trying to say? 351 00:24:45,180 --> 00:24:46,558 Go and figure that out. 352 00:24:46,559 --> 00:24:48,399 I'm going to find Zhou Shi. 353 00:24:49,660 --> 00:24:52,240 Do you know where she is now? 354 00:24:58,300 --> 00:25:00,320 Where is this place? 355 00:25:01,840 --> 00:25:04,479 Why is this thing on your computer? 356 00:25:04,480 --> 00:25:06,899 I have Zhou Shi's phone location all the time. 357 00:25:06,899 --> 00:25:09,218 As long as I want to know where she is, 358 00:25:09,218 --> 00:25:11,519 I just need to bring up the most recent frame 359 00:25:11,519 --> 00:25:13,938 and use my application to display her location. 360 00:25:13,938 --> 00:25:15,560 "Application?" 361 00:25:15,560 --> 00:25:17,340 What application? 362 00:25:18,520 --> 00:25:20,158 Anyhow, she used to have night shifts in the past. 363 00:25:20,159 --> 00:25:22,720 I'm worried about her, so I coded a little program for it. 364 00:25:24,579 --> 00:25:27,458 Do you know that you're infringing upon her privacy? 365 00:25:27,458 --> 00:25:29,038 Delete the application now! 366 00:25:29,039 --> 00:25:31,338 You really do care about other people's privacy now. 367 00:25:31,338 --> 00:25:34,100 Why don't you care about her safety? 368 00:25:52,000 --> 00:25:53,619 Password. 369 00:26:02,360 --> 00:26:04,119 Power outage? 370 00:26:05,140 --> 00:26:07,419 - Cheers. - Cheers. 371 00:26:23,319 --> 00:26:25,739 What kind of candle is this? 372 00:26:27,000 --> 00:26:29,438 These are leftover candles from my previous activity. 373 00:26:29,439 --> 00:26:31,178 I put them in the store after that. 374 00:26:31,178 --> 00:26:34,340 Initially, I thought I had no use for them anymore. 375 00:26:35,000 --> 00:26:37,499 It was unexpected that I would use them today. 376 00:26:37,499 --> 00:26:39,739 They have a special fragrance. 377 00:26:39,739 --> 00:26:43,080 I feel soft like jelly when I smell them. 378 00:26:47,079 --> 00:26:52,279 The top note should be white musk and jasmine. 379 00:26:53,600 --> 00:26:57,899 The heart note should be rose. 380 00:26:59,439 --> 00:27:03,919 The base note should be ambergris. 381 00:27:03,919 --> 00:27:06,959 Wait! Wait! Wait! You can't smell this. 382 00:27:06,959 --> 00:27:10,338 What's the problem? It smells nice. 383 00:27:10,338 --> 00:27:13,960 I told you already that it has some problems. 384 00:27:13,960 --> 00:27:17,019 If anything goes wrong, you can only blame yourself. 385 00:27:17,019 --> 00:27:20,019 Aren't you overthinking? 386 00:27:20,760 --> 00:27:23,679 What could've happened? 387 00:27:26,799 --> 00:27:30,379 - I've just barely finished my words. - My head feels heavy. 388 00:27:30,379 --> 00:27:33,980 Just let me lay on you for a while. 389 00:27:36,919 --> 00:27:38,858 You're extremely stinky. 390 00:27:38,858 --> 00:27:41,019 It reek of alcohol. Stay away from me! 391 00:27:41,019 --> 00:27:43,719 Why are you staying away from me now? 392 00:27:43,720 --> 00:27:48,079 What about the times when you wanted me to be your girlfriend? 393 00:27:48,079 --> 00:27:52,199 Wooing you and liking you are two different matters. 394 00:27:52,199 --> 00:27:55,939 You must know how to draw the line. 395 00:27:55,939 --> 00:27:59,020 Let's draw the line then. 396 00:27:59,020 --> 00:28:02,619 Do you like me or not? 397 00:28:05,140 --> 00:28:06,779 I don't. 398 00:28:06,779 --> 00:28:08,519 I don't believe you. 399 00:28:08,520 --> 00:28:12,558 If you don't like me, why do you need to get involved with me over and over again? 400 00:28:12,558 --> 00:28:16,320 If you don't like me, why do you keep pestering me? 401 00:28:16,320 --> 00:28:18,600 What contracts? 402 00:28:18,600 --> 00:28:20,770 What debts? 403 00:28:20,779 --> 00:28:23,058 You even wanted us to start out as friends. 404 00:28:23,058 --> 00:28:24,519 They're all nonsense! 405 00:28:24,520 --> 00:28:28,119 - Those are just the traps you guys like to lay for us. - I— 406 00:28:28,119 --> 00:28:30,519 You don't need to rush to explain it to me. 407 00:28:30,519 --> 00:28:34,178 Even if I'm the dumbest girl in the world, 408 00:28:34,178 --> 00:28:37,020 I can still see your feelings for me. 409 00:28:38,000 --> 00:28:41,019 Besides, I'm so adorable. 410 00:28:41,019 --> 00:28:44,940 It's normal if you like me. 411 00:28:48,079 --> 00:28:51,819 So, you'll behave in this way when you are drunk? 412 00:28:52,959 --> 00:28:56,259 Since you're so full of confidence, why don't you tell Li Ming Cheng this? 413 00:28:56,259 --> 00:28:58,020 Just tell Li Ming Cheng that 414 00:28:58,020 --> 00:29:02,230 you're the perfect woman for him in the whole world. 415 00:29:02,240 --> 00:29:04,360 What school belles? 416 00:29:04,360 --> 00:29:06,470 What academic Goddess? 417 00:29:06,480 --> 00:29:08,759 They all can't fight with you. 418 00:29:09,760 --> 00:29:11,599 Don't flatter me like that! 419 00:29:11,600 --> 00:29:13,318 I'm already embarrassed. 420 00:29:13,319 --> 00:29:16,479 How can you like me so much? 421 00:29:16,479 --> 00:29:18,938 I don't know how to respond to that. 422 00:29:18,938 --> 00:29:21,640 So troublesome! 423 00:29:26,279 --> 00:29:28,580 Actually, 424 00:29:28,580 --> 00:29:32,019 you're quite handsome, 425 00:29:32,019 --> 00:29:34,859 but you're a bit old. 426 00:29:34,859 --> 00:29:37,619 Your complexion isn't bad. 427 00:29:37,619 --> 00:29:41,140 I won't be embarrassed if I take you out. 428 00:29:41,140 --> 00:29:43,179 That's enough already. 429 00:29:43,179 --> 00:29:45,158 Such a pity! 430 00:29:45,159 --> 00:29:47,779 I have Brother Ming Cheng already. 431 00:29:47,779 --> 00:29:50,599 Even if I'm perfect for you, 432 00:29:50,599 --> 00:29:53,139 you can only give up on me. 433 00:29:53,139 --> 00:29:56,280 Stop flattering yourself already! 434 00:29:56,280 --> 00:29:59,278 I need you because I need to treat my illness. 435 00:29:59,279 --> 00:30:01,260 "Treat your illness?" 436 00:30:01,260 --> 00:30:03,420 What kind of illness is it? 437 00:30:03,420 --> 00:30:05,959 Are you love-sick? 438 00:30:07,520 --> 00:30:10,380 Such a poor child! 439 00:30:10,380 --> 00:30:11,938 How about this? 440 00:30:11,938 --> 00:30:14,438 Since we're drinking tonight, 441 00:30:14,439 --> 00:30:18,059 I'll let you confess to me tonight. 442 00:30:18,059 --> 00:30:21,659 I'll treat your love sickness. 443 00:30:21,659 --> 00:30:22,879 Come on! 444 00:30:22,880 --> 00:30:25,480 I'll listen to whatever you want to say. 445 00:30:25,480 --> 00:30:27,259 I have nothing to say. 446 00:30:27,259 --> 00:30:29,379 I don't believe you! 447 00:30:29,379 --> 00:30:33,399 You're exactly the kind of person who always lies to oneself. 448 00:30:35,720 --> 00:30:37,578 Let me ask you this question! 449 00:30:37,578 --> 00:30:39,779 Why do you like me? 450 00:30:39,779 --> 00:30:42,500 Why are you always pestering me? 451 00:30:45,240 --> 00:30:47,979 I like you because I'm not allergic to you. 452 00:30:50,039 --> 00:30:54,139 I like you because you're young and beautiful. 453 00:30:54,139 --> 00:30:56,158 I know all of these. 454 00:30:56,159 --> 00:30:58,819 Tell me something that I don't know. 455 00:30:58,819 --> 00:31:03,399 I like you because you're strong and you eat a lot. 456 00:31:03,400 --> 00:31:06,318 I like you because you're frank. 457 00:31:06,319 --> 00:31:08,720 You don't hide anything. 458 00:31:08,720 --> 00:31:11,320 And then, I like you 459 00:31:11,320 --> 00:31:14,359 because you're tough and down-to-earth. 460 00:31:14,360 --> 00:31:18,079 You do everything on your own, and don't take advantage of anyone. 461 00:31:18,079 --> 00:31:19,979 In addition, 462 00:31:19,979 --> 00:31:22,779 you're unusually scared. 463 00:31:22,779 --> 00:31:25,780 However, when you're drunk, you're full of confidence. 464 00:31:25,780 --> 00:31:31,059 When you aren't drinking, you're just a coward. 465 00:31:31,059 --> 00:31:33,760 That's too much! 466 00:31:37,979 --> 00:31:42,079 Actually, you don't need to change because of someone else. 467 00:31:42,079 --> 00:31:46,200 I'm sure there's someone out there, who will truly love you for what you really are. 468 00:31:48,520 --> 00:31:50,739 You don't need to be the very best. 469 00:31:50,739 --> 00:31:53,560 You should just be yourself. 470 00:31:56,880 --> 00:31:58,558 Give me some reactions! 471 00:31:58,559 --> 00:32:01,679 It's my first time ever praising other people. 472 00:32:02,400 --> 00:32:06,078 ♫ My bangs aren't very obedient ♫ 473 00:32:06,079 --> 00:32:09,480 ♫ They seem to be unlike me ♫ 474 00:32:10,770 --> 00:32:13,520 Thank you for praising me. 475 00:32:13,520 --> 00:32:17,120 This is good enough for you, isn't it? 476 00:32:17,120 --> 00:32:20,998 ♫ The hot weather is annoying ♫ 477 00:32:20,998 --> 00:32:24,499 ♫ My mood is like the rain ♫ 478 00:32:24,499 --> 00:32:29,879 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 479 00:32:30,939 --> 00:32:33,858 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 480 00:32:33,858 --> 00:32:38,499 ♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫ 481 00:32:38,499 --> 00:32:41,259 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 482 00:32:41,259 --> 00:32:46,038 ♫ I was the only one who was serious ♫ 483 00:32:46,039 --> 00:32:48,719 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 484 00:32:48,720 --> 00:32:59,679 ♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫ 485 00:32:59,679 --> 00:33:01,558 ♫ To trust you ♫ 486 00:33:01,558 --> 00:33:05,320 ♫ My bangs aren't very obedient ♫ [Seventh Grade Mathematics Midterm Exam Paper] 487 00:33:05,320 --> 00:33:07,540 My test paper? 488 00:33:09,219 --> 00:33:11,739 My test paper! 489 00:33:16,279 --> 00:33:19,278 ♫ The hot weather is annoying ♫ 490 00:33:19,279 --> 00:33:23,639 ♫ My mood is like the rain ♫ 491 00:33:23,640 --> 00:33:29,319 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 492 00:33:47,240 --> 00:33:48,860 Are you crazy? 493 00:33:48,860 --> 00:33:51,500 - Just think of me as a crazy girl then. - What is this? 494 00:33:51,500 --> 00:33:53,299 Are you crazy when you're drunk? 495 00:33:53,299 --> 00:33:56,059 Just treat this as a dream. 496 00:33:56,059 --> 00:33:58,140 I drank too much already. 497 00:33:58,140 --> 00:34:00,359 I'll forget everything tomorrow. 498 00:34:00,360 --> 00:34:03,020 Let's make your dream... 499 00:34:03,020 --> 00:34:05,839 to be even a bit crazier then. 500 00:34:07,240 --> 00:34:09,998 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 501 00:34:09,999 --> 00:34:14,679 ♫ I was the only one who was serious ♫ 502 00:34:14,680 --> 00:34:17,318 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 503 00:34:17,319 --> 00:34:23,318 ♫ Only if you didn't tell... ♫ 504 00:34:23,319 --> 00:34:26,739 - How is it? - I think they're fixing the cables. 505 00:34:26,739 --> 00:34:28,218 All the areas here are experiencing it. 506 00:34:28,218 --> 00:34:31,419 It may take approximately one hour to return to normal. 507 00:34:34,400 --> 00:34:35,998 Anyhow, it's also no problem. 508 00:34:35,999 --> 00:34:39,600 why don't we watch the moon together? 509 00:34:39,600 --> 00:34:42,698 - There's a full moon today. - "Full moon?" 510 00:34:43,759 --> 00:34:48,359 When there's a full moon, the moon will shift to the other side of the sun to form a 180° shift. 511 00:34:48,359 --> 00:34:50,518 At the same time, the tidal force will be the highest. 512 00:34:50,519 --> 00:34:52,599 Rumor says that during these times, 513 00:34:52,600 --> 00:34:56,040 the animals will come out and mate. 514 00:34:57,120 --> 00:34:59,900 Why do we have a power outage now? 515 00:34:59,900 --> 00:35:02,558 Humans have weak control over themselves. 516 00:35:02,559 --> 00:35:04,359 They surely can't control themselves. 517 00:35:04,360 --> 00:35:07,279 Not good! I need to find them. 518 00:35:07,279 --> 00:35:09,259 Where can you find her right now? 519 00:35:09,259 --> 00:35:10,680 Do you know where his house is? 520 00:35:10,680 --> 00:35:12,499 I'll search for it with Baidu, or I'll call the cops. (T/N: A Chinese platform that is equivalent to Google) 521 00:35:12,499 --> 00:35:14,059 "Call the cops?" 522 00:35:14,059 --> 00:35:15,739 How? 523 00:35:15,739 --> 00:35:18,259 A single man and a single woman are in a room together. 524 00:35:18,259 --> 00:35:20,299 Let's not talk about what'll happen. 525 00:35:20,299 --> 00:35:21,998 Even if something happened, 526 00:35:21,999 --> 00:35:25,340 it's already too late for you to go there. 527 00:35:30,600 --> 00:35:32,278 Why are you so calm? 528 00:35:32,279 --> 00:35:34,038 Aren't you worried about Zhou Shi? 529 00:35:34,039 --> 00:35:36,798 What if she was bullied by Wei Qing because she's drunk? 530 00:35:36,799 --> 00:35:38,558 I believe in Shi Shi. 531 00:35:38,559 --> 00:35:40,558 She dares to drink with him. 532 00:35:40,559 --> 00:35:43,599 It shows that she believes in Wei Qing. 533 00:35:44,519 --> 00:35:47,119 - You do understand her well. - Of course. 534 00:35:47,119 --> 00:35:50,059 I watched over her since she was little. 535 00:35:50,059 --> 00:35:52,420 She's just like my own sister. 536 00:35:53,200 --> 00:35:55,079 "Your own sister?" 537 00:35:56,200 --> 00:35:58,378 It's doomed! It's impossible now. 538 00:35:58,378 --> 00:36:00,259 "Impossible?" 539 00:36:00,259 --> 00:36:02,779 - What do you mean? - Nothing. 540 00:36:02,779 --> 00:36:05,160 Let's go and watch the moon! 541 00:36:05,160 --> 00:36:06,739 Okay. 542 00:36:25,759 --> 00:36:28,179 This is so comfortable. 543 00:36:40,039 --> 00:36:43,480 When did my ceilings become so high? 544 00:36:48,600 --> 00:36:51,720 When did my room become so big? 545 00:37:02,079 --> 00:37:04,140 There's milk, too? 546 00:37:04,759 --> 00:37:06,520 This is so nice. 547 00:37:14,440 --> 00:37:16,299 - Cheers. - Cheers. 548 00:37:19,819 --> 00:37:23,140 Do you like me or not? 549 00:37:29,219 --> 00:37:31,419 I'm doomed! I'm doomed! 550 00:37:37,920 --> 00:37:40,499 Yesterday, I went to the KTV. 551 00:37:41,960 --> 00:37:43,879 After that I got drunk. 552 00:37:43,880 --> 00:37:46,939 Why did I wake up in Wei Qing's house? 553 00:37:57,960 --> 00:37:59,979 I must be dreaming. 554 00:38:01,740 --> 00:38:05,020 I must've been influenced by him. 555 00:38:05,020 --> 00:38:09,600 When I wake up from this, I'm sure I'll be back in my bedroom. 556 00:38:09,600 --> 00:38:13,459 I didn't stay overnight in his house, and no one changed my clothes, either. 557 00:38:13,459 --> 00:38:15,760 I'm sure I'm still in my undergarments. 558 00:38:29,519 --> 00:38:32,119 Why did I drink? 559 00:38:32,120 --> 00:38:35,259 Why did I drink with Wei Qing? 560 00:38:36,200 --> 00:38:39,220 Hold on! Where's Wei Qing? 561 00:38:39,220 --> 00:38:40,899 The hiring season is coming soon. 562 00:38:40,899 --> 00:38:43,720 The Human Resources department has already selected talents from several top universities 563 00:38:43,720 --> 00:38:46,800 a group of top students as talent reserve. 564 00:38:46,800 --> 00:38:50,499 In the future, they may be placed in the Investment and the Strategic Development Departments. 565 00:38:50,499 --> 00:38:54,658 They'll handle the subsidiary company's assets and the annual report. 566 00:38:54,658 --> 00:38:56,478 They'll handle the branches as well. 567 00:38:56,479 --> 00:38:59,259 I've already sent the details to your email. 568 00:39:00,039 --> 00:39:02,779 Okay. I'll look at them later. 569 00:39:02,779 --> 00:39:04,518 Mandy had applied for a maternity leave. 570 00:39:04,519 --> 00:39:07,378 Is there anyone suitable to be my personal assistant? 571 00:39:07,378 --> 00:39:09,819 I don't have one in mind yet. 572 00:39:09,819 --> 00:39:12,299 Do you want to choose someone from the company? 573 00:39:12,299 --> 00:39:13,558 Don't rush! 574 00:39:13,559 --> 00:39:16,580 I may have someone in mind. 575 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 Is there anything else? 576 00:39:20,100 --> 00:39:21,819 The directors are almost here. 577 00:39:21,819 --> 00:39:24,760 Chairman He is absent because he's unwell. 578 00:39:25,400 --> 00:39:28,060 Fine! Then let's do this. 579 00:39:28,060 --> 00:39:31,839 Tell everyone that the online meeting will start in five minutes. 580 00:39:31,839 --> 00:39:35,098 No way! No way! No way! I must ask him to clarify things clearly. 581 00:39:42,939 --> 00:39:45,099 Wei— 582 00:39:45,099 --> 00:39:47,060 No! 583 00:39:47,060 --> 00:39:49,480 It won't be good if other people hear me. 584 00:39:59,319 --> 00:40:02,299 This is the operating condition of the subsidiary Yun Ma Artwork in the past three years. 585 00:40:02,299 --> 00:40:06,798 From the data, we can see that it's been incurring losses. 586 00:40:06,799 --> 00:40:09,998 - Last year, the numbers were in the red, too. - I'm aware. 587 00:40:09,998 --> 00:40:12,059 I've already seen the report, too. 588 00:40:12,059 --> 00:40:15,358 What I want isn't an analysis now, but solutions to this. 589 00:40:15,358 --> 00:40:18,179 I want to listen to everybody's opinion about Yun Ma Arts, 590 00:40:18,179 --> 00:40:21,620 regarding its operating condition and its managing of debts. 591 00:40:21,620 --> 00:40:24,859 The gallery is the one that incurred the most losses. 592 00:40:24,859 --> 00:40:29,358 Although the art market has been constantly adjusting in recent years, 593 00:40:29,358 --> 00:40:32,099 so it's normal for galleries to incur losses. 594 00:40:32,099 --> 00:40:33,839 However, under this circumstance, 595 00:40:33,840 --> 00:40:37,780 our number of galleries is increasing instead of decreasing. 596 00:40:37,780 --> 00:40:42,539 I believe that this is a mistake from the management team. 597 00:40:42,539 --> 00:40:46,138 I recommend we should consider changing the management team. 598 00:40:46,138 --> 00:40:49,938 Did you mean I should fire Chairman He 599 00:40:49,938 --> 00:40:52,400 and find another talented person to lead the team? 600 00:40:55,699 --> 00:40:59,779 Even if we want to do that, we still need suitable candidates. 601 00:40:59,779 --> 00:41:03,340 In my opinion, within our group, besides Director He, 602 00:41:03,340 --> 00:41:07,660 there's no one else who can understand the gallery better. 603 00:41:09,600 --> 00:41:13,658 However, if any of you think that you can take her place, 604 00:41:13,658 --> 00:41:16,400 you can recommend yourself, too. 605 00:41:45,279 --> 00:41:46,560 All right. 606 00:41:46,560 --> 00:41:48,600 Since there's no candidate, 607 00:41:49,600 --> 00:41:53,439 please stop thinking about the change in management that we need to make in the team 608 00:41:53,439 --> 00:41:55,900 and think of solutions. 609 00:41:55,900 --> 00:41:59,840 The gallery business in the industrial chain of our entire group 610 00:41:59,840 --> 00:42:02,110 can only incur losses. 611 00:42:02,120 --> 00:42:06,000 As far as I know, currently, if we put Yun Ma Arts on the market, 612 00:42:06,000 --> 00:42:08,760 there are quite a few interested buyers. 613 00:42:08,760 --> 00:42:12,039 For example, the Snow Group. 614 00:42:15,020 --> 00:42:24,970 Timings and Subtitles brought to you by The Story of Love and Healing Team @Viki.com 615 00:42:24,970 --> 00:42:30,450 [I Yearn For Us by Ivy Yan] 616 00:42:30,450 --> 00:42:34,000 ♫ My bangs aren't very obedient ♫ 617 00:42:34,000 --> 00:42:37,330 ♫ They seem to be unlike me ♫ 618 00:42:37,330 --> 00:42:45,160 ♫ But rather, to be like you ♫ 619 00:42:45,160 --> 00:42:48,190 ♫ The hot weather is annoying ♫ 620 00:42:48,190 --> 00:42:52,690 ♫ My mood is like the rain ♫ 621 00:42:52,690 --> 00:42:58,970 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 622 00:42:58,970 --> 00:43:01,950 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 623 00:43:01,950 --> 00:43:06,640 ♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫ 624 00:43:06,640 --> 00:43:09,390 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 625 00:43:09,390 --> 00:43:14,000 ♫ I was the only one who was serious ♫ 626 00:43:14,000 --> 00:43:16,660 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 627 00:43:16,660 --> 00:43:27,710 ♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫ 628 00:43:27,710 --> 00:43:29,550 ♫ To trust you ♫ 629 00:43:29,550 --> 00:43:33,090 ♫ My bangs aren't very obedient ♫ 630 00:43:33,090 --> 00:43:36,440 ♫ They seem to be unlike me ♫ 631 00:43:36,440 --> 00:43:44,230 ♫ But rather, to be like you ♫ 632 00:43:44,230 --> 00:43:47,340 ♫ The hot weather is annoying ♫ 633 00:43:47,340 --> 00:43:51,600 ♫ My mood is like the rain ♫ 634 00:43:51,600 --> 00:43:58,050 ♫ It may be cloudy or sunny like you ♫ 635 00:43:58,050 --> 00:44:00,910 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 636 00:44:00,910 --> 00:44:05,660 ♫ Turns out to be "you (guys)" just as she claimed ♫ 637 00:44:05,660 --> 00:44:08,520 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 638 00:44:08,520 --> 00:44:12,930 ♫ I was the only one who was serious ♫ 639 00:44:12,930 --> 00:44:15,560 ♫ The "us" that I yearn of ♫ 640 00:44:15,560 --> 00:44:26,700 ♫ Only if you didn't tell me so firmly ♫ 641 00:44:26,700 --> 00:44:29,640 ♫ To trust you ♫ 45412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.