All language subtitles for Velvet.S01E07.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,920 - What did you find out? - You're right. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,400 He's still with Ana. I saw them kissing. 3 00:00:06,720 --> 00:00:10,160 My mother won't pay good money for those photos, you know. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,720 If your mother doesn't, I'll find someone else. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,320 Already done. 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,920 Your husband has a bed, thanks to me. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,040 I'm grateful. 8 00:00:19,240 --> 00:00:22,320 If you want him to stay put, come and see me here. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,280 Otherwise, you'll just have to 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,320 give up everything I've provided for you. 11 00:00:27,880 --> 00:00:28,960 You decide. 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,760 - No more. - It's too early. 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,680 What if she learnt you're just a fraudster? 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,200 Tomorrow. 15 00:00:35,360 --> 00:00:37,200 If I don't pay up, they'll kill me. 16 00:00:37,400 --> 00:00:40,280 - When do they want the money? - Tomorrow. 17 00:00:40,480 --> 00:00:42,680 I'll take care of everything. 18 00:00:44,920 --> 00:00:48,080 I've never lied or cheated on Pedro. 19 00:00:48,280 --> 00:00:49,600 This is my secretary. 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,840 - Why do you love me? - I just do. 21 00:00:53,400 --> 00:00:55,320 It's a feeling and that's it. 22 00:00:55,840 --> 00:00:57,800 - I think I made a mistake. - Why? 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,560 If Pedro were my true love 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,480 everything would be clearer. 25 00:01:01,600 --> 00:01:03,200 Shame you've a boyfriend. 26 00:01:03,840 --> 00:01:05,160 I'm going to propose. 27 00:01:05,360 --> 00:01:08,600 - You're rushing things-- - No, it's been six years. 28 00:01:08,800 --> 00:01:12,160 A man came to speak to me, he knows about Cuba. 29 00:01:12,600 --> 00:01:15,600 Follow the example of the deceased Rafael. 30 00:01:16,080 --> 00:01:19,680 This will be enough to never have to see me again. 31 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 Everything's there. 32 00:01:21,320 --> 00:01:24,920 - Don't ever come back here. - Or what? 33 00:01:25,640 --> 00:01:28,080 Not here, Don Francisco, please. 34 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 Doña Blanca. 35 00:01:32,360 --> 00:01:34,120 He should design the new collection. 36 00:01:34,520 --> 00:01:37,920 Tomorrow, Don Alberto and De la Riva are travelling to Paris. 37 00:01:38,240 --> 00:01:42,120 They'll buy the fabrics we'll use to make the new collection. 38 00:01:42,480 --> 00:01:45,160 As his assistant, you'll go to Paris. 39 00:01:46,600 --> 00:01:49,480 - I'm taking her to Paris until Friday. - What? 40 00:01:49,600 --> 00:01:53,040 I said I was looking for a special fabric for Cristina 41 00:01:53,160 --> 00:01:54,400 and that you'd help. 42 00:01:54,880 --> 00:01:58,520 The best thing is that everyone thinks it's his idea, 43 00:01:58,640 --> 00:02:00,280 so, I'm off the hook. 44 00:02:01,760 --> 00:02:04,040 Clara, I wanted to ask you a favour, 45 00:02:04,160 --> 00:02:05,840 it's to surprise Alberto. 46 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 Call the agency 47 00:02:07,160 --> 00:02:10,520 and ask them for the first flight to Paris tonight. 48 00:02:10,720 --> 00:02:12,120 If Alberto calls, 49 00:02:12,680 --> 00:02:13,920 don't say a word. 50 00:03:39,160 --> 00:03:41,600 What do you think, Rita? 51 00:03:41,720 --> 00:03:45,560 - You're a different person here. - That's because I am. 52 00:03:45,680 --> 00:03:47,800 Ana Guivega has arrived in Paris. 53 00:03:47,920 --> 00:03:51,080 Doesn't it feel like it'll be the best weekend ever? 54 00:03:51,520 --> 00:03:54,160 If it's all right, let's meet here in 20 minutes 55 00:03:54,280 --> 00:03:57,320 because we're going to my favourite restaurant. 56 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Sorry, I don't feel well. 57 00:03:59,240 --> 00:04:02,320 I think I caught a chill on the plane, I'll stay. 58 00:04:03,200 --> 00:04:05,440 What a great travel partner. Ladies? 59 00:04:06,120 --> 00:04:09,040 Well, I came to Paris to work not sightsee, 60 00:04:09,160 --> 00:04:10,800 but if I must... 61 00:04:11,160 --> 00:04:13,960 - Ana? - I'm a bit tired. 62 00:04:14,080 --> 00:04:15,840 So, I'll stay here. 63 00:04:17,040 --> 00:04:18,560 What a flop, Rita. 64 00:04:18,680 --> 00:04:20,640 It's just you and me. 65 00:04:20,840 --> 00:04:22,920 Well, Paris la nuit, right? 66 00:04:23,640 --> 00:04:25,280 See you in 20 minutes. 67 00:04:30,640 --> 00:04:32,640 I'll go upstairs. 68 00:04:57,480 --> 00:05:00,120 - I seem to be feeling a lot better. - Yes... 69 00:05:01,360 --> 00:05:05,200 I've reserved a table for two at the best restaurant in Paris. 70 00:05:06,200 --> 00:05:09,040 Just in case you change your mind. 71 00:05:09,360 --> 00:05:11,080 I might just do that. 72 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 Meet you in half an hour? 73 00:05:14,080 --> 00:05:15,200 In 20 minutes. 74 00:05:20,723 --> 00:05:24,965 - Here you are, ma'am. - Thank you, garçon. 75 00:05:31,160 --> 00:05:32,600 Look, Rita. 76 00:05:32,800 --> 00:05:34,920 Isn't it so romantic? 77 00:05:35,080 --> 00:05:36,280 "Paris" 78 00:05:36,440 --> 00:05:38,920 Alberto and I dreamt of this 15 years ago, 79 00:05:39,040 --> 00:05:41,560 and I can't believe we're finally here. 80 00:05:43,160 --> 00:05:44,920 - Hold on. - Where are you going? 81 00:05:45,040 --> 00:05:46,160 To make a call. 82 00:05:46,280 --> 00:05:47,600 There's a phone here. 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,040 It'll be expensive, I'd better go downstairs. 84 00:05:51,160 --> 00:05:53,320 - Who're you calling? - Never mind. 85 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 Rita. 86 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Rita! 87 00:05:57,120 --> 00:05:58,920 Pedro wants to propose to Clara. 88 00:05:59,320 --> 00:06:00,880 You want to talk him out of it? 89 00:06:01,120 --> 00:06:04,680 I've already tried, I want to warn my sister. 90 00:06:04,880 --> 00:06:06,120 We're in Paris. 91 00:06:06,240 --> 00:06:08,520 Forget Clara, Pedro and Madrid. 92 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Live your life. 93 00:06:10,240 --> 00:06:11,800 Let's get ready for our dates. 94 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Dates? 95 00:06:13,480 --> 00:06:15,280 I'll be with De la Riva all night. 96 00:06:15,440 --> 00:06:17,320 Alone with him! What will we talk about? 97 00:06:17,760 --> 00:06:19,160 You're hardly shy. 98 00:06:19,480 --> 00:06:22,720 He'll order wine and that goes straight to my head. 99 00:06:22,840 --> 00:06:24,160 I'm going to screw up. 100 00:06:24,280 --> 00:06:25,520 What if I call Pedro? 101 00:06:26,280 --> 00:06:28,440 Stop going on about Pedro. 102 00:06:43,080 --> 00:06:44,640 Clara Montesinos Martín. 103 00:06:45,280 --> 00:06:46,600 No, Clara. 104 00:06:47,400 --> 00:06:49,000 Clara, may I propose to you? 105 00:06:49,360 --> 00:06:50,400 Not that either. 106 00:06:50,800 --> 00:06:53,000 Clara, what if I asked you to marry me? 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,440 Clara... 108 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 - Would you marry me? - You praying? 109 00:06:58,000 --> 00:06:59,880 Sorry, I tripped. 110 00:07:00,080 --> 00:07:02,640 But it never hurt to ask God for help, 111 00:07:02,760 --> 00:07:04,360 you never know with life. 112 00:07:09,920 --> 00:07:11,000 I was practising, 113 00:07:11,120 --> 00:07:13,080 but please, don't tell anyone. 114 00:07:13,440 --> 00:07:15,840 - Are you proposing? - Tonight. 115 00:07:16,480 --> 00:07:18,680 - Does she know? - No, it's a surprise. 116 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 I can't wait to see her face. 117 00:07:21,520 --> 00:07:22,760 Well, good luck. 118 00:07:23,440 --> 00:07:26,200 I shouldn't need it, we've been together for ages. 119 00:07:26,440 --> 00:07:28,800 It'd be very unlucky if she said no, right? 120 00:07:30,360 --> 00:07:33,080 Or very bad timing, you never know with women. 121 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 - What? - Nothing. 122 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 Have you finished? 123 00:07:44,120 --> 00:07:46,560 - In five minutes. - I'll wait for you. 124 00:07:46,960 --> 00:07:48,520 Let me help you out. 125 00:07:48,640 --> 00:07:50,600 You're going to stress me out. 126 00:07:50,840 --> 00:07:53,480 - Sorry, I'm a bit stressed too. - Why? 127 00:07:54,560 --> 00:07:55,760 You'll see. 128 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 Come in. 129 00:08:07,440 --> 00:08:10,320 Don Mateo, if I'm not needed, I'm leaving. 130 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 I can't keep you from your important day. 131 00:08:14,800 --> 00:08:16,680 I'm only going to dinner with-- 132 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 I was told something. 133 00:08:19,400 --> 00:08:21,760 He told you that today was an important day? 134 00:08:23,360 --> 00:08:25,920 Yes, but it's between the two of you. 135 00:08:26,320 --> 00:08:27,800 You'll know tonight. 136 00:08:28,640 --> 00:08:31,640 You probably already know what he's going to ask you. 137 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 You'll have to answer. 138 00:08:36,360 --> 00:08:40,680 I also wanted to ask you something, "Clara with apparently more experience". 139 00:08:40,722 --> 00:08:41,722 Pleased to meet you, I'm Rita. 140 00:08:42,640 --> 00:08:45,160 What if you spent more time with me? 141 00:08:46,200 --> 00:08:47,840 Isn't ten hours a day enough? 142 00:08:48,400 --> 00:08:49,880 I meant outside work. 143 00:08:50,680 --> 00:08:53,720 - I'm not just anyone. - I wouldn't ask just anyone. 144 00:08:55,120 --> 00:08:57,800 What do you care what happens in my relationship? 145 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 More than you think. 146 00:09:02,600 --> 00:09:05,640 - Don't toy with me, sir. - No need for formalities now. 147 00:09:06,040 --> 00:09:09,080 How do you think I felt when we were going to dine-- 148 00:09:09,280 --> 00:09:11,120 And I went with Lucrecia? 149 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 What about me 150 00:09:12,440 --> 00:09:15,680 when I found out you had a boyfriend and not through you? 151 00:09:19,440 --> 00:09:20,520 Sorry! 152 00:09:25,360 --> 00:09:26,600 Have you finished? 153 00:09:26,720 --> 00:09:28,880 I don't think I can go, Pedro. 154 00:09:29,200 --> 00:09:31,480 Don Mateo wants me to stay later 155 00:09:31,600 --> 00:09:33,400 to file all the letters. 156 00:09:33,960 --> 00:09:37,520 Don't worry, Clara, it can wait until tomorrow. 157 00:09:39,320 --> 00:09:41,880 - Have a good evening. - Thank you, Don Mateo. 158 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 Yes, thank you very much. 159 00:09:48,240 --> 00:09:50,840 - First thing tomorrow? - Yes. 160 00:09:50,960 --> 00:09:52,400 I've a personal matter. 161 00:09:52,520 --> 00:09:55,680 So, if there's an emergency, speak to Mercedes. 162 00:09:55,800 --> 00:09:57,120 She'll be in charge. 163 00:09:57,240 --> 00:10:00,120 All right, I hope your personal matter 164 00:10:00,240 --> 00:10:02,160 isn't anything important. 165 00:10:02,280 --> 00:10:04,120 Thank you, Don Emilio. 166 00:10:10,960 --> 00:10:13,640 About what you saw in the changing room... 167 00:10:14,600 --> 00:10:16,160 Did I ask for an explanation? 168 00:10:17,280 --> 00:10:20,000 No, but I'd like to give you one. 169 00:10:22,200 --> 00:10:24,880 I don't want you to think I'm something I'm not. 170 00:10:25,520 --> 00:10:27,200 I fired you for stealing, 171 00:10:27,480 --> 00:10:30,360 and I only let you back under Don Mateo's orders 172 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 and to look after Don Francisco. 173 00:10:33,240 --> 00:10:35,160 The way you do that is up to you. 174 00:10:41,040 --> 00:10:43,320 Turn off the lights! 175 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 May I have your attention, please. 176 00:10:47,280 --> 00:10:49,400 Listen to me for a moment. 177 00:10:50,560 --> 00:10:51,800 Please. 178 00:10:54,080 --> 00:10:56,280 As I told the rest of your colleagues, 179 00:10:56,400 --> 00:10:59,040 the missing jewelry has been returned. 180 00:10:59,960 --> 00:11:02,840 I said I wouldn't take action 181 00:11:02,960 --> 00:11:04,920 and I'll stick to my word. 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,360 That does not mean you have my trust. 183 00:11:07,800 --> 00:11:08,920 You've lost it. 184 00:11:09,120 --> 00:11:13,000 And I assure you that it'll take a long time to get it back. 185 00:11:13,320 --> 00:11:17,080 In the meantime, don't expect to be treated the same as before. 186 00:11:17,400 --> 00:11:20,160 I trust you understand that to keep working here 187 00:11:20,280 --> 00:11:22,560 you must hit your sales targets. 188 00:11:22,760 --> 00:11:26,120 Whoever doesn't, can consider themselves dismissed. 189 00:11:26,240 --> 00:11:27,840 Good night. 190 00:11:31,400 --> 00:11:34,000 Lucky the necklace reappeared. 191 00:11:34,120 --> 00:11:36,720 So, we won't have to pay for it. 192 00:11:36,840 --> 00:11:39,800 And you keep saving to get away from your mother. 193 00:11:40,200 --> 00:11:41,880 You make it sound bad. 194 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 It's hard to get it when you've grown up without a mum. 195 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 And why would someone with a good job 196 00:11:48,280 --> 00:11:49,960 put it in danger by stealing? 197 00:11:50,520 --> 00:11:52,800 I suppose there must be a good reason. 198 00:11:54,440 --> 00:11:56,280 You think I took the it? 199 00:11:57,160 --> 00:11:58,560 I saw you looking at it. 200 00:12:00,280 --> 00:12:01,920 Why didn't you say anything? 201 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 I'm not a snitch. 202 00:12:12,280 --> 00:12:13,480 Yes. 203 00:12:16,000 --> 00:12:17,720 It's all planned out. 204 00:12:18,680 --> 00:12:20,160 She thinks it's urgent, 205 00:12:20,280 --> 00:12:22,680 I assume she'll go to the bank first thing. 206 00:12:24,080 --> 00:12:25,400 Good. 207 00:12:25,680 --> 00:12:27,160 I'll see you there. 208 00:12:32,600 --> 00:12:35,280 Excuse me. I'm looking for Pedro. 209 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 Pedro Infantes. 210 00:12:36,720 --> 00:12:38,520 He runs errands here. 211 00:12:38,720 --> 00:12:39,840 Yes, Pedro. 212 00:12:39,960 --> 00:12:41,640 I think he's already left. 213 00:12:41,840 --> 00:12:45,120 - Pepita, have you seen Pedro? - Yes, he went to Pausa. 214 00:12:45,240 --> 00:12:46,440 Sorry. 215 00:12:46,640 --> 00:12:47,800 Pausa? 216 00:12:48,080 --> 00:12:50,840 It's a bar round the corner. I'll show you. 217 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 If you could... 218 00:12:55,560 --> 00:12:58,440 It's really dead tonight, we shouldn't have come. 219 00:12:58,560 --> 00:13:00,480 It's early, it'll get lively. 220 00:13:00,600 --> 00:13:03,880 If it doesn't, that will mean more time for us. 221 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 - I'm going to the powder room. - OK. 222 00:13:09,400 --> 00:13:11,440 Juan, when she comes out 223 00:13:11,560 --> 00:13:13,400 start playing the song. 224 00:13:13,520 --> 00:13:15,840 Esteban, when Juan starts the song 225 00:13:15,960 --> 00:13:18,120 take out the champagne and the ring. 226 00:13:18,240 --> 00:13:20,560 Be careful, it cost me an arm and a leg. 227 00:13:21,040 --> 00:13:22,360 OK? Clara, 228 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 - Marry me? - Pedro. 229 00:13:25,480 --> 00:13:26,800 What? 230 00:13:27,240 --> 00:13:28,320 Rosa María? 231 00:13:29,000 --> 00:13:31,120 What are you doing here? 232 00:13:31,480 --> 00:13:33,000 We need to talk. 233 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 Let's talk another day, I'm busy. 234 00:13:35,600 --> 00:13:37,320 You know I'm dating? 235 00:13:37,440 --> 00:13:39,160 I know, but it's important. 236 00:13:39,360 --> 00:13:41,720 Could we talk another day? 237 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 I'm glad you're well, but Clara's coming out and I have-- 238 00:13:45,520 --> 00:13:47,200 His name is Manolito. 239 00:13:48,400 --> 00:13:49,440 - OK. - It's my son. 240 00:13:49,760 --> 00:13:51,160 Mine and yours. 241 00:13:52,760 --> 00:13:53,920 My son? 242 00:13:57,200 --> 00:14:00,000 It can't be, we only did it once. 243 00:14:00,360 --> 00:14:01,600 That's all it takes. 244 00:14:01,720 --> 00:14:03,600 See how much he looks like you? 245 00:14:05,680 --> 00:14:06,720 Clara. 246 00:14:06,840 --> 00:14:08,440 My favourite song. 247 00:14:10,000 --> 00:14:13,080 Rosa María? What are you doing here? 248 00:14:13,320 --> 00:14:15,000 It's a small world, right? 249 00:14:15,120 --> 00:14:16,440 That's what they say. 250 00:14:16,560 --> 00:14:20,240 - Well, I'm leaving. - No, no. 251 00:14:20,360 --> 00:14:21,960 We barely see you. 252 00:14:22,960 --> 00:14:25,840 Yes, but maybe she has lots to do, right? 253 00:14:26,040 --> 00:14:28,760 Ignore him, you're staying. 254 00:14:32,280 --> 00:14:33,800 Fancy a little drink? 255 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 Nothing, really. 256 00:14:35,200 --> 00:14:37,080 Yes, it's on me. 257 00:14:37,280 --> 00:14:38,640 Vermouth and seltzer? 258 00:14:39,600 --> 00:14:41,480 Two vermouths with seltzer 259 00:14:41,600 --> 00:14:43,480 and a Manhattan for me. 260 00:15:12,640 --> 00:15:13,880 If you have time 261 00:15:14,000 --> 00:15:16,440 I'll leave you a guide of my Paris. 262 00:15:16,640 --> 00:15:18,040 Cristina. 263 00:15:34,880 --> 00:15:36,120 I'm ready. 264 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 Why all the people? 265 00:15:39,960 --> 00:15:42,640 I want the whole of Paris to know you exist. 266 00:15:50,000 --> 00:15:51,440 What did you say? 267 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 That I love you. 268 00:15:56,000 --> 00:15:57,920 I still can't believe we're here. 269 00:15:58,200 --> 00:16:00,840 Do you know how much I dreamt of this moment? 270 00:16:07,440 --> 00:16:09,120 Was everything fine? 271 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 Your French is driving me wild. 272 00:16:14,080 --> 00:16:15,640 Mon amour. 273 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 - Pardon? - Mon amour. 274 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Alberto. 275 00:16:28,240 --> 00:16:29,600 Coco Chanel. 276 00:16:31,880 --> 00:16:35,280 - I swear it was her. - That's impossible. 277 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 All that was needed for a perfect night. 278 00:16:38,160 --> 00:16:39,760 I plan an entire evening, 279 00:16:39,880 --> 00:16:42,800 and a Coco Chanel look alike makes it perfect? 280 00:16:42,920 --> 00:16:44,240 No, it was her. 281 00:16:44,360 --> 00:16:45,560 Life is so unfair. 282 00:16:46,120 --> 00:16:48,080 The perfect end to a perfect night. 283 00:16:48,200 --> 00:16:49,280 End? 284 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 I'm taking you out dancing. 285 00:16:51,280 --> 00:16:52,480 Here? 286 00:17:09,880 --> 00:17:12,400 Have you heard the song they're playing? 287 00:17:25,320 --> 00:17:27,360 If only every day were like this. 288 00:17:29,640 --> 00:17:31,240 It will be. 289 00:17:32,800 --> 00:17:34,560 I promise. 290 00:17:46,720 --> 00:17:49,560 They're closing in five, so we must leave. 291 00:17:49,800 --> 00:17:52,080 - I'm really glad I saw you. - Me too. 292 00:17:52,960 --> 00:17:54,440 - See you. - You know where I am. 293 00:17:54,880 --> 00:17:57,160 - Shall we go? - Yes. 294 00:18:01,440 --> 00:18:04,320 Let's meet tomorrow at 10pm in Retiro park. 295 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 OK. 296 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 You're in a rush. 297 00:18:10,040 --> 00:18:12,480 I wasn't going to make small talk with her. 298 00:18:12,720 --> 00:18:15,480 You're the one who insisted that she stay. 299 00:18:15,760 --> 00:18:19,920 You said tonight would be special, it wasn't normal either, but... 300 00:18:23,120 --> 00:18:24,200 Goodnight. 301 00:18:26,240 --> 00:18:27,600 Sorry. 302 00:19:04,680 --> 00:19:06,600 Shouldn't you be sleeping? 303 00:19:08,000 --> 00:19:10,320 I could say the same thing, Don Emilio. 304 00:19:10,920 --> 00:19:14,360 You could if it weren't for significant differences 305 00:19:14,480 --> 00:19:16,040 between you and I: 306 00:19:16,160 --> 00:19:17,520 one is that I'm old. 307 00:19:18,360 --> 00:19:21,400 And with age, you need less sleep. 308 00:19:21,760 --> 00:19:23,320 You'll learn. 309 00:19:24,280 --> 00:19:26,120 How long have you worked here for? 310 00:19:27,680 --> 00:19:29,400 30 years and three months, 311 00:19:29,520 --> 00:19:32,400 since it opened in 1928. 312 00:19:34,440 --> 00:19:35,720 That's a long time. 313 00:19:36,360 --> 00:19:38,200 Another significant difference. 314 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 Was Doña Blanca here since the start? 315 00:19:43,800 --> 00:19:45,840 Doña Blanca came a little later. 316 00:19:46,160 --> 00:19:48,920 In 1935, she took time out to train herself 317 00:19:49,280 --> 00:19:51,880 as all of our employees should do. 318 00:19:54,080 --> 00:19:55,280 30 years and one job. 319 00:19:55,720 --> 00:19:58,160 I've had five in the last year. 320 00:19:58,640 --> 00:20:01,320 The number isn't important, it's the reason. 321 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 Maybe it wasn't the right place. 322 00:20:06,880 --> 00:20:08,160 Do you think this is? 323 00:20:09,200 --> 00:20:10,720 You tell me. 324 00:20:13,280 --> 00:20:16,440 You're good, a bit insolent, but that can be fixed 325 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 if this is the life you want. 326 00:20:19,040 --> 00:20:20,200 Think about it. 327 00:20:20,320 --> 00:20:23,760 Some decisions stay with us forever. 328 00:20:26,480 --> 00:20:27,880 Go to sleep. 329 00:20:31,240 --> 00:20:32,840 Goodnight, Don Emilio. 330 00:21:29,800 --> 00:21:31,040 Patricia. 331 00:21:38,560 --> 00:21:40,880 You didn't seem in a rush to get home today. 332 00:21:42,200 --> 00:21:43,880 I'm a shop assistant, mother. 333 00:21:44,000 --> 00:21:45,120 I was working. 334 00:21:47,120 --> 00:21:50,240 I'm glad you take your work so seriously. 335 00:21:50,960 --> 00:21:52,200 Do you know why? 336 00:21:52,320 --> 00:21:55,560 I've waited ages for you to take the right steps 337 00:21:55,680 --> 00:21:56,840 at the right time. 338 00:21:58,640 --> 00:22:00,520 Do you know what, Mother? 339 00:22:00,640 --> 00:22:02,800 I'm the one taking those steps. 340 00:22:03,240 --> 00:22:04,720 Behind my back. 341 00:22:04,840 --> 00:22:06,640 I'm now aware of that. 342 00:22:06,760 --> 00:22:08,640 Do you know what this is? 343 00:22:08,760 --> 00:22:11,720 Photos of your brother kissing the seamstress. 344 00:22:11,840 --> 00:22:15,080 The same ones you tried to buy behind my back. 345 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 Don't act offended. 346 00:22:17,160 --> 00:22:18,800 You never trusted me. 347 00:22:19,680 --> 00:22:23,440 You shouldn't be surprised that I tried to get what I wanted. 348 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 - Like mother, like-- - Be quiet. 349 00:22:27,720 --> 00:22:29,840 You're not worthy of your father's position. 350 00:22:29,960 --> 00:22:32,480 If he were alive to see this, 351 00:22:32,600 --> 00:22:33,840 he'd agree with me. 352 00:22:36,600 --> 00:22:38,920 When your brother comes back from Paris 353 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 he'll be held accountable. 354 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 Goodnight. 355 00:25:11,280 --> 00:25:12,960 How long have you been there? 356 00:25:16,080 --> 00:25:17,480 A while. 357 00:25:18,480 --> 00:25:20,040 I didn't know you snored. 358 00:25:20,160 --> 00:25:21,520 I don't snore. 359 00:25:21,640 --> 00:25:22,840 A bit. 360 00:25:22,960 --> 00:25:25,040 A tiny bit, the noise is very... 361 00:25:26,880 --> 00:25:28,120 - No. - No. 362 00:25:32,600 --> 00:25:34,560 Where are you going? 363 00:25:34,680 --> 00:25:36,280 To shower? Get ready? 364 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Work? 365 00:25:37,760 --> 00:25:39,960 After five more minutes in bed. 366 00:25:40,360 --> 00:25:42,800 I've been preparing breakfast all morning. 367 00:25:42,920 --> 00:25:44,200 Of course. 368 00:25:46,880 --> 00:25:49,240 I'll stay for breakfast, I'm starving. 369 00:25:49,360 --> 00:25:51,360 - Is that the only reason? - Yes. 370 00:25:52,520 --> 00:25:53,720 Great. 371 00:26:02,120 --> 00:26:03,400 Je voudrais... 372 00:26:03,640 --> 00:26:06,960 make a call to Madrid, 373 00:26:07,080 --> 00:26:08,680 Spain, oui. 374 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 To Velvet Fashion Store. 375 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 Yes? To Pedro. 376 00:26:14,680 --> 00:26:17,920 Rita, what's up? Are you that bored in Paris? 377 00:26:18,400 --> 00:26:19,840 No, it's non-stop here. 378 00:26:19,960 --> 00:26:22,280 But since yesterday you told me, 379 00:26:22,400 --> 00:26:23,680 well, you know, 380 00:26:23,800 --> 00:26:26,000 I wanted to know how it went. 381 00:26:27,600 --> 00:26:29,320 Nothing happened last night. 382 00:26:29,800 --> 00:26:31,480 But did you propose to her? 383 00:26:31,760 --> 00:26:35,280 No, things didn't go as planned, you won't believe-- 384 00:26:37,920 --> 00:26:39,240 I won't tell you then. 385 00:26:44,720 --> 00:26:45,880 Rita. 386 00:26:48,600 --> 00:26:51,320 If that's not a surprised face I don't know what is. 387 00:26:51,640 --> 00:26:54,600 I just wasn't expecting to see you in Paris. 388 00:26:54,720 --> 00:26:56,200 I'm happy to see you. 389 00:26:56,320 --> 00:26:58,160 Do you know Alberto's room? 390 00:26:58,280 --> 00:27:00,200 No, I don't even know my own. 391 00:27:27,160 --> 00:27:28,280 Madame, 392 00:27:28,560 --> 00:27:29,840 your breakfast. 393 00:27:39,040 --> 00:27:40,200 What's wrong? 394 00:27:40,600 --> 00:27:42,960 The worst thing, where are your things? 395 00:27:43,200 --> 00:27:44,840 Come with me! 396 00:27:44,960 --> 00:27:47,560 Where? I don't understand, what's wrong? 397 00:27:47,680 --> 00:27:48,760 Hurry up! 398 00:27:53,400 --> 00:27:56,240 - What's going on? - She's here. 399 00:27:56,680 --> 00:27:58,280 Who? 400 00:28:04,840 --> 00:28:06,200 Surprise! 401 00:28:07,120 --> 00:28:09,880 I wanted to surprise you, but... 402 00:28:10,000 --> 00:28:12,080 I thought you'd be ready. 403 00:28:12,800 --> 00:28:15,920 I was just going to shower, we start in 30 minutes. 404 00:28:17,320 --> 00:28:18,960 Come in, please. 405 00:28:27,040 --> 00:28:28,720 I'll be five minutes. 406 00:28:40,680 --> 00:28:41,800 I can't believe it. 407 00:28:41,920 --> 00:28:43,960 I spent years waiting for this 408 00:28:44,080 --> 00:28:45,800 and she has to show up. 409 00:28:45,920 --> 00:28:47,440 But he loves you. 410 00:28:47,720 --> 00:28:51,320 This will turn into the trip where she showed up. 411 00:28:51,440 --> 00:28:53,920 Well, today it'll be just us. 412 00:28:54,040 --> 00:28:57,560 Remember we have to go to all the textile stores in Paris. 413 00:28:57,760 --> 00:28:58,920 How could I forget? 414 00:28:59,040 --> 00:29:02,040 I'm here to choose fabric for her wedding dress. 415 00:29:02,160 --> 00:29:03,680 - So, hurry up. - Rita! 416 00:29:03,960 --> 00:29:07,480 Today it's Doña Rita, main assistant to De la Riva. 417 00:29:07,720 --> 00:29:09,480 Big-headed after one night. 418 00:29:09,600 --> 00:29:12,360 What a night! I'll tell you about it later, 419 00:29:12,680 --> 00:29:16,640 but Raúl said I'd be speaking like Victor Hugo in no time. 420 00:29:17,240 --> 00:29:19,600 I'm guessing he must be important. 421 00:29:19,880 --> 00:29:21,600 Stop thinking about Cristina. 422 00:29:21,800 --> 00:29:23,920 I'm sure Alberto will sort something out. 423 00:29:24,920 --> 00:29:26,200 Let's go. 424 00:29:27,840 --> 00:29:29,600 They brought breakfast for two. 425 00:29:31,760 --> 00:29:34,560 Yesterday they brought me dinner for three. 426 00:29:36,240 --> 00:29:39,600 My French is rusty, I try to make do 427 00:29:39,720 --> 00:29:42,040 and they end up bringing me anything. 428 00:29:42,520 --> 00:29:44,880 Well, it's a breakfast for two. 429 00:29:45,000 --> 00:29:46,120 Lucky, right? 430 00:29:52,000 --> 00:29:54,280 - Shall we eat? - Mais oui. 431 00:30:16,240 --> 00:30:17,520 You got up early, mother. 432 00:30:17,800 --> 00:30:19,680 I told you I'd help you. 433 00:30:21,440 --> 00:30:22,440 Here. 434 00:30:22,760 --> 00:30:24,400 20 years' worth of savings. 435 00:30:24,520 --> 00:30:27,680 - I hope you understand the value. - I do. 436 00:30:28,440 --> 00:30:30,720 I always thought it'd be put to good use. 437 00:30:30,840 --> 00:30:34,360 I'd like to think that you'll leave your old life behind. 438 00:30:36,880 --> 00:30:39,880 I don't know what you must've done, 439 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 but I feel responsible. 440 00:30:42,920 --> 00:30:44,160 It wasn't your fault. 441 00:30:44,520 --> 00:30:47,880 You didn't have the opportunities your sister had. 442 00:30:48,840 --> 00:30:50,320 Or a mother. 443 00:30:51,040 --> 00:30:53,400 But sometimes we don't have a choice. 444 00:30:56,080 --> 00:30:57,680 Trust me, I know. 445 00:31:05,520 --> 00:31:07,080 What are you doing? 446 00:31:08,120 --> 00:31:10,480 You were going to leave without telling me? 447 00:31:11,640 --> 00:31:13,920 - I need to be far from them. - From me. 448 00:31:15,760 --> 00:31:17,840 You can keep running, 449 00:31:17,960 --> 00:31:20,440 but your problems won't disappear. 450 00:31:20,840 --> 00:31:22,400 They just follow you. 451 00:31:33,880 --> 00:31:35,160 Yes, I repeat: 452 00:31:35,560 --> 00:31:37,720 two, six, five, seven, 453 00:31:37,840 --> 00:31:39,040 five, eight. 454 00:31:39,240 --> 00:31:42,240 - I'll be waiting. - Morning, "Clara with experience". 455 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 Good morning. 456 00:31:47,600 --> 00:31:49,160 I see he still hasn't asked you 457 00:31:49,280 --> 00:31:50,560 or you said no. 458 00:31:51,400 --> 00:31:52,760 That's my business. 459 00:31:59,800 --> 00:32:01,640 - He didn't ask. - That's odd. 460 00:32:03,480 --> 00:32:05,840 Out of curiosity, what would you have said? 461 00:32:05,960 --> 00:32:07,760 That's too much curiosity. 462 00:32:09,360 --> 00:32:11,680 - Unless you lied. - Why would I do that? 463 00:32:13,960 --> 00:32:16,960 Well, you wanted to know what my answer would be. 464 00:32:17,080 --> 00:32:18,560 Nobody proposed to me. 465 00:32:19,400 --> 00:32:22,000 I found Pedro in the lift down on one knee. 466 00:32:22,560 --> 00:32:24,440 You could easily find out. 467 00:32:24,560 --> 00:32:26,440 He must still have the ring. 468 00:32:26,920 --> 00:32:28,120 I have work to do. 469 00:32:28,240 --> 00:32:31,040 Get me this month's list of sales when they come in. 470 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 OK. 471 00:32:33,520 --> 00:32:34,880 Thanks. 472 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Clara. 473 00:33:13,800 --> 00:33:15,760 - Why are you here? - Waiting for you. 474 00:33:15,960 --> 00:33:18,560 It looks like I'm going to have work 475 00:33:18,680 --> 00:33:19,880 so we can't meet. 476 00:33:20,560 --> 00:33:21,880 Never mind. 477 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 You're not mad? 478 00:33:24,640 --> 00:33:25,640 No. 479 00:33:28,920 --> 00:33:30,320 Things happen, 480 00:33:31,200 --> 00:33:32,920 especially in relationships. 481 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 So, a partner should be very understanding. 482 00:33:38,440 --> 00:33:41,440 You think it won't happen, but then... 483 00:33:41,960 --> 00:33:43,200 it does. 484 00:33:43,520 --> 00:33:45,600 So, you're fine, perfect. 485 00:33:45,720 --> 00:33:47,960 - I thought you'd be angry. - Why? 486 00:33:48,080 --> 00:33:50,480 You said dinner would be special 487 00:33:50,600 --> 00:33:51,920 and then she shows up. 488 00:33:52,040 --> 00:33:53,560 But Rosa María turned up. 489 00:33:53,680 --> 00:33:55,640 The night wasn't that special. 490 00:33:56,160 --> 00:33:57,360 - No? - No. 491 00:33:57,680 --> 00:33:59,200 Just another night at Pausa. 492 00:33:59,720 --> 00:34:01,360 Well, in that case... 493 00:34:01,760 --> 00:34:03,040 - Perfect. - Yes. 494 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 Perfect, everything has been said, right? 495 00:34:06,200 --> 00:34:09,080 - Yes. - Very well, I'm going to work. 496 00:34:09,320 --> 00:34:10,680 OK. 497 00:34:15,000 --> 00:34:17,760 Everything's been said, everything. 498 00:34:18,560 --> 00:34:19,840 Except that I have a son. 499 00:34:19,960 --> 00:34:22,040 Didn't I say? I didn't know either. 500 00:34:22,160 --> 00:34:24,040 Seven-year-old Manolito. 501 00:34:25,560 --> 00:34:27,120 I really love you, Clara. 502 00:34:27,800 --> 00:34:28,840 I want to marry you. 503 00:34:28,960 --> 00:34:30,800 I hope you don't mind me having a son. 504 00:34:31,000 --> 00:34:33,480 How wouldn't it bother her? For God's sake! 505 00:34:45,280 --> 00:34:46,880 I've been waiting for an hour. 506 00:34:47,480 --> 00:34:48,920 I didn't want to be seen. 507 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 Have you got the money? 508 00:34:55,160 --> 00:34:57,800 Half of Blanca's savings. Your share. 509 00:35:01,240 --> 00:35:02,600 What will you do? 510 00:35:03,000 --> 00:35:04,920 Go as far away as possible. 511 00:35:05,720 --> 00:35:08,280 To America. You can come with me. 512 00:35:08,400 --> 00:35:09,440 No. 513 00:35:10,800 --> 00:35:12,360 What will you do here? 514 00:35:12,560 --> 00:35:14,360 Start with a clean slate. 515 00:35:16,160 --> 00:35:18,720 Wait for me outside, I'm going to make a call. 516 00:35:28,280 --> 00:35:29,680 Could I exchange money? 517 00:35:32,320 --> 00:35:34,320 My wallet, it's been stolen. 518 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 It was him! 519 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 - He stole my wallet. - Close the door! 520 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 -Stay still! -Don't move! 521 00:35:40,360 --> 00:35:42,000 I didn't do anything. 522 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 Did you steal 5,000 pesetas? 523 00:35:44,320 --> 00:35:46,160 I didn't steal anything. 524 00:35:48,520 --> 00:35:51,200 Explain where this money came from, 525 00:35:51,560 --> 00:35:53,440 along with the train ticket. 526 00:35:54,120 --> 00:35:55,320 Take him away. 527 00:35:59,200 --> 00:36:01,240 You bastard, you'll regret this! 528 00:36:01,520 --> 00:36:02,840 You'll regret this! 529 00:36:03,760 --> 00:36:04,960 Come here. 530 00:36:09,560 --> 00:36:11,600 You were lucky to have noticed. 531 00:36:12,600 --> 00:36:14,760 - It's a lot of money. - Yes. 532 00:36:14,880 --> 00:36:16,240 My mother's savings, 533 00:36:16,440 --> 00:36:18,000 20 years of work. 534 00:36:18,880 --> 00:36:20,480 You'll have to report it. 535 00:36:20,600 --> 00:36:21,960 Of course. 536 00:36:35,480 --> 00:36:37,160 Rita, Ana, how are you? 537 00:36:37,720 --> 00:36:40,840 Fine, Cristina. I'm surprised to see you here. 538 00:36:41,480 --> 00:36:44,200 Well, I thought it was an important trip 539 00:36:44,560 --> 00:36:46,720 and that Alberto needed my support. 540 00:36:46,840 --> 00:36:49,160 Actually, I thought of myself, 541 00:36:49,440 --> 00:36:51,720 because a night in Paris with Alberto 542 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 just seems so romantic to me. 543 00:36:54,320 --> 00:36:56,200 A table's booked at Le Petit Point. 544 00:36:56,920 --> 00:37:01,200 They say Coco Chanel is a regular. Imagine bumping into her! 545 00:37:01,760 --> 00:37:04,400 - How are you? - Ready, ladies? 546 00:37:05,280 --> 00:37:07,480 I hope you're ready for what you'll see. 547 00:37:08,040 --> 00:37:09,960 Especially if you're believers, 548 00:37:10,080 --> 00:37:13,200 because the fabrics are a mortal sin. 549 00:37:13,720 --> 00:37:16,160 - Doña Rita. - Mr. De la Riva. 550 00:37:32,480 --> 00:37:33,880 Luisa, leave that. 551 00:37:34,360 --> 00:37:36,520 Doña Cayetana and her husband are waiting for you. 552 00:37:36,800 --> 00:37:37,960 I feel poorly. 553 00:37:38,320 --> 00:37:39,480 Could someone else go? 554 00:37:40,120 --> 00:37:42,280 You know they always ask for you. 555 00:37:43,240 --> 00:37:44,720 Off you go. 556 00:37:49,000 --> 00:37:50,840 - Doña Angela's order? - Yes. 557 00:37:51,320 --> 00:37:53,440 I want it as soon as it's ready. 558 00:38:06,440 --> 00:38:07,760 What happened? 559 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 I fell. 560 00:38:09,760 --> 00:38:12,480 - How did this happen? - I must have cut myself. 561 00:38:13,120 --> 00:38:15,520 Go and attend to Doña Cayetana. 562 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 Come with me. 563 00:38:17,720 --> 00:38:18,840 Quickly. 564 00:38:22,840 --> 00:38:24,920 I said that this is unacceptable. 565 00:38:25,240 --> 00:38:26,800 Is it this girl's fault? 566 00:38:27,480 --> 00:38:29,480 - May I help? - Why isn't Luisa here? 567 00:38:30,200 --> 00:38:32,440 She had a slight accident. A cut. 568 00:38:33,200 --> 00:38:35,120 Consuelo is perfectly capable 569 00:38:35,440 --> 00:38:36,800 of finishing it off. 570 00:38:37,240 --> 00:38:40,600 Even if it's last minute. The christening is tomorrow. 571 00:38:41,480 --> 00:38:42,880 Consuelo will do it. 572 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Excuse me. 573 00:38:44,920 --> 00:38:46,280 Doña Blanca... 574 00:38:49,640 --> 00:38:51,600 Luisa will give us the garment 575 00:38:52,200 --> 00:38:53,360 when we pick it up. 576 00:38:53,960 --> 00:38:56,520 Luisa had an accident, she isn't available. 577 00:38:56,840 --> 00:38:59,520 You don't understand. That wasn't the agreement. 578 00:39:00,000 --> 00:39:01,880 I understood you perfectly well. 579 00:39:02,120 --> 00:39:04,040 Maybe you don't understand me. 580 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 You already have a seamstress. 581 00:39:06,120 --> 00:39:08,720 If you want something else, look elsewhere. 582 00:39:09,360 --> 00:39:11,040 I'll talk to Don Mateo. 583 00:39:12,040 --> 00:39:13,640 Do so. Goodbye. 584 00:39:19,400 --> 00:39:22,360 She turned up out of the blue? I'm amazed. 585 00:39:22,960 --> 00:39:26,440 I hope she doesn't expect a weekend of trips around Paris. 586 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 Right... 587 00:39:28,520 --> 00:39:31,720 Did De la Riva get what he wanted? Without ruining us? 588 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Just what I wanted to hear. 589 00:39:35,440 --> 00:39:38,560 Hope you're being sensible in my absence. 590 00:39:39,200 --> 00:39:41,040 All right. OK. 591 00:39:41,680 --> 00:39:43,960 We'll be in touch. Ah, one more thing. 592 00:39:44,840 --> 00:39:46,800 Why not have dinner with both of them? 593 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 Doesn't Cristina like Ana? 594 00:39:49,760 --> 00:39:54,160 Maybe you'll turn a romantic weekend for two into a wild one for three? 595 00:39:58,280 --> 00:40:01,240 There's a more Solomonic option, but you won't like it. 596 00:40:03,040 --> 00:40:04,640 Just a second. Yes? 597 00:40:05,960 --> 00:40:08,760 Sorry to interrupt. Don Francisco wants a word. 598 00:40:08,960 --> 00:40:10,440 - It's urgent. - Show him in. 599 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 Someone has to go take care of the company 600 00:40:15,840 --> 00:40:18,240 while you spend what money is left. 601 00:40:19,560 --> 00:40:21,440 Bring me something expensive. 602 00:40:45,320 --> 00:40:46,560 Welcome to Velvet. 603 00:40:47,000 --> 00:40:49,280 I'm Maximiliano Expósito. Call me Max. 604 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 I'm here to help you. Please follow me. 605 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Thank you. 606 00:41:45,880 --> 00:41:48,200 What a surprise to see you here. 607 00:41:49,480 --> 00:41:51,400 - Fancy a drink? - No thank you. 608 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 I'm in a hurry. 609 00:41:53,640 --> 00:41:57,480 It was on my way and I so wanted to congratulate you. 610 00:41:58,400 --> 00:41:59,680 Congratulate me? 611 00:42:00,160 --> 00:42:02,680 I read that the fashion store has a new member. 612 00:42:04,240 --> 00:42:05,560 Raúl De la Riva. 613 00:42:07,400 --> 00:42:09,680 My brother must be turning in his grave. 614 00:42:11,080 --> 00:42:12,840 Of course I assume that Alberto 615 00:42:13,680 --> 00:42:15,520 wants to make room for fresh talent. 616 00:42:16,320 --> 00:42:19,960 My stepson has his own ideas about running the business. 617 00:42:20,520 --> 00:42:23,680 Let's see if you can afford his services. 618 00:42:25,880 --> 00:42:29,000 I've always envied your sense of humour. 619 00:42:29,400 --> 00:42:31,480 I thought you'd say my money. 620 00:42:31,680 --> 00:42:34,560 The last time you almost begged me for help. 621 00:42:34,920 --> 00:42:38,200 - Me, beg? - No need to pretend, dear. 622 00:42:38,400 --> 00:42:39,600 No, that's not it. 623 00:42:40,280 --> 00:42:43,280 I just don't remember the last time we met. 624 00:42:43,480 --> 00:42:46,000 I have a wonderful memory. 625 00:42:46,480 --> 00:42:48,040 I'm not the only one. 626 00:42:48,400 --> 00:42:51,920 I understand if you'd rather forget certain things. 627 00:42:53,440 --> 00:42:55,080 You didn't tell me, but... 628 00:42:56,320 --> 00:42:59,000 I was told that you were blackmailed. 629 00:42:59,440 --> 00:43:02,040 By someone who knows about your past. 630 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 Things my nephew would be interested to know. 631 00:43:05,760 --> 00:43:08,400 I dare say you were able to pay him. 632 00:43:09,120 --> 00:43:10,480 As far as I know, 633 00:43:10,600 --> 00:43:14,000 he hasn't revealed your secrets... yet. 634 00:43:18,440 --> 00:43:20,320 You wouldn't dream of it. 635 00:43:22,800 --> 00:43:24,680 Have a lovely day, dear. 636 00:43:35,160 --> 00:43:36,400 Doña Blanca. 637 00:43:36,680 --> 00:43:39,640 - May I have a word? - Of course. 638 00:43:45,240 --> 00:43:48,240 Don Francisco made a complaint. What about Luisa? 639 00:43:48,680 --> 00:43:51,680 She cut herself and couldn't attend to his wife. 640 00:43:52,320 --> 00:43:55,800 He insisted he only wanted Luisa, no one else. 641 00:43:56,040 --> 00:43:58,680 With all my respect, I choose the girls. 642 00:43:59,200 --> 00:44:01,800 If I don't look after them, who will? 643 00:44:02,120 --> 00:44:03,680 Don Francisco? 644 00:44:04,480 --> 00:44:06,680 He makes generous contributions. 645 00:44:06,880 --> 00:44:10,360 If this workshop is running, it's thanks to men like him. 646 00:44:10,520 --> 00:44:13,320 They pay lots of money to be treated properly. 647 00:44:13,440 --> 00:44:15,440 I won't lose a special customer. 648 00:44:15,880 --> 00:44:17,880 That's just what I thought. 649 00:44:18,120 --> 00:44:20,120 - He's very "special". - Meaning? 650 00:44:20,520 --> 00:44:21,560 Nothing. 651 00:44:22,760 --> 00:44:26,080 He's a very influential man. Best keep on his good side. 652 00:44:26,440 --> 00:44:27,600 All of us. 653 00:44:28,840 --> 00:44:33,040 Do you think it's right to force a girl to sew with a cut hand? 654 00:44:44,560 --> 00:44:47,520 Eight women working and I don't hear a single machine! 655 00:44:54,200 --> 00:44:55,520 Thank you so much. 656 00:44:56,200 --> 00:44:59,360 Don't waste your time. Start looking for another job. 657 00:45:00,120 --> 00:45:01,400 Excuse me? 658 00:45:01,560 --> 00:45:04,200 I can't stick up for you all the time. 659 00:45:05,080 --> 00:45:08,600 - If you didn't agree to it-- - Of course not. 660 00:45:09,320 --> 00:45:12,000 I was ashamed. I could've gone to the police-- 661 00:45:12,200 --> 00:45:15,280 It would have been pointless. He has contacts. 662 00:45:16,400 --> 00:45:20,480 If you wish to stop him, refuse his advances. 663 00:45:22,440 --> 00:45:25,400 Go and see the doctor about that hand. 664 00:45:25,640 --> 00:45:28,120 A seamstress who can't sew isn't much use. 665 00:45:41,680 --> 00:45:43,560 Thank you, Luisa. 666 00:45:43,800 --> 00:45:46,920 How are you? I was told you had an accident. 667 00:45:47,040 --> 00:45:49,040 It was just a cut. 668 00:45:49,320 --> 00:45:51,440 I hope Consuelo did a good job. 669 00:45:51,560 --> 00:45:53,160 Yes, she did. 670 00:45:53,280 --> 00:45:55,600 You're always so attentive. 671 00:45:57,000 --> 00:45:58,720 - Doña Cayetana. - Yes? 672 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 - May I have a word? - Of course. 673 00:46:04,480 --> 00:46:07,440 - I don't mean to be a nuisance-- - Not at all. 674 00:46:07,600 --> 00:46:09,720 What's on your mind? 675 00:46:11,080 --> 00:46:12,880 It's about... 676 00:46:13,240 --> 00:46:14,440 Don Francisco. 677 00:46:17,480 --> 00:46:18,720 He made me... 678 00:46:19,120 --> 00:46:20,920 go and see him at a hostel. 679 00:46:22,440 --> 00:46:24,360 I thought he wanted to help. 680 00:46:25,280 --> 00:46:27,800 What with my job and my husband... 681 00:46:29,320 --> 00:46:33,080 I honestly don't know what they teach young girls today. 682 00:46:33,480 --> 00:46:35,320 Who gets something for nothing? 683 00:46:36,520 --> 00:46:38,520 He has a crush on you. So? 684 00:46:38,800 --> 00:46:41,160 You won't be the first or the last. 685 00:46:41,720 --> 00:46:45,400 - But Doña Cayetana, how--? - How can you be so ungrateful? 686 00:46:46,240 --> 00:46:50,160 Is it too high a price after all we've done for you? 687 00:46:50,560 --> 00:46:52,560 You should feel lucky. 688 00:46:54,040 --> 00:46:57,120 - But what your husband-- - If you don't like it, 689 00:46:57,400 --> 00:46:59,000 you could have said no. 690 00:47:15,880 --> 00:47:19,240 I've never seen you this serious. Nothing to say? 691 00:47:19,720 --> 00:47:21,520 I don't have a lot to say. 692 00:47:26,720 --> 00:47:27,760 What is it? 693 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Who is it? 694 00:47:31,560 --> 00:47:33,880 Susú Miravelles, one of my best friends. 695 00:47:35,120 --> 00:47:36,680 Could have fooled me. 696 00:47:37,200 --> 00:47:39,800 Don't be silly, I don't want her to see me here. 697 00:47:40,440 --> 00:47:42,520 None of my friends know I work. 698 00:47:43,120 --> 00:47:45,280 Like it's something to be ashamed of. 699 00:47:45,680 --> 00:47:47,360 Being a shop assistant is. 700 00:47:47,840 --> 00:47:49,600 There are worse things. 701 00:47:51,000 --> 00:47:54,720 Do you have anything in pleats? For a dress. 702 00:47:55,000 --> 00:47:57,680 Naturally. But if you wouldn't mind, 703 00:47:57,920 --> 00:47:59,640 could you ask my colleague? 704 00:48:00,000 --> 00:48:02,680 I have to run some errands. 705 00:48:03,000 --> 00:48:05,440 - The platinum blonde? - That's the one. 706 00:48:06,000 --> 00:48:08,640 Her name's Patricia, Patricia Márquez. 707 00:48:09,360 --> 00:48:10,680 Patricia Márquez! 708 00:48:14,800 --> 00:48:17,040 Susú Miravelles! What a surprise. 709 00:48:17,280 --> 00:48:19,840 I'm the one who's surprised. 710 00:48:20,880 --> 00:48:24,120 I thought you took over your father's business. 711 00:48:24,320 --> 00:48:27,480 Owners must look after their business. 712 00:48:28,480 --> 00:48:31,400 Of course, especially during hard times. 713 00:48:32,080 --> 00:48:33,080 How dreadful. 714 00:48:39,680 --> 00:48:42,000 You knew who she was. That's why you turned her down. 715 00:48:42,240 --> 00:48:45,680 What are you on about? I was busy, she came over. 716 00:48:46,400 --> 00:48:48,400 How was I to know she's a friend? 717 00:48:48,800 --> 00:48:51,120 - You did it to annoy me. - You're wrong. 718 00:48:53,720 --> 00:48:55,760 What does it matter? 719 00:48:56,280 --> 00:48:58,040 Nothing to be ashamed of. 720 00:49:12,360 --> 00:49:13,440 Here they are. 721 00:49:13,560 --> 00:49:15,520 Perfect for that dress. 722 00:49:16,160 --> 00:49:17,520 And for you, too. 723 00:49:18,680 --> 00:49:20,480 Not many people use that size. 724 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 They'll make your legs look longer. 725 00:49:23,640 --> 00:49:25,040 Not that you need it. 726 00:49:33,800 --> 00:49:35,320 Expect me to do it? 727 00:49:52,160 --> 00:49:54,160 You're carrying my bags, how amusing. 728 00:49:54,400 --> 00:49:55,480 Fancy that... 729 00:49:56,200 --> 00:49:59,440 The girls at the country club won't believe it. 730 00:49:59,720 --> 00:50:02,960 I'll tell them all to shop here. It's divine. 731 00:50:03,360 --> 00:50:07,640 Anyway, you might as well spend money helping a friend. 732 00:50:08,120 --> 00:50:09,800 Lovely to see you. 733 00:50:10,320 --> 00:50:12,040 It was a pleasure. 734 00:50:20,040 --> 00:50:21,160 Twenty orders. 735 00:50:21,440 --> 00:50:24,360 See? I'm not such a bad salesgirl. 736 00:50:25,320 --> 00:50:27,400 It's all thanks to Carmen. 737 00:50:27,760 --> 00:50:30,200 - She turned down a customer. - Who? 738 00:50:30,640 --> 00:50:34,800 - It's not that I didn't want to-- - Ask Miss Miravelles if you wish. 739 00:50:35,720 --> 00:50:39,120 Carmen was free, but she didn't feel like working. 740 00:50:40,560 --> 00:50:43,640 A pity, all those commissions. 741 00:50:47,080 --> 00:50:49,120 Satisfied with the purchases? 742 00:50:49,240 --> 00:50:51,680 Now I can get down to work. 743 00:50:51,800 --> 00:50:54,680 When I do, you'll be the one who's satisfied. 744 00:50:55,400 --> 00:50:57,800 Aren't we changing fashion in Spain? 745 00:50:58,640 --> 00:51:01,200 But that's tomorrow. Right now what I need 746 00:51:01,320 --> 00:51:04,200 is a soak in the tub, champagne, a feather bed... 747 00:51:04,440 --> 00:51:08,760 Raúl de la Riva having an early night in Paris? 748 00:51:09,120 --> 00:51:11,160 I have to make up for last night. 749 00:51:11,720 --> 00:51:15,920 This young lady wanted to see all of Paris by night. 750 00:51:16,680 --> 00:51:19,280 So, this humble designer... 751 00:51:19,480 --> 00:51:21,160 is going to rest. 752 00:51:21,640 --> 00:51:23,520 - Goodnight. - Goodnight. 753 00:51:24,200 --> 00:51:25,760 I'm exhausted too. 754 00:51:27,200 --> 00:51:29,200 I'll give you one hour. 755 00:51:29,800 --> 00:51:31,960 Then I want you ready for a big night. 756 00:51:32,400 --> 00:51:35,600 They say Paris never sleeps. One hour. 757 00:51:36,560 --> 00:51:37,960 Do you need a hand 758 00:51:38,160 --> 00:51:39,960 - with that? - Thank you. 759 00:51:51,960 --> 00:51:53,960 I have an hour. Any ideas? 760 00:51:56,560 --> 00:51:58,160 You should get some rest. 761 00:51:59,200 --> 00:52:01,400 You're spending the night with her. 762 00:52:02,480 --> 00:52:05,960 I didn't expect this. I didn't think she'd turn up. 763 00:52:06,360 --> 00:52:07,560 I know. 764 00:52:08,120 --> 00:52:11,400 I'll have dinner with her, but I'll come to your room at 1am. 765 00:52:12,320 --> 00:52:14,600 This will be our night again, I promise. 766 00:52:16,640 --> 00:52:18,440 I promise you... 767 00:52:33,240 --> 00:52:35,040 Take it easy, Pedro. 768 00:52:35,600 --> 00:52:37,400 Take it easy, take it easy... 769 00:52:39,080 --> 00:52:40,960 All right, let's go. 770 00:52:44,840 --> 00:52:47,080 - Pedro? - Clara. 771 00:52:51,040 --> 00:52:52,160 Very dapper. 772 00:52:52,520 --> 00:52:54,240 Me? Same as usual. 773 00:52:54,520 --> 00:52:57,120 No, not when you go to mass with your mother. 774 00:52:57,520 --> 00:53:00,400 - Weren't you staying in? - What about work? 775 00:53:00,920 --> 00:53:02,680 I had work, I did... 776 00:53:02,960 --> 00:53:07,240 But then I realised I'd finished. Isn't that lucky? 777 00:53:07,360 --> 00:53:08,400 Very lucky. 778 00:53:08,520 --> 00:53:11,360 I didn't say anything because you were poorly. 779 00:53:11,720 --> 00:53:13,600 You said poorly, right? 780 00:53:13,800 --> 00:53:18,040 I did, but I feel fine now. All of a sudden 781 00:53:18,440 --> 00:53:22,080 I fancied taking a walk, visiting my cousins. 782 00:53:23,000 --> 00:53:25,080 - You're acting strange. - You're tense. 783 00:53:25,320 --> 00:53:27,160 Look who's tense. 784 00:53:27,280 --> 00:53:30,600 Because you're tense, that's why. What's up? 785 00:53:32,480 --> 00:53:34,080 Last night I thought... 786 00:53:36,280 --> 00:53:37,840 Weren't you off? 787 00:53:38,080 --> 00:53:40,480 Yes, I'll be really late. 788 00:53:41,440 --> 00:53:42,920 Clara. 789 00:53:44,480 --> 00:53:45,600 I love you. 790 00:54:00,160 --> 00:54:01,440 Pedro. 791 00:54:02,720 --> 00:54:04,120 Rosa María-- 792 00:54:06,360 --> 00:54:08,240 We didn't arrange to meet here. 793 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 This is your father, Manolito. 794 00:54:11,720 --> 00:54:13,080 Go on, say hello. 795 00:54:13,800 --> 00:54:16,400 You asked about him and now you're shy? 796 00:54:17,440 --> 00:54:19,120 And what about you? 797 00:54:23,960 --> 00:54:25,480 I'm Pedro. 798 00:54:27,040 --> 00:54:30,600 What a pair! I don't know who's more nervous. 799 00:54:32,040 --> 00:54:34,040 Give him a little kiss. 800 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 - It's Manolito, right? - Manuel. 801 00:54:42,600 --> 00:54:44,520 - Manuel. - They call him Manolito. 802 00:54:45,080 --> 00:54:46,200 My name's Manuel. 803 00:54:46,720 --> 00:54:48,040 Well, Manuel... 804 00:54:49,840 --> 00:54:52,440 since I missed your birthday... 805 00:54:52,720 --> 00:54:54,640 all your birthdays... 806 00:54:55,480 --> 00:54:57,000 here's a little present. 807 00:54:57,360 --> 00:55:00,520 If you don't like it, we can change it. 808 00:55:02,000 --> 00:55:04,440 Look, mummy. A spinning top. 809 00:55:09,520 --> 00:55:12,800 The house has changed since I was last here. 810 00:55:13,440 --> 00:55:15,040 That was years ago. 811 00:55:15,880 --> 00:55:18,520 What is it I did to offend you? 812 00:55:19,480 --> 00:55:21,240 Me? Nothing, madam. 813 00:55:22,080 --> 00:55:26,160 That's what I thought. I've been very generous. 814 00:55:26,880 --> 00:55:29,080 - It was in your interest. - Yes. 815 00:55:29,680 --> 00:55:33,360 To keep my husband's secret. I gave you what you asked for. 816 00:55:33,480 --> 00:55:35,160 But now I find out 817 00:55:35,520 --> 00:55:37,960 you're selling that behind my back. 818 00:55:38,080 --> 00:55:39,720 To my sister-in-law. 819 00:55:40,120 --> 00:55:42,440 I didn't go to Pilar, she came to me. 820 00:55:42,880 --> 00:55:44,960 I don't care about who it was. 821 00:55:45,120 --> 00:55:48,120 You're a businesswoman, you should be used to it. 822 00:55:48,280 --> 00:55:50,080 The highest bidder wins. 823 00:55:50,400 --> 00:55:53,400 - Pilar is a good bidder-- - How much? 824 00:55:54,360 --> 00:55:56,480 Twice what you gave me last time. 825 00:55:58,960 --> 00:56:00,600 You're a rotter. 826 00:56:01,160 --> 00:56:02,600 You may be right. 827 00:56:03,480 --> 00:56:05,520 Why should I believe you now? 828 00:56:05,680 --> 00:56:08,360 How do I know you won't come back for more? 829 00:56:09,040 --> 00:56:12,200 You don't, but you'll have to accept it. 830 00:56:12,560 --> 00:56:15,280 Otherwise, I'll tell Pilar everything. 831 00:56:17,680 --> 00:56:19,680 You have till tomorrow evening. 832 00:56:50,680 --> 00:56:54,200 This is the one: Harry's New York Bar. 833 00:56:54,360 --> 00:56:56,880 Raúl says it's where the Bloody Mary was invented. 834 00:56:57,080 --> 00:56:59,440 I've never been in a place where something was invented. 835 00:56:59,640 --> 00:57:01,880 Sorry, I'd rather wait here. 836 00:57:02,560 --> 00:57:06,680 You're going to say no to this list of Parisian clubs? 837 00:57:07,360 --> 00:57:09,520 OK, the exciting hotel room awaits us. 838 00:57:10,160 --> 00:57:12,000 - So why are we here? - Ladies. 839 00:57:12,400 --> 00:57:13,960 Good evening. 840 00:57:14,480 --> 00:57:15,600 You look lovely. 841 00:57:17,680 --> 00:57:19,640 You're the lovely one. 842 00:57:20,120 --> 00:57:21,800 - Lord... - Going out? 843 00:57:22,480 --> 00:57:23,880 I wish. 844 00:57:25,880 --> 00:57:27,240 See you at 1am. 845 00:57:28,920 --> 00:57:30,440 Ana, take a look. 846 00:57:31,680 --> 00:57:33,120 What a lovely dress. 847 00:57:33,840 --> 00:57:35,160 It's so pretty. 848 00:58:00,200 --> 00:58:01,320 Good evening. 849 00:58:02,000 --> 00:58:03,920 - Hello. - What do you think? 850 00:58:04,760 --> 00:58:06,120 You look... 851 00:58:07,520 --> 00:58:10,640 - That's just the reaction I wanted! - It's lovely. 852 00:58:11,120 --> 00:58:13,520 - Ready? I'll order a taxi. - Let's go. 853 00:58:14,440 --> 00:58:15,880 Have a nice night. 854 00:58:16,080 --> 00:58:18,000 - Thanks. - Thanks. 855 00:58:20,800 --> 00:58:24,000 The dress isn't that big a deal, is it? 856 00:58:40,120 --> 00:58:41,640 What are you drinking? 857 00:58:43,080 --> 00:58:44,920 I don't fancy anything, but thanks. 858 00:58:45,360 --> 00:58:47,640 No, I asked what you were drinking. 859 00:58:49,640 --> 00:58:52,160 I don't like drinking alone. Do you? 860 00:58:52,840 --> 00:58:54,320 A San Francisco. 861 00:58:54,720 --> 00:58:56,200 A Manhattan is better. 862 00:58:57,480 --> 00:58:58,480 Why not? 863 00:58:58,640 --> 00:59:01,560 Excuse me. A Manhattan for the young lady. 864 00:59:02,080 --> 00:59:03,840 Now tell me what's wrong. 865 00:59:04,640 --> 00:59:06,320 - No. - No? 866 00:59:06,960 --> 00:59:09,440 - Just had a bad day. - Looks promising. 867 00:59:10,280 --> 00:59:12,360 I agreed to the drink, don't tempt fate. 868 00:59:12,600 --> 00:59:15,440 - That's my job. - We're not at work, are we? 869 00:59:24,720 --> 00:59:26,440 You look pretty tonight. 870 00:59:26,600 --> 00:59:29,800 - I'm the same as usual. - So you're always pretty, then. 871 00:59:31,120 --> 00:59:33,920 Every time I see you I want to kiss you again. 872 00:59:34,040 --> 00:59:35,840 So why doesn't he do it? 873 00:59:36,440 --> 00:59:39,800 It's one thing to have doubts about marrying him, 874 00:59:40,400 --> 00:59:43,080 but now he needs time to think. About what? 875 00:59:43,720 --> 00:59:47,440 I'm the one who's uncertain. I don't understand it. 876 00:59:48,120 --> 00:59:51,240 - Did something happen? - That's what I'm wondering too. 877 01:00:11,960 --> 01:00:14,360 I didn't think I'd see you in uniform again. 878 01:00:15,880 --> 01:00:17,280 I changed my mind. 879 01:00:18,520 --> 01:00:20,520 I suppose I could say that I'm happy, 880 01:00:20,760 --> 01:00:24,440 but I'd rather wait a while to find out if I'm really happy. 881 01:00:26,520 --> 01:00:27,720 I made a mistake. 882 01:00:28,080 --> 01:00:29,760 Doña Blanca. 883 01:00:30,640 --> 01:00:34,000 Someone told me there are decisions that change everything. 884 01:00:35,440 --> 01:00:37,720 I didn't want this to be one of them. 885 01:00:42,240 --> 01:00:44,280 Good night, son. 886 01:01:01,360 --> 01:01:03,160 You shouldn't be here. 887 01:01:04,640 --> 01:01:06,240 I need to talk to you. 888 01:01:07,320 --> 01:01:08,640 What is it? 889 01:01:15,760 --> 01:01:17,720 My name is Maximiliano Expósito. 890 01:01:18,280 --> 01:01:21,560 I'm 23, I was brought up at the Virgen del Carmen orphanage. 891 01:01:22,000 --> 01:01:23,840 My mother abandoned me there. 892 01:01:25,280 --> 01:01:26,800 I never knew who she was. 893 01:01:27,520 --> 01:01:30,560 She left me there in the middle of the night 894 01:01:30,680 --> 01:01:32,800 without any way of finding her. 895 01:01:39,280 --> 01:01:41,840 I met Eduardo when I was seven. 896 01:01:42,280 --> 01:01:44,680 He'd also been abandoned by his mother. 897 01:01:45,160 --> 01:01:46,760 He was determined to find her. 898 01:01:48,600 --> 01:01:50,200 He knew her name. 899 01:01:51,120 --> 01:01:52,400 Blanca Soto Fernández. 900 01:01:57,000 --> 01:02:00,440 She put this pendant on him before leaving him there. 901 01:02:05,440 --> 01:02:07,720 I'm sorry I lied to you. 902 01:02:12,120 --> 01:02:13,200 Where is my son? 903 01:02:14,840 --> 01:02:16,240 He died three months ago. 904 01:02:19,800 --> 01:02:21,040 He died? 905 01:02:24,360 --> 01:02:26,160 He asked me to look for you. 906 01:02:26,720 --> 01:02:28,880 And you decided to benefit from it? 907 01:02:29,160 --> 01:02:32,840 To change my life. It hasn't been an easy one. 908 01:02:33,320 --> 01:02:35,000 And do you think mine has? 909 01:02:38,720 --> 01:02:40,400 Why are you doing this? 910 01:02:42,960 --> 01:02:45,440 You can't start from scratch by lying. 911 01:02:46,040 --> 01:02:48,080 I don't care what they say about you. 912 01:02:48,400 --> 01:02:49,640 You're kind. 913 01:02:50,760 --> 01:02:52,520 And you don't deserve this. 914 01:03:12,160 --> 01:03:14,080 I see the cut is better. 915 01:03:16,160 --> 01:03:18,920 They close soon. Blanca mustn't see you. 916 01:03:19,200 --> 01:03:21,640 I see she defends you to the hilt. 917 01:03:22,240 --> 01:03:24,040 We have unfinished business. 918 01:03:24,840 --> 01:03:27,040 Especially after your talk with my wife. 919 01:03:28,000 --> 01:03:30,080 Did you think she wouldn't tell me? 920 01:03:31,080 --> 01:03:33,160 Sorry if I caused trouble. 921 01:03:34,720 --> 01:03:37,400 What would you think if I told your husband 922 01:03:37,720 --> 01:03:40,080 about you meeting me at the hostel? 923 01:03:42,720 --> 01:03:44,200 Please, Don Francisco-- 924 01:03:44,440 --> 01:03:48,200 After what happened, do you need to be so formal? 925 01:03:51,880 --> 01:03:53,720 What would your husband think? 926 01:03:54,320 --> 01:03:56,080 Please don't do that. 927 01:03:57,160 --> 01:03:59,000 I'm begging you, please. 928 01:04:00,080 --> 01:04:02,400 Do you think I should do you a favour 929 01:04:03,200 --> 01:04:04,520 after all that? 930 01:04:06,320 --> 01:04:08,680 Please don't do it, please... 931 01:04:35,920 --> 01:04:37,680 You seem surprised. 932 01:04:38,760 --> 01:04:40,480 A bit too surprised. 933 01:04:41,800 --> 01:04:44,480 - Isn't it fantastic here? - It is... 934 01:04:44,720 --> 01:04:49,320 but it's strange considering this isn't your first time. 935 01:04:57,000 --> 01:04:59,200 I didn't want to spoil the surprise. 936 01:05:01,680 --> 01:05:04,920 I speak enough French to understand what they were saying. 937 01:05:05,640 --> 01:05:10,160 They said the gent is here again, but with a different partner. 938 01:05:11,160 --> 01:05:14,080 From the way they spoke, it was a woman. 939 01:05:18,200 --> 01:05:21,120 I don't need to be the first one you've been here with. 940 01:05:23,080 --> 01:05:26,920 For me it's enough to be the first one you're in love with. 941 01:05:28,280 --> 01:05:30,280 I bumped into an old friend, 942 01:05:30,720 --> 01:05:33,360 - she suggested coming here-- - I didn't ask that. 943 01:05:34,880 --> 01:05:36,560 - No. - No? 944 01:05:38,240 --> 01:05:39,520 No what? 945 01:05:40,480 --> 01:05:41,840 I'm not in love with her. 946 01:05:51,040 --> 01:05:53,080 Don't lie to me again, Alberto. 947 01:05:54,040 --> 01:05:55,640 There's no need. 948 01:05:56,200 --> 01:06:00,040 Even if it's so I'm not upset. I'd rather be upset. 949 01:06:02,200 --> 01:06:03,960 Let's order some wine. 950 01:06:04,400 --> 01:06:08,000 They say they have the world's best wine list. 951 01:06:09,280 --> 01:06:10,640 Of course... 952 01:06:15,960 --> 01:06:18,360 I'll be back before this gets warm. 953 01:06:19,000 --> 01:06:22,440 I'd say this really isn't cold anymore. 954 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 What time is it? 955 01:06:27,280 --> 01:06:30,000 The more you look, the slower time goes by. 956 01:06:30,160 --> 01:06:31,320 I know that. 957 01:06:31,840 --> 01:06:34,000 I can't stop thinking about them. 958 01:06:34,160 --> 01:06:36,800 That's the story of my life. 959 01:06:36,960 --> 01:06:40,520 Always been in love with Pedro, but he's in love with my sister. 960 01:06:40,760 --> 01:06:43,000 It has only taken me five years to admit it. 961 01:06:43,200 --> 01:06:46,160 We're unlucky in love, so now what do we do? 962 01:06:48,920 --> 01:06:50,920 - Know what we'll do? - What? 963 01:06:51,880 --> 01:06:53,440 Ring for room service. 964 01:06:53,600 --> 01:06:56,080 Didn't he say he'd treat me? So we'll order. 965 01:06:56,960 --> 01:06:58,040 And a toast, too. 966 01:06:58,200 --> 01:07:00,920 - So you find another boyfriend. - OK. 967 01:07:01,040 --> 01:07:03,560 And so you don't think about what he's up to. 968 01:07:04,240 --> 01:07:05,280 All right. 969 01:07:05,920 --> 01:07:07,120 Can I order the lobster? 970 01:07:07,280 --> 01:07:08,880 - Whatever you want. - Great! 971 01:07:09,920 --> 01:07:14,320 Here's to my sister and Pedro. May they be very happy. 972 01:07:15,040 --> 01:07:16,360 Or perhaps not! 973 01:07:16,560 --> 01:07:18,040 - Rita-- - It's OK. 974 01:07:18,600 --> 01:07:20,960 She doesn't love him, it's his lookout. 975 01:07:21,120 --> 01:07:23,680 Me, worry? I'm delighted to be here. 976 01:07:23,880 --> 01:07:26,120 Aren't you? Champagne is sheer joy. 977 01:07:26,240 --> 01:07:27,960 Know the only thing missing? 978 01:07:28,280 --> 01:07:31,960 - I'll ask the garçon to join us. - Good idea. 979 01:07:32,360 --> 01:07:34,440 I didn't mean it. No, Rita! 980 01:07:34,640 --> 01:07:36,520 Don't! What time is it? 981 01:07:36,680 --> 01:07:38,760 Two or three o'clock, it's perfect. 982 01:07:42,640 --> 01:07:44,320 I bet they're not back yet. 983 01:07:44,520 --> 01:07:48,000 Dinners last for ages here. They eat cheese at the end. 984 01:07:48,240 --> 01:07:50,400 He must be having an awful time. 985 01:07:50,560 --> 01:07:53,960 Not like us. We're having a great time, right? 986 01:07:55,560 --> 01:07:57,560 I'll lie down a bit. 987 01:07:57,880 --> 01:08:01,720 My head hurts... a bit. 988 01:08:14,040 --> 01:08:16,280 What about the red one? No... 989 01:08:16,920 --> 01:08:19,880 The Tom Collins. It was delicious. 990 01:08:20,160 --> 01:08:23,600 I'd love to bathe in Tom Collins. 991 01:08:25,760 --> 01:08:29,280 If I go on like that, I won't fit into my wedding dress. 992 01:08:31,000 --> 01:08:33,880 See the waiter's face when you ordered another? 993 01:08:34,080 --> 01:08:35,840 It's the best thing ever. 994 01:08:38,440 --> 01:08:40,880 Well, the second best thing. 995 01:08:50,080 --> 01:08:52,160 Thanks for a wonderful night. 996 01:08:52,840 --> 01:08:54,400 You arranged it all. 997 01:08:58,960 --> 01:09:01,240 You get out here, miss. 998 01:09:03,520 --> 01:09:06,040 "Mrs." Márquez. 999 01:09:06,840 --> 01:09:10,400 We're not going to get worked up about a little detail, are we? 1000 01:09:10,560 --> 01:09:11,560 No. 1001 01:09:13,000 --> 01:09:14,360 Cristina... 1002 01:09:17,120 --> 01:09:18,920 You've had too much to drink. 1003 01:09:19,760 --> 01:09:21,200 Better that way. 1004 01:09:45,360 --> 01:09:47,360 Where are you going? 1005 01:09:54,680 --> 01:09:56,880 Careful... careful... 1006 01:09:57,000 --> 01:09:59,080 Give me the key, please. 1007 01:09:59,440 --> 01:10:01,600 - Give me the key. - No. 1008 01:10:07,680 --> 01:10:10,000 Come on, use your head. 1009 01:10:14,120 --> 01:10:18,200 That's the only part of my body I won't be using tonight. 1010 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 What happened? 1011 01:10:30,400 --> 01:10:31,840 Go back to sleep. 1012 01:10:34,800 --> 01:10:36,560 Can we talk, please? 1013 01:10:37,920 --> 01:10:40,920 You want to talk? How dull! 1014 01:10:41,120 --> 01:10:42,760 Blah, blah, blah... 1015 01:10:44,560 --> 01:10:46,040 Where are you going? 1016 01:10:54,520 --> 01:10:57,120 - You've had too much to drink-- - Better that way. 1017 01:10:58,560 --> 01:11:00,040 No more drinks for today. 1018 01:11:06,800 --> 01:11:08,160 What? 1019 01:11:11,120 --> 01:11:12,400 No. 1020 01:11:18,080 --> 01:11:19,640 I'll be right back. 1021 01:12:25,880 --> 01:12:27,280 Ana? 1022 01:12:30,240 --> 01:12:31,720 Ana? 1023 01:12:32,440 --> 01:12:33,720 Ana? 1024 01:12:34,960 --> 01:12:36,400 Open up, Ana. 1025 01:12:44,960 --> 01:12:46,440 Ana, open up. 1026 01:12:48,520 --> 01:12:49,760 Ana! 1027 01:12:51,880 --> 01:12:54,000 Aren't you going to open it? 1028 01:12:55,960 --> 01:12:57,280 Ana? 1029 01:13:01,520 --> 01:13:02,920 Ana, open up. 1030 01:13:03,680 --> 01:13:04,880 Ana! 1031 01:13:18,240 --> 01:13:19,760 - Excuse me. - Ana... 1032 01:13:19,920 --> 01:13:23,520 I'm not cheating on you. I'm doing what you asked me to. 1033 01:13:23,680 --> 01:13:26,240 - I love you. - Me too, but that's not enough. 1034 01:13:26,720 --> 01:13:29,120 I have to leave Cristina. I'm confused. 1035 01:13:29,280 --> 01:13:31,440 Cristina is a beautiful, fun lady. 1036 01:13:31,640 --> 01:13:33,440 You can go anywhere with her. 1037 01:13:33,600 --> 01:13:35,760 - What if Ana didn't exist? - News? 1038 01:13:36,040 --> 01:13:39,080 - Pedro was going to propose. - Do you want him to propose? 1039 01:13:39,520 --> 01:13:41,000 Luisa, a visitor. 1040 01:13:41,440 --> 01:13:43,120 Juan? It's you! 1041 01:13:44,520 --> 01:13:46,560 I got discharged. It's in remission. 1042 01:13:48,880 --> 01:13:51,480 Nice of him to leave the hospital when he's ill. 1043 01:13:52,280 --> 01:13:54,000 - Nice thought-- - He was discharged. 1044 01:13:54,160 --> 01:13:55,640 Is that what he told you? 1045 01:13:57,000 --> 01:13:59,440 Doña Blanca? Are you all right? 1046 01:13:59,960 --> 01:14:04,320 Do you really want to get better? You need to express what's inside. 1047 01:14:04,640 --> 01:14:08,080 We can carry on pretending I don't know. 1048 01:14:08,480 --> 01:14:10,400 My advice: do something. 1049 01:14:10,520 --> 01:14:13,120 - See you tonight. - See who? 1050 01:14:13,400 --> 01:14:15,200 My cousin Roberto. 1051 01:14:15,640 --> 01:14:16,800 - Your cousin? - Yes. 1052 01:14:16,920 --> 01:14:18,200 - Rosa María. - Huh? 1053 01:14:18,440 --> 01:14:21,200 I'm not stupid. Don't make sacrifices. 1054 01:14:21,760 --> 01:14:24,840 Are you making sacrifices to be with me? 1055 01:14:24,960 --> 01:14:26,240 I really don't know. 1056 01:14:26,920 --> 01:14:28,880 - Who is he? - Manuel. 1057 01:14:29,000 --> 01:14:31,520 - You can call me Manolito. - My son. 1058 01:14:32,400 --> 01:14:34,800 If you don't want them published, 1059 01:14:34,920 --> 01:14:37,520 100,000 pesetas at 158, Alcalá. 1060 01:14:37,880 --> 01:14:39,000 Tonight at 10pm. 1061 01:14:39,680 --> 01:14:43,720 I can't take it anymore. Say it and our problems are over. 1062 01:14:43,960 --> 01:14:47,720 I won't pretend to be marrying Cristina, you won't have to hide at hotels. 1063 01:14:47,880 --> 01:14:49,200 It's over. All over. 74520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.