Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,920
- What did you find out?
- You're right.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,400
He's still with Ana.
I saw them kissing.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,160
My mother won't pay good money
for those photos, you know.
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,720
If your mother doesn't,
I'll find someone else.
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,320
Already done.
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,920
Your husband has a bed,
thanks to me.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,040
I'm grateful.
8
00:00:19,240 --> 00:00:22,320
If you want him to stay put,
come and see me here.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,280
Otherwise, you'll just have to
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,320
give up everything
I've provided for you.
11
00:00:27,880 --> 00:00:28,960
You decide.
12
00:00:29,080 --> 00:00:30,760
- No more.
- It's too early.
13
00:00:30,960 --> 00:00:33,680
What if she learnt
you're just a fraudster?
14
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
Tomorrow.
15
00:00:35,360 --> 00:00:37,200
If I don't pay up,
they'll kill me.
16
00:00:37,400 --> 00:00:40,280
- When do they want the money?
- Tomorrow.
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,680
I'll take care of everything.
18
00:00:44,920 --> 00:00:48,080
I've never lied
or cheated on Pedro.
19
00:00:48,280 --> 00:00:49,600
This is my secretary.
20
00:00:50,920 --> 00:00:52,840
- Why do you love me?
- I just do.
21
00:00:53,400 --> 00:00:55,320
It's a feeling and that's it.
22
00:00:55,840 --> 00:00:57,800
- I think I made a mistake.
- Why?
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,560
If Pedro were my true love
24
00:00:59,760 --> 00:01:01,480
everything would be clearer.
25
00:01:01,600 --> 00:01:03,200
Shame you've a boyfriend.
26
00:01:03,840 --> 00:01:05,160
I'm going to propose.
27
00:01:05,360 --> 00:01:08,600
- You're rushing things--
- No, it's been six years.
28
00:01:08,800 --> 00:01:12,160
A man came to speak to me,
he knows about Cuba.
29
00:01:12,600 --> 00:01:15,600
Follow the example
of the deceased Rafael.
30
00:01:16,080 --> 00:01:19,680
This will be enough
to never have to see me again.
31
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
Everything's there.
32
00:01:21,320 --> 00:01:24,920
- Don't ever come back here.
- Or what?
33
00:01:25,640 --> 00:01:28,080
Not here,
Don Francisco, please.
34
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Doña Blanca.
35
00:01:32,360 --> 00:01:34,120
He should design
the new collection.
36
00:01:34,520 --> 00:01:37,920
Tomorrow, Don Alberto and De la Riva
are travelling to Paris.
37
00:01:38,240 --> 00:01:42,120
They'll buy the fabrics
we'll use to make the new collection.
38
00:01:42,480 --> 00:01:45,160
As his assistant,
you'll go to Paris.
39
00:01:46,600 --> 00:01:49,480
- I'm taking her to Paris until Friday.
- What?
40
00:01:49,600 --> 00:01:53,040
I said I was looking
for a special fabric for Cristina
41
00:01:53,160 --> 00:01:54,400
and that you'd help.
42
00:01:54,880 --> 00:01:58,520
The best thing is that
everyone thinks it's his idea,
43
00:01:58,640 --> 00:02:00,280
so, I'm off the hook.
44
00:02:01,760 --> 00:02:04,040
Clara, I wanted to ask you a favour,
45
00:02:04,160 --> 00:02:05,840
it's to surprise Alberto.
46
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
Call the agency
47
00:02:07,160 --> 00:02:10,520
and ask them
for the first flight to Paris tonight.
48
00:02:10,720 --> 00:02:12,120
If Alberto calls,
49
00:02:12,680 --> 00:02:13,920
don't say a word.
50
00:03:39,160 --> 00:03:41,600
What do you think, Rita?
51
00:03:41,720 --> 00:03:45,560
- You're a different person here.
- That's because I am.
52
00:03:45,680 --> 00:03:47,800
Ana Guivega has arrived in Paris.
53
00:03:47,920 --> 00:03:51,080
Doesn't it feel like it'll be
the best weekend ever?
54
00:03:51,520 --> 00:03:54,160
If it's all right,
let's meet here in 20 minutes
55
00:03:54,280 --> 00:03:57,320
because we're going to
my favourite restaurant.
56
00:03:57,440 --> 00:03:59,040
Sorry, I don't feel well.
57
00:03:59,240 --> 00:04:02,320
I think I caught a chill
on the plane, I'll stay.
58
00:04:03,200 --> 00:04:05,440
What a great travel partner.
Ladies?
59
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
Well, I came to Paris
to work not sightsee,
60
00:04:09,160 --> 00:04:10,800
but if I must...
61
00:04:11,160 --> 00:04:13,960
- Ana?
- I'm a bit tired.
62
00:04:14,080 --> 00:04:15,840
So, I'll stay here.
63
00:04:17,040 --> 00:04:18,560
What a flop, Rita.
64
00:04:18,680 --> 00:04:20,640
It's just you and me.
65
00:04:20,840 --> 00:04:22,920
Well, Paris la nuit, right?
66
00:04:23,640 --> 00:04:25,280
See you in 20 minutes.
67
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
I'll go upstairs.
68
00:04:57,480 --> 00:05:00,120
- I seem to be feeling a lot better.
- Yes...
69
00:05:01,360 --> 00:05:05,200
I've reserved a table for two
at the best restaurant in Paris.
70
00:05:06,200 --> 00:05:09,040
Just in case
you change your mind.
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,080
I might just do that.
72
00:05:12,480 --> 00:05:13,960
Meet you in half an hour?
73
00:05:14,080 --> 00:05:15,200
In 20 minutes.
74
00:05:20,723 --> 00:05:24,965
- Here you are, ma'am.
- Thank you, garçon.
75
00:05:31,160 --> 00:05:32,600
Look, Rita.
76
00:05:32,800 --> 00:05:34,920
Isn't it so romantic?
77
00:05:35,080 --> 00:05:36,280
"Paris"
78
00:05:36,440 --> 00:05:38,920
Alberto and I
dreamt of this 15 years ago,
79
00:05:39,040 --> 00:05:41,560
and I can't believe
we're finally here.
80
00:05:43,160 --> 00:05:44,920
- Hold on.
- Where are you going?
81
00:05:45,040 --> 00:05:46,160
To make a call.
82
00:05:46,280 --> 00:05:47,600
There's a phone here.
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,040
It'll be expensive,
I'd better go downstairs.
84
00:05:51,160 --> 00:05:53,320
- Who're you calling?
- Never mind.
85
00:05:53,440 --> 00:05:54,600
Rita.
86
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Rita!
87
00:05:57,120 --> 00:05:58,920
Pedro wants to propose
to Clara.
88
00:05:59,320 --> 00:06:00,880
You want to talk him out of it?
89
00:06:01,120 --> 00:06:04,680
I've already tried,
I want to warn my sister.
90
00:06:04,880 --> 00:06:06,120
We're in Paris.
91
00:06:06,240 --> 00:06:08,520
Forget Clara, Pedro and Madrid.
92
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Live your life.
93
00:06:10,240 --> 00:06:11,800
Let's get ready for our dates.
94
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
Dates?
95
00:06:13,480 --> 00:06:15,280
I'll be with De la Riva all night.
96
00:06:15,440 --> 00:06:17,320
Alone with him!
What will we talk about?
97
00:06:17,760 --> 00:06:19,160
You're hardly shy.
98
00:06:19,480 --> 00:06:22,720
He'll order wine
and that goes straight to my head.
99
00:06:22,840 --> 00:06:24,160
I'm going to screw up.
100
00:06:24,280 --> 00:06:25,520
What if I call Pedro?
101
00:06:26,280 --> 00:06:28,440
Stop going on about Pedro.
102
00:06:43,080 --> 00:06:44,640
Clara Montesinos Martín.
103
00:06:45,280 --> 00:06:46,600
No, Clara.
104
00:06:47,400 --> 00:06:49,000
Clara, may I propose to you?
105
00:06:49,360 --> 00:06:50,400
Not that either.
106
00:06:50,800 --> 00:06:53,000
Clara, what if
I asked you to marry me?
107
00:06:54,080 --> 00:06:55,440
Clara...
108
00:06:56,200 --> 00:06:57,800
- Would you marry me?
- You praying?
109
00:06:58,000 --> 00:06:59,880
Sorry, I tripped.
110
00:07:00,080 --> 00:07:02,640
But it never hurt
to ask God for help,
111
00:07:02,760 --> 00:07:04,360
you never know with life.
112
00:07:09,920 --> 00:07:11,000
I was practising,
113
00:07:11,120 --> 00:07:13,080
but please, don't tell anyone.
114
00:07:13,440 --> 00:07:15,840
- Are you proposing?
- Tonight.
115
00:07:16,480 --> 00:07:18,680
- Does she know?
- No, it's a surprise.
116
00:07:19,120 --> 00:07:20,960
I can't wait to see her face.
117
00:07:21,520 --> 00:07:22,760
Well, good luck.
118
00:07:23,440 --> 00:07:26,200
I shouldn't need it,
we've been together for ages.
119
00:07:26,440 --> 00:07:28,800
It'd be very unlucky
if she said no, right?
120
00:07:30,360 --> 00:07:33,080
Or very bad timing,
you never know with women.
121
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
- What?
- Nothing.
122
00:07:42,760 --> 00:07:44,000
Have you finished?
123
00:07:44,120 --> 00:07:46,560
- In five minutes.
- I'll wait for you.
124
00:07:46,960 --> 00:07:48,520
Let me help you out.
125
00:07:48,640 --> 00:07:50,600
You're going to stress me out.
126
00:07:50,840 --> 00:07:53,480
- Sorry, I'm a bit stressed too.
- Why?
127
00:07:54,560 --> 00:07:55,760
You'll see.
128
00:08:00,240 --> 00:08:01,600
Come in.
129
00:08:07,440 --> 00:08:10,320
Don Mateo,
if I'm not needed, I'm leaving.
130
00:08:10,720 --> 00:08:13,160
I can't keep you
from your important day.
131
00:08:14,800 --> 00:08:16,680
I'm only going to dinner with--
132
00:08:16,880 --> 00:08:18,200
I was told something.
133
00:08:19,400 --> 00:08:21,760
He told you that today
was an important day?
134
00:08:23,360 --> 00:08:25,920
Yes, but it's between
the two of you.
135
00:08:26,320 --> 00:08:27,800
You'll know tonight.
136
00:08:28,640 --> 00:08:31,640
You probably already know
what he's going to ask you.
137
00:08:32,440 --> 00:08:34,000
You'll have to answer.
138
00:08:36,360 --> 00:08:40,680
I also wanted to ask you something,
"Clara with apparently more experience".
139
00:08:40,722 --> 00:08:41,722
Pleased to meet you, I'm Rita.
140
00:08:42,640 --> 00:08:45,160
What if you spent
more time with me?
141
00:08:46,200 --> 00:08:47,840
Isn't ten hours a day enough?
142
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
I meant outside work.
143
00:08:50,680 --> 00:08:53,720
- I'm not just anyone.
- I wouldn't ask just anyone.
144
00:08:55,120 --> 00:08:57,800
What do you care
what happens in my relationship?
145
00:09:00,320 --> 00:09:02,000
More than you think.
146
00:09:02,600 --> 00:09:05,640
- Don't toy with me, sir.
- No need for formalities now.
147
00:09:06,040 --> 00:09:09,080
How do you think I felt
when we were going to dine--
148
00:09:09,280 --> 00:09:11,120
And I went with Lucrecia?
149
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
What about me
150
00:09:12,440 --> 00:09:15,680
when I found out you had a boyfriend
and not through you?
151
00:09:19,440 --> 00:09:20,520
Sorry!
152
00:09:25,360 --> 00:09:26,600
Have you finished?
153
00:09:26,720 --> 00:09:28,880
I don't think I can go, Pedro.
154
00:09:29,200 --> 00:09:31,480
Don Mateo wants me to stay later
155
00:09:31,600 --> 00:09:33,400
to file all the letters.
156
00:09:33,960 --> 00:09:37,520
Don't worry, Clara,
it can wait until tomorrow.
157
00:09:39,320 --> 00:09:41,880
- Have a good evening.
- Thank you, Don Mateo.
158
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
Yes, thank you very much.
159
00:09:48,240 --> 00:09:50,840
- First thing tomorrow?
- Yes.
160
00:09:50,960 --> 00:09:52,400
I've a personal matter.
161
00:09:52,520 --> 00:09:55,680
So, if there's an emergency,
speak to Mercedes.
162
00:09:55,800 --> 00:09:57,120
She'll be in charge.
163
00:09:57,240 --> 00:10:00,120
All right,
I hope your personal matter
164
00:10:00,240 --> 00:10:02,160
isn't anything important.
165
00:10:02,280 --> 00:10:04,120
Thank you, Don Emilio.
166
00:10:10,960 --> 00:10:13,640
About what you saw
in the changing room...
167
00:10:14,600 --> 00:10:16,160
Did I ask for an explanation?
168
00:10:17,280 --> 00:10:20,000
No, but I'd like to give you one.
169
00:10:22,200 --> 00:10:24,880
I don't want you to think
I'm something I'm not.
170
00:10:25,520 --> 00:10:27,200
I fired you for stealing,
171
00:10:27,480 --> 00:10:30,360
and I only let you back
under Don Mateo's orders
172
00:10:30,560 --> 00:10:32,560
and to look after Don Francisco.
173
00:10:33,240 --> 00:10:35,160
The way you do that
is up to you.
174
00:10:41,040 --> 00:10:43,320
Turn off the lights!
175
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
May I have your attention, please.
176
00:10:47,280 --> 00:10:49,400
Listen to me for a moment.
177
00:10:50,560 --> 00:10:51,800
Please.
178
00:10:54,080 --> 00:10:56,280
As I told
the rest of your colleagues,
179
00:10:56,400 --> 00:10:59,040
the missing jewelry
has been returned.
180
00:10:59,960 --> 00:11:02,840
I said I wouldn't take action
181
00:11:02,960 --> 00:11:04,920
and I'll stick to my word.
182
00:11:05,040 --> 00:11:07,360
That does not mean
you have my trust.
183
00:11:07,800 --> 00:11:08,920
You've lost it.
184
00:11:09,120 --> 00:11:13,000
And I assure you that it'll take
a long time to get it back.
185
00:11:13,320 --> 00:11:17,080
In the meantime, don't expect
to be treated the same as before.
186
00:11:17,400 --> 00:11:20,160
I trust you understand
that to keep working here
187
00:11:20,280 --> 00:11:22,560
you must hit your sales targets.
188
00:11:22,760 --> 00:11:26,120
Whoever doesn't,
can consider themselves dismissed.
189
00:11:26,240 --> 00:11:27,840
Good night.
190
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
Lucky the necklace reappeared.
191
00:11:34,120 --> 00:11:36,720
So, we won't have to pay for it.
192
00:11:36,840 --> 00:11:39,800
And you keep saving
to get away from your mother.
193
00:11:40,200 --> 00:11:41,880
You make it sound bad.
194
00:11:42,640 --> 00:11:45,640
It's hard to get it
when you've grown up without a mum.
195
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
And why would
someone with a good job
196
00:11:48,280 --> 00:11:49,960
put it in danger by stealing?
197
00:11:50,520 --> 00:11:52,800
I suppose
there must be a good reason.
198
00:11:54,440 --> 00:11:56,280
You think I took the it?
199
00:11:57,160 --> 00:11:58,560
I saw you looking at it.
200
00:12:00,280 --> 00:12:01,920
Why didn't you say anything?
201
00:12:06,000 --> 00:12:07,720
I'm not a snitch.
202
00:12:12,280 --> 00:12:13,480
Yes.
203
00:12:16,000 --> 00:12:17,720
It's all planned out.
204
00:12:18,680 --> 00:12:20,160
She thinks it's urgent,
205
00:12:20,280 --> 00:12:22,680
I assume
she'll go to the bank first thing.
206
00:12:24,080 --> 00:12:25,400
Good.
207
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
I'll see you there.
208
00:12:32,600 --> 00:12:35,280
Excuse me.
I'm looking for Pedro.
209
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
Pedro Infantes.
210
00:12:36,720 --> 00:12:38,520
He runs errands here.
211
00:12:38,720 --> 00:12:39,840
Yes, Pedro.
212
00:12:39,960 --> 00:12:41,640
I think he's already left.
213
00:12:41,840 --> 00:12:45,120
- Pepita, have you seen Pedro?
- Yes, he went to Pausa.
214
00:12:45,240 --> 00:12:46,440
Sorry.
215
00:12:46,640 --> 00:12:47,800
Pausa?
216
00:12:48,080 --> 00:12:50,840
It's a bar round the corner.
I'll show you.
217
00:12:51,560 --> 00:12:52,960
If you could...
218
00:12:55,560 --> 00:12:58,440
It's really dead tonight,
we shouldn't have come.
219
00:12:58,560 --> 00:13:00,480
It's early, it'll get lively.
220
00:13:00,600 --> 00:13:03,880
If it doesn't,
that will mean more time for us.
221
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
- I'm going to the powder room.
- OK.
222
00:13:09,400 --> 00:13:11,440
Juan, when she comes out
223
00:13:11,560 --> 00:13:13,400
start playing the song.
224
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
Esteban, when Juan starts the song
225
00:13:15,960 --> 00:13:18,120
take out the champagne and the ring.
226
00:13:18,240 --> 00:13:20,560
Be careful,
it cost me an arm and a leg.
227
00:13:21,040 --> 00:13:22,360
OK? Clara,
228
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
- Marry me?
- Pedro.
229
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
What?
230
00:13:27,240 --> 00:13:28,320
Rosa María?
231
00:13:29,000 --> 00:13:31,120
What are you doing here?
232
00:13:31,480 --> 00:13:33,000
We need to talk.
233
00:13:33,200 --> 00:13:35,480
Let's talk another day, I'm busy.
234
00:13:35,600 --> 00:13:37,320
You know I'm dating?
235
00:13:37,440 --> 00:13:39,160
I know, but it's important.
236
00:13:39,360 --> 00:13:41,720
Could we talk another day?
237
00:13:42,000 --> 00:13:45,400
I'm glad you're well,
but Clara's coming out and I have--
238
00:13:45,520 --> 00:13:47,200
His name is Manolito.
239
00:13:48,400 --> 00:13:49,440
- OK.
- It's my son.
240
00:13:49,760 --> 00:13:51,160
Mine and yours.
241
00:13:52,760 --> 00:13:53,920
My son?
242
00:13:57,200 --> 00:14:00,000
It can't be, we only did it once.
243
00:14:00,360 --> 00:14:01,600
That's all it takes.
244
00:14:01,720 --> 00:14:03,600
See how much he looks like you?
245
00:14:05,680 --> 00:14:06,720
Clara.
246
00:14:06,840 --> 00:14:08,440
My favourite song.
247
00:14:10,000 --> 00:14:13,080
Rosa María?
What are you doing here?
248
00:14:13,320 --> 00:14:15,000
It's a small world, right?
249
00:14:15,120 --> 00:14:16,440
That's what they say.
250
00:14:16,560 --> 00:14:20,240
- Well, I'm leaving.
- No, no.
251
00:14:20,360 --> 00:14:21,960
We barely see you.
252
00:14:22,960 --> 00:14:25,840
Yes, but maybe
she has lots to do, right?
253
00:14:26,040 --> 00:14:28,760
Ignore him, you're staying.
254
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
Fancy a little drink?
255
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
Nothing, really.
256
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
Yes, it's on me.
257
00:14:37,280 --> 00:14:38,640
Vermouth and seltzer?
258
00:14:39,600 --> 00:14:41,480
Two vermouths with seltzer
259
00:14:41,600 --> 00:14:43,480
and a Manhattan for me.
260
00:15:12,640 --> 00:15:13,880
If you have time
261
00:15:14,000 --> 00:15:16,440
I'll leave you a guide of my Paris.
262
00:15:16,640 --> 00:15:18,040
Cristina.
263
00:15:34,880 --> 00:15:36,120
I'm ready.
264
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
Why all the people?
265
00:15:39,960 --> 00:15:42,640
I want the whole of Paris
to know you exist.
266
00:15:50,000 --> 00:15:51,440
What did you say?
267
00:15:53,040 --> 00:15:54,720
That I love you.
268
00:15:56,000 --> 00:15:57,920
I still can't believe we're here.
269
00:15:58,200 --> 00:16:00,840
Do you know how much
I dreamt of this moment?
270
00:16:07,440 --> 00:16:09,120
Was everything fine?
271
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
Your French is driving me wild.
272
00:16:14,080 --> 00:16:15,640
Mon amour.
273
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
- Pardon?
- Mon amour.
274
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
Alberto.
275
00:16:28,240 --> 00:16:29,600
Coco Chanel.
276
00:16:31,880 --> 00:16:35,280
- I swear it was her.
- That's impossible.
277
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
All that was needed
for a perfect night.
278
00:16:38,160 --> 00:16:39,760
I plan an entire evening,
279
00:16:39,880 --> 00:16:42,800
and a Coco Chanel look alike
makes it perfect?
280
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
No, it was her.
281
00:16:44,360 --> 00:16:45,560
Life is so unfair.
282
00:16:46,120 --> 00:16:48,080
The perfect end to a perfect night.
283
00:16:48,200 --> 00:16:49,280
End?
284
00:16:49,760 --> 00:16:51,160
I'm taking you out dancing.
285
00:16:51,280 --> 00:16:52,480
Here?
286
00:17:09,880 --> 00:17:12,400
Have you heard
the song they're playing?
287
00:17:25,320 --> 00:17:27,360
If only every day were like this.
288
00:17:29,640 --> 00:17:31,240
It will be.
289
00:17:32,800 --> 00:17:34,560
I promise.
290
00:17:46,720 --> 00:17:49,560
They're closing in five,
so we must leave.
291
00:17:49,800 --> 00:17:52,080
- I'm really glad I saw you.
- Me too.
292
00:17:52,960 --> 00:17:54,440
- See you.
- You know where I am.
293
00:17:54,880 --> 00:17:57,160
- Shall we go?
- Yes.
294
00:18:01,440 --> 00:18:04,320
Let's meet tomorrow
at 10pm in Retiro park.
295
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
OK.
296
00:18:08,280 --> 00:18:09,720
You're in a rush.
297
00:18:10,040 --> 00:18:12,480
I wasn't going to
make small talk with her.
298
00:18:12,720 --> 00:18:15,480
You're the one who
insisted that she stay.
299
00:18:15,760 --> 00:18:19,920
You said tonight would be special,
it wasn't normal either, but...
300
00:18:23,120 --> 00:18:24,200
Goodnight.
301
00:18:26,240 --> 00:18:27,600
Sorry.
302
00:19:04,680 --> 00:19:06,600
Shouldn't you be sleeping?
303
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
I could say
the same thing, Don Emilio.
304
00:19:10,920 --> 00:19:14,360
You could if it weren't for
significant differences
305
00:19:14,480 --> 00:19:16,040
between you and I:
306
00:19:16,160 --> 00:19:17,520
one is that I'm old.
307
00:19:18,360 --> 00:19:21,400
And with age,
you need less sleep.
308
00:19:21,760 --> 00:19:23,320
You'll learn.
309
00:19:24,280 --> 00:19:26,120
How long have you worked here for?
310
00:19:27,680 --> 00:19:29,400
30 years and three months,
311
00:19:29,520 --> 00:19:32,400
since it opened in 1928.
312
00:19:34,440 --> 00:19:35,720
That's a long time.
313
00:19:36,360 --> 00:19:38,200
Another significant difference.
314
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
Was Doña Blanca
here since the start?
315
00:19:43,800 --> 00:19:45,840
Doña Blanca came a little later.
316
00:19:46,160 --> 00:19:48,920
In 1935,
she took time out to train herself
317
00:19:49,280 --> 00:19:51,880
as all of our employees should do.
318
00:19:54,080 --> 00:19:55,280
30 years and one job.
319
00:19:55,720 --> 00:19:58,160
I've had five in the last year.
320
00:19:58,640 --> 00:20:01,320
The number isn't important,
it's the reason.
321
00:20:01,560 --> 00:20:03,640
Maybe it wasn't the right place.
322
00:20:06,880 --> 00:20:08,160
Do you think this is?
323
00:20:09,200 --> 00:20:10,720
You tell me.
324
00:20:13,280 --> 00:20:16,440
You're good, a bit insolent,
but that can be fixed
325
00:20:16,560 --> 00:20:18,920
if this is the life you want.
326
00:20:19,040 --> 00:20:20,200
Think about it.
327
00:20:20,320 --> 00:20:23,760
Some decisions
stay with us forever.
328
00:20:26,480 --> 00:20:27,880
Go to sleep.
329
00:20:31,240 --> 00:20:32,840
Goodnight, Don Emilio.
330
00:21:29,800 --> 00:21:31,040
Patricia.
331
00:21:38,560 --> 00:21:40,880
You didn't seem
in a rush to get home today.
332
00:21:42,200 --> 00:21:43,880
I'm a shop assistant, mother.
333
00:21:44,000 --> 00:21:45,120
I was working.
334
00:21:47,120 --> 00:21:50,240
I'm glad you take
your work so seriously.
335
00:21:50,960 --> 00:21:52,200
Do you know why?
336
00:21:52,320 --> 00:21:55,560
I've waited ages for you
to take the right steps
337
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
at the right time.
338
00:21:58,640 --> 00:22:00,520
Do you know what, Mother?
339
00:22:00,640 --> 00:22:02,800
I'm the one taking those steps.
340
00:22:03,240 --> 00:22:04,720
Behind my back.
341
00:22:04,840 --> 00:22:06,640
I'm now aware of that.
342
00:22:06,760 --> 00:22:08,640
Do you know what this is?
343
00:22:08,760 --> 00:22:11,720
Photos of your brother
kissing the seamstress.
344
00:22:11,840 --> 00:22:15,080
The same ones
you tried to buy behind my back.
345
00:22:15,600 --> 00:22:16,840
Don't act offended.
346
00:22:17,160 --> 00:22:18,800
You never trusted me.
347
00:22:19,680 --> 00:22:23,440
You shouldn't be surprised
that I tried to get what I wanted.
348
00:22:24,080 --> 00:22:26,240
- Like mother, like--
- Be quiet.
349
00:22:27,720 --> 00:22:29,840
You're not worthy
of your father's position.
350
00:22:29,960 --> 00:22:32,480
If he were alive to see this,
351
00:22:32,600 --> 00:22:33,840
he'd agree with me.
352
00:22:36,600 --> 00:22:38,920
When your brother
comes back from Paris
353
00:22:39,040 --> 00:22:40,840
he'll be held accountable.
354
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
Goodnight.
355
00:25:11,280 --> 00:25:12,960
How long
have you been there?
356
00:25:16,080 --> 00:25:17,480
A while.
357
00:25:18,480 --> 00:25:20,040
I didn't know you snored.
358
00:25:20,160 --> 00:25:21,520
I don't snore.
359
00:25:21,640 --> 00:25:22,840
A bit.
360
00:25:22,960 --> 00:25:25,040
A tiny bit, the noise is very...
361
00:25:26,880 --> 00:25:28,120
- No.
- No.
362
00:25:32,600 --> 00:25:34,560
Where are you going?
363
00:25:34,680 --> 00:25:36,280
To shower? Get ready?
364
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Work?
365
00:25:37,760 --> 00:25:39,960
After five more minutes in bed.
366
00:25:40,360 --> 00:25:42,800
I've been preparing breakfast
all morning.
367
00:25:42,920 --> 00:25:44,200
Of course.
368
00:25:46,880 --> 00:25:49,240
I'll stay for breakfast,
I'm starving.
369
00:25:49,360 --> 00:25:51,360
- Is that the only reason?
- Yes.
370
00:25:52,520 --> 00:25:53,720
Great.
371
00:26:02,120 --> 00:26:03,400
Je voudrais...
372
00:26:03,640 --> 00:26:06,960
make a call to Madrid,
373
00:26:07,080 --> 00:26:08,680
Spain, oui.
374
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
To Velvet Fashion Store.
375
00:26:10,720 --> 00:26:13,920
Yes? To Pedro.
376
00:26:14,680 --> 00:26:17,920
Rita, what's up?
Are you that bored in Paris?
377
00:26:18,400 --> 00:26:19,840
No, it's non-stop here.
378
00:26:19,960 --> 00:26:22,280
But since yesterday you told me,
379
00:26:22,400 --> 00:26:23,680
well, you know,
380
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
I wanted to know how it went.
381
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
Nothing happened last night.
382
00:26:29,800 --> 00:26:31,480
But did you propose to her?
383
00:26:31,760 --> 00:26:35,280
No, things didn't go as planned,
you won't believe--
384
00:26:37,920 --> 00:26:39,240
I won't tell you then.
385
00:26:44,720 --> 00:26:45,880
Rita.
386
00:26:48,600 --> 00:26:51,320
If that's not a surprised face
I don't know what is.
387
00:26:51,640 --> 00:26:54,600
I just wasn't expecting
to see you in Paris.
388
00:26:54,720 --> 00:26:56,200
I'm happy to see you.
389
00:26:56,320 --> 00:26:58,160
Do you know Alberto's room?
390
00:26:58,280 --> 00:27:00,200
No, I don't even know my own.
391
00:27:27,160 --> 00:27:28,280
Madame,
392
00:27:28,560 --> 00:27:29,840
your breakfast.
393
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
What's wrong?
394
00:27:40,600 --> 00:27:42,960
The worst thing,
where are your things?
395
00:27:43,200 --> 00:27:44,840
Come with me!
396
00:27:44,960 --> 00:27:47,560
Where?
I don't understand, what's wrong?
397
00:27:47,680 --> 00:27:48,760
Hurry up!
398
00:27:53,400 --> 00:27:56,240
- What's going on?
- She's here.
399
00:27:56,680 --> 00:27:58,280
Who?
400
00:28:04,840 --> 00:28:06,200
Surprise!
401
00:28:07,120 --> 00:28:09,880
I wanted to surprise you, but...
402
00:28:10,000 --> 00:28:12,080
I thought you'd be ready.
403
00:28:12,800 --> 00:28:15,920
I was just going to shower,
we start in 30 minutes.
404
00:28:17,320 --> 00:28:18,960
Come in, please.
405
00:28:27,040 --> 00:28:28,720
I'll be five minutes.
406
00:28:40,680 --> 00:28:41,800
I can't believe it.
407
00:28:41,920 --> 00:28:43,960
I spent years waiting for this
408
00:28:44,080 --> 00:28:45,800
and she has to show up.
409
00:28:45,920 --> 00:28:47,440
But he loves you.
410
00:28:47,720 --> 00:28:51,320
This will turn into the trip
where she showed up.
411
00:28:51,440 --> 00:28:53,920
Well, today it'll be just us.
412
00:28:54,040 --> 00:28:57,560
Remember we have to go
to all the textile stores in Paris.
413
00:28:57,760 --> 00:28:58,920
How could I forget?
414
00:28:59,040 --> 00:29:02,040
I'm here to choose
fabric for her wedding dress.
415
00:29:02,160 --> 00:29:03,680
- So, hurry up.
- Rita!
416
00:29:03,960 --> 00:29:07,480
Today it's Doña Rita,
main assistant to De la Riva.
417
00:29:07,720 --> 00:29:09,480
Big-headed after one night.
418
00:29:09,600 --> 00:29:12,360
What a night!
I'll tell you about it later,
419
00:29:12,680 --> 00:29:16,640
but Raúl said I'd be speaking
like Victor Hugo in no time.
420
00:29:17,240 --> 00:29:19,600
I'm guessing he must be important.
421
00:29:19,880 --> 00:29:21,600
Stop thinking about Cristina.
422
00:29:21,800 --> 00:29:23,920
I'm sure Alberto
will sort something out.
423
00:29:24,920 --> 00:29:26,200
Let's go.
424
00:29:27,840 --> 00:29:29,600
They brought breakfast for two.
425
00:29:31,760 --> 00:29:34,560
Yesterday they brought me
dinner for three.
426
00:29:36,240 --> 00:29:39,600
My French is rusty,
I try to make do
427
00:29:39,720 --> 00:29:42,040
and they end up
bringing me anything.
428
00:29:42,520 --> 00:29:44,880
Well, it's a breakfast for two.
429
00:29:45,000 --> 00:29:46,120
Lucky, right?
430
00:29:52,000 --> 00:29:54,280
- Shall we eat?
- Mais oui.
431
00:30:16,240 --> 00:30:17,520
You got up early, mother.
432
00:30:17,800 --> 00:30:19,680
I told you I'd help you.
433
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
Here.
434
00:30:22,760 --> 00:30:24,400
20 years' worth of savings.
435
00:30:24,520 --> 00:30:27,680
- I hope you understand the value.
- I do.
436
00:30:28,440 --> 00:30:30,720
I always thought
it'd be put to good use.
437
00:30:30,840 --> 00:30:34,360
I'd like to think that
you'll leave your old life behind.
438
00:30:36,880 --> 00:30:39,880
I don't know what you must've done,
439
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
but I feel responsible.
440
00:30:42,920 --> 00:30:44,160
It wasn't your fault.
441
00:30:44,520 --> 00:30:47,880
You didn't have
the opportunities your sister had.
442
00:30:48,840 --> 00:30:50,320
Or a mother.
443
00:30:51,040 --> 00:30:53,400
But sometimes
we don't have a choice.
444
00:30:56,080 --> 00:30:57,680
Trust me, I know.
445
00:31:05,520 --> 00:31:07,080
What are you doing?
446
00:31:08,120 --> 00:31:10,480
You were going to leave
without telling me?
447
00:31:11,640 --> 00:31:13,920
- I need to be far from them.
- From me.
448
00:31:15,760 --> 00:31:17,840
You can keep running,
449
00:31:17,960 --> 00:31:20,440
but your problems won't disappear.
450
00:31:20,840 --> 00:31:22,400
They just follow you.
451
00:31:33,880 --> 00:31:35,160
Yes, I repeat:
452
00:31:35,560 --> 00:31:37,720
two, six, five, seven,
453
00:31:37,840 --> 00:31:39,040
five, eight.
454
00:31:39,240 --> 00:31:42,240
- I'll be waiting.
- Morning, "Clara with experience".
455
00:31:42,600 --> 00:31:43,960
Good morning.
456
00:31:47,600 --> 00:31:49,160
I see he still hasn't asked you
457
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
or you said no.
458
00:31:51,400 --> 00:31:52,760
That's my business.
459
00:31:59,800 --> 00:32:01,640
- He didn't ask.
- That's odd.
460
00:32:03,480 --> 00:32:05,840
Out of curiosity,
what would you have said?
461
00:32:05,960 --> 00:32:07,760
That's too much curiosity.
462
00:32:09,360 --> 00:32:11,680
- Unless you lied.
- Why would I do that?
463
00:32:13,960 --> 00:32:16,960
Well, you wanted to know
what my answer would be.
464
00:32:17,080 --> 00:32:18,560
Nobody proposed to me.
465
00:32:19,400 --> 00:32:22,000
I found Pedro
in the lift down on one knee.
466
00:32:22,560 --> 00:32:24,440
You could easily find out.
467
00:32:24,560 --> 00:32:26,440
He must still have the ring.
468
00:32:26,920 --> 00:32:28,120
I have work to do.
469
00:32:28,240 --> 00:32:31,040
Get me this month's list of sales
when they come in.
470
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
OK.
471
00:32:33,520 --> 00:32:34,880
Thanks.
472
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
Clara.
473
00:33:13,800 --> 00:33:15,760
- Why are you here?
- Waiting for you.
474
00:33:15,960 --> 00:33:18,560
It looks like I'm going
to have work
475
00:33:18,680 --> 00:33:19,880
so we can't meet.
476
00:33:20,560 --> 00:33:21,880
Never mind.
477
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
You're not mad?
478
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
No.
479
00:33:28,920 --> 00:33:30,320
Things happen,
480
00:33:31,200 --> 00:33:32,920
especially in relationships.
481
00:33:33,120 --> 00:33:35,880
So, a partner should be
very understanding.
482
00:33:38,440 --> 00:33:41,440
You think it won't happen,
but then...
483
00:33:41,960 --> 00:33:43,200
it does.
484
00:33:43,520 --> 00:33:45,600
So, you're fine, perfect.
485
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
- I thought you'd be angry.
- Why?
486
00:33:48,080 --> 00:33:50,480
You said dinner would be special
487
00:33:50,600 --> 00:33:51,920
and then she shows up.
488
00:33:52,040 --> 00:33:53,560
But Rosa María turned up.
489
00:33:53,680 --> 00:33:55,640
The night wasn't that special.
490
00:33:56,160 --> 00:33:57,360
- No?
- No.
491
00:33:57,680 --> 00:33:59,200
Just another night at Pausa.
492
00:33:59,720 --> 00:34:01,360
Well, in that case...
493
00:34:01,760 --> 00:34:03,040
- Perfect.
- Yes.
494
00:34:03,400 --> 00:34:06,000
Perfect, everything
has been said, right?
495
00:34:06,200 --> 00:34:09,080
- Yes.
- Very well, I'm going to work.
496
00:34:09,320 --> 00:34:10,680
OK.
497
00:34:15,000 --> 00:34:17,760
Everything's been said, everything.
498
00:34:18,560 --> 00:34:19,840
Except that I have a son.
499
00:34:19,960 --> 00:34:22,040
Didn't I say?
I didn't know either.
500
00:34:22,160 --> 00:34:24,040
Seven-year-old Manolito.
501
00:34:25,560 --> 00:34:27,120
I really love you, Clara.
502
00:34:27,800 --> 00:34:28,840
I want to marry you.
503
00:34:28,960 --> 00:34:30,800
I hope you don't mind me
having a son.
504
00:34:31,000 --> 00:34:33,480
How wouldn't it bother her?
For God's sake!
505
00:34:45,280 --> 00:34:46,880
I've been waiting for an hour.
506
00:34:47,480 --> 00:34:48,920
I didn't want to be seen.
507
00:34:49,600 --> 00:34:51,080
Have you got the money?
508
00:34:55,160 --> 00:34:57,800
Half of Blanca's savings.
Your share.
509
00:35:01,240 --> 00:35:02,600
What will you do?
510
00:35:03,000 --> 00:35:04,920
Go as far away as possible.
511
00:35:05,720 --> 00:35:08,280
To America.
You can come with me.
512
00:35:08,400 --> 00:35:09,440
No.
513
00:35:10,800 --> 00:35:12,360
What will you do here?
514
00:35:12,560 --> 00:35:14,360
Start with a clean slate.
515
00:35:16,160 --> 00:35:18,720
Wait for me outside,
I'm going to make a call.
516
00:35:28,280 --> 00:35:29,680
Could I exchange money?
517
00:35:32,320 --> 00:35:34,320
My wallet, it's been stolen.
518
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
It was him!
519
00:35:35,840 --> 00:35:37,840
- He stole my wallet.
- Close the door!
520
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
-Stay still!
-Don't move!
521
00:35:40,360 --> 00:35:42,000
I didn't do anything.
522
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
Did you steal 5,000 pesetas?
523
00:35:44,320 --> 00:35:46,160
I didn't steal anything.
524
00:35:48,520 --> 00:35:51,200
Explain where
this money came from,
525
00:35:51,560 --> 00:35:53,440
along with the train ticket.
526
00:35:54,120 --> 00:35:55,320
Take him away.
527
00:35:59,200 --> 00:36:01,240
You bastard, you'll regret this!
528
00:36:01,520 --> 00:36:02,840
You'll regret this!
529
00:36:03,760 --> 00:36:04,960
Come here.
530
00:36:09,560 --> 00:36:11,600
You were lucky to have noticed.
531
00:36:12,600 --> 00:36:14,760
- It's a lot of money.
- Yes.
532
00:36:14,880 --> 00:36:16,240
My mother's savings,
533
00:36:16,440 --> 00:36:18,000
20 years of work.
534
00:36:18,880 --> 00:36:20,480
You'll have to report it.
535
00:36:20,600 --> 00:36:21,960
Of course.
536
00:36:35,480 --> 00:36:37,160
Rita, Ana, how are you?
537
00:36:37,720 --> 00:36:40,840
Fine, Cristina.
I'm surprised to see you here.
538
00:36:41,480 --> 00:36:44,200
Well, I thought
it was an important trip
539
00:36:44,560 --> 00:36:46,720
and that Alberto needed my support.
540
00:36:46,840 --> 00:36:49,160
Actually, I thought of myself,
541
00:36:49,440 --> 00:36:51,720
because a night
in Paris with Alberto
542
00:36:52,280 --> 00:36:53,800
just seems so romantic to me.
543
00:36:54,320 --> 00:36:56,200
A table's booked at Le Petit Point.
544
00:36:56,920 --> 00:37:01,200
They say Coco Chanel is a regular.
Imagine bumping into her!
545
00:37:01,760 --> 00:37:04,400
- How are you?
- Ready, ladies?
546
00:37:05,280 --> 00:37:07,480
I hope you're ready
for what you'll see.
547
00:37:08,040 --> 00:37:09,960
Especially if you're believers,
548
00:37:10,080 --> 00:37:13,200
because the fabrics
are a mortal sin.
549
00:37:13,720 --> 00:37:16,160
- Doña Rita.
- Mr. De la Riva.
550
00:37:32,480 --> 00:37:33,880
Luisa, leave that.
551
00:37:34,360 --> 00:37:36,520
Doña Cayetana and her husband
are waiting for you.
552
00:37:36,800 --> 00:37:37,960
I feel poorly.
553
00:37:38,320 --> 00:37:39,480
Could someone else go?
554
00:37:40,120 --> 00:37:42,280
You know they always ask for you.
555
00:37:43,240 --> 00:37:44,720
Off you go.
556
00:37:49,000 --> 00:37:50,840
- Doña Angela's order?
- Yes.
557
00:37:51,320 --> 00:37:53,440
I want it as soon as it's ready.
558
00:38:06,440 --> 00:38:07,760
What happened?
559
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
I fell.
560
00:38:09,760 --> 00:38:12,480
- How did this happen?
- I must have cut myself.
561
00:38:13,120 --> 00:38:15,520
Go and attend to Doña Cayetana.
562
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Come with me.
563
00:38:17,720 --> 00:38:18,840
Quickly.
564
00:38:22,840 --> 00:38:24,920
I said that this is unacceptable.
565
00:38:25,240 --> 00:38:26,800
Is it this girl's fault?
566
00:38:27,480 --> 00:38:29,480
- May I help?
- Why isn't Luisa here?
567
00:38:30,200 --> 00:38:32,440
She had a slight accident.
A cut.
568
00:38:33,200 --> 00:38:35,120
Consuelo is perfectly capable
569
00:38:35,440 --> 00:38:36,800
of finishing it off.
570
00:38:37,240 --> 00:38:40,600
Even if it's last minute.
The christening is tomorrow.
571
00:38:41,480 --> 00:38:42,880
Consuelo will do it.
572
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Excuse me.
573
00:38:44,920 --> 00:38:46,280
Doña Blanca...
574
00:38:49,640 --> 00:38:51,600
Luisa will give us the garment
575
00:38:52,200 --> 00:38:53,360
when we pick it up.
576
00:38:53,960 --> 00:38:56,520
Luisa had an accident,
she isn't available.
577
00:38:56,840 --> 00:38:59,520
You don't understand.
That wasn't the agreement.
578
00:39:00,000 --> 00:39:01,880
I understood you perfectly well.
579
00:39:02,120 --> 00:39:04,040
Maybe you don't understand me.
580
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
You already have a seamstress.
581
00:39:06,120 --> 00:39:08,720
If you want something else,
look elsewhere.
582
00:39:09,360 --> 00:39:11,040
I'll talk to Don Mateo.
583
00:39:12,040 --> 00:39:13,640
Do so.
Goodbye.
584
00:39:19,400 --> 00:39:22,360
She turned up out of the blue?
I'm amazed.
585
00:39:22,960 --> 00:39:26,440
I hope she doesn't expect
a weekend of trips around Paris.
586
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Right...
587
00:39:28,520 --> 00:39:31,720
Did De la Riva get what he wanted?
Without ruining us?
588
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
Just what I wanted to hear.
589
00:39:35,440 --> 00:39:38,560
Hope you're being sensible
in my absence.
590
00:39:39,200 --> 00:39:41,040
All right.
OK.
591
00:39:41,680 --> 00:39:43,960
We'll be in touch.
Ah, one more thing.
592
00:39:44,840 --> 00:39:46,800
Why not have dinner
with both of them?
593
00:39:47,560 --> 00:39:49,320
Doesn't Cristina like Ana?
594
00:39:49,760 --> 00:39:54,160
Maybe you'll turn a romantic weekend
for two into a wild one for three?
595
00:39:58,280 --> 00:40:01,240
There's a more Solomonic option,
but you won't like it.
596
00:40:03,040 --> 00:40:04,640
Just a second.
Yes?
597
00:40:05,960 --> 00:40:08,760
Sorry to interrupt.
Don Francisco wants a word.
598
00:40:08,960 --> 00:40:10,440
- It's urgent.
- Show him in.
599
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
Someone has to go take care
of the company
600
00:40:15,840 --> 00:40:18,240
while you spend
what money is left.
601
00:40:19,560 --> 00:40:21,440
Bring me something expensive.
602
00:40:45,320 --> 00:40:46,560
Welcome to Velvet.
603
00:40:47,000 --> 00:40:49,280
I'm Maximiliano Expósito.
Call me Max.
604
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
I'm here to help you.
Please follow me.
605
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Thank you.
606
00:41:45,880 --> 00:41:48,200
What a surprise to see you here.
607
00:41:49,480 --> 00:41:51,400
- Fancy a drink?
- No thank you.
608
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
I'm in a hurry.
609
00:41:53,640 --> 00:41:57,480
It was on my way
and I so wanted to congratulate you.
610
00:41:58,400 --> 00:41:59,680
Congratulate me?
611
00:42:00,160 --> 00:42:02,680
I read that the fashion store
has a new member.
612
00:42:04,240 --> 00:42:05,560
Raúl De la Riva.
613
00:42:07,400 --> 00:42:09,680
My brother must be turning
in his grave.
614
00:42:11,080 --> 00:42:12,840
Of course I assume that Alberto
615
00:42:13,680 --> 00:42:15,520
wants to make room
for fresh talent.
616
00:42:16,320 --> 00:42:19,960
My stepson has his own ideas
about running the business.
617
00:42:20,520 --> 00:42:23,680
Let's see if you can afford
his services.
618
00:42:25,880 --> 00:42:29,000
I've always envied
your sense of humour.
619
00:42:29,400 --> 00:42:31,480
I thought you'd say my money.
620
00:42:31,680 --> 00:42:34,560
The last time
you almost begged me for help.
621
00:42:34,920 --> 00:42:38,200
- Me, beg?
- No need to pretend, dear.
622
00:42:38,400 --> 00:42:39,600
No, that's not it.
623
00:42:40,280 --> 00:42:43,280
I just don't remember
the last time we met.
624
00:42:43,480 --> 00:42:46,000
I have a wonderful memory.
625
00:42:46,480 --> 00:42:48,040
I'm not the only one.
626
00:42:48,400 --> 00:42:51,920
I understand if you'd rather forget
certain things.
627
00:42:53,440 --> 00:42:55,080
You didn't tell me, but...
628
00:42:56,320 --> 00:42:59,000
I was told
that you were blackmailed.
629
00:42:59,440 --> 00:43:02,040
By someone who knows
about your past.
630
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
Things my nephew
would be interested to know.
631
00:43:05,760 --> 00:43:08,400
I dare say you were able
to pay him.
632
00:43:09,120 --> 00:43:10,480
As far as I know,
633
00:43:10,600 --> 00:43:14,000
he hasn't revealed
your secrets... yet.
634
00:43:18,440 --> 00:43:20,320
You wouldn't dream of it.
635
00:43:22,800 --> 00:43:24,680
Have a lovely day, dear.
636
00:43:35,160 --> 00:43:36,400
Doña Blanca.
637
00:43:36,680 --> 00:43:39,640
- May I have a word?
- Of course.
638
00:43:45,240 --> 00:43:48,240
Don Francisco made a complaint.
What about Luisa?
639
00:43:48,680 --> 00:43:51,680
She cut herself
and couldn't attend to his wife.
640
00:43:52,320 --> 00:43:55,800
He insisted he only wanted Luisa,
no one else.
641
00:43:56,040 --> 00:43:58,680
With all my respect,
I choose the girls.
642
00:43:59,200 --> 00:44:01,800
If I don't look after them,
who will?
643
00:44:02,120 --> 00:44:03,680
Don Francisco?
644
00:44:04,480 --> 00:44:06,680
He makes generous contributions.
645
00:44:06,880 --> 00:44:10,360
If this workshop is running,
it's thanks to men like him.
646
00:44:10,520 --> 00:44:13,320
They pay lots of money
to be treated properly.
647
00:44:13,440 --> 00:44:15,440
I won't lose a special customer.
648
00:44:15,880 --> 00:44:17,880
That's just what I thought.
649
00:44:18,120 --> 00:44:20,120
- He's very "special".
- Meaning?
650
00:44:20,520 --> 00:44:21,560
Nothing.
651
00:44:22,760 --> 00:44:26,080
He's a very influential man.
Best keep on his good side.
652
00:44:26,440 --> 00:44:27,600
All of us.
653
00:44:28,840 --> 00:44:33,040
Do you think it's right to force
a girl to sew with a cut hand?
654
00:44:44,560 --> 00:44:47,520
Eight women working
and I don't hear a single machine!
655
00:44:54,200 --> 00:44:55,520
Thank you so much.
656
00:44:56,200 --> 00:44:59,360
Don't waste your time.
Start looking for another job.
657
00:45:00,120 --> 00:45:01,400
Excuse me?
658
00:45:01,560 --> 00:45:04,200
I can't stick up for you
all the time.
659
00:45:05,080 --> 00:45:08,600
- If you didn't agree to it--
- Of course not.
660
00:45:09,320 --> 00:45:12,000
I was ashamed.
I could've gone to the police--
661
00:45:12,200 --> 00:45:15,280
It would have been pointless.
He has contacts.
662
00:45:16,400 --> 00:45:20,480
If you wish to stop him,
refuse his advances.
663
00:45:22,440 --> 00:45:25,400
Go and see the doctor
about that hand.
664
00:45:25,640 --> 00:45:28,120
A seamstress who can't sew
isn't much use.
665
00:45:41,680 --> 00:45:43,560
Thank you, Luisa.
666
00:45:43,800 --> 00:45:46,920
How are you?
I was told you had an accident.
667
00:45:47,040 --> 00:45:49,040
It was just a cut.
668
00:45:49,320 --> 00:45:51,440
I hope Consuelo
did a good job.
669
00:45:51,560 --> 00:45:53,160
Yes, she did.
670
00:45:53,280 --> 00:45:55,600
You're always so attentive.
671
00:45:57,000 --> 00:45:58,720
- Doña Cayetana.
- Yes?
672
00:46:00,520 --> 00:46:03,040
- May I have a word?
- Of course.
673
00:46:04,480 --> 00:46:07,440
- I don't mean to be a nuisance--
- Not at all.
674
00:46:07,600 --> 00:46:09,720
What's on your mind?
675
00:46:11,080 --> 00:46:12,880
It's about...
676
00:46:13,240 --> 00:46:14,440
Don Francisco.
677
00:46:17,480 --> 00:46:18,720
He made me...
678
00:46:19,120 --> 00:46:20,920
go and see him at a hostel.
679
00:46:22,440 --> 00:46:24,360
I thought he wanted to help.
680
00:46:25,280 --> 00:46:27,800
What with my job
and my husband...
681
00:46:29,320 --> 00:46:33,080
I honestly don't know
what they teach young girls today.
682
00:46:33,480 --> 00:46:35,320
Who gets something for nothing?
683
00:46:36,520 --> 00:46:38,520
He has a crush on you.
So?
684
00:46:38,800 --> 00:46:41,160
You won't be the first
or the last.
685
00:46:41,720 --> 00:46:45,400
- But Doña Cayetana, how--?
- How can you be so ungrateful?
686
00:46:46,240 --> 00:46:50,160
Is it too high a price
after all we've done for you?
687
00:46:50,560 --> 00:46:52,560
You should feel lucky.
688
00:46:54,040 --> 00:46:57,120
- But what your husband--
- If you don't like it,
689
00:46:57,400 --> 00:46:59,000
you could have said no.
690
00:47:15,880 --> 00:47:19,240
I've never seen you this serious.
Nothing to say?
691
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
I don't have a lot to say.
692
00:47:26,720 --> 00:47:27,760
What is it?
693
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Who is it?
694
00:47:31,560 --> 00:47:33,880
Susú Miravelles,
one of my best friends.
695
00:47:35,120 --> 00:47:36,680
Could have fooled me.
696
00:47:37,200 --> 00:47:39,800
Don't be silly,
I don't want her to see me here.
697
00:47:40,440 --> 00:47:42,520
None of my friends know I work.
698
00:47:43,120 --> 00:47:45,280
Like it's something
to be ashamed of.
699
00:47:45,680 --> 00:47:47,360
Being a shop assistant is.
700
00:47:47,840 --> 00:47:49,600
There are worse things.
701
00:47:51,000 --> 00:47:54,720
Do you have anything in pleats?
For a dress.
702
00:47:55,000 --> 00:47:57,680
Naturally.
But if you wouldn't mind,
703
00:47:57,920 --> 00:47:59,640
could you ask my colleague?
704
00:48:00,000 --> 00:48:02,680
I have to run some errands.
705
00:48:03,000 --> 00:48:05,440
- The platinum blonde?
- That's the one.
706
00:48:06,000 --> 00:48:08,640
Her name's Patricia,
Patricia Márquez.
707
00:48:09,360 --> 00:48:10,680
Patricia Márquez!
708
00:48:14,800 --> 00:48:17,040
Susú Miravelles!
What a surprise.
709
00:48:17,280 --> 00:48:19,840
I'm the one who's surprised.
710
00:48:20,880 --> 00:48:24,120
I thought you took over
your father's business.
711
00:48:24,320 --> 00:48:27,480
Owners must look after
their business.
712
00:48:28,480 --> 00:48:31,400
Of course,
especially during hard times.
713
00:48:32,080 --> 00:48:33,080
How dreadful.
714
00:48:39,680 --> 00:48:42,000
You knew who she was.
That's why you turned her down.
715
00:48:42,240 --> 00:48:45,680
What are you on about?
I was busy, she came over.
716
00:48:46,400 --> 00:48:48,400
How was I to know
she's a friend?
717
00:48:48,800 --> 00:48:51,120
- You did it to annoy me.
- You're wrong.
718
00:48:53,720 --> 00:48:55,760
What does it matter?
719
00:48:56,280 --> 00:48:58,040
Nothing to be ashamed of.
720
00:49:12,360 --> 00:49:13,440
Here they are.
721
00:49:13,560 --> 00:49:15,520
Perfect for that dress.
722
00:49:16,160 --> 00:49:17,520
And for you, too.
723
00:49:18,680 --> 00:49:20,480
Not many people use that size.
724
00:49:21,200 --> 00:49:23,200
They'll make your legs look longer.
725
00:49:23,640 --> 00:49:25,040
Not that you need it.
726
00:49:33,800 --> 00:49:35,320
Expect me to do it?
727
00:49:52,160 --> 00:49:54,160
You're carrying my bags,
how amusing.
728
00:49:54,400 --> 00:49:55,480
Fancy that...
729
00:49:56,200 --> 00:49:59,440
The girls at the country club
won't believe it.
730
00:49:59,720 --> 00:50:02,960
I'll tell them all to shop here.
It's divine.
731
00:50:03,360 --> 00:50:07,640
Anyway, you might as well
spend money helping a friend.
732
00:50:08,120 --> 00:50:09,800
Lovely to see you.
733
00:50:10,320 --> 00:50:12,040
It was a pleasure.
734
00:50:20,040 --> 00:50:21,160
Twenty orders.
735
00:50:21,440 --> 00:50:24,360
See?
I'm not such a bad salesgirl.
736
00:50:25,320 --> 00:50:27,400
It's all thanks to Carmen.
737
00:50:27,760 --> 00:50:30,200
- She turned down a customer.
- Who?
738
00:50:30,640 --> 00:50:34,800
- It's not that I didn't want to--
- Ask Miss Miravelles if you wish.
739
00:50:35,720 --> 00:50:39,120
Carmen was free,
but she didn't feel like working.
740
00:50:40,560 --> 00:50:43,640
A pity, all those commissions.
741
00:50:47,080 --> 00:50:49,120
Satisfied with the purchases?
742
00:50:49,240 --> 00:50:51,680
Now I can get down to work.
743
00:50:51,800 --> 00:50:54,680
When I do,
you'll be the one who's satisfied.
744
00:50:55,400 --> 00:50:57,800
Aren't we changing fashion
in Spain?
745
00:50:58,640 --> 00:51:01,200
But that's tomorrow.
Right now what I need
746
00:51:01,320 --> 00:51:04,200
is a soak in the tub,
champagne, a feather bed...
747
00:51:04,440 --> 00:51:08,760
Raúl de la Riva
having an early night in Paris?
748
00:51:09,120 --> 00:51:11,160
I have to make up for last night.
749
00:51:11,720 --> 00:51:15,920
This young lady wanted to see
all of Paris by night.
750
00:51:16,680 --> 00:51:19,280
So, this humble designer...
751
00:51:19,480 --> 00:51:21,160
is going to rest.
752
00:51:21,640 --> 00:51:23,520
- Goodnight.
- Goodnight.
753
00:51:24,200 --> 00:51:25,760
I'm exhausted too.
754
00:51:27,200 --> 00:51:29,200
I'll give you one hour.
755
00:51:29,800 --> 00:51:31,960
Then I want you ready
for a big night.
756
00:51:32,400 --> 00:51:35,600
They say Paris never sleeps.
One hour.
757
00:51:36,560 --> 00:51:37,960
Do you need a hand
758
00:51:38,160 --> 00:51:39,960
- with that?
- Thank you.
759
00:51:51,960 --> 00:51:53,960
I have an hour.
Any ideas?
760
00:51:56,560 --> 00:51:58,160
You should get some rest.
761
00:51:59,200 --> 00:52:01,400
You're spending the night with her.
762
00:52:02,480 --> 00:52:05,960
I didn't expect this.
I didn't think she'd turn up.
763
00:52:06,360 --> 00:52:07,560
I know.
764
00:52:08,120 --> 00:52:11,400
I'll have dinner with her,
but I'll come to your room at 1am.
765
00:52:12,320 --> 00:52:14,600
This will be our night again,
I promise.
766
00:52:16,640 --> 00:52:18,440
I promise you...
767
00:52:33,240 --> 00:52:35,040
Take it easy, Pedro.
768
00:52:35,600 --> 00:52:37,400
Take it easy, take it easy...
769
00:52:39,080 --> 00:52:40,960
All right, let's go.
770
00:52:44,840 --> 00:52:47,080
- Pedro?
- Clara.
771
00:52:51,040 --> 00:52:52,160
Very dapper.
772
00:52:52,520 --> 00:52:54,240
Me? Same as usual.
773
00:52:54,520 --> 00:52:57,120
No, not when you go to mass
with your mother.
774
00:52:57,520 --> 00:53:00,400
- Weren't you staying in?
- What about work?
775
00:53:00,920 --> 00:53:02,680
I had work, I did...
776
00:53:02,960 --> 00:53:07,240
But then I realised I'd finished.
Isn't that lucky?
777
00:53:07,360 --> 00:53:08,400
Very lucky.
778
00:53:08,520 --> 00:53:11,360
I didn't say anything
because you were poorly.
779
00:53:11,720 --> 00:53:13,600
You said poorly, right?
780
00:53:13,800 --> 00:53:18,040
I did, but I feel fine now.
All of a sudden
781
00:53:18,440 --> 00:53:22,080
I fancied taking a walk,
visiting my cousins.
782
00:53:23,000 --> 00:53:25,080
- You're acting strange.
- You're tense.
783
00:53:25,320 --> 00:53:27,160
Look who's tense.
784
00:53:27,280 --> 00:53:30,600
Because you're tense, that's why.
What's up?
785
00:53:32,480 --> 00:53:34,080
Last night I thought...
786
00:53:36,280 --> 00:53:37,840
Weren't you off?
787
00:53:38,080 --> 00:53:40,480
Yes, I'll be really late.
788
00:53:41,440 --> 00:53:42,920
Clara.
789
00:53:44,480 --> 00:53:45,600
I love you.
790
00:54:00,160 --> 00:54:01,440
Pedro.
791
00:54:02,720 --> 00:54:04,120
Rosa María--
792
00:54:06,360 --> 00:54:08,240
We didn't arrange to meet here.
793
00:54:08,560 --> 00:54:10,680
This is your father, Manolito.
794
00:54:11,720 --> 00:54:13,080
Go on, say hello.
795
00:54:13,800 --> 00:54:16,400
You asked about him
and now you're shy?
796
00:54:17,440 --> 00:54:19,120
And what about you?
797
00:54:23,960 --> 00:54:25,480
I'm Pedro.
798
00:54:27,040 --> 00:54:30,600
What a pair!
I don't know who's more nervous.
799
00:54:32,040 --> 00:54:34,040
Give him a little kiss.
800
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
- It's Manolito, right?
- Manuel.
801
00:54:42,600 --> 00:54:44,520
- Manuel.
- They call him Manolito.
802
00:54:45,080 --> 00:54:46,200
My name's Manuel.
803
00:54:46,720 --> 00:54:48,040
Well, Manuel...
804
00:54:49,840 --> 00:54:52,440
since I missed your birthday...
805
00:54:52,720 --> 00:54:54,640
all your birthdays...
806
00:54:55,480 --> 00:54:57,000
here's a little present.
807
00:54:57,360 --> 00:55:00,520
If you don't like it,
we can change it.
808
00:55:02,000 --> 00:55:04,440
Look, mummy.
A spinning top.
809
00:55:09,520 --> 00:55:12,800
The house has changed
since I was last here.
810
00:55:13,440 --> 00:55:15,040
That was years ago.
811
00:55:15,880 --> 00:55:18,520
What is it I did to offend you?
812
00:55:19,480 --> 00:55:21,240
Me? Nothing, madam.
813
00:55:22,080 --> 00:55:26,160
That's what I thought.
I've been very generous.
814
00:55:26,880 --> 00:55:29,080
- It was in your interest.
- Yes.
815
00:55:29,680 --> 00:55:33,360
To keep my husband's secret.
I gave you what you asked for.
816
00:55:33,480 --> 00:55:35,160
But now I find out
817
00:55:35,520 --> 00:55:37,960
you're selling that
behind my back.
818
00:55:38,080 --> 00:55:39,720
To my sister-in-law.
819
00:55:40,120 --> 00:55:42,440
I didn't go to Pilar,
she came to me.
820
00:55:42,880 --> 00:55:44,960
I don't care about who it was.
821
00:55:45,120 --> 00:55:48,120
You're a businesswoman,
you should be used to it.
822
00:55:48,280 --> 00:55:50,080
The highest bidder wins.
823
00:55:50,400 --> 00:55:53,400
- Pilar is a good bidder--
- How much?
824
00:55:54,360 --> 00:55:56,480
Twice what you gave me last time.
825
00:55:58,960 --> 00:56:00,600
You're a rotter.
826
00:56:01,160 --> 00:56:02,600
You may be right.
827
00:56:03,480 --> 00:56:05,520
Why should I believe you now?
828
00:56:05,680 --> 00:56:08,360
How do I know
you won't come back for more?
829
00:56:09,040 --> 00:56:12,200
You don't,
but you'll have to accept it.
830
00:56:12,560 --> 00:56:15,280
Otherwise,
I'll tell Pilar everything.
831
00:56:17,680 --> 00:56:19,680
You have till tomorrow evening.
832
00:56:50,680 --> 00:56:54,200
This is the one:
Harry's New York Bar.
833
00:56:54,360 --> 00:56:56,880
Raúl says it's where
the Bloody Mary was invented.
834
00:56:57,080 --> 00:56:59,440
I've never been in a place
where something was invented.
835
00:56:59,640 --> 00:57:01,880
Sorry, I'd rather wait here.
836
00:57:02,560 --> 00:57:06,680
You're going to say no
to this list of Parisian clubs?
837
00:57:07,360 --> 00:57:09,520
OK, the exciting hotel room
awaits us.
838
00:57:10,160 --> 00:57:12,000
- So why are we here?
- Ladies.
839
00:57:12,400 --> 00:57:13,960
Good evening.
840
00:57:14,480 --> 00:57:15,600
You look lovely.
841
00:57:17,680 --> 00:57:19,640
You're the lovely one.
842
00:57:20,120 --> 00:57:21,800
- Lord...
- Going out?
843
00:57:22,480 --> 00:57:23,880
I wish.
844
00:57:25,880 --> 00:57:27,240
See you at 1am.
845
00:57:28,920 --> 00:57:30,440
Ana, take a look.
846
00:57:31,680 --> 00:57:33,120
What a lovely dress.
847
00:57:33,840 --> 00:57:35,160
It's so pretty.
848
00:58:00,200 --> 00:58:01,320
Good evening.
849
00:58:02,000 --> 00:58:03,920
- Hello.
- What do you think?
850
00:58:04,760 --> 00:58:06,120
You look...
851
00:58:07,520 --> 00:58:10,640
- That's just the reaction I wanted!
- It's lovely.
852
00:58:11,120 --> 00:58:13,520
- Ready? I'll order a taxi.
- Let's go.
853
00:58:14,440 --> 00:58:15,880
Have a nice night.
854
00:58:16,080 --> 00:58:18,000
- Thanks.
- Thanks.
855
00:58:20,800 --> 00:58:24,000
The dress isn't
that big a deal, is it?
856
00:58:40,120 --> 00:58:41,640
What are you drinking?
857
00:58:43,080 --> 00:58:44,920
I don't fancy anything,
but thanks.
858
00:58:45,360 --> 00:58:47,640
No, I asked what you were drinking.
859
00:58:49,640 --> 00:58:52,160
I don't like drinking alone.
Do you?
860
00:58:52,840 --> 00:58:54,320
A San Francisco.
861
00:58:54,720 --> 00:58:56,200
A Manhattan is better.
862
00:58:57,480 --> 00:58:58,480
Why not?
863
00:58:58,640 --> 00:59:01,560
Excuse me.
A Manhattan for the young lady.
864
00:59:02,080 --> 00:59:03,840
Now tell me what's wrong.
865
00:59:04,640 --> 00:59:06,320
- No.
- No?
866
00:59:06,960 --> 00:59:09,440
- Just had a bad day.
- Looks promising.
867
00:59:10,280 --> 00:59:12,360
I agreed to the drink,
don't tempt fate.
868
00:59:12,600 --> 00:59:15,440
- That's my job.
- We're not at work, are we?
869
00:59:24,720 --> 00:59:26,440
You look pretty tonight.
870
00:59:26,600 --> 00:59:29,800
- I'm the same as usual.
- So you're always pretty, then.
871
00:59:31,120 --> 00:59:33,920
Every time I see you
I want to kiss you again.
872
00:59:34,040 --> 00:59:35,840
So why doesn't he do it?
873
00:59:36,440 --> 00:59:39,800
It's one thing to have doubts
about marrying him,
874
00:59:40,400 --> 00:59:43,080
but now he needs time to think.
About what?
875
00:59:43,720 --> 00:59:47,440
I'm the one who's uncertain.
I don't understand it.
876
00:59:48,120 --> 00:59:51,240
- Did something happen?
- That's what I'm wondering too.
877
01:00:11,960 --> 01:00:14,360
I didn't think I'd see you
in uniform again.
878
01:00:15,880 --> 01:00:17,280
I changed my mind.
879
01:00:18,520 --> 01:00:20,520
I suppose I could say
that I'm happy,
880
01:00:20,760 --> 01:00:24,440
but I'd rather wait a while
to find out if I'm really happy.
881
01:00:26,520 --> 01:00:27,720
I made a mistake.
882
01:00:28,080 --> 01:00:29,760
Doña Blanca.
883
01:00:30,640 --> 01:00:34,000
Someone told me there are decisions
that change everything.
884
01:00:35,440 --> 01:00:37,720
I didn't want this
to be one of them.
885
01:00:42,240 --> 01:00:44,280
Good night, son.
886
01:01:01,360 --> 01:01:03,160
You shouldn't be here.
887
01:01:04,640 --> 01:01:06,240
I need to talk to you.
888
01:01:07,320 --> 01:01:08,640
What is it?
889
01:01:15,760 --> 01:01:17,720
My name is Maximiliano Expósito.
890
01:01:18,280 --> 01:01:21,560
I'm 23, I was brought up
at the Virgen del Carmen orphanage.
891
01:01:22,000 --> 01:01:23,840
My mother abandoned me there.
892
01:01:25,280 --> 01:01:26,800
I never knew who she was.
893
01:01:27,520 --> 01:01:30,560
She left me there in the middle
of the night
894
01:01:30,680 --> 01:01:32,800
without any way
of finding her.
895
01:01:39,280 --> 01:01:41,840
I met Eduardo
when I was seven.
896
01:01:42,280 --> 01:01:44,680
He'd also been abandoned
by his mother.
897
01:01:45,160 --> 01:01:46,760
He was determined to find her.
898
01:01:48,600 --> 01:01:50,200
He knew her name.
899
01:01:51,120 --> 01:01:52,400
Blanca Soto Fernández.
900
01:01:57,000 --> 01:02:00,440
She put this pendant on him
before leaving him there.
901
01:02:05,440 --> 01:02:07,720
I'm sorry I lied to you.
902
01:02:12,120 --> 01:02:13,200
Where is my son?
903
01:02:14,840 --> 01:02:16,240
He died three months ago.
904
01:02:19,800 --> 01:02:21,040
He died?
905
01:02:24,360 --> 01:02:26,160
He asked me to look for you.
906
01:02:26,720 --> 01:02:28,880
And you decided
to benefit from it?
907
01:02:29,160 --> 01:02:32,840
To change my life.
It hasn't been an easy one.
908
01:02:33,320 --> 01:02:35,000
And do you think mine has?
909
01:02:38,720 --> 01:02:40,400
Why are you doing this?
910
01:02:42,960 --> 01:02:45,440
You can't start from scratch
by lying.
911
01:02:46,040 --> 01:02:48,080
I don't care
what they say about you.
912
01:02:48,400 --> 01:02:49,640
You're kind.
913
01:02:50,760 --> 01:02:52,520
And you don't deserve this.
914
01:03:12,160 --> 01:03:14,080
I see the cut is better.
915
01:03:16,160 --> 01:03:18,920
They close soon.
Blanca mustn't see you.
916
01:03:19,200 --> 01:03:21,640
I see she defends you
to the hilt.
917
01:03:22,240 --> 01:03:24,040
We have unfinished business.
918
01:03:24,840 --> 01:03:27,040
Especially after your talk
with my wife.
919
01:03:28,000 --> 01:03:30,080
Did you think
she wouldn't tell me?
920
01:03:31,080 --> 01:03:33,160
Sorry if I caused trouble.
921
01:03:34,720 --> 01:03:37,400
What would you think
if I told your husband
922
01:03:37,720 --> 01:03:40,080
about you meeting me
at the hostel?
923
01:03:42,720 --> 01:03:44,200
Please, Don Francisco--
924
01:03:44,440 --> 01:03:48,200
After what happened,
do you need to be so formal?
925
01:03:51,880 --> 01:03:53,720
What would your husband think?
926
01:03:54,320 --> 01:03:56,080
Please don't do that.
927
01:03:57,160 --> 01:03:59,000
I'm begging you, please.
928
01:04:00,080 --> 01:04:02,400
Do you think
I should do you a favour
929
01:04:03,200 --> 01:04:04,520
after all that?
930
01:04:06,320 --> 01:04:08,680
Please don't do it, please...
931
01:04:35,920 --> 01:04:37,680
You seem surprised.
932
01:04:38,760 --> 01:04:40,480
A bit too surprised.
933
01:04:41,800 --> 01:04:44,480
- Isn't it fantastic here?
- It is...
934
01:04:44,720 --> 01:04:49,320
but it's strange considering
this isn't your first time.
935
01:04:57,000 --> 01:04:59,200
I didn't want to spoil the surprise.
936
01:05:01,680 --> 01:05:04,920
I speak enough French
to understand what they were saying.
937
01:05:05,640 --> 01:05:10,160
They said the gent is here again,
but with a different partner.
938
01:05:11,160 --> 01:05:14,080
From the way they spoke,
it was a woman.
939
01:05:18,200 --> 01:05:21,120
I don't need to be the first one
you've been here with.
940
01:05:23,080 --> 01:05:26,920
For me it's enough to be
the first one you're in love with.
941
01:05:28,280 --> 01:05:30,280
I bumped into an old friend,
942
01:05:30,720 --> 01:05:33,360
- she suggested coming here--
- I didn't ask that.
943
01:05:34,880 --> 01:05:36,560
- No.
- No?
944
01:05:38,240 --> 01:05:39,520
No what?
945
01:05:40,480 --> 01:05:41,840
I'm not in love with her.
946
01:05:51,040 --> 01:05:53,080
Don't lie to me again, Alberto.
947
01:05:54,040 --> 01:05:55,640
There's no need.
948
01:05:56,200 --> 01:06:00,040
Even if it's so I'm not upset.
I'd rather be upset.
949
01:06:02,200 --> 01:06:03,960
Let's order some wine.
950
01:06:04,400 --> 01:06:08,000
They say they have
the world's best wine list.
951
01:06:09,280 --> 01:06:10,640
Of course...
952
01:06:15,960 --> 01:06:18,360
I'll be back before this gets warm.
953
01:06:19,000 --> 01:06:22,440
I'd say this really
isn't cold anymore.
954
01:06:26,080 --> 01:06:27,120
What time is it?
955
01:06:27,280 --> 01:06:30,000
The more you look,
the slower time goes by.
956
01:06:30,160 --> 01:06:31,320
I know that.
957
01:06:31,840 --> 01:06:34,000
I can't stop thinking
about them.
958
01:06:34,160 --> 01:06:36,800
That's the story of my life.
959
01:06:36,960 --> 01:06:40,520
Always been in love with Pedro,
but he's in love with my sister.
960
01:06:40,760 --> 01:06:43,000
It has only taken me
five years to admit it.
961
01:06:43,200 --> 01:06:46,160
We're unlucky in love,
so now what do we do?
962
01:06:48,920 --> 01:06:50,920
- Know what we'll do?
- What?
963
01:06:51,880 --> 01:06:53,440
Ring for room service.
964
01:06:53,600 --> 01:06:56,080
Didn't he say he'd treat me?
So we'll order.
965
01:06:56,960 --> 01:06:58,040
And a toast, too.
966
01:06:58,200 --> 01:07:00,920
- So you find another boyfriend.
- OK.
967
01:07:01,040 --> 01:07:03,560
And so you don't think
about what he's up to.
968
01:07:04,240 --> 01:07:05,280
All right.
969
01:07:05,920 --> 01:07:07,120
Can I order the lobster?
970
01:07:07,280 --> 01:07:08,880
- Whatever you want.
- Great!
971
01:07:09,920 --> 01:07:14,320
Here's to my sister and Pedro.
May they be very happy.
972
01:07:15,040 --> 01:07:16,360
Or perhaps not!
973
01:07:16,560 --> 01:07:18,040
- Rita--
- It's OK.
974
01:07:18,600 --> 01:07:20,960
She doesn't love him,
it's his lookout.
975
01:07:21,120 --> 01:07:23,680
Me, worry?
I'm delighted to be here.
976
01:07:23,880 --> 01:07:26,120
Aren't you?
Champagne is sheer joy.
977
01:07:26,240 --> 01:07:27,960
Know the only thing missing?
978
01:07:28,280 --> 01:07:31,960
- I'll ask the garçon to join us.
- Good idea.
979
01:07:32,360 --> 01:07:34,440
I didn't mean it.
No, Rita!
980
01:07:34,640 --> 01:07:36,520
Don't!
What time is it?
981
01:07:36,680 --> 01:07:38,760
Two or three o'clock,
it's perfect.
982
01:07:42,640 --> 01:07:44,320
I bet they're not back yet.
983
01:07:44,520 --> 01:07:48,000
Dinners last for ages here.
They eat cheese at the end.
984
01:07:48,240 --> 01:07:50,400
He must be having
an awful time.
985
01:07:50,560 --> 01:07:53,960
Not like us.
We're having a great time, right?
986
01:07:55,560 --> 01:07:57,560
I'll lie down a bit.
987
01:07:57,880 --> 01:08:01,720
My head hurts... a bit.
988
01:08:14,040 --> 01:08:16,280
What about the red one?
No...
989
01:08:16,920 --> 01:08:19,880
The Tom Collins.
It was delicious.
990
01:08:20,160 --> 01:08:23,600
I'd love to bathe
in Tom Collins.
991
01:08:25,760 --> 01:08:29,280
If I go on like that,
I won't fit into my wedding dress.
992
01:08:31,000 --> 01:08:33,880
See the waiter's face
when you ordered another?
993
01:08:34,080 --> 01:08:35,840
It's the best thing ever.
994
01:08:38,440 --> 01:08:40,880
Well, the second best thing.
995
01:08:50,080 --> 01:08:52,160
Thanks for a wonderful night.
996
01:08:52,840 --> 01:08:54,400
You arranged it all.
997
01:08:58,960 --> 01:09:01,240
You get out here, miss.
998
01:09:03,520 --> 01:09:06,040
"Mrs." Márquez.
999
01:09:06,840 --> 01:09:10,400
We're not going to get worked up
about a little detail, are we?
1000
01:09:10,560 --> 01:09:11,560
No.
1001
01:09:13,000 --> 01:09:14,360
Cristina...
1002
01:09:17,120 --> 01:09:18,920
You've had too much to drink.
1003
01:09:19,760 --> 01:09:21,200
Better that way.
1004
01:09:45,360 --> 01:09:47,360
Where are you going?
1005
01:09:54,680 --> 01:09:56,880
Careful... careful...
1006
01:09:57,000 --> 01:09:59,080
Give me the key, please.
1007
01:09:59,440 --> 01:10:01,600
- Give me the key.
- No.
1008
01:10:07,680 --> 01:10:10,000
Come on, use your head.
1009
01:10:14,120 --> 01:10:18,200
That's the only part of my body
I won't be using tonight.
1010
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
What happened?
1011
01:10:30,400 --> 01:10:31,840
Go back to sleep.
1012
01:10:34,800 --> 01:10:36,560
Can we talk, please?
1013
01:10:37,920 --> 01:10:40,920
You want to talk?
How dull!
1014
01:10:41,120 --> 01:10:42,760
Blah, blah, blah...
1015
01:10:44,560 --> 01:10:46,040
Where are you going?
1016
01:10:54,520 --> 01:10:57,120
- You've had too much to drink--
- Better that way.
1017
01:10:58,560 --> 01:11:00,040
No more drinks for today.
1018
01:11:06,800 --> 01:11:08,160
What?
1019
01:11:11,120 --> 01:11:12,400
No.
1020
01:11:18,080 --> 01:11:19,640
I'll be right back.
1021
01:12:25,880 --> 01:12:27,280
Ana?
1022
01:12:30,240 --> 01:12:31,720
Ana?
1023
01:12:32,440 --> 01:12:33,720
Ana?
1024
01:12:34,960 --> 01:12:36,400
Open up, Ana.
1025
01:12:44,960 --> 01:12:46,440
Ana, open up.
1026
01:12:48,520 --> 01:12:49,760
Ana!
1027
01:12:51,880 --> 01:12:54,000
Aren't you going to open it?
1028
01:12:55,960 --> 01:12:57,280
Ana?
1029
01:13:01,520 --> 01:13:02,920
Ana, open up.
1030
01:13:03,680 --> 01:13:04,880
Ana!
1031
01:13:18,240 --> 01:13:19,760
- Excuse me.
- Ana...
1032
01:13:19,920 --> 01:13:23,520
I'm not cheating on you.
I'm doing what you asked me to.
1033
01:13:23,680 --> 01:13:26,240
- I love you.
- Me too, but that's not enough.
1034
01:13:26,720 --> 01:13:29,120
I have to leave Cristina.
I'm confused.
1035
01:13:29,280 --> 01:13:31,440
Cristina is a beautiful, fun lady.
1036
01:13:31,640 --> 01:13:33,440
You can go anywhere with her.
1037
01:13:33,600 --> 01:13:35,760
- What if Ana didn't exist?
- News?
1038
01:13:36,040 --> 01:13:39,080
- Pedro was going to propose.
- Do you want him to propose?
1039
01:13:39,520 --> 01:13:41,000
Luisa, a visitor.
1040
01:13:41,440 --> 01:13:43,120
Juan?
It's you!
1041
01:13:44,520 --> 01:13:46,560
I got discharged.
It's in remission.
1042
01:13:48,880 --> 01:13:51,480
Nice of him to leave the hospital
when he's ill.
1043
01:13:52,280 --> 01:13:54,000
- Nice thought--
- He was discharged.
1044
01:13:54,160 --> 01:13:55,640
Is that what he told you?
1045
01:13:57,000 --> 01:13:59,440
Doña Blanca?
Are you all right?
1046
01:13:59,960 --> 01:14:04,320
Do you really want to get better?
You need to express what's inside.
1047
01:14:04,640 --> 01:14:08,080
We can carry on pretending
I don't know.
1048
01:14:08,480 --> 01:14:10,400
My advice:
do something.
1049
01:14:10,520 --> 01:14:13,120
- See you tonight.
- See who?
1050
01:14:13,400 --> 01:14:15,200
My cousin Roberto.
1051
01:14:15,640 --> 01:14:16,800
- Your cousin?
- Yes.
1052
01:14:16,920 --> 01:14:18,200
- Rosa María.
- Huh?
1053
01:14:18,440 --> 01:14:21,200
I'm not stupid.
Don't make sacrifices.
1054
01:14:21,760 --> 01:14:24,840
Are you making sacrifices
to be with me?
1055
01:14:24,960 --> 01:14:26,240
I really don't know.
1056
01:14:26,920 --> 01:14:28,880
- Who is he?
- Manuel.
1057
01:14:29,000 --> 01:14:31,520
- You can call me Manolito.
- My son.
1058
01:14:32,400 --> 01:14:34,800
If you don't want them published,
1059
01:14:34,920 --> 01:14:37,520
100,000 pesetas at 158, Alcalá.
1060
01:14:37,880 --> 01:14:39,000
Tonight at 10pm.
1061
01:14:39,680 --> 01:14:43,720
I can't take it anymore.
Say it and our problems are over.
1062
01:14:43,960 --> 01:14:47,720
I won't pretend to be marrying Cristina,
you won't have to hide at hotels.
1063
01:14:47,880 --> 01:14:49,200
It's over.
All over.
74520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.