Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,400
- Are you Saloni madam?
- Praful?
2
00:00:29,960 --> 00:00:30,880
Where is Rishi?
3
00:00:31,040 --> 00:00:32,960
He is hiding with us
behind the huge rock.
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,040
- Let's go.
- Okay.
5
00:00:54,200 --> 00:00:55,120
[Saloni] 'Rishi.'
6
00:00:55,840 --> 00:00:58,040
- Why did you bring her here, m**********r?
- Rishi...
7
00:00:58,440 --> 00:00:59,920
- Why did you get her?
- Rishi, just wait.
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
- Listen...
- Didn't I tell you to not get her?
9
00:01:02,080 --> 00:01:03,440
Listen... I can explain.
10
00:01:04,960 --> 00:01:07,320
- I can explain...
- Leave her.
11
00:01:08,440 --> 00:01:10,440
Koyal!
12
00:01:10,520 --> 00:01:12,680
- I promise there is no one else.
- Koyal, she will die.
13
00:01:12,760 --> 00:01:13,680
Koyal!
14
00:01:14,040 --> 00:01:16,280
Throw away the rock!
Throw it away...
15
00:01:16,520 --> 00:01:17,600
Come on. What are you doing?
16
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
Bloody moron!
17
00:01:24,160 --> 00:01:28,960
[Title Montage]
18
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
-[Papaji] 'Bloody c**t. You are messing
with the wrong guy.' - Get him out.
19
00:02:27,200 --> 00:02:28,760
Come on. He is a VIP.
Hold him properly.
20
00:02:28,800 --> 00:02:30,720
I won't spare you, m**********r!
21
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
I will f**k you, a*****e!
22
00:02:34,440 --> 00:02:36,840
Let me go, you c**t.
23
00:02:39,080 --> 00:02:41,240
Help me.
24
00:02:41,640 --> 00:02:44,440
Somebody help me.
M***********s!
25
00:02:44,520 --> 00:02:46,440
Help me.
Hey, open this.
26
00:02:46,920 --> 00:02:48,200
Come on, unlock it.
27
00:02:48,800 --> 00:02:50,720
Listen to me.
I can get you out of this mess.
28
00:02:51,120 --> 00:02:53,360
Dude, Mehrotra is sitting at my home
for his money.
29
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
My mom is all alone.
30
00:02:54,760 --> 00:02:56,720
- Rishi, listen.
- Hey, slowly.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
I really need that money, Rishi.
32
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
And only Rinku can give it.
33
00:03:01,480 --> 00:03:03,680
- So just go and ask him.
- I did go to ask him.
34
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
And he even agreed.
35
00:03:05,640 --> 00:03:06,560
But th...
36
00:03:09,480 --> 00:03:10,760
By then the news about
you murdering...
37
00:03:10,920 --> 00:03:12,080
I didn't murder those two.
Got it?
38
00:03:12,280 --> 00:03:15,240
I know... I know.
Listen, I'm f****d, Rishi.
39
00:03:15,320 --> 00:03:16,720
- I'm f****d!
- So am I!
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,680
Okay. Okay, listen.
41
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
We just have to give Rinku
the surety...
42
00:03:20,840 --> 00:03:21,880
...that you will keep shut.
43
00:03:22,040 --> 00:03:24,040
Just stand in front of him
and tell him...
44
00:03:24,160 --> 00:03:25,280
...that you won't say anything.
45
00:03:26,680 --> 00:03:27,920
You're seriously f****d out your head.
46
00:03:28,760 --> 00:03:29,800
This is how you are planning
to save me?
47
00:03:29,880 --> 00:03:31,320
Okay, okay... Okay, bad idea.
48
00:03:32,080 --> 00:03:33,000
I will call him.
49
00:03:33,200 --> 00:03:34,960
Listen, listen... I will call him.
50
00:03:35,280 --> 00:03:37,640
You just say hello to him.
That's all.
51
00:03:38,120 --> 00:03:39,840
Nothing else.
Just one hello.
52
00:03:39,960 --> 00:03:41,280
You can do this much, Rishi.
Please...
53
00:03:41,440 --> 00:03:42,640
Please, for my mom's sake.
54
00:03:44,720 --> 00:03:46,560
Listen, listen, listen, listen...
55
00:03:48,000 --> 00:03:49,520
You guys can't come in.
56
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
-[Ghosh] 'It's a procedure...'
- Sir, please listen to us...
57
00:03:51,440 --> 00:03:52,480
No, sir...
58
00:03:52,800 --> 00:03:54,480
[Ghosh] 'Explain to him.
This is procedure.'
59
00:03:55,160 --> 00:03:56,920
They are not allowed. Got it?
60
00:03:57,120 --> 00:04:00,160
If Daman sir comes, let him in.
61
00:04:00,200 --> 00:04:01,960
-[Constable1] 'Yes, sir.'
-[Ghosh] 'Make him sit in my cabin.'
62
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
-[Constable1] 'Yes, Sir.'
-[Ghosh] 'Okay?'
63
00:04:05,120 --> 00:04:06,600
How can you make it so sweet?
64
00:04:06,760 --> 00:04:07,920
[Ghosh] 'I have diabetes.'
65
00:04:15,360 --> 00:04:18,120
[phone ringing]
66
00:04:25,280 --> 00:04:26,160
Yes, Rinku ji.
67
00:04:26,600 --> 00:04:27,960
Rishi is with me. One minute.
68
00:04:28,560 --> 00:04:30,200
Say hello. Come on.
69
00:04:31,040 --> 00:04:31,920
He...
70
00:04:32,560 --> 00:04:33,440
Hello.
71
00:04:33,960 --> 00:04:34,800
[Saloni] 'Did you hear that?'
72
00:04:41,960 --> 00:04:43,880
I have explained to him
to keep his mouth shut.
73
00:04:44,680 --> 00:04:46,800
If you want,
I can get him to you tomorrow.
74
00:04:47,040 --> 00:04:48,200
Saloni, what is this s**t
you're saying?
75
00:04:49,080 --> 00:04:50,680
-[Rishi] 'You...'
- There'll be a price.
76
00:04:51,040 --> 00:04:51,960
Saloni...
77
00:04:53,200 --> 00:04:56,560
Deposit 50 lakhs in my bank account
by tomorrow morning.
78
00:04:57,360 --> 00:04:58,960
I can get all three of them to you.
79
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
A crore.
80
00:05:01,040 --> 00:05:02,880
- What?
- Do you want a crore?
81
00:05:02,960 --> 00:05:03,880
Cash.
82
00:05:04,080 --> 00:05:05,640
[Rinku] 'I'm not doing
any account transfers.'
83
00:05:06,040 --> 00:05:07,080
Bring all three of them to me.
84
00:05:07,800 --> 00:05:09,080
[Rinku] 'Otherwise I don't want to
talk to you.'
85
00:05:10,360 --> 00:05:11,200
Saloni.
86
00:05:14,480 --> 00:05:16,280
- What is this s**t you're saying?
- It's cool. It's all good.
87
00:05:21,360 --> 00:05:22,080
[phone ringing]
88
00:05:22,280 --> 00:05:23,160
Oh, s**t!
89
00:05:23,560 --> 00:05:24,680
F**k!
90
00:05:25,680 --> 00:05:28,080
-[Rishi] 'Hello.'
- Rishi, I have been ca...
91
00:05:28,200 --> 00:05:29,120
[gun firing]
92
00:05:29,160 --> 00:05:29,960
Run!
93
00:05:48,320 --> 00:05:49,200
Run!
94
00:05:53,040 --> 00:05:55,600
- Run... - Rishi!
-[Rishi] 'Go...'
95
00:05:59,720 --> 00:06:00,600
[Rishi] 'Run...'
96
00:06:01,240 --> 00:06:02,960
Run...
97
00:06:11,040 --> 00:06:11,920
[Saloni] 'Oh my God!'
98
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
Dada! (brother)
99
00:06:32,160 --> 00:06:33,080
Run, Rishi. Run!
100
00:06:59,560 --> 00:07:00,720
Come on...
101
00:07:02,160 --> 00:07:03,040
Sir.
102
00:07:03,360 --> 00:07:04,240
All well, Shash?
103
00:07:04,760 --> 00:07:07,120
I'm so sorry to bother you, sir.
I just wanted to speak to you.
104
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
There's an emergency.
Can we just go in and talk?
105
00:07:24,760 --> 00:07:26,280
Dude, let's run.
Let's rush.
106
00:07:26,480 --> 00:07:27,520
What are we waiting for?
107
00:07:35,160 --> 00:07:37,400
Have you gone mad? They are right behind us.
Do you want to die?
108
00:07:40,440 --> 00:07:41,320
Rishi.
109
00:07:42,080 --> 00:07:43,600
Dude, I think she is praying.
110
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
- Let her be.
- What?
111
00:07:46,280 --> 00:07:48,600
[Saloni] 'For who? That little fellow?'
112
00:07:49,320 --> 00:07:50,720
They were dating or what?
113
00:07:56,600 --> 00:07:57,480
Rishi!
114
00:08:00,720 --> 00:08:01,600
F**k!
115
00:08:27,520 --> 00:08:28,440
What?
116
00:08:28,840 --> 00:08:31,600
- What did you say?
- The guy and the girl escaped, sir.
117
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
[Dhaundiyal]
'Saloni is also with them.'
118
00:08:34,280 --> 00:08:36,000
But that Bengali girl...
119
00:08:36,080 --> 00:08:38,520
[Dhaundiyal] '...her pimp who was with them...
We killed him.'
120
00:08:38,560 --> 00:08:39,600
M**********r!
121
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Can't you kill two people
in a small forest!?
122
00:08:42,080 --> 00:08:43,680
What do I do with that pimp
you m**********r?
123
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
That guy... The video guy.
124
00:08:46,640 --> 00:08:47,520
And that girl. I want them.
125
00:08:47,960 --> 00:08:50,680
Or else I'll f**k your happiness,
you c***s!
126
00:08:59,760 --> 00:09:00,640
[Daman] 'Rinku!'
127
00:09:00,920 --> 00:09:01,880
What is happening here?
128
00:09:02,800 --> 00:09:04,080
Why did you get her here?
129
00:09:04,560 --> 00:09:06,240
Just answer my question.
130
00:09:06,600 --> 00:09:08,600
Sister-in-law, get inside the car.
Come on.
131
00:09:09,120 --> 00:09:11,040
Why? I need to meet papaji.
132
00:09:11,480 --> 00:09:12,680
I want his blessings.
133
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
Stop f*****g around, Sister-in-law.
134
00:09:14,400 --> 00:09:15,840
Is that how you talk to her?
135
00:09:15,920 --> 00:09:16,840
Stay away from her.
136
00:09:17,120 --> 00:09:19,320
- Rinku, listen to me carefully.
- Daman, let it be.
137
00:09:19,520 --> 00:09:20,360
It's okay.
138
00:09:20,800 --> 00:09:21,720
I don't blame him.
139
00:09:21,960 --> 00:09:24,280
One will only behave as per
one's upbringing.
140
00:09:26,200 --> 00:09:28,000
Rinku ji, for your information...
141
00:09:28,080 --> 00:09:30,040
...murder convicts
can't attend weddings.
142
00:09:30,440 --> 00:09:32,360
- And that's the law of the land.
- Mm-hmm.
143
00:09:32,480 --> 00:09:33,920
So, if papaji is in jail...
144
00:09:34,200 --> 00:09:36,080
...he can't attend
the wedding tomorrow.
145
00:09:36,440 --> 00:09:39,320
I don't want to get married
without his blessings.
146
00:09:39,400 --> 00:09:41,120
Teji, just please... Stop.
147
00:09:41,200 --> 00:09:42,480
Mr. Daman!
148
00:09:43,160 --> 00:09:44,600
You're late.
I have been waiting for you.
149
00:09:44,680 --> 00:09:46,320
Inspector, what the hell is going on?
150
00:09:46,400 --> 00:09:47,560
I'll tell you... Come, come...
151
00:09:47,960 --> 00:09:50,080
I'm not an inspector.
I'm a DSP.
152
00:09:50,120 --> 00:09:51,040
You two wait here.
153
00:09:52,560 --> 00:09:53,480
I am waiting right here.
154
00:09:54,200 --> 00:09:55,280
- Come.
- Be right back.
155
00:09:57,760 --> 00:09:58,640
[Ghosh] 'Listen...'
156
00:10:02,800 --> 00:10:03,680
Come here, you.
157
00:10:11,120 --> 00:10:13,920
- File a report.
- Against whom?
158
00:10:14,800 --> 00:10:16,640
[Papaji] 'You are messing
with the wrong person.'
159
00:10:17,080 --> 00:10:18,960
'You are fucking with the wrong person,
m***********s!'
160
00:10:19,240 --> 00:10:21,600
'You are in uniform now...'
161
00:10:21,680 --> 00:10:23,360
'So you put me behind bars,
f****r!'
162
00:10:23,480 --> 00:10:25,000
Meet me outside, m**********r.
I'll strip you naked and then thrash you.
163
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
Papaji, please.
164
00:10:26,440 --> 00:10:27,920
Bloody fish-eater...
165
00:10:27,960 --> 00:10:30,440
...is messing with the chicken-eater.
166
00:10:30,520 --> 00:10:31,800
This has been going on continuously.
167
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Hear that?
168
00:10:34,680 --> 00:10:35,880
If this was Bengal...
169
00:10:36,600 --> 00:10:37,800
...and had he abused someone there...
170
00:10:38,240 --> 00:10:40,120
...he would have been thrashed
black & blue by now.
171
00:10:40,240 --> 00:10:41,960
[Papaji] '...I will burn this
place down, m**********r!'
172
00:10:42,080 --> 00:10:44,840
Papaji, I'm handling things.
Will you let me please?
173
00:10:44,960 --> 00:10:47,440
[Papaji] 'You are doing nothing.
Bloody a*****e.'
174
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
'You can't get married...'
175
00:10:48,600 --> 00:10:52,640
There are some CCTV captures
of your resort.
176
00:10:52,840 --> 00:10:56,680
-[Papaji] 'Get me out of here, b*****d!'
- Who is this boy?
177
00:10:56,720 --> 00:10:58,800
'He is going to handle things!'
178
00:10:59,400 --> 00:11:03,120
- Do you recognize him?
- 'I will burn this place, m**********r!'
179
00:11:03,440 --> 00:11:06,160
- 'Hey, cop!'
- Look at it carefully.
180
00:11:06,200 --> 00:11:08,280
'You f****r!
Get me a drink, a*****e!'
181
00:11:08,320 --> 00:11:10,600
- There is a sketch too, take a look.
- 'M**********r!'
182
00:11:13,120 --> 00:11:16,960
Who is this boy?
And where is he?
183
00:11:17,040 --> 00:11:20,000
Bloody Bengali...
184
00:11:20,040 --> 00:11:21,080
He is...
185
00:11:21,160 --> 00:11:23,720
What are you talking to him?
Just get me out.
186
00:11:23,800 --> 00:11:25,440
I am trying to get you out...
187
00:11:25,520 --> 00:11:28,920
...if you let me. Please stay quiet
for two minutes, Papaji.
188
00:11:29,160 --> 00:11:30,720
[Papaji] 'M**********r!'
189
00:11:30,840 --> 00:11:32,960
There's a call for you,
Sir is on the line.
190
00:11:33,040 --> 00:11:34,320
[Papaji] 'I gave birth to a coward.'
191
00:11:34,480 --> 00:11:35,560
Transfer the phone.
Come on.
192
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
- Transfer the call.
-[Constable2] 'Yes, sir.'
193
00:11:38,280 --> 00:11:39,640
[Papaji] 'Hey, listen to me.'
194
00:11:39,720 --> 00:11:43,080
- Hello. - Have you arrested
some Mr. Atwal, a senior man?
195
00:11:43,480 --> 00:11:47,320
Yes, sir.
I have, sir. Why?
196
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
Release him right away.
197
00:11:51,840 --> 00:11:52,960
But why, sir?
198
00:11:53,160 --> 00:11:55,120
You insulted a woman at some resort?
199
00:11:55,400 --> 00:11:57,160
Sir, who is giving you this information?
200
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
Sir, I did not even enter the resort.
201
00:11:59,400 --> 00:12:01,040
[Papaji] 'Get me out, m***********s!'
202
00:12:01,240 --> 00:12:02,600
Papaji, please.
203
00:12:02,760 --> 00:12:05,680
Sir, an uncouth person slapped me...
204
00:12:06,200 --> 00:12:08,680
[Ghosh] 'When I went there
for my investigation, sir.'
205
00:12:08,840 --> 00:12:10,560
Right now also he is...
206
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
He is screaming!
207
00:12:11,800 --> 00:12:13,200
[Ghosh] 'He is pissed drunk.'
208
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
Sir, I had sent you one video.
209
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
Ghosh, I haven't got
any video from you.
210
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
No, sir.
I had sent you that time.
211
00:12:21,800 --> 00:12:23,120
Sir, one second... Sir, one second.
212
00:12:24,120 --> 00:12:25,720
What is the name of the constable
who'd gone along with us?
213
00:12:26,200 --> 00:12:27,160
[Ghosh] 'Call him. Hurry up.'
214
00:12:27,880 --> 00:12:31,000
- Sudhir, come here.
- Get me out of here...
215
00:12:34,680 --> 00:12:35,560
Where is the video?
216
00:12:35,680 --> 00:12:36,960
Sir, I sent it to you?
217
00:12:38,040 --> 00:12:39,160
Send me again, right now.
218
00:12:39,280 --> 00:12:40,520
I deleted that.
219
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Who did you ask before deleting it?
220
00:12:44,440 --> 00:12:45,520
Did I ask you to delete it?
221
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Bloody Bengali is getting angry.
222
00:12:51,080 --> 00:12:54,400
Where is my phone? It was here.
Where is my phone?
223
00:12:55,560 --> 00:12:57,360
Find it.
Where is my phone?
224
00:12:57,440 --> 00:12:58,560
It was right here.
225
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
The bloody idiot is searching
for his phone.
226
00:13:01,640 --> 00:13:03,360
Rinku's played you.
227
00:13:10,080 --> 00:13:11,720
Look for the phone.
228
00:13:12,040 --> 00:13:12,920
Go on...
229
00:13:15,880 --> 00:13:18,360
-[Papaji] 'Bloody Bengali.'
- Sir, why did you send me here?
230
00:13:19,520 --> 00:13:22,080
- To embarrass me?
- Ghosh, listen. Listen...
231
00:13:22,160 --> 00:13:23,120
[Ghosh] 'Sir, you listen to me.'
232
00:13:23,720 --> 00:13:26,680
I am going completely out of my way
to solve this case.
233
00:13:27,800 --> 00:13:29,560
And this is the kind
of backing I have...
234
00:13:30,320 --> 00:13:32,640
...from one whole state...
My own state, sir.
235
00:13:32,720 --> 00:13:34,600
I am sorry.
I am extremely sorry.
236
00:13:35,400 --> 00:13:38,640
But you know this is how the things
are in this country.
237
00:13:39,560 --> 00:13:41,080
It is a bureaucratic democracy.
238
00:13:41,720 --> 00:13:44,480
You can find another way
to do your job.
239
00:13:45,040 --> 00:13:50,720
But don't forget this man,
we will find a way for him too.
240
00:13:50,800 --> 00:13:53,840
For now, let him go.
241
00:13:55,080 --> 00:13:56,400
M**********r...
242
00:14:07,120 --> 00:14:08,560
[Papaji] 'Give me a drink.'
243
00:14:28,360 --> 00:14:29,280
How are you feeling now?
244
00:14:31,240 --> 00:14:32,400
Why are you hell-bent on dying?
245
00:14:33,400 --> 00:14:35,280
You are very far away from your home
and your family.
246
00:14:35,560 --> 00:14:37,400
Think about your wife
and at least your kids.
247
00:14:39,720 --> 00:14:40,760
It won't matter to me.
248
00:14:41,760 --> 00:14:43,320
You'll just be another dead body.
249
00:14:44,320 --> 00:14:45,360
Right, Inspector Sir?
250
00:15:12,720 --> 00:15:14,600
- Come this way.
- What?
251
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
[Daman's mother] 'What is the point
behind getting married like this?'
252
00:16:25,240 --> 00:16:26,720
They are not even at the altar yet...
253
00:16:26,800 --> 00:16:28,960
...and our family is already jinxed.
254
00:16:29,720 --> 00:16:33,040
[Daman's mother] 'For the first time ever, the police
took him to the police station...'
255
00:16:33,720 --> 00:16:35,280
'...from his own property.'
256
00:16:35,920 --> 00:16:38,440
People were talking about helping.
257
00:16:38,480 --> 00:16:40,240
You would have been in jail...
258
00:16:41,160 --> 00:16:42,760
[Daman's mother]
'...had Rinku not been there.'
259
00:16:43,520 --> 00:16:44,960
How many things will he handle
on his own?
260
00:16:45,720 --> 00:16:48,080
If he keeps doing things
as per his wish...
261
00:16:48,160 --> 00:16:50,040
...without telling anyone...
262
00:16:50,800 --> 00:16:51,960
...then who else will handle it
but him?
263
00:16:52,680 --> 00:16:54,640
[Daman] 'Papaji slapped a police officer.'
264
00:16:55,040 --> 00:16:56,320
Police arrested him and took him away.
265
00:16:56,680 --> 00:16:58,160
Why didn't you tell me about this?
266
00:17:00,880 --> 00:17:02,400
Veerji, how much burden will you carry?
267
00:17:02,600 --> 00:17:04,440
What is my burden?
268
00:17:04,840 --> 00:17:06,040
I just have to get married, right?
269
00:17:07,320 --> 00:17:09,320
But he is my father
and not yours.
270
00:17:12,360 --> 00:17:14,040
You m**********r!
271
00:17:14,840 --> 00:17:16,520
He is more my son than you are.
272
00:17:16,960 --> 00:17:17,880
[Papaji] 'Do you understand?'
273
00:17:18,200 --> 00:17:19,080
'Hey!'
274
00:17:19,120 --> 00:17:20,280
Take your husband away or...
275
00:17:20,360 --> 00:17:21,880
...I'll break a bottle on his head.
276
00:17:22,520 --> 00:17:24,520
Let Daman speak his heart out.
277
00:17:25,440 --> 00:17:28,240
No one in this town can lay
a finger on you...
278
00:17:29,040 --> 00:17:32,000
...and still, that officer arrested you
in front of Rinku.
279
00:17:33,440 --> 00:17:35,400
Won't that make any son feel bad?
280
00:17:38,000 --> 00:17:40,480
And I'm sure,
had Daman been there...
281
00:17:41,040 --> 00:17:42,240
...things would have been different.
282
00:17:48,560 --> 00:17:50,840
Well... I better leave.
283
00:17:51,240 --> 00:17:52,640
I have to wake up early tomorrow.
284
00:17:53,920 --> 00:17:56,240
Good night, Papaji, Mummyji,
Auntyji.
285
00:17:56,960 --> 00:17:57,880
Let me drop you.
286
00:17:57,960 --> 00:17:59,680
No, Daman...
You stay here.
287
00:18:00,360 --> 00:18:02,200
One of us should be here.
288
00:18:02,720 --> 00:18:05,680
Our family needs us.
Take care of papaji. Huh?
289
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
If you say something like this again...
290
00:18:15,040 --> 00:18:16,480
...I'll cut your tongue out.
291
00:18:19,080 --> 00:18:21,880
Teji, you think about your life,
dear.
292
00:18:23,840 --> 00:18:24,960
If you still feel...
293
00:18:26,080 --> 00:18:27,840
...that you don't want to marry Daman...
294
00:18:28,720 --> 00:18:29,760
...then I'm there with you.
295
00:18:32,520 --> 00:18:33,600
Why did you do it, Dad?
296
00:18:35,680 --> 00:18:37,480
Was it so difficult to remain honest?
297
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
We would have had a little less
in life...
298
00:18:42,480 --> 00:18:44,720
...but at least these rascals
wouldn't be able to harm us.
299
00:18:49,720 --> 00:18:51,520
I never meant to be dishonest.
300
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
[Teji's father] 'In the Falcon Chopper scam...'
301
00:18:55,040 --> 00:18:56,960
...my only mistake was that...
302
00:18:58,160 --> 00:18:59,680
...I did not blow the whistle.
303
00:19:01,080 --> 00:19:03,800
[Teji's father] 'And by the time I
made up my mind to get out of it...'
304
00:19:04,240 --> 00:19:06,640
...I was so trapped...
305
00:19:08,200 --> 00:19:10,760
...that it became a matter
of life and death.
306
00:19:14,040 --> 00:19:14,960
I am sorry, dear.
307
00:19:16,280 --> 00:19:20,040
[Teji's father] 'But now, you tell me.
What is your decision?'
308
00:19:23,880 --> 00:19:26,520
- This wedding will take place.
- No.
309
00:19:28,080 --> 00:19:31,760
- This is madness.
- No, it's not.
310
00:19:33,400 --> 00:19:36,920
This entire clan
will be under my control.
311
00:19:37,480 --> 00:19:40,600
Teji, what are you going to do?
312
00:19:42,960 --> 00:19:43,920
Don't you know?
313
00:19:45,680 --> 00:19:49,280
I will bow in front of them
and chop off their legs.
314
00:20:04,400 --> 00:20:05,520
Come...
315
00:20:14,840 --> 00:20:17,520
Come, come... Enter, enter...
316
00:20:23,040 --> 00:20:23,960
F****r!
317
00:20:26,480 --> 00:20:27,400
Are you alright?
318
00:20:29,520 --> 00:20:30,440
Koyal.
319
00:20:31,960 --> 00:20:32,920
Her sister was the one.
320
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Hi, Koyal.
Shashwat.
321
00:20:37,240 --> 00:20:40,520
- Alice, that's Rishi and that's...
- Must be Saloni.
322
00:20:41,520 --> 00:20:43,120
Alice, can you just get me
a first aid box, please?
323
00:20:43,320 --> 00:20:44,240
Sure thing.
324
00:21:23,080 --> 00:21:24,600
I think this is the best way
to go about it.
325
00:21:24,800 --> 00:21:26,320
We should just call Rinku
and tell him.
326
00:21:26,920 --> 00:21:27,800
[Saloni] 'What do you think?'
327
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
It's an absolutely stupid plan.
328
00:21:30,360 --> 00:21:31,240
Thank you.
329
00:21:32,240 --> 00:21:33,920
This Rinku guy can be very dangerous.
330
00:21:33,960 --> 00:21:35,520
And I don't think
that's going to work, Sal.
331
00:21:35,600 --> 00:21:37,680
Shash, I don't have any other option.
332
00:21:37,960 --> 00:21:40,280
That man took the papers
and the jewellery from my home.
333
00:21:40,880 --> 00:21:43,560
Look. 636 missed calls.
334
00:21:43,640 --> 00:21:45,040
He messages me every two minutes.
335
00:21:45,120 --> 00:21:48,240
- What do I do? Tell me.
- So, you'll f**k me instead.
336
00:21:49,160 --> 00:21:51,560
Listen, we all are here
because of your stupidity.
337
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
Excuse me.
You are here because of your own stupidity.
338
00:21:53,480 --> 00:21:54,640
- Okay?
- Listen, shut up.
339
00:21:54,720 --> 00:21:56,240
And I can bet you must have
cracked some deal with Rinku.
340
00:21:56,320 --> 00:21:58,120
- Have you gone mad? Are you hearing yourself?
- How can you sell me off?
341
00:21:58,200 --> 00:21:59,640
- What's f*****g wrong with you?
- I was your friend. How can you do it?
342
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
- You did that.
- Guys!
343
00:22:01,440 --> 00:22:02,640
And you are not even a good film maker.
344
00:22:03,520 --> 00:22:05,760
Can we cool down and sit?
345
00:22:07,960 --> 00:22:08,920
[Shashwat] 'Sal.'
346
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
You guys do realise that
all of that is done?
347
00:22:15,240 --> 00:22:16,480
Can we move past it?
348
00:22:17,160 --> 00:22:18,960
Tell her.
She f*****g sold me.
349
00:22:19,080 --> 00:22:20,440
I didn't f*****g sell you.
350
00:22:20,520 --> 00:22:22,880
Look, Rishi. Let me tell you
what your scene is right now.
351
00:22:23,560 --> 00:22:25,840
You have nothing
but eyewitnesses' story.
352
00:22:26,640 --> 00:22:28,000
And one of those eye witnesses
is this girl.
353
00:22:28,560 --> 00:22:30,960
If we had the video footage,
we could have done something.
354
00:22:31,000 --> 00:22:32,560
But that is also not the case.
355
00:22:33,600 --> 00:22:35,800
You are the accused
in two murders, Rishi.
356
00:22:36,560 --> 00:22:39,840
If this thing goes to the media,
you will go to jail first.
357
00:22:40,680 --> 00:22:41,600
And then the matter will go to court.
358
00:22:42,440 --> 00:22:45,280
And don't ever think that you will win
because these guys are very well connected.
359
00:22:45,360 --> 00:22:46,840
Brother, what I did was right.
360
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
Okay?
There is something called justice...
361
00:22:48,720 --> 00:22:50,920
Justice is just poetic now, a*****e.
362
00:22:51,800 --> 00:22:54,240
In India, only the powerful get justice
and clearly, you are not.
363
00:22:55,640 --> 00:22:57,720
You will hire a lawyer
and they will hire a judge.
364
00:22:57,960 --> 00:22:59,560
[Shashwat] 'Then your lawyer
will f**k you over. What then?'
365
00:23:00,120 --> 00:23:01,160
Will you consider that to be justice?
366
00:23:10,080 --> 00:23:10,920
What's bothering you?
367
00:23:13,680 --> 00:23:15,520
I can see by your face
that there's something else.
368
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
If he is the murderer...
369
00:23:21,920 --> 00:23:23,840
...why is this not out in the media?
370
00:23:25,240 --> 00:23:26,880
- There is something else...
- Which is why I'm saying...
371
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
...my plan will work better.
372
00:23:28,920 --> 00:23:31,920
Let's call Rinku and tell him
that we are going to the media.
373
00:23:32,200 --> 00:23:34,960
So he should back off
and give us one crore...
374
00:23:35,040 --> 00:23:36,120
...so that we stay quiet.
375
00:23:36,840 --> 00:23:40,560
I'm telling you. Then we will also get to know
why they are scared of the media.
376
00:23:41,280 --> 00:23:42,920
I'm telling you. It will work.
377
00:23:43,280 --> 00:23:46,120
I'm telling you. Seriously.
378
00:23:48,520 --> 00:23:49,440
Tell me, Brother.
379
00:23:50,960 --> 00:23:54,400
Brother, look.
I'm not in no f*****g condition to think.
380
00:23:54,560 --> 00:23:56,800
I have already screwed myself over
trying to do this.
381
00:23:56,840 --> 00:23:59,320
Okay? So, whoever wants justice
can go ahead and get it themselves.
382
00:23:59,960 --> 00:24:00,840
And I want out.
383
00:24:01,920 --> 00:24:03,920
Okay. What about my scoop?
384
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
You can sieve it out of my s**t
tomorrow.
385
00:24:16,200 --> 00:24:17,120
Okay.
386
00:24:18,240 --> 00:24:19,160
I think...
387
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
...get you and...
388
00:24:22,840 --> 00:24:23,760
Koyal, right?
389
00:24:24,400 --> 00:24:26,280
Let's take your statements,
send it to Rinku...
390
00:24:26,360 --> 00:24:28,920
...I think that can buy us some time.
391
00:24:29,200 --> 00:24:30,360
- We can try.
-[Shashwat] 'Yeah?'
392
00:24:31,800 --> 00:24:33,680
There were other eye witnesses also.
393
00:24:34,960 --> 00:24:37,440
The bartenders, the waiters...
394
00:24:37,960 --> 00:24:40,160
And there were a lot
of other people also present at the...
395
00:24:40,680 --> 00:24:42,120
Okay, anyone we can
get in touch with...
396
00:24:42,200 --> 00:24:43,520
...and get them on tape?
Anyone?
397
00:24:45,800 --> 00:24:48,440
- C**t!
- Hey! Behave.
398
00:24:51,800 --> 00:24:53,960
No. We found the guy, sir.
399
00:24:54,520 --> 00:24:56,040
[Dhaundiyal]
'He is saying that they hit him...'
400
00:24:56,760 --> 00:24:58,400
'...and stole his car.'
401
00:24:58,920 --> 00:24:59,720
'They escaped.'
402
00:25:05,600 --> 00:25:06,520
- Listen.
- Yes.
403
00:25:12,760 --> 00:25:13,600
Get our men to spread out.
404
00:25:14,160 --> 00:25:16,160
Our men should be outside the resort
and the police station.
405
00:25:16,680 --> 00:25:18,400
Our men should be after the Bengali,
at the taxi stand, at the bus station...
406
00:25:18,480 --> 00:25:20,160
They should be everywhere with guns.
407
00:25:21,040 --> 00:25:24,440
They're in this town, they shouldn't be able
to leave Manali.
408
00:25:25,280 --> 00:25:26,160
Wait.
409
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
The hospital clerk.
410
00:25:28,040 --> 00:25:28,960
The guy I told you about.
411
00:25:29,040 --> 00:25:30,360
And maybe from him,
we can get to know...
412
00:25:30,400 --> 00:25:31,600
...about the ward boys
that were there.
413
00:25:31,880 --> 00:25:34,000
And the ambulance driver
who drove the ambulance that day...
414
00:25:34,200 --> 00:25:37,160
Whomever they've met,
and whomever they can meet...
415
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
Get all those f*****s here.
416
00:25:40,160 --> 00:25:42,040
- Okay.
- Lucky.
417
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
The video guy...
418
00:25:47,720 --> 00:25:48,920
He went to the hospital?
419
00:25:50,200 --> 00:25:52,080
Whom did he meet there?
Get that guy here.
420
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Rishi, we can't be guessing
at this point.
421
00:25:54,240 --> 00:25:55,720
We have to be very sure
who we are tapping.
422
00:25:55,800 --> 00:25:58,080
Okay...
So, the hospital clerk for sure.
423
00:25:58,160 --> 00:25:59,480
- Okay.
- And the lady...
424
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
What is the name of the lady
who got you here?
425
00:26:02,400 --> 00:26:05,080
Sunehri. I got it.
426
00:26:05,880 --> 00:26:07,840
- Let's go.
- I really think that'll work.
427
00:26:08,760 --> 00:26:10,640
Yeah?
We can get her on tape?
428
00:26:12,320 --> 00:26:13,240
Baljeet.
429
00:26:14,560 --> 00:26:15,520
Get rid of the ambulance driver...
430
00:26:17,080 --> 00:26:18,000
...in the Beas River.
431
00:26:24,480 --> 00:26:26,400
- Is this the house?
- Yes, this is his house! Bloody m**********r!
432
00:26:54,560 --> 00:26:57,320
- To make a post-mortem report
is not in my hands. - Get up!
433
00:26:57,440 --> 00:26:58,280
What...
434
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
Right... Yeah...
435
00:27:53,360 --> 00:27:54,400
My name is Shashwat Sinha.
436
00:27:54,960 --> 00:27:56,360
Executive Producer, Nation TV.
437
00:27:56,640 --> 00:27:57,800
[Shashwat] 'I have left a gift for you...'
438
00:27:57,880 --> 00:27:59,600
'...behind the vase to the right,
outside your office.'
439
00:27:59,760 --> 00:28:00,680
Just open it and take a look.
440
00:28:01,560 --> 00:28:03,280
I'll call you in half an hour.
441
00:28:38,920 --> 00:28:40,800
"If you don't give one crore..."
442
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
"...I'll make you world famous in India
let alone Himachal."
443
00:28:43,360 --> 00:28:44,880
"You have an hour."
444
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
M**********r!
445
00:29:06,760 --> 00:29:09,080
[phone ringing]
446
00:29:16,680 --> 00:29:18,000
- Hello.
- What have you thought?
447
00:29:19,040 --> 00:29:19,920
What's there to think?
448
00:29:21,720 --> 00:29:23,400
Putting together one crore
takes time.
449
00:29:37,400 --> 00:29:38,920
[doorbell rings]
450
00:29:44,560 --> 00:29:45,480
Paaji.
451
00:29:46,960 --> 00:29:49,080
Mr. Rajender Singh Atwal...
452
00:29:50,560 --> 00:29:52,280
...aka Rinku paaji.
453
00:29:52,520 --> 00:29:55,120
- Hello.
- Hello.
454
00:29:55,200 --> 00:29:56,120
Can I have a word with you?
455
00:30:01,680 --> 00:30:02,640
I don't drink in the morning.
456
00:30:02,880 --> 00:30:04,920
It's not yet morning, Mr. Rinku.
457
00:30:06,080 --> 00:30:07,720
We haven't slept at all, have we?
458
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
This is night extended.
459
00:30:18,040 --> 00:30:18,960
- Cheers.
- Cheers.
460
00:30:27,120 --> 00:30:28,000
Well played.
461
00:30:28,480 --> 00:30:29,440
[Ghosh] 'Very well played.'
462
00:30:30,200 --> 00:30:33,480
You had the home advantage,
that is a fact...
463
00:30:34,920 --> 00:30:35,800
...but well played.
464
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
Are you married?
465
00:30:41,400 --> 00:30:44,760
- I don't have the time.
- Of course.
466
00:30:50,880 --> 00:30:53,440
But you have kids, right?
467
00:30:55,840 --> 00:30:56,760
Two.
468
00:30:57,080 --> 00:30:57,760
Yes.
469
00:30:57,880 --> 00:31:01,760
- The girl's name is Putul.
- Putul means doll.
470
00:31:02,040 --> 00:31:03,440
She turned 12 last month.
471
00:31:05,240 --> 00:31:07,960
Your son...
His name is Shubhankar.
472
00:31:08,400 --> 00:31:09,320
He is nine years old.
473
00:31:10,360 --> 00:31:11,880
Your wife is a housewife.
474
00:31:13,600 --> 00:31:17,440
I believe that people like you
who have family...
475
00:31:21,160 --> 00:31:22,840
...shouldn't take so much risk.
476
00:31:23,440 --> 00:31:24,720
If there won't be people like us...
477
00:31:24,800 --> 00:31:28,360
...then people like you
will use common people for target practice.
478
00:31:32,040 --> 00:31:33,120
What is the proposal?
479
00:31:37,120 --> 00:31:41,240
You want that girl
and I want that boy...
480
00:31:41,720 --> 00:31:42,600
[Rinku] '...at any cost.'
481
00:31:43,480 --> 00:31:45,200
Whoever finds them first...
482
00:31:45,600 --> 00:31:46,960
...will inform the other.
483
00:31:55,320 --> 00:31:56,760
You have reached the retirement age.
484
00:31:57,440 --> 00:31:58,600
And according to me...
485
00:31:59,080 --> 00:32:01,160
...you have achieved nothing
in your life.
486
00:32:02,640 --> 00:32:04,760
These postings at small places...
487
00:32:06,040 --> 00:32:07,280
...happens due to two reasons only.
488
00:32:07,760 --> 00:32:10,960
Either the cop is new
or useless in the department's eye.
489
00:32:12,640 --> 00:32:13,800
There should be a story,
shouldn't there?...
490
00:32:14,840 --> 00:32:16,240
...to tell your kids.
491
00:32:16,800 --> 00:32:20,400
Which makes them feel that their father
is a hero.
492
00:32:23,080 --> 00:32:24,600
Please go, take that girl back.
493
00:32:26,160 --> 00:32:27,080
Receive a medal.
494
00:32:27,360 --> 00:32:28,560
I'll send a letter.
495
00:32:28,800 --> 00:32:30,200
What do they say?
496
00:32:30,880 --> 00:32:32,720
Recommendation.
497
00:32:33,680 --> 00:32:36,120
Enjoy. Take a vacation.
498
00:32:40,080 --> 00:32:40,960
What say?
499
00:32:43,280 --> 00:32:44,200
Do you agree?
500
00:32:49,600 --> 00:32:52,800
Rajender Singh Atwal doesn't
come again and again.
501
00:33:14,680 --> 00:33:19,560
[Theme Music Playing]
36512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.