All language subtitles for The.A-Team.S03E20.1080p.BluRay.x264-MALLARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:02,778 In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:02,861 --> 00:00:04,446 was sent to prison by a military court... 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,073 for a crime they didn't commit. 4 00:00:06,156 --> 00:00:07,366 These men promptly escaped... 5 00:00:07,449 --> 00:00:09,034 from a maximum-security stockade... 6 00:00:09,118 --> 00:00:10,702 to the Los Angeles underground. 7 00:00:10,828 --> 00:00:12,371 Today, still wanted by the government... 8 00:00:12,454 --> 00:00:14,456 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:14,540 --> 00:00:16,875 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:16,959 --> 00:00:18,210 and if you can find them... 11 00:00:18,293 --> 00:00:20,754 maybe you can hire the A-Team. 12 00:01:42,878 --> 00:01:44,421 Corson Truck Dispatch. 13 00:01:44,504 --> 00:01:46,924 I just finished with lunch. I'm on Main and Third. 14 00:01:47,049 --> 00:01:48,842 Let me know if you have any customers. 15 00:01:48,926 --> 00:01:50,427 Clear. 16 00:01:56,183 --> 00:01:57,100 This is Tyler. 17 00:01:57,184 --> 00:02:00,812 If you see any of Corson's trucks on the street, take care of them. 18 00:02:10,989 --> 00:02:11,865 Corson One. 19 00:02:11,949 --> 00:02:15,661 Bill from the diner called. There's a silver-blue Volvo left in the loading zone. 20 00:02:15,744 --> 00:02:18,538 It's been there awhile and he wants it towed. 21 00:02:18,705 --> 00:02:19,706 This is Tyler. 22 00:02:19,790 --> 00:02:22,668 I just intercepted a Corson call. Get over to Bill's Diner... 23 00:02:22,709 --> 00:02:26,588 and get a silver-blue Volvo parked in the front before Corson gets there. 24 00:02:56,201 --> 00:02:59,121 Okay, I've got it over here, Dad. You need a hand? 25 00:02:59,204 --> 00:03:03,041 No, I've just about got it, honey. There you go. 26 00:03:05,294 --> 00:03:07,671 You know, it's hard to believe somebody would leave a beautiful car like this... 27 00:03:07,796 --> 00:03:09,631 abandoned at the side of the road. 28 00:03:09,965 --> 00:03:12,634 Oh, no. Look out, honey! 29 00:03:16,471 --> 00:03:18,515 We'll take it from here, Corson. This is our call. 30 00:03:18,807 --> 00:03:21,101 No, Carl, we got this call first. 31 00:03:21,226 --> 00:03:23,078 If you want to check the log books, you go right ahead. 32 00:03:23,103 --> 00:03:24,313 I don't think so. 33 00:03:24,396 --> 00:03:26,648 Dad! Put me down! 34 00:03:29,818 --> 00:03:30,652 Dad. 35 00:03:30,694 --> 00:03:31,862 Listen, old man... 36 00:03:31,987 --> 00:03:33,822 Mr. Tyler made you a very generous offer... 37 00:03:33,905 --> 00:03:35,741 for your broken down junkyard. 38 00:03:35,824 --> 00:03:39,077 There's no more business for you in this town, Corson. Got it? 39 00:03:40,037 --> 00:03:41,204 Dad! 40 00:03:41,330 --> 00:03:44,166 You should feel thankful your business is all we take. 41 00:03:46,501 --> 00:03:48,628 You got so much more to give. 42 00:03:52,049 --> 00:03:54,176 One pretty lady, huh, Carl? 43 00:03:54,509 --> 00:03:58,096 How about it, Jenny? You want to play house to save Poppa? 44 00:04:00,182 --> 00:04:01,975 Hey, hey! 45 00:04:02,184 --> 00:04:06,146 Get away from me. Let me go. 46 00:04:09,399 --> 00:04:12,694 Now, didn't your daddy ever teach you it's not nice to hit people? 47 00:04:13,195 --> 00:04:16,073 It makes them mad. And when they get mad... 48 00:04:16,740 --> 00:04:18,784 they do things. 49 00:04:24,206 --> 00:04:26,583 Sometimes unpleasant things. 50 00:04:32,798 --> 00:04:34,633 You understand what I'm telling you? 51 00:04:40,680 --> 00:04:42,599 I'm gonna get those punks if it kills me. 52 00:04:42,682 --> 00:04:47,104 Dad, we can't fight them alone anymore. We need some help. 53 00:04:51,274 --> 00:04:53,944 If only I could have found The A-Team when it was in L.A. 54 00:04:54,069 --> 00:04:56,154 Dad, there's a black van over there. 55 00:04:56,238 --> 00:04:57,531 I bet it's Tyler's. 56 00:04:57,656 --> 00:05:00,325 I've taken about all from Tyler, I'm gonna take. 57 00:05:07,499 --> 00:05:11,461 Hello, I'm Hannibal Smith. This is the A-Team. 58 00:05:12,587 --> 00:05:14,089 They're scum, Mr. Smith. 59 00:05:14,131 --> 00:05:16,007 They disable people's vehicles and... 60 00:05:16,091 --> 00:05:18,176 they charge them outrageous prices to repair 'em. 61 00:05:18,218 --> 00:05:22,055 Sometimes they just tow cars away for the fee and claim some violation of the law. 62 00:05:22,180 --> 00:05:24,015 Yeah, we've held them off for quite a while... 63 00:05:24,141 --> 00:05:25,892 but now they're starting to play real hardball. 64 00:05:25,976 --> 00:05:28,770 Yeah, I was the one who sent Dad to L.A. to find the A-Team. 65 00:05:28,895 --> 00:05:30,730 Never thought we'd be able to do it, though. 66 00:05:30,856 --> 00:05:34,609 If we'd have known he had such a beautiful daughter, we'd have come to you. 67 00:05:34,693 --> 00:05:35,861 About the payment. 68 00:05:35,986 --> 00:05:39,573 Yes. Usually we require a small deposit. And the... 69 00:05:39,614 --> 00:05:42,075 balance is paid upon completion of the job. 70 00:05:42,200 --> 00:05:46,163 I'll be most happy to work out all the details in private. 71 00:05:46,246 --> 00:05:48,832 We have a part time bookkeeper, Mrs. Kenper. 72 00:05:48,874 --> 00:05:51,960 She'll be happy to go over all that with you. Thank you. 73 00:05:52,377 --> 00:05:54,880 - Faceman bites the dust. - Right. 74 00:05:57,424 --> 00:05:59,676 Your business isn't that big, Mr. Corson. 75 00:05:59,801 --> 00:06:02,137 Why would Tyler want to go through all this... 76 00:06:02,262 --> 00:06:05,348 just to get his hands on it? - That's what doesn't make any sense. 77 00:06:05,390 --> 00:06:08,059 I've got a franchise to go across the border to pick up... 78 00:06:08,143 --> 00:06:10,479 American cars stalled in Mexico. 79 00:06:10,645 --> 00:06:14,149 And that, plus what we can pick up here in town is barely enough to keep us afloat. 80 00:06:14,232 --> 00:06:16,526 We can't even afford part-time employees. 81 00:06:16,568 --> 00:06:20,030 Colonel? Colonel, did I ever tell you that... 82 00:06:20,071 --> 00:06:24,910 being a tow truck driver has always been a secret dream of mine? 83 00:06:25,494 --> 00:06:29,748 Well, first thing we got to let Mr. Tyler know is that you're still in business. 84 00:06:29,915 --> 00:06:32,375 You know, Hannibal, it just ain't fair. 85 00:06:32,501 --> 00:06:35,003 These are honest people who work hard all their lives... 86 00:06:35,086 --> 00:06:36,546 trying to earn a honest living. 87 00:06:36,671 --> 00:06:39,382 Then, some buzzard come along and try to take it away. 88 00:06:39,633 --> 00:06:43,303 Yeah, well, we'll just have to bend their beaks, won't we? 89 00:07:33,061 --> 00:07:37,315 - Faceman! Look at all this neat junk. - Yeah. 90 00:07:37,524 --> 00:07:40,735 Think of the history that is extant in this yard. 91 00:07:40,860 --> 00:07:42,320 Take this, for instance. 92 00:07:42,862 --> 00:07:43,863 Huh? 93 00:07:45,115 --> 00:07:46,741 That's nothing but an old gearshift knob. 94 00:07:46,825 --> 00:07:50,495 No. This is not just an old gearshift knob. Listen. 95 00:07:54,499 --> 00:07:56,293 Coming from a Japanese car. As a matter of fact... 96 00:07:56,376 --> 00:07:59,212 coming from a 1972 baby-blue Hiroshimoshi. 97 00:07:59,296 --> 00:08:00,171 Murdock-- 98 00:08:00,297 --> 00:08:03,967 Think of the stories that this knob could tell, if it could talk. 99 00:08:04,384 --> 00:08:08,597 Think of the hearts and the minds and the souls of the men who have touched it. 100 00:08:08,638 --> 00:08:10,724 We're talking about people's lives here. 101 00:08:11,099 --> 00:08:13,143 Faceman, this is not just a yard... 102 00:08:13,268 --> 00:08:17,480 filled with junk cars strewn about so that nature can consume them. No! 103 00:08:17,606 --> 00:08:20,442 We're talking about living creatures. 104 00:08:20,567 --> 00:08:22,402 We're talking about souls. 105 00:08:22,902 --> 00:08:26,156 Gee, I never thought of it like that, Murdock. 106 00:08:26,323 --> 00:08:28,700 You haven't read much Bradbury, have you? 107 00:08:32,579 --> 00:08:35,498 - Well, looks pretty nice. - B.A. is the best. 108 00:08:35,707 --> 00:08:37,125 Here you go, B.A. 109 00:08:38,585 --> 00:08:39,878 Not bad? 110 00:08:40,086 --> 00:08:41,713 Not bad. 111 00:08:43,256 --> 00:08:45,383 Faceman, could I talk to you for a minute, please? 112 00:08:45,508 --> 00:08:46,885 Sure. 113 00:08:48,345 --> 00:08:49,804 Excuse me. 114 00:08:55,018 --> 00:08:56,311 Yes? 115 00:09:01,900 --> 00:09:04,611 I'm beginning to become concerned about what's going on here. 116 00:09:05,528 --> 00:09:06,696 What? 117 00:09:07,364 --> 00:09:10,825 That temptress dropped you like a cold shower. 118 00:09:10,909 --> 00:09:15,038 That wench tossed your charm aside like a hot sweater in July, pal. 119 00:09:15,163 --> 00:09:19,000 Really? What are you talking about, Murdock? This is a case. 120 00:09:19,334 --> 00:09:21,961 I mean, this is strictly business with me. 121 00:09:24,464 --> 00:09:27,509 You don't want to talk about it? I understand. 122 00:09:27,676 --> 00:09:32,639 I'll ride with you and if you want to open up, I'll be there. 123 00:09:32,931 --> 00:09:35,266 I'm going to leave now. You stay here and think about it. 124 00:09:35,392 --> 00:09:36,726 Murdock. 125 00:09:36,935 --> 00:09:39,187 You know, Tyler monitors our frequencies. 126 00:09:39,312 --> 00:09:40,313 I'm counting on it. 127 00:09:40,355 --> 00:09:42,357 We are like priests. 128 00:09:42,816 --> 00:09:46,111 We're saving souls on the road of life. 129 00:09:46,319 --> 00:09:48,738 Highway rangers. No. 130 00:09:49,781 --> 00:09:51,825 No, we're not rangers. 131 00:09:53,201 --> 00:09:54,661 We're knights. 132 00:09:54,786 --> 00:09:57,747 Knights of the Road! 133 00:09:57,956 --> 00:10:00,333 When you're stranded on the road, who do you call? 134 00:10:00,458 --> 00:10:04,462 Yes, the tow truck driver. 135 00:10:04,587 --> 00:10:07,298 That's you and me, B.A. 136 00:10:07,465 --> 00:10:10,468 And the souls. They linger... 137 00:10:10,593 --> 00:10:13,304 in each and every car. 138 00:10:14,806 --> 00:10:16,766 Let's go, guys! 139 00:10:29,028 --> 00:10:30,530 Habla, Senor Zuniga. 140 00:10:30,572 --> 00:10:32,824 I'll have Corson's franchise within a week. 141 00:10:32,949 --> 00:10:34,784 Very good. 142 00:10:35,118 --> 00:10:37,871 I assume the old man isn't giving you too much trouble, then? 143 00:10:37,954 --> 00:10:39,164 You've got to be kidding. 144 00:10:39,247 --> 00:10:41,416 Hey, I can take care of everything just fine. 145 00:10:41,499 --> 00:10:44,461 Don't forget, this is a 50-50 deal, huh? 146 00:10:44,544 --> 00:10:45,754 Mr. Tyler. 147 00:10:45,837 --> 00:10:48,590 The only reason I deal with lowlives like yourself... 148 00:10:48,673 --> 00:10:50,633 is to keep my hands from getting dirty. 149 00:10:50,717 --> 00:10:54,220 Don't overestimate your position. 150 00:11:01,436 --> 00:11:04,063 Go on, Faceman. Put your hand in mine and say it. 151 00:11:04,147 --> 00:11:06,983 The Tow Truck Driver's Creed must be said at the beginning of each trip. 152 00:11:07,400 --> 00:11:10,653 I swear to come to the aid of the automotive maiden... 153 00:11:10,737 --> 00:11:13,531 threatened by the ravages of the asphalt dragon... 154 00:11:13,615 --> 00:11:17,368 who breathes fire and casts potholes in her path. 155 00:11:17,494 --> 00:11:21,247 Who never uttered the cynical cliche, "It's either not getting sparked, 156 00:11:21,331 --> 00:11:23,166 or not getting gassed"? 157 00:11:23,291 --> 00:11:25,210 And at the end of the day... 158 00:11:25,335 --> 00:11:29,839 when twilight comes, when others feel that duty has been served... 159 00:11:29,964 --> 00:11:33,468 I shall not rest until my tools and fingernails are clean. 160 00:11:33,551 --> 00:11:37,514 For that is the creed of a Knight of the Road. 161 00:11:37,680 --> 00:11:40,433 Murdock, just be quiet. I want to be alone with my thoughts. 162 00:11:40,558 --> 00:11:42,769 Corson Base to units. Here we go. 163 00:11:43,102 --> 00:11:44,479 Hello, beautiful, what's up? 164 00:11:44,562 --> 00:11:47,357 Pick up a gold Renault on Fourth and Main. The driver has left the car. 165 00:11:47,524 --> 00:11:49,734 - It has a broken drive shaft. - Got it. 166 00:11:50,026 --> 00:11:51,861 Face, we'll meet you there. 167 00:11:51,986 --> 00:11:53,446 10-4, I'll see you there, Colonel. 168 00:11:53,530 --> 00:11:55,365 I'm gonna enjoy this. 169 00:12:01,037 --> 00:12:02,080 This is Tyler. 170 00:12:02,163 --> 00:12:03,832 I just spotted a call from Corson. 171 00:12:04,040 --> 00:12:06,876 There's a gold Renault broken down on Fourth and Main. 172 00:12:07,252 --> 00:12:09,712 I want to get there first and teach him a lesson. 173 00:12:32,443 --> 00:12:35,196 The Knights of the Road have arrived at their destination, sir. 174 00:12:35,321 --> 00:12:38,032 We're right behind you. E.T.A. three minutes. 175 00:12:38,116 --> 00:12:39,284 Roger. 176 00:12:43,413 --> 00:12:46,875 Quickly, Faceman. We must get this fair damsel in distress to a mechanic. 177 00:12:47,542 --> 00:12:50,545 Well, heads up, Murdock. It's showtime. 178 00:12:56,843 --> 00:12:58,845 You just don't learn, huh? 179 00:12:59,512 --> 00:13:01,639 Maybe this time we'll break his legs. 180 00:13:03,766 --> 00:13:05,768 Well, well. 181 00:13:06,561 --> 00:13:09,314 Looks like Corson got himself a little helper. 182 00:13:09,606 --> 00:13:11,190 All the better to send our message. 183 00:13:11,232 --> 00:13:14,235 Well, thanks, gentlemen, but we have everything under control. 184 00:13:14,277 --> 00:13:16,529 I don't think we'll be needing your assistance after all. 185 00:13:16,654 --> 00:13:19,032 You sure are a funny guy for a pretty boy. 186 00:13:19,324 --> 00:13:20,783 So I'll tell you what. 187 00:13:21,326 --> 00:13:25,413 You get this truck out of here and I promise I won't break your face too badly. 188 00:13:26,664 --> 00:13:29,751 Be gone. The Knights of the Road are not afraid. 189 00:13:29,876 --> 00:13:34,714 Be gone before I raise my lance and make of thee a poor and piteous fool... 190 00:13:34,797 --> 00:13:39,510 whose tail will ride twixt tooth and tongue and buried there until you die! 191 00:13:39,594 --> 00:13:41,721 What are you talking about, punk? 192 00:13:42,221 --> 00:13:44,140 I give you both fair warning. 193 00:13:44,223 --> 00:13:47,435 I will count to 175. 194 00:13:47,644 --> 00:13:49,854 - One, two-- - Why, you... 195 00:14:27,058 --> 00:14:28,393 Nice. 196 00:14:34,816 --> 00:14:35,900 All right. 197 00:14:36,025 --> 00:14:38,945 I know just the place to put these slimeballs. 198 00:14:39,112 --> 00:14:40,446 Let's go. 199 00:14:57,088 --> 00:14:58,381 Hey! 200 00:15:03,177 --> 00:15:04,429 Hey! 201 00:15:05,138 --> 00:15:07,640 Well, I think that ought to get Tyler's attention. 202 00:15:07,765 --> 00:15:10,226 What the heck's going on here, huh? 203 00:15:16,858 --> 00:15:18,526 This is great. 204 00:15:19,027 --> 00:15:21,404 I've got a bunch of damn Girl Scouts working for me. 205 00:15:21,529 --> 00:15:23,573 These guys came at us from both directions. 206 00:15:23,656 --> 00:15:25,950 Now I'm telling you, they were planning for this assault. 207 00:15:26,242 --> 00:15:29,245 What do you think I pay you for? To take care of any problems. 208 00:15:29,328 --> 00:15:32,707 I can tell you one thing, Mr. Tyler. It ain't gonna happen again. Right? 209 00:15:32,790 --> 00:15:34,709 - Right. - You got that right, Bubba. 210 00:15:36,335 --> 00:15:38,212 Now, I want you guys to arm yourselves. 211 00:15:38,379 --> 00:15:40,882 Keep it in the truck if you have to, double-up if you have to. 212 00:15:41,049 --> 00:15:43,509 Anybody gets near one of our trucks, you waste them. 213 00:15:43,676 --> 00:15:45,928 - And bring the body to me, you understand? - Right. 214 00:15:46,137 --> 00:15:47,722 We got a week to get Corson's franchise... 215 00:15:47,847 --> 00:15:49,557 or Zuniga's gonna cut out on us. 216 00:15:49,724 --> 00:15:50,850 Now get moving! 217 00:15:50,975 --> 00:15:52,769 Come on, guys, let's go to work. 218 00:15:55,772 --> 00:15:57,440 I'll personally give $50... 219 00:15:57,523 --> 00:15:58,900 to whoever spots one of these guys. 220 00:15:59,025 --> 00:16:00,359 Now what I mean, the work order... 221 00:16:00,443 --> 00:16:02,070 was sent out yesterday. I mean... 222 00:16:02,153 --> 00:16:04,864 we drove clear across town in order to get here. 223 00:16:05,031 --> 00:16:06,032 I don't get it. 224 00:16:06,199 --> 00:16:07,950 Nothing was written down by the girl there. 225 00:16:08,076 --> 00:16:10,328 Oh, boy. Gee whiz, I... 226 00:16:10,411 --> 00:16:13,998 I hate temp help these days. I mean, you tell them to write it, you know? 227 00:16:14,082 --> 00:16:16,751 You tell them to carbon it, even make a xerox of it, but do they listen? 228 00:16:16,793 --> 00:16:19,170 No, siree. Well, I tell you. 229 00:16:19,253 --> 00:16:22,548 I personally apologize and it will not happen again, okay? 230 00:16:22,715 --> 00:16:26,260 As soon as my boys run a check on these radios here, we'll be out of here. Okay? 231 00:16:26,344 --> 00:16:27,929 - Yeah, okay. - Okay, great. 232 00:16:42,193 --> 00:16:44,445 You got the clips on tight, crazy man? 233 00:16:45,655 --> 00:16:47,281 I am shocked. 234 00:16:47,949 --> 00:16:52,537 I am shocked that you would, for even a moment, consider casting any doubts... 235 00:16:52,620 --> 00:16:54,539 on the ability of a Knight of the Road. 236 00:16:54,622 --> 00:16:57,750 I'm gonna cast my fists on your lips if you don't answer the question. 237 00:16:57,834 --> 00:17:00,044 They are tight, sir. 238 00:17:01,003 --> 00:17:03,506 I wrapped the monster jaws... 239 00:17:03,548 --> 00:17:06,092 around the unsuspecting wire, and I pressed... 240 00:17:06,175 --> 00:17:10,680 and I pressed until they became one with each other. In fact... 241 00:17:11,097 --> 00:17:14,725 it was such a beautiful moment, I may need a cigarette. 242 00:17:19,397 --> 00:17:22,441 Okay, Hannibal. We got the radios wired up. 243 00:17:24,026 --> 00:17:27,280 ♪ See you later, alligator ♪ 244 00:17:27,947 --> 00:17:30,950 ♪ Don't overheat your radiator ♪ 245 00:17:31,993 --> 00:17:34,912 ♪ Just keep it cool, we'll catch you later ♪ 246 00:17:36,122 --> 00:17:38,958 ♪ You know you finally met your match ♪ 247 00:17:39,876 --> 00:17:43,171 ♪ We'll throw a chain around that bumper ♪ 248 00:17:44,213 --> 00:17:47,258 ♪ And tow away that sporty number ♪ 249 00:17:48,509 --> 00:17:51,888 ♪ Let 'em worry, let 'em wonder ♪ 250 00:17:52,638 --> 00:17:55,641 ♪ We gotta keep 'em on their toes ♪ 251 00:17:56,684 --> 00:17:59,437 ♪ That's the way the story goes ♪ 252 00:18:02,190 --> 00:18:04,192 ♪ You can dish it out ♪ 253 00:18:04,650 --> 00:18:06,485 ♪ But can you take it? ♪ 254 00:18:06,611 --> 00:18:08,321 ♪ You're acting tough ♪ 255 00:18:08,487 --> 00:18:10,406 ♪ Bet you're only faking ♪ 256 00:18:10,448 --> 00:18:14,202 ♪ Ain't you had enough, ain't your knees a-shakin'? ♪ 257 00:18:14,243 --> 00:18:16,746 ♪ 'Cause we're the baddest boys in town ♪ 258 00:18:16,787 --> 00:18:18,289 Hey, you guys need a tow truck? 259 00:18:19,081 --> 00:18:22,001 ♪ See you later, alligator ♪ 260 00:18:23,085 --> 00:18:26,088 ♪ Don't overheat your radiator ♪ 261 00:18:27,215 --> 00:18:30,843 ♪ Just keep it cool, we'll catch you later ♪ 262 00:18:31,135 --> 00:18:33,721 ♪ You boys have finally met your match ♪ 263 00:18:33,888 --> 00:18:35,389 ♪ Sure did! ♪ 264 00:18:39,393 --> 00:18:42,605 ♪ See you later, alligator ♪ 265 00:18:43,522 --> 00:18:46,317 ♪ Don't overheat your radiator ♪ 266 00:18:47,568 --> 00:18:50,821 ♪ Just keep it cool, we'll catch you later ♪ 267 00:18:51,697 --> 00:18:54,200 ♪ You guys have finally met your match ♪ 268 00:18:54,825 --> 00:18:55,743 ♪ Listen! ♪ 269 00:18:56,035 --> 00:18:58,454 ♪ See you later, alligator ♪ 270 00:18:59,080 --> 00:19:00,790 ♪ Yeah! ♪ 271 00:19:06,462 --> 00:19:08,422 This is incredible! 272 00:19:08,881 --> 00:19:12,760 In the last two days, our business has tripled anything we had before. 273 00:19:12,843 --> 00:19:15,513 It's just a matter of going out and finding the business. 274 00:19:15,680 --> 00:19:18,182 I'd say, it was more a matter of hiring you four. 275 00:19:18,266 --> 00:19:19,475 That, too. 276 00:19:21,185 --> 00:19:23,938 Yeah. Regardless of the danger, that's what I'm here for. 277 00:19:24,355 --> 00:19:25,523 To serve. 278 00:19:25,815 --> 00:19:27,233 That's why we pay you. 279 00:19:27,358 --> 00:19:30,069 Yeah. But I don't always do this kind of stuff for the money. 280 00:19:30,152 --> 00:19:33,823 I mean, sure. Running the risk of having your skull beaten in with a crowbar... 281 00:19:33,906 --> 00:19:37,785 that's fun in itself. But, well... 282 00:19:37,952 --> 00:19:40,454 helping people. You know, that's... 283 00:19:40,621 --> 00:19:42,373 that's also a thing with me. 284 00:19:42,498 --> 00:19:44,166 That's very nice. 285 00:19:52,591 --> 00:19:54,218 What are you staring at? 286 00:19:54,302 --> 00:19:57,346 You. I've been watching you, and I'm worried about you. 287 00:19:57,430 --> 00:19:59,557 - Can I talk to you for a minute? - You're thinking... 288 00:19:59,682 --> 00:20:03,269 that I've been shot down, right? - It is a little disturbing... 289 00:20:03,394 --> 00:20:07,815 to the frontline troops to see their top love-pilot hit the dirt and then cry "medic." 290 00:20:07,898 --> 00:20:10,192 Do I have to go in there just to prove to you... 291 00:20:10,276 --> 00:20:12,194 that if she thought I was interested in her... 292 00:20:12,278 --> 00:20:14,613 I mean, she'd go for me in a hot second? - Yes. 293 00:20:14,947 --> 00:20:16,013 I want you to go in there right now. 294 00:20:16,090 --> 00:20:17,783 I want you to go in there and talk to her... 295 00:20:17,867 --> 00:20:19,847 and not come out until you've fixed that flat. 296 00:20:19,872 --> 00:20:21,387 - Right now? - I'll wait right here. 297 00:20:21,412 --> 00:20:23,122 - Fix that flat. - Yeah. 298 00:20:28,210 --> 00:20:31,297 Here. Let me get that for you. 299 00:20:31,464 --> 00:20:33,049 I can get it fine. 300 00:20:33,132 --> 00:20:36,844 Wait a minute, Jenny. I think we should have a little talk. 301 00:20:37,595 --> 00:20:41,599 Now, I've tried to be nice... 302 00:20:41,891 --> 00:20:44,268 charming, witty. 303 00:20:45,102 --> 00:20:47,146 I think I deserve better, don't you? 304 00:20:47,229 --> 00:20:51,650 I mean, after all, I am one of the guys who's trying to pull your garage out of the dumps. 305 00:20:51,734 --> 00:20:55,488 And I do appreciate what you're doing. What seems to be the problem here? 306 00:20:55,571 --> 00:20:58,324 What's the problem? I'll tell you what the problem is. 307 00:20:58,407 --> 00:21:01,744 You are nice and charming and witty. 308 00:21:01,869 --> 00:21:05,915 You're even good looking. I know the type. I was engaged to one. 309 00:21:06,290 --> 00:21:09,668 I see. Well, I'm sorry. 310 00:21:09,752 --> 00:21:11,420 - If I'd have known that-- - Face. 311 00:21:12,380 --> 00:21:15,508 - Face, the Colonel wants you on the double. - Right. 312 00:21:15,674 --> 00:21:17,551 It's a blue Chevy with no engine in it. 313 00:21:17,968 --> 00:21:21,389 Parked two miles south of the main highway on Wilson Road. 314 00:21:21,847 --> 00:21:23,140 Put the package in the trunk... 315 00:21:23,224 --> 00:21:24,558 You know, I've been waiting for this. 316 00:21:24,600 --> 00:21:26,727 I knew, there was something hidden deeper. 317 00:21:27,169 --> 00:21:29,021 Everything depends on it. 318 00:21:29,271 --> 00:21:32,358 If Corson's guys get this one away from us, it's over. 319 00:21:33,317 --> 00:21:35,861 If anyone shows up, I want this pickup cancelled. 320 00:21:36,987 --> 00:21:38,656 What do you suppose they're picking up, Colonel? 321 00:21:38,739 --> 00:21:41,283 I don't know. But whatever it is... 322 00:21:41,450 --> 00:21:43,744 it's at the bottom of Tyler's operation. 323 00:21:43,828 --> 00:21:47,414 - So, what's the plan, Hannibal? - The plan. 324 00:21:52,211 --> 00:21:53,337 Face. 325 00:21:53,420 --> 00:21:55,339 Oh, here. 326 00:22:05,057 --> 00:22:06,892 This is the part I like. I mean... 327 00:22:06,976 --> 00:22:09,270 you can almost hear those wheels turning. 328 00:22:09,436 --> 00:22:13,190 Yeah, he's an idea machine all right. He's on the jazz now. 329 00:22:13,357 --> 00:22:17,153 We're gonna put our own package in the blue Chevy out on Wilson Road. 330 00:22:18,112 --> 00:22:19,363 Murdock. 331 00:22:28,539 --> 00:22:30,166 So far, so good. 332 00:22:30,374 --> 00:22:32,877 If they don't spot us they'll go through with it. 333 00:22:33,127 --> 00:22:36,755 Yeah, so far, so good. But you forgot about Murdock. 334 00:22:36,839 --> 00:22:39,466 Don't worry, B.A. The Knight of the Road will be fine. 335 00:22:46,056 --> 00:22:47,516 Okay, Murdock. 336 00:22:48,434 --> 00:22:50,102 They're on you now. 337 00:22:50,936 --> 00:22:52,438 Be quiet. 338 00:22:54,607 --> 00:22:58,319 You're okay. You're clear. They're hooking you up. 339 00:23:02,531 --> 00:23:04,617 They just put something in the trunk. 340 00:23:08,913 --> 00:23:12,291 Murdock, they're doing something behind the car. Can you tell what it is? 341 00:23:18,005 --> 00:23:21,258 It looks like they're changing the license plates. 342 00:23:25,346 --> 00:23:27,723 We've gotta hang back. Stay out of sight. 343 00:23:27,765 --> 00:23:30,017 Take care of yourself. It's all up to you now. 344 00:23:30,643 --> 00:23:33,687 This is no problem for a Knight of the Road. 345 00:24:01,382 --> 00:24:03,342 This car belongs to the Mexican Consulate. 346 00:24:03,425 --> 00:24:04,885 It's free to pass into Mexico. 347 00:24:04,969 --> 00:24:07,596 Corson is supposed to do these border crossings. 348 00:24:07,680 --> 00:24:08,847 It's a diplomat's car. 349 00:24:08,931 --> 00:24:10,683 It doesn't come under Corson's contract. 350 00:24:10,766 --> 00:24:13,560 Diplomatic Immunity. There is no search. 351 00:24:33,998 --> 00:24:37,418 - They're crossing into Mexico. - What're we gonna do now, Hannibal? 352 00:24:37,543 --> 00:24:40,212 We can't cross the border station without getting busted. 353 00:24:40,296 --> 00:24:41,839 We're wanted men, remember? 354 00:24:41,880 --> 00:24:45,426 We can get across the border, but not in time to follow them. 355 00:24:45,884 --> 00:24:49,930 Murdock? This is Hannibal. Come in. 356 00:24:52,349 --> 00:24:55,311 Murdock? Do you read? 357 00:24:57,479 --> 00:24:59,440 That fool is on his own now. 358 00:24:59,565 --> 00:25:01,483 We gotta get back to Corson's garage. 359 00:25:01,567 --> 00:25:05,321 The only chance of hooking up with Murdock is if he phones us. 360 00:25:26,216 --> 00:25:27,301 Yeah. 361 00:25:32,890 --> 00:25:34,350 Where? The trunk. 362 00:25:57,873 --> 00:26:01,585 Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 363 00:26:19,937 --> 00:26:23,148 It looks like a 30, no, a beautiful... 364 00:26:23,232 --> 00:26:25,567 35-foot run. What do you think, Howard? 365 00:26:25,651 --> 00:26:28,320 The preferred aptitude of this athlete... 366 00:26:28,404 --> 00:26:30,489 will enable him to perambulate... 367 00:26:30,572 --> 00:26:34,993 this pedestrian abyss with consummate facileness. 368 00:26:38,122 --> 00:26:41,750 Maybe this Cinderella story is too much to believe. 369 00:26:58,267 --> 00:27:00,727 We don't like any sudden surprises. 370 00:27:01,478 --> 00:27:04,189 - We agreed on a price. - Well, yes. 371 00:27:04,356 --> 00:27:06,024 But you must remember, my friend... 372 00:27:06,108 --> 00:27:09,403 the price is always contingent on the risks involved. 373 00:27:09,695 --> 00:27:12,865 $300,000, we agreed on. You can count it. 374 00:27:12,990 --> 00:27:14,324 I will. 375 00:27:19,163 --> 00:27:20,998 What about today's delivery? 376 00:27:21,748 --> 00:27:23,417 You should have no trouble crossing the border. 377 00:27:23,542 --> 00:27:27,504 You will be towing my own personal car. There should be no problems. 378 00:27:27,921 --> 00:27:32,342 Of course, once you get the Corson towing franchise, we won't... 379 00:27:32,468 --> 00:27:34,595 have to worry about what car we use, will we? 380 00:27:34,720 --> 00:27:37,389 That's great. Where's the drugs? 381 00:27:37,473 --> 00:27:38,974 In the spare tire. 382 00:27:39,850 --> 00:27:43,395 If you leave now, you should be back in the United States by dawn. 383 00:29:30,335 --> 00:29:31,628 - Hello? - Hola. 384 00:29:31,712 --> 00:29:35,424 Person-to-person call for Mr. Hannibal Smith from Rod Knight. 385 00:29:35,507 --> 00:29:37,426 No operator, no. Road. 386 00:29:37,509 --> 00:29:41,013 - Road, as in Colossus of-- - That's me, operator. Go ahead. 387 00:29:41,096 --> 00:29:42,931 - Hey, Hannibal. - Murdock, where are you? 388 00:29:43,015 --> 00:29:44,099 I haven't got a clue, Hannibal, 389 00:29:44,141 --> 00:29:45,309 I was under the hood of the car. 390 00:29:45,392 --> 00:29:48,020 I'd ask somebody around here, but they don't seem to speak my language. 391 00:29:48,103 --> 00:29:50,731 I think, I'm either in Mexico... 392 00:29:50,856 --> 00:29:51,898 or at a swap meet. 393 00:29:52,024 --> 00:29:54,026 Can you give us a destination or a location? 394 00:29:54,192 --> 00:29:56,361 No, that's a negative. I had to lay low, but... 395 00:29:56,486 --> 00:29:57,988 I'm in a... 396 00:29:58,530 --> 00:30:01,825 I'm in a villa somewhere. But here's what I do know. Do you have a pencil? 397 00:30:01,908 --> 00:30:03,160 This is the scoop. 398 00:30:03,285 --> 00:30:06,997 There's some big shot down here by the name of Zuniga who is selling... 399 00:30:07,080 --> 00:30:10,834 drugs by running them across the border in wrecks that they fix up. 400 00:30:10,959 --> 00:30:13,712 Now, Tyler has just bought the next load. 401 00:30:13,795 --> 00:30:16,089 Well, that's why they want Corson's franchise. 402 00:30:16,465 --> 00:30:20,427 So no one will question why they're towing wrecks across the border. 403 00:30:20,594 --> 00:30:22,346 They needed to make a dope run now... 404 00:30:22,429 --> 00:30:23,847 so they used diplomatic plates. 405 00:30:24,014 --> 00:30:26,808 But they can't overuse it 'cause the border guards get suspicious. 406 00:30:36,652 --> 00:30:40,155 It looks like our muchachos are getting ready to move their next load... 407 00:30:40,238 --> 00:30:42,574 in a black, four-door sedan. - Okay. 408 00:30:42,824 --> 00:30:44,951 See if you can find out more about this Zuniga. 409 00:30:45,035 --> 00:30:47,371 And, get us a location so we can meet you there. 410 00:30:47,454 --> 00:30:51,208 I gotta mail something first. Trust me. 411 00:30:56,004 --> 00:31:00,217 Tyler's bringing in a load of drugs. We got work to do. 412 00:31:10,477 --> 00:31:12,312 They're crossing the border now. 413 00:31:12,396 --> 00:31:15,607 They're towing a black sedan with diplomatic plates. 414 00:31:16,191 --> 00:31:19,486 Pick them up about a mile down the road and get them between us, B.A. 415 00:31:19,569 --> 00:31:21,863 Yeah, get them between us. 416 00:32:05,574 --> 00:32:08,118 Those Corson guys are on us again. They're everywhere. 417 00:32:43,695 --> 00:32:46,448 All right, joyride's over. Everybody out. 418 00:32:52,579 --> 00:32:54,706 Hey, what's going on, huh? 419 00:32:54,873 --> 00:32:56,500 Diplomatic plates. 420 00:32:56,958 --> 00:32:59,586 That's why the guards never searched this car. 421 00:33:08,762 --> 00:33:12,390 - Hey, look, Face. Powdered sugar. - Not my brand. 422 00:33:15,393 --> 00:33:18,021 Now, there's just one thing I'd like to know. 423 00:33:19,606 --> 00:33:21,274 Where does Zuniga live? 424 00:33:21,441 --> 00:33:23,568 I ain't telling you spit, jack. 425 00:33:23,652 --> 00:33:25,737 Doesn't look like he wants to cooperate, Hannibal. 426 00:33:25,821 --> 00:33:27,364 No, it doesn't, does it? 427 00:33:27,531 --> 00:33:29,449 But I bet he changes his mind. 428 00:33:29,783 --> 00:33:31,409 Not a chance. 429 00:33:35,872 --> 00:33:37,624 What're you doing? 430 00:33:38,458 --> 00:33:40,961 It's really a shame you're not more cooperative. 431 00:33:41,086 --> 00:33:43,213 You're bluffing. I ain't telling you nothing. 432 00:33:43,296 --> 00:33:45,382 You want to know something, use the Yellow Pages. 433 00:33:45,465 --> 00:33:48,468 Yellow Pages? Cute. B.A. 434 00:33:51,012 --> 00:33:52,722 - What the hell you doing, huh? - Hey! 435 00:33:52,806 --> 00:33:55,559 It's simple. I'm gonna squeeze the truth out of you. 436 00:33:55,684 --> 00:33:56,977 You're crazy! 437 00:33:57,102 --> 00:33:58,061 Wrong answer. 438 00:33:58,144 --> 00:34:00,357 - This is murder! - Now wait a minute! 439 00:34:08,989 --> 00:34:10,532 Stop! 440 00:34:12,200 --> 00:34:13,493 This is murder. 441 00:34:13,577 --> 00:34:15,036 This is pest control. 442 00:34:15,078 --> 00:34:17,581 B.A., you're developing a sense of humor. 443 00:34:21,960 --> 00:34:25,547 I'll tell you what you want to know. He lives in a mansion in Mexico. 444 00:34:25,714 --> 00:34:29,009 West of Santa Rosalina. A couple of miles across the border. 445 00:34:29,092 --> 00:34:33,013 125 San Marcos Road. Now call him off! 446 00:34:34,598 --> 00:34:37,684 Yeah, I knew you'd listen to reason. You guys can get out now. 447 00:34:37,767 --> 00:34:39,811 - What? - Yeah, you can get out. Come on. 448 00:34:39,936 --> 00:34:42,814 Face, let's tie them up. We've got work to do. 449 00:34:57,954 --> 00:35:00,498 No, I need something bigger, more powerful. 450 00:35:00,707 --> 00:35:03,043 That truck over there, it hasn't run for awhile... 451 00:35:03,126 --> 00:35:04,920 but it weighs about 12 tons. 452 00:35:05,545 --> 00:35:06,880 Can you get her going? 453 00:35:06,963 --> 00:35:09,674 You know, Hannibal, if it got wheels, I can fix it. 454 00:36:44,310 --> 00:36:46,896 There's more than one way to get south of the border. 455 00:38:10,271 --> 00:38:11,898 Drop the guns. 456 00:38:13,191 --> 00:38:16,861 What is the meaning of this? Who are you to come in here like this? 457 00:38:17,153 --> 00:38:21,074 Well, let's say that we're the cleaning crew. 458 00:38:23,368 --> 00:38:26,746 We've come to sweep up the dirt starting with you. Move it. 459 00:38:30,083 --> 00:38:32,418 If you're looking for money, I can pay you. 460 00:38:40,426 --> 00:38:42,303 Well, if you're looking for money... 461 00:38:44,514 --> 00:38:46,099 it's been mailed. 462 00:38:46,266 --> 00:38:48,017 To the Corson garage. 463 00:38:49,394 --> 00:38:51,437 And you know how the mails are. 464 00:38:53,022 --> 00:38:56,526 Through rain, through sleet, through hail... 465 00:38:56,651 --> 00:38:58,361 they must go through. 466 00:39:04,117 --> 00:39:05,743 Okay, B.A. 467 00:39:13,293 --> 00:39:15,587 - We thought we'd bring your car back. - Yeah. 468 00:39:15,670 --> 00:39:17,964 Algae is so terrible on the paint job. 469 00:39:18,590 --> 00:39:22,010 You'll pay for this. You will never leave Mexico alive. 470 00:39:22,093 --> 00:39:23,261 Really? 471 00:39:23,928 --> 00:39:26,764 Let's put this slimeball in the local slammer. 472 00:39:38,443 --> 00:39:41,237 Hannibal, we are bringing these guys to the police. 473 00:39:41,321 --> 00:39:43,114 Man, we're gonna be asking for trouble. 474 00:39:43,239 --> 00:39:45,992 Don't worry, B.A. The cops don't want us in Mexico. 475 00:39:46,159 --> 00:39:49,913 And this time, we don't have to leave the garbage in a pile before the police arrive. 476 00:39:49,996 --> 00:39:51,414 This is gonna be fun. 477 00:39:57,295 --> 00:39:59,797 I want these men arrested as cocaine dealers. 478 00:39:59,881 --> 00:40:02,175 Hope you have plenty of empty cells. 479 00:40:03,092 --> 00:40:04,677 Arrest them. 480 00:40:09,349 --> 00:40:11,851 I told you, you would never leave my country alive. 481 00:40:12,018 --> 00:40:14,270 What do you want us to do with them, Captain? 482 00:40:14,437 --> 00:40:15,772 Captain? 483 00:40:16,606 --> 00:40:19,859 Captain of Police. Captain of the police. Great. 484 00:40:20,109 --> 00:40:22,570 Put them into a cell and watch them closely. 485 00:40:23,196 --> 00:40:25,448 I will deal with you and your friends later. 486 00:40:25,531 --> 00:40:27,617 So much for law and order. 487 00:40:29,410 --> 00:40:30,703 Good. 488 00:41:10,118 --> 00:41:13,705 The Knights of the Road have arrived. Anyone have a flat? 489 00:41:13,830 --> 00:41:15,206 Yeah, what took you so long? 490 00:41:15,331 --> 00:41:17,292 Did you ever stand on line at the post office? 491 00:41:17,583 --> 00:41:20,837 If I could impose upon you for a moment, would you be so kind? 492 00:41:20,962 --> 00:41:23,756 Would you mind looping this hook around the bars? 493 00:41:28,094 --> 00:41:30,680 The Knight of the Road knows how to start the engine. 494 00:41:30,805 --> 00:41:34,100 Stand back, gentlemen. For your safety. Stand back. 495 00:41:54,787 --> 00:41:56,164 What the hell was that? 496 00:41:57,373 --> 00:41:58,875 Go! 497 00:42:10,803 --> 00:42:14,057 It seems our friends are more resourceful than we expected. 498 00:42:14,766 --> 00:42:19,437 I suspect they're on their way to Corson's garage to pick up your money. 499 00:42:19,562 --> 00:42:21,147 Yeah, I want to go after them by myself... 500 00:42:21,272 --> 00:42:23,274 but if we gang up on them, we can tear them apart. 501 00:42:23,399 --> 00:42:25,485 We'll split it down the middle, 50-50. 502 00:42:27,987 --> 00:42:30,156 I paid for something that I didn't collect. 503 00:42:30,323 --> 00:42:31,824 In case you don't remember... 504 00:42:31,991 --> 00:42:35,661 that drug shipment is in a cube in that thing you call a car. 505 00:42:36,412 --> 00:42:39,248 I'll be at Corson's when they deliver the mail. 506 00:42:44,629 --> 00:42:46,172 We haven't got much time. 507 00:42:46,339 --> 00:42:48,091 Zuniga and Tyler will be here any minute. 508 00:42:48,216 --> 00:42:50,218 You know they're gonna have an army with them, Hannibal. 509 00:42:50,301 --> 00:42:52,136 Well, I hope so. 510 00:44:25,104 --> 00:44:27,148 Come on out, Corson! 511 00:44:39,952 --> 00:44:42,038 We'll talk on my terms now. 512 00:44:42,121 --> 00:44:44,916 You've got 10 seconds to come out with the money, senor. 513 00:44:45,082 --> 00:44:48,377 Or, I'll take these trucks, and I'll knock your house down. 514 00:46:49,206 --> 00:46:52,960 Hey, Murdock, there's no business like tow business. 515 00:46:56,547 --> 00:46:57,882 Nice. 516 00:47:09,226 --> 00:47:12,813 Well, what can I say? You saved my business and my life. 517 00:47:12,980 --> 00:47:14,482 I could never thank you enough. 518 00:47:14,565 --> 00:47:15,983 You did fine. 519 00:47:16,150 --> 00:47:18,235 Tyler's in jail, so is Zuniga. 520 00:47:18,444 --> 00:47:21,739 You know, the Mexican people don't like a crooked cop any more than we do. 521 00:47:21,822 --> 00:47:24,992 You know, it's pretty incredible how you lured Zuniga into the U.S. 522 00:47:25,159 --> 00:47:27,453 We couldn't take a police captain to the police. 523 00:47:27,536 --> 00:47:28,954 Even though we tried. 524 00:47:30,664 --> 00:47:31,999 Well... 525 00:47:32,666 --> 00:47:35,711 You know, I really meant what I said before. 526 00:47:36,045 --> 00:47:38,464 I could fall for you if... 527 00:47:38,872 --> 00:47:40,427 Yeah, I know. 528 00:47:41,300 --> 00:47:44,178 Maybe someday. If I'm in town... 529 00:47:44,720 --> 00:47:46,013 I'll give you a call. 530 00:47:47,556 --> 00:47:51,060 Mr. Corson! I just... 531 00:47:51,477 --> 00:47:54,438 I just got to have it. Murdock, you can have anything you want. 532 00:47:54,522 --> 00:47:56,565 I know I can't be a Knight of the Road forever... 533 00:47:56,649 --> 00:48:01,320 but I need something as a remembrance of those stirring days of yesteryear. 534 00:48:01,737 --> 00:48:03,739 Where's the big guy? 535 00:48:03,864 --> 00:48:06,492 My kemosabe. I want him to share... 536 00:48:06,659 --> 00:48:07,785 Right here. 537 00:48:13,332 --> 00:48:15,543 No, big guy! You're making a mistake! 538 00:48:15,668 --> 00:48:19,296 Knights of the Road don't fly. You're thinking of Superman. 539 00:48:19,964 --> 00:48:23,217 Wait, friend. Put me down! 540 00:48:24,260 --> 00:48:27,054 - Colonel! - B.A., let him down. 541 00:48:28,848 --> 00:48:32,435 - Okay. - No! Wait! 43714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.