All language subtitles for The Sinner S01E01 WEBRip NTb-PSA-MRN-RARBG-StackHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,417 --> 00:00:20,088 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 2 00:00:20,121 --> 00:00:24,125 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 3 00:00:24,158 --> 00:00:27,228 now and at the hour of our death. 4 00:00:27,261 --> 00:00:29,197 Amen. 5 00:00:35,436 --> 00:00:37,571 Are you coming? 6 00:00:40,308 --> 00:00:42,610 Cora? Come here, Cora. 7 00:00:42,643 --> 00:00:45,346 Cora? 8 00:01:05,866 --> 00:01:10,104 Well, once I put the order in, it usually takes about a week. 9 00:01:10,138 --> 00:01:11,539 No, that's for the order to come in. 10 00:01:11,572 --> 00:01:14,175 We just need a day for the installation. 11 00:01:14,208 --> 00:01:17,178 No, I won't be there myself, but I promise you 12 00:01:17,211 --> 00:01:19,180 he'll do a great job, and you'll be nice and cool 13 00:01:19,213 --> 00:01:20,581 for the rest of the summer. How does that sound? 14 00:01:25,719 --> 00:01:27,588 I'm... I'm sorry, what... 15 00:01:27,621 --> 00:01:29,523 yeah, yes, that's right. 16 00:01:29,557 --> 00:01:31,459 See you later, man. I'm staying in tonight. 17 00:01:31,492 --> 00:01:33,494 All right, great, well, I will be in contact with you 18 00:01:33,527 --> 00:01:35,363 next week to confirm. 19 00:01:35,396 --> 00:01:37,465 Okay, thanks, Ms. Rosas. 20 00:01:37,498 --> 00:01:40,901 Yep, all right. Okay, bye. 21 00:01:40,934 --> 00:01:42,470 I'm still waiting on that quote from Anna, 22 00:01:42,503 --> 00:01:44,238 so I wasn't able to finish the O'Neil list. 23 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 Come here, babe. Come on, stop. 24 00:01:46,274 --> 00:01:48,709 You did the Jacksons? Yeah, it's in there. 25 00:01:48,742 --> 00:01:50,344 That's all we need. 26 00:01:50,378 --> 00:01:51,545 Dad, I'm gonna go home and wash up. 27 00:01:51,579 --> 00:01:53,414 I'll meet you there, all right? 28 00:01:53,447 --> 00:01:55,216 I know, I'm leaving too. 29 00:01:55,249 --> 00:01:57,151 I got to say, these look good. 30 00:01:57,185 --> 00:01:59,253 Pretty soon, I won't even need to come into work. 31 00:02:08,762 --> 00:02:10,398 I don't think you have the guts. 32 00:02:10,431 --> 00:02:11,932 Oh, no fun. Well, then, do it. 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,202 Do it... prove me wrong. 34 00:02:14,235 --> 00:02:16,604 Well, maybe I will. 35 00:02:16,637 --> 00:02:18,439 Mason, we're with your dad all day long, 36 00:02:18,472 --> 00:02:20,508 and then it's dinner with the two of them every night. 37 00:02:20,541 --> 00:02:22,443 Yeah. And I... I just don't think 38 00:02:22,476 --> 00:02:24,478 it's the end of the world if we ask for a night off. 39 00:02:24,512 --> 00:02:26,714 All right, all right. Or two, even. 40 00:02:26,747 --> 00:02:28,549 You're right, you're right. 41 00:02:31,352 --> 00:02:33,221 I just... Oh, my God. 42 00:02:33,254 --> 00:02:34,622 No, listen, no, come on, I just think it's weird 43 00:02:34,655 --> 00:02:36,457 to come home and just take Lane from Mom 44 00:02:36,490 --> 00:02:39,393 after she's watched him all day, cooked us dinner. 45 00:02:39,427 --> 00:02:41,395 Having dinner with us is her reward, you know? 46 00:02:41,429 --> 00:02:44,298 Just feels mean to do that. 47 00:02:44,332 --> 00:02:46,500 You're such a mama's boy. Oh, come on, stop saying that. 48 00:02:46,534 --> 00:02:48,636 You are. I hate... I hate that term. 49 00:02:53,774 --> 00:02:56,744 Oh, finally. There's my sweet pea. 50 00:02:56,777 --> 00:02:58,679 Hey, Mom. Hi, baby. 51 00:02:58,712 --> 00:03:00,748 Hi, pokey. Smells great. 52 00:03:00,781 --> 00:03:02,516 Hi, let me get you out of there. 53 00:03:02,550 --> 00:03:03,684 Oh, no, no, no, no. 54 00:03:03,717 --> 00:03:05,719 He hasn't finished his dinner. 55 00:03:05,753 --> 00:03:08,289 I told him he could get down as soon as he finishes his food 56 00:03:08,322 --> 00:03:12,560 because those are the rules, sweetheart, right? 57 00:03:12,593 --> 00:03:15,195 What did you do with Grandma today? 58 00:03:16,330 --> 00:03:18,299 What's the spread? 41/2. 59 00:03:18,332 --> 00:03:19,567 41/2? Mm-hmm. 60 00:03:19,600 --> 00:03:21,269 With who, Manny? Yeah. 61 00:03:21,302 --> 00:03:23,304 Oh, God. 62 00:03:23,337 --> 00:03:24,705 What an idiot. I know, but if you want in, 63 00:03:24,738 --> 00:03:26,407 you should call him right now. 64 00:03:26,440 --> 00:03:27,741 All right, see you later, Mom. Bye. 65 00:03:27,775 --> 00:03:29,477 Good night, Lane. 66 00:03:36,016 --> 00:03:38,586 Hey, I'll feed him tomorrow if you two want to sleep in. 67 00:03:38,619 --> 00:03:40,588 Mom, I love you. Bye, Mom. 68 00:04:14,822 --> 00:04:18,492 It's Friday night. Hmm, hmm. 69 00:04:18,526 --> 00:04:20,528 Oh, I don't know. 70 00:04:20,561 --> 00:04:22,496 What? 71 00:04:22,530 --> 00:04:24,332 I thought you said you were feeling better. 72 00:04:24,365 --> 00:04:26,867 I... I... 73 00:04:26,900 --> 00:04:29,870 I am. I'm just... 74 00:04:34,842 --> 00:04:36,610 Okay. 75 00:04:38,912 --> 00:04:40,581 Really? Yeah. 76 00:04:40,614 --> 00:04:43,451 Yeah, just give me a minute. Yeah? 77 00:04:45,786 --> 00:04:50,090 I just... I just need a minute. I just need a minute. 78 00:04:50,123 --> 00:04:53,694 Okay. Okay. 79 00:04:57,765 --> 00:05:00,534 See what you do to me? 80 00:05:00,568 --> 00:05:02,736 Mm. I'll be right in. 81 00:05:30,931 --> 00:05:34,835 Ooh. Oh, like that? 82 00:05:36,737 --> 00:05:39,507 Yeah. Yeah? 83 00:06:28,556 --> 00:06:30,157 Hey. Hmm? 84 00:06:30,190 --> 00:06:31,859 It's gonna be crowded. I want to get a good spot. 85 00:06:31,892 --> 00:06:34,161 All right. 86 00:06:34,194 --> 00:06:35,996 Mm. 87 00:06:36,029 --> 00:06:39,500 Oh, by the way, I told Mom that we'd come over 88 00:06:39,533 --> 00:06:42,402 for dinner tonight after we go swimming. 89 00:06:44,972 --> 00:06:47,174 What do you mean? Why'd you do that? 90 00:06:47,207 --> 00:06:53,647 Just 'cause I love her so much, and I just can't... 91 00:06:53,681 --> 00:06:56,717 just can't stay away. 92 00:06:56,750 --> 00:06:59,753 Mason, you didn't really. 93 00:06:59,787 --> 00:07:01,622 No. 94 00:07:01,655 --> 00:07:04,958 She asked, and I said no. 'Cause I'm awesome. 95 00:07:04,992 --> 00:07:07,528 Come on, please, please, I don't want to be late. 96 00:07:07,561 --> 00:07:08,929 Come on. Okay. 97 00:07:08,962 --> 00:07:10,598 Don't let him get too much sun, okay? 98 00:07:10,631 --> 00:07:12,032 It's all right. 99 00:07:12,065 --> 00:07:13,834 You have sunscreen, yes? No, we don't. 100 00:07:13,867 --> 00:07:15,769 Oh, come on. Seatbelts. 101 00:07:17,037 --> 00:07:19,239 Bye, Lane. Say "bye." 102 00:07:19,272 --> 00:07:20,908 Say "bye." Bye-bye. 103 00:07:20,941 --> 00:07:22,543 Say "bye," say "bye." Stop it. 104 00:07:22,576 --> 00:07:23,611 Whoo-ooh! 105 00:07:25,078 --> 00:07:28,749 Bye! No time, Mom. 106 00:07:33,987 --> 00:07:36,223 Hey, Cora, over here. 107 00:07:36,256 --> 00:07:37,825 Hey. Oh-ho. 108 00:07:37,858 --> 00:07:39,993 You're... you're already here. Yeah. 109 00:07:40,027 --> 00:07:42,730 Hey, Mason. Heather. How are you? 110 00:07:44,031 --> 00:07:45,833 Do you guys want to join us? We have room. 111 00:07:45,866 --> 00:07:47,535 No, no, we're gonna go sit up on the beach. 112 00:07:47,568 --> 00:07:48,902 We'll come back and visit. Okay. 113 00:07:48,936 --> 00:07:50,704 Okay. 114 00:07:53,874 --> 00:07:56,577 I need some more water. 115 00:07:56,610 --> 00:07:58,612 Okay, I have some right here, actually. 116 00:07:58,646 --> 00:07:59,980 Got some right here. 117 00:08:00,013 --> 00:08:01,281 There you go. Got some. 118 00:08:01,314 --> 00:08:02,883 You got some. 119 00:08:02,916 --> 00:08:05,686 I got some. 120 00:08:05,719 --> 00:08:08,622 Can I do it right here? 121 00:08:08,656 --> 00:08:10,991 Right here? 122 00:08:11,024 --> 00:08:14,562 That one's Grandma. 123 00:08:25,038 --> 00:08:29,577 Then there's Mommy, my Daddy. 124 00:08:31,845 --> 00:08:33,714 Hey. 125 00:08:33,747 --> 00:08:36,550 Hey, I'm gonna go for a swim. Can you watch him? 126 00:08:38,986 --> 00:08:41,922 Oh, whoa. 127 00:08:45,726 --> 00:08:48,762 Whoa, avalanche! 128 00:10:36,069 --> 00:10:40,007 What's going on? Oh, uh, important business. 129 00:10:42,175 --> 00:10:44,011 Where's Cora? 130 00:10:44,044 --> 00:10:47,681 I don't know... said she went for a swim. 131 00:10:47,715 --> 00:10:51,018 Okay. I don't see her, though. 132 00:10:51,051 --> 00:10:54,922 Well, when you find her, why don't you guys come on over? 133 00:10:54,955 --> 00:10:56,089 Yeah, all right, we'll do that. 134 00:10:56,123 --> 00:10:58,726 Okay. 135 00:11:02,295 --> 00:11:04,698 Let's go look for Mama. 136 00:11:04,732 --> 00:11:06,233 Bring your shovel. Mommy! 137 00:11:07,968 --> 00:11:09,937 Well, we're looking for her. 138 00:11:09,970 --> 00:11:14,041 Mommy! Cora! 139 00:11:20,080 --> 00:11:21,148 Cora! 140 00:11:27,154 --> 00:11:28,989 Cora! 141 00:11:31,959 --> 00:11:34,928 Mommy! 142 00:11:34,962 --> 00:11:36,063 Hey, what... what's going on? 143 00:11:37,898 --> 00:11:39,466 What? 144 00:11:39,499 --> 00:11:42,202 Are you okay? Mommy! 145 00:11:42,235 --> 00:11:44,938 What's the matter, baby? What's the matter? 146 00:11:44,972 --> 00:11:47,174 You okay? You hungry? 147 00:11:47,207 --> 00:11:49,476 Mommy. Yeah. 148 00:11:49,509 --> 00:11:51,078 What were you doing out that far? 149 00:11:51,111 --> 00:11:52,946 We couldn't see you. 150 00:11:52,980 --> 00:11:56,316 I just kept swimming. I wanted some quiet. 151 00:11:56,349 --> 00:11:58,118 What? 152 00:11:58,151 --> 00:11:59,953 He's fine at his swimming lessons. 153 00:11:59,987 --> 00:12:01,254 The teacher brings him right out into the water. 154 00:12:01,288 --> 00:12:03,256 He doesn't cry at all. 155 00:12:03,290 --> 00:12:05,993 He's too attached. Here, honey. 156 00:12:06,026 --> 00:12:08,829 He's got to toughen up. Right, buddy? 157 00:12:11,331 --> 00:12:12,900 Good? 158 00:12:18,906 --> 00:12:20,240 Careful... 159 00:12:25,145 --> 00:12:29,082 Oh, I almost forgot. I have a surprise for you guys. 160 00:12:29,116 --> 00:12:31,084 Are you gonna finally put your tongue back in your mouth? 161 00:12:33,153 --> 00:12:35,355 Ha. No, it's... a band I heard about. 162 00:12:35,388 --> 00:12:38,191 They're, like, amazing. I'm serious. 163 00:12:38,225 --> 00:12:40,260 Okay. 164 00:12:43,330 --> 00:12:45,298 Wait, where did you find this? 165 00:12:45,332 --> 00:12:47,534 I have my ways. Come on, no. 166 00:12:47,567 --> 00:12:49,970 Babe, just turn it off, please. This is Frankie's band 167 00:12:50,003 --> 00:12:52,873 when he was in med school. That is Frankie on the drums. 168 00:12:52,906 --> 00:12:55,008 Really? This is the biggest hook... 169 00:12:55,042 --> 00:12:57,210 come on, turn it off. No, no, it's so good! 170 00:12:57,244 --> 00:13:01,181 Come on. No. 171 00:13:01,214 --> 00:13:04,885 Want some lotion? Oil you up? 172 00:13:08,889 --> 00:13:10,357 They're just having fun. 173 00:13:12,059 --> 00:13:13,994 Wait, okay, okay, okay. Honey... oh, wait. 174 00:13:14,027 --> 00:13:16,029 Let me play this one last song, and then I'll stop. 175 00:13:16,063 --> 00:13:18,899 I promise. This one's my favorite. 176 00:13:20,100 --> 00:13:22,069 Guys, this one's my favorite. 177 00:13:22,102 --> 00:13:25,138 You're torturing me. You know that, right? 178 00:13:25,172 --> 00:13:26,239 Come here. 179 00:13:34,047 --> 00:13:35,415 Ooh. 180 00:13:45,225 --> 00:13:50,297 Giving me love, all of you killers 181 00:13:53,633 --> 00:13:55,002 Oh! 182 00:13:55,035 --> 00:13:56,303 All of the covers 183 00:13:56,336 --> 00:13:57,637 Ow! 184 00:13:57,670 --> 00:13:59,272 Off the mattress 185 00:14:01,008 --> 00:14:03,076 Stop it! Get off her! 186 00:14:03,110 --> 00:14:04,177 Get off! 187 00:14:05,979 --> 00:14:07,647 Stop! Stop it! No! No! 188 00:14:07,680 --> 00:14:09,082 Hey! Hey, hey, hey! 189 00:14:09,116 --> 00:14:12,152 Stop it! 190 00:14:12,185 --> 00:14:15,055 What are you doing? What are you doing? Huh? 191 00:14:15,088 --> 00:14:16,924 What are you doing? 192 00:14:20,660 --> 00:14:25,198 Hey, hey, hey, hey. 193 00:14:25,232 --> 00:14:27,434 Hey. 194 00:14:33,240 --> 00:14:34,441 Hey, hey. 195 00:14:36,276 --> 00:14:38,445 Press, press! Oh, my God. 196 00:14:38,478 --> 00:14:39,947 Hold it. Hold his shoulder here. 197 00:14:39,980 --> 00:14:41,148 Press here. 198 00:14:41,181 --> 00:14:43,650 Press here. Do not let go. 199 00:14:43,683 --> 00:14:46,319 No, get the... get away! Get away! 200 00:14:46,353 --> 00:14:47,955 Hey. Oh, my God. 201 00:14:47,988 --> 00:14:49,322 Listen to me. Oh, my God. 202 00:14:49,356 --> 00:14:51,024 Hold his shoulder. Call an ambulance. 203 00:14:51,058 --> 00:14:52,259 I need an ambulance. There's been... 204 00:14:52,292 --> 00:14:54,661 Someone's been... Oh, my God. 205 00:14:54,694 --> 00:14:56,063 Mommy! 206 00:14:59,099 --> 00:15:01,935 Mommy! 207 00:15:31,398 --> 00:15:33,333 Where's my husband? I don't know. 208 00:15:33,366 --> 00:15:35,735 Let's take you to the station. I need to speak to him. 209 00:15:35,768 --> 00:15:37,737 You can call him when you get to the station. 210 00:15:37,770 --> 00:15:40,707 My son needs to eat. His rhythm gets thrown off. 211 00:15:40,740 --> 00:15:43,276 He won't sleep. My husband forgets. 212 00:15:43,310 --> 00:15:44,711 Ma'am, you can make a phone call the minute 213 00:15:44,744 --> 00:15:46,413 we get to the station. 214 00:15:46,446 --> 00:15:49,716 Just please get in the car. Mason! Mason! 215 00:15:49,749 --> 00:15:51,418 Mason! 216 00:15:54,321 --> 00:15:56,223 Mason! 217 00:15:59,592 --> 00:16:03,130 Mason, please! Mason! 218 00:17:00,553 --> 00:17:03,323 So how's it going? 219 00:17:03,356 --> 00:17:06,626 It's going. Where's the suspect? 220 00:17:06,659 --> 00:17:07,660 We're moving her to the station. 221 00:17:07,694 --> 00:17:10,797 She already confessed. 222 00:17:10,830 --> 00:17:12,465 Post Miranda? 223 00:17:12,499 --> 00:17:15,402 Yeah, got all that. 224 00:17:15,435 --> 00:17:18,705 It's crazy, man. She just seems so normal. 225 00:17:18,738 --> 00:17:21,408 Just a mom with her kid. Yeah. 226 00:17:23,343 --> 00:17:25,678 Where were you? 227 00:17:25,712 --> 00:17:30,550 Oh, uh, I just had to pick up a couple things at the house. 228 00:17:30,583 --> 00:17:31,618 Right. Yeah. 229 00:17:33,153 --> 00:17:36,289 Name's Frankie Belmont, 29. 230 00:17:36,323 --> 00:17:38,325 Doctor at Cornell in the city. 231 00:17:39,726 --> 00:17:43,563 Detective Ambrose? Nathan Belewski. 232 00:17:43,596 --> 00:17:46,733 Nice to meet you. 233 00:17:46,766 --> 00:17:48,768 You haven't been out here in a while. 234 00:17:48,801 --> 00:17:51,438 I can't remember the last time you guys even had a homicide. 235 00:17:51,471 --> 00:17:54,474 It's two years, yeah. 236 00:17:54,507 --> 00:17:57,577 Guy in Gardner killed his wife. 237 00:17:59,746 --> 00:18:03,750 Well, I got to say, this one... 238 00:18:03,783 --> 00:18:07,420 never seen anything quite like this. 239 00:18:07,454 --> 00:18:09,122 Pinus strobus. 240 00:18:09,156 --> 00:18:11,458 Hmm? 241 00:18:11,491 --> 00:18:14,894 See those white pine across there? 242 00:18:14,927 --> 00:18:18,665 They got a blight. 243 00:18:21,201 --> 00:18:23,603 An ecosystem out of balance. 244 00:18:30,810 --> 00:18:32,745 Other side. 245 00:18:36,183 --> 00:18:38,351 Okay, please face forward again. 246 00:18:38,385 --> 00:18:40,753 I need to see your hands. Put them out there. 247 00:18:49,596 --> 00:18:51,631 Can you please lift your head? 248 00:18:51,664 --> 00:18:54,834 Let me see the neck. 249 00:19:00,807 --> 00:19:03,710 Take off your shirt and hand it to the officer. 250 00:19:17,724 --> 00:19:20,927 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 251 00:19:20,960 --> 00:19:25,498 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 252 00:19:25,532 --> 00:19:28,235 now and at the hour of our death. 253 00:19:28,268 --> 00:19:29,602 God bless Mama. 254 00:19:29,636 --> 00:19:31,804 Amen. 255 00:19:31,838 --> 00:19:33,473 And your little sister? 256 00:19:33,506 --> 00:19:36,576 Oh, yes, and God bless Phoebe. Amen. 257 00:19:36,609 --> 00:19:39,679 She's gonna be back home before you know it. 258 00:19:39,712 --> 00:19:43,416 I don't want Mama to come back. 259 00:19:43,450 --> 00:19:47,987 Oh, you don't mean that. You do too. 260 00:19:48,020 --> 00:19:50,557 You do too. 261 00:19:51,991 --> 00:19:53,593 Good night, Cora. 262 00:20:00,500 --> 00:20:04,504 Mrs. Tannetti? 263 00:20:24,891 --> 00:20:27,460 I should go to the station. 264 00:20:27,494 --> 00:20:29,962 You need to eat something. 265 00:20:48,915 --> 00:20:50,783 Hey, this is Mason. Leave a message. 266 00:21:16,075 --> 00:21:18,044 Hi, Mrs. Tannetti. I'm Detective Dan Leroy. 267 00:21:18,077 --> 00:21:20,613 This is Lieutenant Detective Harry Ambrose. 268 00:21:20,647 --> 00:21:22,048 I'd like to ask you a few questions. 269 00:21:22,081 --> 00:21:23,650 Thank you. 270 00:21:30,957 --> 00:21:32,659 You are a resident of Dorchester. 271 00:21:32,692 --> 00:21:34,861 Is that right? 272 00:21:34,894 --> 00:21:37,564 And how long have you been married? 273 00:21:37,597 --> 00:21:40,066 Uh, three years. 274 00:21:40,099 --> 00:21:42,769 Any other family in the area? Parents? 275 00:21:42,802 --> 00:21:44,704 No, they're both dead. 276 00:21:47,707 --> 00:21:50,877 Can you please tell me what's gonna happen to me? 277 00:21:50,910 --> 00:21:53,380 Well, when we're done here, we'll be moving you 278 00:21:53,413 --> 00:21:55,982 to county jail in Kingston for booking. 279 00:21:56,015 --> 00:21:58,117 You'll be held there until your arraignment, 280 00:21:58,150 --> 00:22:00,119 which is when you and your lawyer will be able 281 00:22:00,152 --> 00:22:02,789 to make your plea to the judge. I don't want a lawyer. 282 00:22:02,822 --> 00:22:04,757 The... the state will provide a public defender, 283 00:22:04,791 --> 00:22:05,758 free of charge. 284 00:22:05,792 --> 00:22:07,360 I know. 285 00:22:07,394 --> 00:22:10,363 A lawyer could reduce your sentence 286 00:22:10,397 --> 00:22:11,864 even if you decide to plea guilty... 287 00:22:11,898 --> 00:22:13,866 I don't want a lawyer. 288 00:22:15,968 --> 00:22:17,770 I'm sorry. 289 00:22:20,873 --> 00:22:23,410 I already confessed. I... 290 00:22:27,179 --> 00:22:29,749 Just go ahead. 291 00:22:29,782 --> 00:22:31,083 Well, Mrs. Tannetti, we have 292 00:22:31,117 --> 00:22:32,719 a pretty clear-cut situation here. 293 00:22:32,752 --> 00:22:34,854 I mean, we have signed statements 294 00:22:34,887 --> 00:22:38,124 from multiple eyewitnesses at the crime scene. 295 00:22:38,157 --> 00:22:40,793 Can you confirm that you stabbed Frankie Belmont 296 00:22:40,827 --> 00:22:43,062 today at Mottowa State Park? 297 00:22:45,465 --> 00:22:47,434 Can you say yes or no for the record? 298 00:22:49,936 --> 00:22:52,939 Yes. 299 00:22:52,972 --> 00:22:54,941 Can you describe how you killed him? 300 00:22:57,143 --> 00:22:59,145 I don't understand why we have to keep going over this. 301 00:22:59,178 --> 00:23:00,880 I told somebody at the beach, 302 00:23:00,913 --> 00:23:02,815 and I just told a woman here before you. 303 00:23:02,849 --> 00:23:04,150 I realize that. 304 00:23:04,183 --> 00:23:07,019 We just need to confirm the details. 305 00:23:11,691 --> 00:23:14,193 I stabbed him with the knife I was using to peel fruit 306 00:23:14,226 --> 00:23:17,129 for my son. 307 00:23:17,163 --> 00:23:19,666 Where did you stab him? 308 00:23:25,972 --> 00:23:29,809 Mrs. Tannetti? 309 00:23:29,842 --> 00:23:32,411 I'm sorry, um... 310 00:23:34,914 --> 00:23:36,182 I sta... 311 00:23:36,215 --> 00:23:39,085 in his neck... 312 00:23:39,118 --> 00:23:41,688 and in his throat. 313 00:23:41,721 --> 00:23:45,758 And maybe his face. 314 00:23:45,792 --> 00:23:48,928 What's your relationship with Frankie Belmont? 315 00:23:48,961 --> 00:23:50,963 I don't know him. 316 00:23:50,997 --> 00:23:53,833 You had no interaction with him before today. 317 00:23:53,866 --> 00:23:57,169 No, I've never met him before in my life. 318 00:23:57,203 --> 00:23:59,472 Did you expect to see him there at the beach? 319 00:24:01,207 --> 00:24:04,243 No, I don't know him. 320 00:24:04,276 --> 00:24:07,514 I'm telling you, I've never met him before. 321 00:24:09,916 --> 00:24:12,451 Then why kill him? 322 00:24:17,289 --> 00:24:19,058 'Cause they were playing that music, 323 00:24:19,091 --> 00:24:21,728 and they kept turning it up. 324 00:24:24,997 --> 00:24:27,834 Mrs. Tannetti, 325 00:24:27,867 --> 00:24:31,137 I realize it isn't easy being here. 326 00:24:31,170 --> 00:24:35,908 It's normal in this circumstance to be scared. 327 00:24:35,942 --> 00:24:38,244 I'm guessing that this isn't where you thought you'd be 328 00:24:38,277 --> 00:24:40,279 when you woke up this morning, is it? 329 00:24:44,216 --> 00:24:48,087 Think you would agree that people don't usually stab 330 00:24:48,120 --> 00:24:50,790 other people because they're playing their music too loud? 331 00:24:53,125 --> 00:24:55,562 I realize that. 332 00:24:55,595 --> 00:24:58,497 And you can tell us anything. 333 00:24:59,331 --> 00:25:01,267 Whatever you can. 334 00:25:09,909 --> 00:25:11,978 I don't know. 335 00:25:14,080 --> 00:25:17,817 I just... 336 00:25:17,850 --> 00:25:21,588 I just did it. 337 00:25:21,621 --> 00:25:24,290 And I don't know why. 338 00:25:33,032 --> 00:25:34,333 You want to know what's crazy? 339 00:25:34,366 --> 00:25:35,835 I just got a call from my daughter. 340 00:25:35,868 --> 00:25:38,037 She knows Cora Tannetti. 341 00:25:38,070 --> 00:25:39,572 Says she doesn't seem like the type... 342 00:25:39,606 --> 00:25:43,209 a friendly mom, volunteers at the Y. 343 00:25:43,242 --> 00:25:44,977 So what the hell we got going here? 344 00:25:45,011 --> 00:25:46,913 She off her meds? What? 345 00:25:46,946 --> 00:25:48,581 No history of mental illness. 346 00:25:48,615 --> 00:25:50,282 She takes sleeping pills sometimes, but that's it. 347 00:25:50,316 --> 00:25:52,184 Drug test is clear. 348 00:25:52,218 --> 00:25:56,989 So we got everything except for why. 349 00:25:57,023 --> 00:25:58,858 Do we need it? I mean, we have a confession 350 00:25:58,891 --> 00:26:00,226 and, like, 20 eyewitnesses. 351 00:26:00,259 --> 00:26:01,961 Oh, Dan, come on. 352 00:26:01,994 --> 00:26:03,930 I'm telling you, you know, when women kill, 353 00:26:03,963 --> 00:26:05,865 it's people that they're... Intimately involved with. 354 00:26:05,898 --> 00:26:07,199 I know, I get it. That's the profile, 355 00:26:07,233 --> 00:26:11,370 but look at her. She's not the profile. 356 00:26:11,403 --> 00:26:13,239 So you think she's lying? You think she knows the guy? 357 00:26:13,272 --> 00:26:14,941 That's not what I'm saying. 358 00:26:14,974 --> 00:26:18,110 I'm saying the whole thing, right? 359 00:26:19,879 --> 00:26:23,049 She attacks him in public, 360 00:26:23,082 --> 00:26:26,819 and there are knife wounds all over the place. 361 00:26:26,853 --> 00:26:29,889 That's an impulse killing. 362 00:26:29,922 --> 00:26:31,290 It's emotional. 363 00:26:31,323 --> 00:26:34,060 That's why this doesn't make any sense. 364 00:26:34,093 --> 00:26:35,962 Well, maybe she just lost it. 365 00:26:35,995 --> 00:26:37,864 I mean, people keep things bottled up, 366 00:26:37,897 --> 00:26:39,398 and then something sets them off, and some poor shit 367 00:26:39,431 --> 00:26:41,133 takes the brunt of it. 368 00:26:41,167 --> 00:26:43,002 Look, Harry, I get what you're saying. 369 00:26:43,035 --> 00:26:44,403 I do. 370 00:26:44,436 --> 00:26:46,973 But how does this play out any other way? 371 00:26:49,141 --> 00:26:51,410 Well, the DA's got more than they need. 372 00:26:51,443 --> 00:26:53,379 I mean, you know? And I'm already getting 373 00:26:53,412 --> 00:26:56,115 too many calls on this, so you call them. 374 00:26:56,148 --> 00:26:57,917 Get it filed. 375 00:26:57,950 --> 00:26:59,351 All right. 376 00:27:52,772 --> 00:27:54,440 What about my husband? 377 00:27:54,473 --> 00:27:56,743 I've been here for hours, and no one has told me anything. 378 00:27:56,776 --> 00:27:58,244 I'm sorry, it's too late. 379 00:27:58,277 --> 00:28:01,180 We have to take you to county now. 380 00:28:01,213 --> 00:28:02,749 No, what do you mean? 381 00:28:02,782 --> 00:28:04,383 You said that you'd tell me when he came. 382 00:28:04,416 --> 00:28:06,052 You promised. 383 00:28:06,085 --> 00:28:09,722 He never did. He didn't call. 384 00:28:09,756 --> 00:28:12,058 Sorry. 385 00:29:37,543 --> 00:29:41,247 Giving me love, all of you killers 386 00:29:47,153 --> 00:29:48,487 Yeah? 387 00:29:48,520 --> 00:29:50,356 Please, help me. I can't sleep, 388 00:29:50,389 --> 00:29:52,224 and I don't have my pills. 389 00:29:52,258 --> 00:29:53,525 I need something. 390 00:29:53,559 --> 00:29:55,461 I'm sorry. I can't do that. 391 00:29:55,494 --> 00:29:58,865 You don't understand. I need it. 392 00:29:58,898 --> 00:30:00,900 Please! 393 00:30:00,933 --> 00:30:03,402 I won't tell anyone. 394 00:30:06,973 --> 00:30:08,908 Hello? 395 00:30:11,410 --> 00:30:13,279 Hello? 396 00:30:29,228 --> 00:30:30,262 Are you coming? 397 00:30:30,296 --> 00:30:31,430 Stop it! 398 00:30:31,463 --> 00:30:33,265 Ahh! 399 00:30:33,299 --> 00:30:35,401 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 400 00:30:35,434 --> 00:30:37,403 Blessed art thou amongst women... 401 00:30:37,436 --> 00:30:39,638 Pray for us sinners now and at the hour of our death. 402 00:30:39,671 --> 00:30:40,907 Amen. 403 00:31:08,935 --> 00:31:13,272 Well, if it isn't Dorchester's finest sneaking around 404 00:31:13,305 --> 00:31:16,308 the back door. 405 00:31:16,342 --> 00:31:19,378 I couldn't sleep. 406 00:31:19,411 --> 00:31:21,347 How long's it been? A month? 407 00:31:23,249 --> 00:31:25,417 So did it work? 408 00:31:25,451 --> 00:31:27,653 Did your wife take you back? 409 00:31:32,558 --> 00:31:34,927 How about you let me in? 410 00:31:34,961 --> 00:31:36,562 You're lucky I don't have company, 411 00:31:36,595 --> 00:31:38,630 showing up here like this. 412 00:31:43,069 --> 00:31:46,005 You were made for me 413 00:31:46,038 --> 00:31:47,639 Thank you. 414 00:31:49,375 --> 00:31:52,611 Did you miss me? 415 00:31:56,315 --> 00:31:57,683 Hmm? 416 00:32:01,020 --> 00:32:04,623 So you've been having some company, huh? 417 00:32:04,656 --> 00:32:07,994 Maybe. 418 00:32:08,027 --> 00:32:10,396 I got this new guy. 419 00:32:10,429 --> 00:32:12,364 He likes to bring his buddy. 420 00:32:15,001 --> 00:32:17,036 Two of 'em, huh? How does that work? 421 00:32:17,069 --> 00:32:19,571 At the same time? 422 00:32:19,605 --> 00:32:22,975 My tips don't exactly buy me new brake pads. 423 00:32:24,676 --> 00:32:26,645 Don't tell me you're jealous. 424 00:32:30,416 --> 00:32:32,551 Mary... 425 00:32:37,623 --> 00:32:39,391 Ah! 426 00:32:42,128 --> 00:32:44,430 Get down. 427 00:32:52,804 --> 00:32:56,275 Hands. 428 00:32:56,308 --> 00:32:59,011 Stars above, I know, I know 429 00:32:59,045 --> 00:33:02,048 You were made for me You were made for me 430 00:33:02,081 --> 00:33:04,283 You were made for me 431 00:33:11,123 --> 00:33:13,292 I keep thinking about you. 432 00:33:13,325 --> 00:33:15,394 I'm sorry, I... 433 00:33:15,427 --> 00:33:17,329 I cannot... 434 00:33:18,630 --> 00:33:21,433 You were made for me 435 00:33:24,503 --> 00:33:26,805 We'll have our quarrels 436 00:33:26,838 --> 00:33:30,709 And you'll upset me, but what can I do? 437 00:33:30,742 --> 00:33:32,511 Baby, what can I do? 438 00:33:32,544 --> 00:33:36,548 Mm, mm, you've been mine 439 00:33:36,582 --> 00:33:38,484 Ever since I met you 440 00:33:38,517 --> 00:33:40,452 And I'll never, never, never, 441 00:33:40,486 --> 00:33:43,722 Never, never, never leave you 442 00:33:43,755 --> 00:33:45,757 As sure as there's... 443 00:34:13,119 --> 00:34:16,822 Detective! Detective! 444 00:34:16,855 --> 00:34:18,590 Did she know the man? 445 00:34:18,624 --> 00:34:21,627 Did she know him? Did she know the victim? 446 00:34:21,660 --> 00:34:22,861 Detective! Detective, wait! 447 00:34:45,917 --> 00:34:49,388 Well, everything's kept in good order. 448 00:34:49,421 --> 00:34:50,756 Yeah. 449 00:34:50,789 --> 00:34:52,591 That's the way Cora likes it, so... 450 00:34:59,498 --> 00:35:01,567 You haven't gone to see her yet. 451 00:35:01,600 --> 00:35:04,803 I... I mean, I'm going... I was going. 452 00:35:04,836 --> 00:35:08,607 I am. I will. 453 00:35:08,640 --> 00:35:10,609 Have you two been having trouble? 454 00:35:12,278 --> 00:35:13,645 Nope. 455 00:35:15,847 --> 00:35:18,684 Something's keeping you. 456 00:35:18,717 --> 00:35:22,454 I mean, I don't really know what to say to her, 457 00:35:22,488 --> 00:35:24,156 to be honest. 458 00:35:26,825 --> 00:35:29,828 The look on her face, and the, uh, the things 459 00:35:29,861 --> 00:35:32,731 that she said, I, um... 460 00:35:32,764 --> 00:35:35,567 I mean, it was like she was someone else. 461 00:35:35,601 --> 00:35:37,203 What'd she say? You didn't mention 462 00:35:37,236 --> 00:35:39,905 anything about that in your statement. 463 00:35:39,938 --> 00:35:42,841 No... 464 00:35:42,874 --> 00:35:45,211 'cause it didn't really make any sense. 465 00:35:47,746 --> 00:35:50,582 After she, um... 466 00:35:50,616 --> 00:35:54,620 after she attacked the guy... 467 00:35:54,653 --> 00:35:56,755 she started going towards the girlfriend, 468 00:35:56,788 --> 00:35:58,624 the one that turned on the music. 469 00:35:58,657 --> 00:36:01,593 The girl, Leah, right? Mm-hmm. 470 00:36:04,296 --> 00:36:08,800 She said something like, "You're okay" and "You're safe" 471 00:36:08,834 --> 00:36:12,504 and "He's gone now." 472 00:36:14,640 --> 00:36:19,478 Like she was saving her. 473 00:36:19,511 --> 00:36:21,613 I mean, yeah. 474 00:36:21,647 --> 00:36:23,649 That's what it looked like. 475 00:36:32,291 --> 00:36:33,992 Here, why don't you let me hold her? 476 00:36:34,025 --> 00:36:35,627 No, no, I've got it. Here, let me just... 477 00:36:35,661 --> 00:36:37,629 I've got it. Just let me do it! 478 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 Let me do it, let me do it. William, William, please. 479 00:36:41,367 --> 00:36:44,736 Cora? Cora? 480 00:36:44,770 --> 00:36:47,639 Come see Mommy. 481 00:36:53,845 --> 00:36:55,847 Would you like to meet your sister? 482 00:36:57,383 --> 00:36:59,017 Come here. 483 00:37:03,955 --> 00:37:07,693 When you were a baby inside of me, 484 00:37:07,726 --> 00:37:10,796 you took up all my strength. 485 00:37:10,829 --> 00:37:13,732 Enough for three children. 486 00:37:13,765 --> 00:37:17,836 So when Phoebe came, 487 00:37:17,869 --> 00:37:19,571 there wasn't any left for her. 488 00:37:21,373 --> 00:37:23,375 That's why she's so sick. 489 00:37:25,911 --> 00:37:28,647 But I prayed. 490 00:37:28,680 --> 00:37:33,685 In that hospital, I prayed like I've never prayed before. 491 00:37:33,719 --> 00:37:37,289 And it worked. 492 00:37:37,323 --> 00:37:39,024 You see? 493 00:37:42,861 --> 00:37:44,930 He was testing me. 494 00:37:44,963 --> 00:37:47,766 It's all a test. 495 00:37:47,799 --> 00:37:50,369 Every single thing he expects of us... listen to me. 496 00:37:50,402 --> 00:37:54,306 Every single thing he expects of us, 497 00:37:54,340 --> 00:37:55,941 we have to do. 498 00:37:55,974 --> 00:37:58,310 Do you understand? 499 00:37:58,344 --> 00:38:00,379 Do you? Yes. 500 00:38:02,381 --> 00:38:04,416 It's the only way she'll live. 501 00:38:25,604 --> 00:38:28,407 You can sit here. No touching. 502 00:38:35,013 --> 00:38:37,449 Hi. Hi. 503 00:38:37,483 --> 00:38:39,551 How's Lane? Is he... is he okay? 504 00:38:39,585 --> 00:38:41,052 Is he... Yeah, he's fine. 505 00:38:41,086 --> 00:38:43,522 He's just, uh... 506 00:38:43,555 --> 00:38:45,557 He's confused. 507 00:38:54,966 --> 00:38:58,003 I'm sorry I... I didn't come yesterday. 508 00:39:02,608 --> 00:39:04,643 I mean, I... 509 00:39:04,676 --> 00:39:09,948 I'm going over everything in my head, and... 510 00:39:09,981 --> 00:39:12,684 it doesn't make any sense. 511 00:39:12,718 --> 00:39:18,390 And I'm just trying to figure out why, you know? 512 00:39:20,626 --> 00:39:23,695 I think there's something wrong with me. 513 00:39:23,729 --> 00:39:27,666 No, I just... maybe it was just, like... 514 00:39:27,699 --> 00:39:29,134 just like a moment, you know? 515 00:39:29,167 --> 00:39:33,439 Something that happened, and that's it. 516 00:39:33,472 --> 00:39:35,040 Something. 517 00:39:35,073 --> 00:39:37,142 So what's gonna happen now? 518 00:39:39,511 --> 00:39:42,714 I give my statement. Yeah. 519 00:39:42,748 --> 00:39:47,052 And they're gonna take me to my hearing in a few hours. 520 00:39:47,085 --> 00:39:50,388 Okay, and then what? 521 00:39:54,159 --> 00:39:57,563 Then I'm gonna plead guilty. 522 00:39:59,731 --> 00:40:02,100 And that's it? 523 00:40:02,133 --> 00:40:04,770 Can't... 524 00:40:04,803 --> 00:40:08,474 Can't you do something? What about a lawyer? 525 00:40:08,507 --> 00:40:11,142 A lawyer can't do anything. I did what I did. 526 00:40:20,486 --> 00:40:22,153 Mason... 527 00:40:24,790 --> 00:40:28,527 Whatever you have to do now, 528 00:40:28,560 --> 00:40:32,063 because of what happened, 529 00:40:32,097 --> 00:40:35,233 I won't blame you. 530 00:40:35,266 --> 00:40:38,537 Because you're gonna have to move on. 531 00:40:38,570 --> 00:40:40,171 And this is not your fault. 532 00:40:40,205 --> 00:40:42,608 You were such a good husband to me. 533 00:40:42,641 --> 00:40:45,811 I never thought that I would have a normal life, and I did. 534 00:40:45,844 --> 00:40:48,514 Cora... I really did. 535 00:40:48,547 --> 00:40:51,517 And it's because of you. 536 00:40:55,654 --> 00:40:57,689 Mason. 537 00:40:57,723 --> 00:40:59,691 I got to go, okay? 538 00:41:11,770 --> 00:41:13,905 Yeah? Hey, man, where you been? 539 00:41:13,939 --> 00:41:15,774 Did you ever make it home last night? 540 00:41:15,807 --> 00:41:18,209 I slept in the office. Look, I've just been talking 541 00:41:18,243 --> 00:41:20,145 to the DA's office about Cora Tannetti, 542 00:41:20,178 --> 00:41:23,181 and now I'm on my way to see Leah Belmont. 543 00:41:26,618 --> 00:41:28,086 Harry, what's going on, man? 544 00:41:28,119 --> 00:41:29,688 I thought we were done with all this. 545 00:41:29,721 --> 00:41:31,690 Look, if I can get Leah Belmont to confirm 546 00:41:31,723 --> 00:41:33,892 that Cora Tannetti was in some kind of delusional state, 547 00:41:33,925 --> 00:41:36,828 then I'm gonna bring that to Judge Baird. 548 00:41:36,862 --> 00:41:38,764 She'll never accept that guilty plea. 549 00:41:38,797 --> 00:41:40,799 You know you only have two hours, right? 550 00:41:40,832 --> 00:41:42,701 The arraignment's at 4:00. 551 00:41:42,734 --> 00:41:46,271 Yeah. Yeah, no, I know, I know. 552 00:41:58,617 --> 00:42:01,920 Excuse me. Can I help you? 553 00:42:01,953 --> 00:42:06,157 Yeah, I'm Detective Lieutenant Harry Ambrose. 554 00:42:06,191 --> 00:42:09,227 Patrick. Right. 555 00:42:09,260 --> 00:42:11,830 So how's she doing? 556 00:42:11,863 --> 00:42:14,866 The nurses said she was too unstable this morning, 557 00:42:14,900 --> 00:42:16,835 so they put her back on sedation. 558 00:42:21,973 --> 00:42:25,877 I would really prefer not to do this again. 559 00:42:25,911 --> 00:42:29,280 I already gave my statement. 560 00:42:29,314 --> 00:42:34,252 So did you hear her say anything? 561 00:42:34,285 --> 00:42:36,254 Either during or after? 562 00:42:38,289 --> 00:42:39,958 How about with Leah Belmont? 563 00:42:39,991 --> 00:42:42,794 Did Mrs. Tannetti have any kind of interaction with her? 564 00:42:42,828 --> 00:42:44,630 I told you, I was... I was sitting on my towel 565 00:42:44,663 --> 00:42:47,633 the whole time, and then Frankie was bleeding, 566 00:42:47,666 --> 00:42:50,902 and I was trying to stop it, and that's... 567 00:42:50,936 --> 00:42:53,238 that's all I remember. 568 00:42:53,271 --> 00:42:55,941 And I'm running late, so... 569 00:43:00,278 --> 00:43:05,250 It's a Hevea brasiliensis. 570 00:43:05,283 --> 00:43:07,986 It's a rubber plant. 571 00:43:08,019 --> 00:43:10,822 It needs more light than it's getting. 572 00:43:14,359 --> 00:43:17,595 So is that it? 573 00:43:18,897 --> 00:43:21,366 Yeah. 574 00:43:21,399 --> 00:43:23,635 Do you work out? 575 00:43:23,669 --> 00:43:25,336 What? 576 00:43:25,370 --> 00:43:27,906 It looks like you're in great shape. 577 00:43:27,939 --> 00:43:31,977 Thanks. Uh, yeah, sometimes. 578 00:43:32,010 --> 00:43:36,347 I'm just saying, you know, it makes me wonder 579 00:43:36,381 --> 00:43:39,317 why you didn't try to stop her. 580 00:43:39,350 --> 00:43:41,653 Mason Tannetti, he got up from where he was sitting, 581 00:43:41,687 --> 00:43:43,922 and he ran... from my measurement, 582 00:43:43,955 --> 00:43:46,024 it was about 15 feet... and then he tackled her, 583 00:43:46,057 --> 00:43:49,394 and you were, what, 4 feet away, 584 00:43:49,427 --> 00:43:51,429 and you never got up off your towel. 585 00:43:51,462 --> 00:43:56,034 So what was that? Just slow reflexes? 586 00:43:56,067 --> 00:43:57,969 I thought he had it under control. 587 00:43:58,003 --> 00:44:02,007 What part of getting stabbed seven times is under control? 588 00:44:06,011 --> 00:44:08,413 Look... 589 00:44:11,449 --> 00:44:16,421 I don't know if anyone else saw this, 590 00:44:16,454 --> 00:44:21,793 but from where I was sitting, I saw Frankie grab her. 591 00:44:21,827 --> 00:44:23,962 At what point? 592 00:44:23,995 --> 00:44:27,766 Right after she stabbed him the first time. 593 00:44:27,799 --> 00:44:29,835 Right in the neck. 594 00:44:29,868 --> 00:44:34,439 Frankie grabbed her arm like that. 595 00:44:34,472 --> 00:44:38,376 And the thing is, Frankie's a strong guy. 596 00:44:38,409 --> 00:44:41,847 He could have forced her off of him. 597 00:44:41,880 --> 00:44:43,715 So why didn't he? 598 00:44:51,923 --> 00:44:53,024 I don't know. 599 00:44:53,058 --> 00:44:54,793 You know... 600 00:44:54,826 --> 00:44:56,795 You know how the mind plays tricks. 601 00:44:56,828 --> 00:44:59,731 You know, you get all of that adrenaline going, and, you know, 602 00:44:59,765 --> 00:45:01,767 you see things that aren't there. 603 00:45:01,800 --> 00:45:04,369 Go ahead. What are you remembering? 604 00:45:04,402 --> 00:45:06,004 Tell me. 605 00:45:09,507 --> 00:45:12,010 It looked like he recognized her. 606 00:45:14,345 --> 00:45:19,450 When he saw who it was, he let her go. 607 00:45:20,819 --> 00:45:22,821 You think he knew her? 608 00:45:27,826 --> 00:45:30,996 And then he let her kill him? 609 00:45:38,036 --> 00:45:40,839 Mrs. Tannetti, you're charged in the complaint 610 00:45:40,872 --> 00:45:44,810 with a felony violation of section 125.27 611 00:45:44,843 --> 00:45:46,812 of the New York State Penal Code, 612 00:45:46,845 --> 00:45:49,414 in which it's alleged that you committed a second degree murder 613 00:45:49,447 --> 00:45:51,382 in the death of Frankie Belmont. 614 00:45:51,416 --> 00:45:54,452 Having in mind the rights which were just read to you, 615 00:45:54,485 --> 00:45:57,956 will you be entering a plea? 616 00:45:57,989 --> 00:45:59,825 Yes. 617 00:45:59,858 --> 00:46:01,559 And what is that plea? 42489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.