Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,360
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,000 --> 00:00:14,840
Para!
3
00:00:47,440 --> 00:00:48,280
Socorro!
4
00:01:06,600 --> 00:01:07,440
Socorro!
5
00:02:01,400 --> 00:02:02,600
Alguém me ouve?
6
00:02:05,240 --> 00:02:06,600
Alguém me ouve?
7
00:02:25,280 --> 00:02:26,120
Alma!
8
00:02:33,520 --> 00:02:34,360
Deva.
9
00:02:35,680 --> 00:02:36,640
O que se passa?
10
00:02:39,080 --> 00:02:40,160
Não sei.
11
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
Alguém me ouve?
12
00:02:42,640 --> 00:02:43,720
Socorro!
13
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
Alguém me ouve?
14
00:03:13,000 --> 00:03:14,360
Tom, estou aqui.
15
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Quem és tu?
16
00:03:22,080 --> 00:03:23,320
Vou morrer?
17
00:03:23,920 --> 00:03:26,320
Não, não vais morrer, Tom.
18
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
Por favor, Tom.
19
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
Tom, aguenta, por favor.
20
00:03:30,080 --> 00:03:32,440
Tom, por favor.
21
00:03:32,520 --> 00:03:34,200
Não, Tom, por favor.
22
00:03:34,960 --> 00:03:35,800
Tom.
23
00:03:39,760 --> 00:03:40,680
Estou aqui.
24
00:03:49,520 --> 00:03:50,360
Lara!
25
00:04:07,280 --> 00:04:08,360
Deva, vem.
26
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
E a Alma?
27
00:04:13,400 --> 00:04:15,320
O momento dela ainda não chegou.
28
00:04:19,360 --> 00:04:20,640
Deva, por favor.
29
00:04:20,720 --> 00:04:23,000
Se não vieres, não vos poderei ajudar.
30
00:04:24,200 --> 00:04:25,240
Deva.
31
00:04:31,320 --> 00:04:32,840
Estão aqui.
32
00:05:19,040 --> 00:05:20,320
O que procuram?
33
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
Roque.
34
00:07:12,160 --> 00:07:13,280
Deva, não!
35
00:07:15,680 --> 00:07:16,720
Deva!
36
00:07:17,680 --> 00:07:20,280
Como te chamas? Sabes que dia é hoje?
37
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
Abre os olhos.
Não podes dormir agora. Olhos abertos.
38
00:07:26,000 --> 00:07:27,080
O pior já passou.
39
00:07:29,360 --> 00:07:30,440
Deva, querida!
40
00:07:33,120 --> 00:07:35,760
Pilar! Román. Ela está aqui.
41
00:07:36,480 --> 00:07:39,200
Estamos aqui, querida. Estás a salvo.
42
00:07:39,280 --> 00:07:41,520
Não podem estar aqui. Esperem na sala.
43
00:07:41,600 --> 00:07:43,040
- Já passou.
- Por favor.
44
00:07:43,120 --> 00:07:44,160
Já passou tudo.
45
00:07:44,240 --> 00:07:45,160
Mãe!
46
00:08:13,400 --> 00:08:14,480
Lara?
47
00:08:14,560 --> 00:08:15,400
Lara?
48
00:08:16,960 --> 00:08:18,000
Podes ajudar-me?
49
00:08:18,080 --> 00:08:19,240
Podes ajudar-me?
50
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Como te chamas?
51
00:10:25,400 --> 00:10:27,880
A recordaçãode que hoje é um dia especial…
52
00:10:39,600 --> 00:10:43,760
- O tríscele está em equilíbrio.- E o lugar de que nos falaste?
53
00:10:43,840 --> 00:10:46,320
- A viver…- Fiquei a pensar no que nos contaste.
54
00:10:46,400 --> 00:10:49,640
- A minha professora deu-mo há muito.- Qual será a tua próxima vida?
55
00:10:49,720 --> 00:10:52,600
Não haverá mais. Esta é a última.
56
00:10:52,680 --> 00:10:53,720
Minha menina,
57
00:10:55,160 --> 00:10:59,440
lamento pelo que estás a passar,mas esse lugar não é a solução.
58
00:10:59,520 --> 00:11:01,320
Se leste o livro bem,
59
00:11:01,400 --> 00:11:04,680
verás que o que oferecetem um preço muito alto.
60
00:11:04,760 --> 00:11:07,200
Neste momento, Aurora,não tenho nada a perder.
61
00:11:08,640 --> 00:11:12,000
Não abras portasque não sabes se consegues fechar.
62
00:11:13,720 --> 00:11:16,960
Vi as minhas opções no hexaspéculo.
63
00:11:17,560 --> 00:11:19,520
Vi as outras vidas que posso ter.
64
00:11:23,080 --> 00:11:27,000
Talvez tu tenhas tido mais felicidadena tua curta existência
65
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
do que eu em várias vidas consecutivas.
66
00:11:34,160 --> 00:11:35,840
Não quero deixar de ser quem sou.
67
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
Não quero roubar a vida a ninguém.
68
00:11:39,920 --> 00:11:41,160
Mas é muito injusto.
69
00:11:42,600 --> 00:11:44,200
Deram-me tão pouco tempo…
70
00:11:44,280 --> 00:11:46,400
O tempo não é a medida da vida.
71
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
São os momentos partilhados.
72
00:11:59,160 --> 00:12:01,640
Quem me virá buscar
quando chegar a minha hora?
73
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
Não conheço ninguém que tenha morrido.
74
00:12:06,080 --> 00:12:07,800
Ninguém morre sozinho.
75
00:12:08,600 --> 00:12:11,560
Há sempre alguém
que nos acompanha desde a infância.
76
00:12:13,000 --> 00:12:13,960
O meu fantasma?
77
00:12:15,360 --> 00:12:17,080
Está tudo interligado.
78
00:12:17,680 --> 00:12:19,040
Tudo tem sentido.
79
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
Só tens de estar atenta à chegada
do momento em que isso te será revelado.
80
00:12:31,240 --> 00:12:32,480
Consegues ver-me?
81
00:12:33,760 --> 00:12:35,360
Estou aqui, à tua espera.
82
00:12:38,880 --> 00:12:39,800
Estás atrasada.
83
00:12:40,560 --> 00:12:42,800
Ando a invocar a tua memória
há algum tempo.
84
00:12:42,880 --> 00:12:45,880
A Deva roubou o teu corpo,
mas não sabe o que faz.
85
00:12:45,960 --> 00:12:47,680
Nem se lembra de quem é.
86
00:12:47,760 --> 00:12:51,720
Não tenhas medo. Estou cá para te ajudar,
mas não temos muito tempo.
87
00:12:53,200 --> 00:12:54,360
A partir de agora,
88
00:12:54,440 --> 00:12:58,160
vaguearás entre a paisagem da tua memória
e o mundo dos que amas.
89
00:13:00,120 --> 00:13:04,400
Os vivos não te conseguem ver ou ouvir,
mas podes influenciar os seus pensamentos.
90
00:13:05,040 --> 00:13:07,360
Terás de ser inteligente
para alcançar os objetivos.
91
00:13:07,960 --> 00:13:08,800
Resiste.
92
00:13:09,920 --> 00:13:12,720
Interagir vai magoar-te
e a dor irá crescer
93
00:13:12,800 --> 00:13:15,280
até que a tua energia se esgote
e desapareças.
94
00:13:15,360 --> 00:13:17,440
É importante que não a desperdices.
95
00:13:18,320 --> 00:13:22,320
Vais mover-te entre planos de existência
que não seguem as regras deste mundo.
96
00:13:22,400 --> 00:13:25,120
Tudo será como um sonho.
Não tentes entender.
97
00:13:25,200 --> 00:13:27,680
Portais como o que te trouxe aqui
vão levar-te
98
00:13:27,760 --> 00:13:31,840
a sítios importantes e a memórias
que te ajudarão a recuperar o teu corpo.
99
00:13:35,360 --> 00:13:36,440
Como?
100
00:13:36,920 --> 00:13:38,560
Da mesma forma como ela to roubou.
101
00:13:39,160 --> 00:13:41,400
Ocupando-o quando a alma dela o abandonar.
102
00:13:41,480 --> 00:13:44,520
Os portais vão mostrar-te
o que precisas de saber
103
00:13:44,600 --> 00:13:48,040
sobre o passado, presente e futuro
para alcançares o teu objetivo.
104
00:13:48,120 --> 00:13:50,200
Nem sei por onde começar.
105
00:13:51,560 --> 00:13:54,280
Eu vou guiar-te. Não vais estar sozinha.
106
00:13:56,560 --> 00:13:59,360
Vai para as tuas memórias mais poderosas.
107
00:14:04,920 --> 00:14:07,240
Vou estar contigo se precisares de mim.
108
00:14:32,600 --> 00:14:33,640
A minha casa.
109
00:14:35,200 --> 00:14:38,720
Os portais vão mostrar-telugares e pessoas que amas.
110
00:14:40,760 --> 00:14:43,320
Cada opção fará com que descubrascoisas importantes
111
00:14:43,400 --> 00:14:45,760
sobre o teu passado, presente e futuro.
112
00:14:48,280 --> 00:14:49,600
Deves escolher bem.
113
00:14:53,360 --> 00:14:54,200
Força.
114
00:14:54,800 --> 00:14:57,720
Está na hora de descobrires quem és.
115
00:14:58,560 --> 00:15:04,000
Eu sei que há
116
00:15:04,080 --> 00:15:05,880
Lembro-me deste momento.
117
00:15:05,960 --> 00:15:10,080
Debaixo do luar
118
00:15:11,360 --> 00:15:16,480
Alguém que me ama
119
00:15:17,120 --> 00:15:22,280
Não sei em que lugar
120
00:15:24,080 --> 00:15:25,360
- Está ali.
- O quê?
121
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
O fantasma.
122
00:15:26,760 --> 00:15:29,280
- Deixa-me ver o filme.
- Sabes de cor.
123
00:15:37,640 --> 00:15:38,680
Consegues ver-me?
124
00:15:39,560 --> 00:15:42,320
Ela só consegue ver o clarãoque revela a tua presença.
125
00:15:42,400 --> 00:15:44,120
Consegues ouvir-me?
126
00:15:44,200 --> 00:15:47,520
Ela não te ouve, mas senteas tuas palavras como pensamentos dela.
127
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
- Mãe, não o vês?
- Como é o fantasma?
128
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
Assim.
129
00:16:08,200 --> 00:16:09,880
Para, isso assusta-me.
130
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
És uma medricas.
131
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Como te chamas?
132
00:16:17,920 --> 00:16:19,160
Não te posso dizer.
133
00:16:20,040 --> 00:16:21,760
Porque não me podes dizer?
134
00:16:27,440 --> 00:16:28,280
Não!
135
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
Não podes interagir com as tuas memórias.
136
00:16:31,320 --> 00:16:33,760
Se tentares, desapareces logo.
137
00:16:34,360 --> 00:16:36,600
Tens de encontrar outro portal.
138
00:17:07,040 --> 00:17:09,680
Com muito amor do teu amigo secreto.
139
00:17:09,760 --> 00:17:11,200
- O que é?
- Ilha de Deva.
140
00:17:11,280 --> 00:17:12,640
Uma caixa de segredos.
141
00:17:12,720 --> 00:17:13,960
Estás aí?
142
00:17:16,680 --> 00:17:18,440
Esta memória não é minha.
143
00:17:19,120 --> 00:17:22,680
Quando um vivo pensa em ti intensamente,pode invocar-te.
144
00:17:23,840 --> 00:17:25,640
Mas a Lara já não está cá.
145
00:17:25,720 --> 00:17:29,920
O tempo não existe aqui.Vai ter com ela, ela precisa de ti.
146
00:17:33,360 --> 00:17:34,440
Sabia que virias.
147
00:17:36,640 --> 00:17:37,720
Tive saudades tuas.
148
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
Sinto que te conheço.
149
00:17:41,080 --> 00:17:43,800
Ultimamente, tenho pensado que és eu…
150
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
… no momento da minha morte.
151
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
Recordando os momentos em que fui feliz.
152
00:17:53,760 --> 00:17:57,960
Sei que tens medo.
Mas tens de manter a calma.
153
00:18:00,120 --> 00:18:01,920
No fundo, sabes a verdade.
154
00:18:03,000 --> 00:18:05,160
Uma parte de nós é eterna.
155
00:18:06,480 --> 00:18:09,320
Promete-me que vais estar lá
se o momento chegar.
156
00:18:11,720 --> 00:18:12,560
Promete-me.
157
00:18:13,160 --> 00:18:15,320
Lara, com quem estás a falar?
158
00:18:26,040 --> 00:18:29,240
Tens de usar a tua energiapara fazer com que a Deva perceba
159
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
que está num corpo que não é dela.
160
00:19:36,640 --> 00:19:38,160
Ela tem de se lembrar de quem é.
161
00:20:00,960 --> 00:20:01,800
Quem és?
162
00:20:25,920 --> 00:20:26,760
Lara?
163
00:20:33,760 --> 00:20:35,600
Onde estou? O que aconteceu?
164
00:20:36,320 --> 00:20:39,160
A tua raiva levou-tepara um plano inferior.
165
00:20:40,040 --> 00:20:44,120
Tem cuidado. Este lugar é habitadopor espíritos consumidos por dor.
166
00:20:46,400 --> 00:20:51,600
Lembra-te, não alcançarás nada de bomse fores movida pela raiva.
167
00:20:58,400 --> 00:20:59,360
Roque.
168
00:21:26,880 --> 00:21:27,960
Isto é normal?
169
00:21:31,320 --> 00:21:32,600
Expulsei-te?
170
00:21:34,040 --> 00:21:39,480
Vi o meu futuro. Tu ajudas-me a voltar.
171
00:21:40,760 --> 00:21:42,040
No futuro?
172
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
Muitos futuros possíveis.
173
00:21:46,200 --> 00:21:47,480
Onde o viste?
174
00:22:08,360 --> 00:22:09,400
O que há ali?
175
00:22:10,520 --> 00:22:12,720
O que deixaste por resolver.
176
00:22:14,400 --> 00:22:16,120
E o que devo fazer?
177
00:22:17,080 --> 00:22:22,280
As tuas memórias dolorosas
vão dar-te muita força.
178
00:22:23,880 --> 00:22:27,160
Suficientes para combatê-la.
179
00:22:28,360 --> 00:22:32,040
Mas se fracassares,
nunca vais poder sair dali.
180
00:22:43,800 --> 00:22:45,560
Não são memórias minhas.
181
00:22:47,160 --> 00:22:48,600
Deves ir sozinha.
182
00:22:51,320 --> 00:22:53,760
Quando o momento chegar, invoca-me…
183
00:22:54,520 --> 00:22:55,760
E ajudar-te-ei.
184
00:23:14,120 --> 00:23:15,840
A gruta da expiação.
185
00:23:15,920 --> 00:23:18,760
O último e mais perigosode todos os portais.
186
00:23:20,600 --> 00:23:23,560
Aqui te esperamas tuas memórias mais dolorosas.
187
00:23:24,120 --> 00:23:25,280
Não as temas.
188
00:23:26,840 --> 00:23:31,520
A dor despertará em tia força de que precisas, mas tem cuidado.
189
00:23:32,320 --> 00:23:34,160
Não te deixes levar pela raiva.
190
00:23:35,080 --> 00:23:37,440
Só o amor pode vencer o sofrimento.
191
00:23:54,960 --> 00:23:58,080
- Porque quererias estar comigo?- O esconderijo secreto.
192
00:23:58,160 --> 00:23:59,360
Porque eras…
193
00:24:00,840 --> 00:24:01,760
És…
194
00:24:02,520 --> 00:24:03,560
Gostas?
195
00:24:04,400 --> 00:24:08,320
São todos os momentos que escolhemose muitos outros do passado.
196
00:24:08,400 --> 00:24:09,240
Adoro.
197
00:24:09,960 --> 00:24:11,160
Tenho lido…
198
00:24:13,560 --> 00:24:15,880
… sobre o que me vai acontecer.
199
00:24:15,960 --> 00:24:17,640
Não devias ler nada.
200
00:24:18,960 --> 00:24:20,000
De certeza?
201
00:24:29,480 --> 00:24:32,640
Então, este éo vosso esconderijo secreto? Adoro.
202
00:24:33,640 --> 00:24:37,240
- Vais deixar-me vir cá?
- A minha casa da árvore é tua.
203
00:24:38,120 --> 00:24:41,360
Sei que consigo ser brusca às vezes,
mas obrigada.
204
00:24:41,440 --> 00:24:42,360
Porquê?
205
00:24:42,840 --> 00:24:46,040
Não sei. Desde que te conheci,
sinto que finalmente…
206
00:24:47,080 --> 00:24:48,960
Merda, estou a ser lamechas.
207
00:24:49,920 --> 00:24:54,000
É que tu consegues ler-me
como uma das tuas histórias.
208
00:24:58,400 --> 00:25:00,520
Escreverias uma sobre mim um dia?
209
00:25:00,600 --> 00:25:02,320
Talvez. Se te comportares.
210
00:25:33,080 --> 00:25:34,480
Não sei quando começou.
211
00:25:34,960 --> 00:25:38,880
Juro que tentei resistir,mas não consigo tirar o Tom da cabeça.
212
00:25:38,960 --> 00:25:41,720
Penso nele o tempo todo.Tinha de te dizer.
213
00:25:41,800 --> 00:25:44,760
Podias ter qualquer pessoa.Tinhas de te apaixonar pelo Tom?
214
00:25:44,840 --> 00:25:49,160
Vais lixar isto tudo.Tens de o tirar da cabeça.
215
00:25:49,240 --> 00:25:50,280
Amo-o.
216
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Não és assim.
217
00:25:53,080 --> 00:25:54,840
Não te reconheço.
218
00:25:54,920 --> 00:25:59,200
"Amo-o"? A Deva que conheço
nunca diria algo assim.
219
00:25:59,280 --> 00:26:01,800
- Mal me conheces.
- És tonta?
220
00:26:01,880 --> 00:26:03,600
Tenho de o soletrar?
221
00:26:05,120 --> 00:26:06,640
Tens algo com o Tom?
222
00:26:08,000 --> 00:26:10,360
- Que merda teria?
- Gostas dele?
223
00:26:12,040 --> 00:26:13,560
Somos amigos há anos.
224
00:26:14,600 --> 00:26:15,680
Mas gostas dele.
225
00:26:16,440 --> 00:26:17,480
Deva.
226
00:26:17,560 --> 00:26:18,720
Merda.
227
00:26:20,160 --> 00:26:21,240
Isto é excelente.
228
00:26:25,320 --> 00:26:27,800
Vá, está bem. Fazemos um pacto.
229
00:26:28,560 --> 00:26:29,800
Vamos voltar ao que era.
230
00:26:29,880 --> 00:26:32,880
Nenhuma fica com ele.
Não vamos discutir por isto.
231
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
Para mim,
a tua amizade está acima de tudo.
232
00:26:37,360 --> 00:26:39,600
Estás a inventar para me lixar, certo?
233
00:26:41,880 --> 00:26:43,800
Porque sabes que poderia ter algo com ele,
234
00:26:43,880 --> 00:26:46,120
mas estás a inventar merdas
para que não aconteça.
235
00:26:46,800 --> 00:26:48,720
Queres que continue a ser a tua cadela.
236
00:26:49,840 --> 00:26:53,720
- Achas que sou esse tipo de rapariga?
- Podes ser o que quiseres
237
00:26:53,800 --> 00:26:55,840
para conseguires o que queres.
238
00:26:59,800 --> 00:27:04,080
São todos os momentos que escolhemose muitos outros do passado.
239
00:27:08,440 --> 00:27:11,960
Cada um é diferente,
mas têm muitos lugares em comum.
240
00:27:12,040 --> 00:27:14,920
Também nos que deixei para a mãe e o pai.
241
00:27:20,720 --> 00:27:22,760
A paisagem das minhas memórias.
242
00:27:22,840 --> 00:27:26,200
Vivam cada momento. E partilhem-no.
243
00:27:27,160 --> 00:27:29,760
É a única forma de expandir o mapa.
244
00:27:30,800 --> 00:27:33,040
Obrigada por fazerem parte da minha vida.
245
00:27:34,080 --> 00:27:35,440
Adoro-vos muito.
246
00:27:36,640 --> 00:27:37,480
Alma.
247
00:27:38,800 --> 00:27:43,120
Tenho lido sobre o que me vai acontecer.
248
00:27:44,440 --> 00:27:46,320
Não devias ler nada.
249
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
Cada caso é diferente
e o tratamento vai resultar.
250
00:27:49,280 --> 00:27:54,000
Estou a morrer.
Sinto-o em cada célula do meu corpo.
251
00:27:56,360 --> 00:27:58,200
A dor só vai piorar.
252
00:27:59,680 --> 00:28:02,520
No tempo que me resta,
vou deixar de ser eu.
253
00:28:02,600 --> 00:28:06,000
Não, vai tudo correr bem.
254
00:28:06,080 --> 00:28:06,920
Chega.
255
00:28:08,680 --> 00:28:11,080
Ofereçam-me um dia bonito e ajudem-me.
256
00:28:13,840 --> 00:28:15,400
Deixem-me ir.
257
00:28:16,320 --> 00:28:19,360
Quero partir num sonho após um dia feliz.
258
00:28:25,840 --> 00:28:26,680
Alma.
259
00:28:29,920 --> 00:28:31,200
Olha para mim.
260
00:28:34,960 --> 00:28:36,720
Resta pouco de mim.
261
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Por favor.
262
00:28:50,440 --> 00:28:51,480
Tens a certeza?
263
00:28:54,960 --> 00:28:57,640
Nunca tive tanta certeza na minha vida.
264
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
Obrigada.
265
00:29:16,560 --> 00:29:20,280
Deixa-me sozinha. Não quero
que ninguém se lembre deste momento.
266
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
Estás aí?
267
00:30:00,320 --> 00:30:01,440
Consegues ver-me?
268
00:30:02,080 --> 00:30:03,160
Não.
269
00:30:05,120 --> 00:30:06,360
Mas sei que estás aí.
270
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
Sabia que virias.
271
00:30:13,560 --> 00:30:16,760
Estiveste nos momentos mais importantes
da minha vida.
272
00:30:17,880 --> 00:30:19,360
Não podias faltar.
273
00:30:22,640 --> 00:30:23,680
Aproxima-te.
274
00:30:24,960 --> 00:30:28,000
Quero ver-te melhor antes de partir.
275
00:30:32,320 --> 00:30:34,360
Se eu tentar, vou desaparecer.
276
00:30:37,240 --> 00:30:38,840
Era essa a razão então.
277
00:30:43,360 --> 00:30:46,080
Desaparecias porque te querias aproximar.
278
00:30:49,800 --> 00:30:50,920
Eu entendo.
279
00:30:55,680 --> 00:30:58,960
Então, podes ficar aqui, comigo?
280
00:31:02,680 --> 00:31:04,560
Estarei sempre ao teu lado.
281
00:31:23,320 --> 00:31:24,480
Ali.
282
00:31:26,160 --> 00:31:27,000
Lara!
283
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
Lara.
284
00:31:38,000 --> 00:31:39,440
Lara, és tu?
285
00:31:40,360 --> 00:31:41,600
O que queres de mim?
286
00:31:42,800 --> 00:31:43,920
Fala comigo!
287
00:31:44,960 --> 00:31:46,240
Deva!
288
00:31:55,240 --> 00:31:58,160
- Mostra-te.
- Não te deixes levar pela raiva.
289
00:32:00,360 --> 00:32:02,560
Quando o momento chegar, invoca-me.
290
00:32:03,280 --> 00:32:04,400
Roque, ajuda-me.
291
00:32:10,440 --> 00:32:12,520
Expulsa-a! Volta!
292
00:32:13,560 --> 00:32:14,720
Agora!
293
00:32:30,000 --> 00:32:31,520
- Fá-lo!
- Não!
294
00:32:32,240 --> 00:32:34,960
- Não é correto.
- Tens de o fazer.
295
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
Não!
296
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Não posso.
297
00:32:44,120 --> 00:32:45,480
Porque estou aqui?
298
00:32:47,720 --> 00:32:49,680
Porque estava apaixonado por ti.
299
00:32:50,920 --> 00:32:52,080
Não acredito.
300
00:32:52,800 --> 00:32:54,800
Porque quererias estar comigo?
301
00:32:55,960 --> 00:32:58,000
Porque és a pessoamais especial que conheci.
302
00:32:59,000 --> 00:33:02,520
Preciso que voltes.Sem ti, também não me reconheço.
303
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Deva.
304
00:33:17,600 --> 00:33:18,640
Desculpa.
305
00:33:20,960 --> 00:33:22,000
Perdoa-me.
306
00:33:22,880 --> 00:33:25,000
Desculpa ter-te tirado a vida.
307
00:33:27,000 --> 00:33:30,960
Por favor, preciso que me digascomo resolver o que fiz.
308
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Não vás, por favor.
309
00:33:33,760 --> 00:33:34,960
Não vás.
310
00:33:36,440 --> 00:33:38,560
Não sei se me consegues ouvir.
311
00:33:38,640 --> 00:33:42,200
Se a Nico estiver a dizer a verdade,agora estás presa aqui.
312
00:33:43,960 --> 00:33:45,920
Vais ficar neste lugar para sempre.
313
00:33:46,960 --> 00:33:48,400
Queria despedir-me.
314
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
De ti.
315
00:33:52,120 --> 00:33:53,320
Da Lara.
316
00:33:53,400 --> 00:33:55,120
Aurora, não vivi isto.
317
00:33:55,200 --> 00:33:56,320
Dos teus pais.
318
00:33:57,040 --> 00:34:00,120
Às vezes, os portais mostram o futuro
319
00:34:00,200 --> 00:34:02,520
para estares preparadaquando o momento chegar.
320
00:34:03,040 --> 00:34:04,440
Qual é a tua?
321
00:34:04,520 --> 00:34:06,360
Se fosse a ti, saía daqui já.
322
00:34:06,440 --> 00:34:09,040
Se eu gritar,os meus pais virão em segundos.
323
00:34:09,120 --> 00:34:09,960
Não!
324
00:34:11,760 --> 00:34:12,600
Não!
325
00:34:15,000 --> 00:34:16,080
O que devo fazer?
326
00:34:16,600 --> 00:34:18,040
A escolha é tua.
327
00:34:18,640 --> 00:34:20,920
Salvá-la ou recuperar o teu corpo.
328
00:34:22,480 --> 00:34:23,560
Tenho de a ajudar.
329
00:35:52,480 --> 00:35:53,320
Deva.
330
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Tem cuidado.
331
00:35:58,840 --> 00:36:00,240
Vão matar-te.
332
00:36:02,120 --> 00:36:03,880
Não tenho medo de ti.
333
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
Deixa-me em paz.
334
00:41:16,080 --> 00:41:20,320
Legendas: Lara Brito
22552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.