Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,141 --> 00:00:11,261
I'll ask again!
What were you doing at Dr. Urdea's?
2
00:00:11,261 --> 00:00:14,741
I wasn't feeling well.
I asked my friend to come with me.
3
00:00:14,741 --> 00:00:19,021
What was your father's message
about you leaving the country?
4
00:00:19,021 --> 00:00:22,141
There was no message, I swear!
5
00:00:28,141 --> 00:00:32,420
Then why did you have all that
foreign currency in your room?
6
00:00:34,060 --> 00:00:39,500
Chickie, lying to the Secret Police
is punishable by law.
7
00:00:39,500 --> 00:00:41,941
I didn't know Dad put it there.
8
00:00:41,941 --> 00:00:46,541
Lies! Urdea was supposed to deliver
you to the Americans at the border.
9
00:00:46,541 --> 00:00:50,460
- Where?
- I wish my dad had thought of that.
10
00:00:51,661 --> 00:00:56,060
But there was no plan.
I didn't know he meant to defect!
11
00:00:57,861 --> 00:00:59,380
Really?
12
00:01:01,500 --> 00:01:04,501
So daddy dear left you on your own?
13
00:01:04,501 --> 00:01:06,701
Is that what you're saying?
14
00:01:10,540 --> 00:01:13,740
How could he, if he adored you?
15
00:01:13,740 --> 00:01:18,460
There's no way.
You know how I know that?
16
00:01:20,900 --> 00:01:22,301
Look.
17
00:01:23,820 --> 00:01:26,620
Because Felix told me everything.
18
00:01:26,620 --> 00:01:29,180
As you are going to do also.
19
00:01:33,061 --> 00:01:35,820
She must have seen
or heard something!
20
00:01:35,820 --> 00:01:38,021
We must get it out of her!
21
00:01:38,021 --> 00:01:40,380
I bet she's as unstable
as her mother.
22
00:01:42,221 --> 00:01:45,141
She's just a child, Elena.
23
00:01:47,501 --> 00:01:49,180
She's just a child!
24
00:01:49,180 --> 00:01:51,581
A traitor's child!
25
00:01:55,820 --> 00:01:59,861
I'd give anything
to make sure Victor is suffering,
26
00:01:59,861 --> 00:02:03,661
but I can't go that far with Ileana!
27
00:02:03,661 --> 00:02:08,500
If those Free Europe bastards
find out, they'll tell the world
28
00:02:08,500 --> 00:02:12,060
that I'm a monster
torturing innocent children.
29
00:02:12,060 --> 00:02:16,660
She's not innocent!
No one who served Victor is!
30
00:02:16,660 --> 00:02:21,421
We have to let Victor know
his daughter is suffering.
31
00:03:57,821 --> 00:04:04,261
Our sources in Bucharest say the
Securitate took her for questioning.
32
00:04:04,261 --> 00:04:05,740
They're doing it to get to me.
33
00:04:05,740 --> 00:04:08,821
I am sure they will let her out soon.
34
00:04:08,821 --> 00:04:11,900
What do you mean?
How long has she been there?
35
00:04:11,900 --> 00:04:14,541
- All night.
- What?
36
00:04:14,541 --> 00:04:17,540
Get me Frank. I want to talk to him.
37
00:04:17,540 --> 00:04:20,460
Frank is no longer on your case.
38
00:04:21,621 --> 00:04:24,621
Then get me whoever is in charge!
39
00:04:24,621 --> 00:04:29,741
- I want to make a deal. Now!
- Yes, sir.
40
00:05:01,460 --> 00:05:04,501
This number is not allocated.
41
00:05:05,900 --> 00:05:07,660
Shit.
42
00:05:17,621 --> 00:05:19,941
This number is not allocated.
43
00:05:19,941 --> 00:05:21,621
Shit!
44
00:05:24,621 --> 00:05:26,741
You want to talk?
45
00:05:26,741 --> 00:05:30,980
I have crucial information that could
threaten the Camp David peace talks.
46
00:05:30,980 --> 00:05:34,340
- Like what?
- Like an attack.
47
00:05:34,340 --> 00:05:36,501
An attack?
48
00:05:36,501 --> 00:05:39,621
You gonna have to give me more
if you want me to believe you.
49
00:05:39,621 --> 00:05:41,701
Not before your president promises me
50
00:05:41,701 --> 00:05:45,941
that I'll be on a plane to Washington
within 24 hours.
51
00:05:45,941 --> 00:05:50,780
He'll get my daughter to the States
by Christmas. This Christmas.
52
00:05:50,780 --> 00:05:55,581
I'm afraid you're not exactly
in a position to set conditions here.
53
00:05:56,660 --> 00:06:00,420
Just send a message to Riley.
He'll know what to do with it.
54
00:06:03,381 --> 00:06:06,061
See, now you are hurting my feelings.
55
00:06:09,621 --> 00:06:15,261
You know, everyone at Langley,
including George,
56
00:06:16,660 --> 00:06:19,621
is questioning your credibility.
57
00:06:19,621 --> 00:06:23,021
So if I'm gonna be
your little messenger...
58
00:06:25,741 --> 00:06:28,780
You're gonna have to make me believe
it's for real.
59
00:06:36,420 --> 00:06:38,141
Walter.
60
00:06:40,340 --> 00:06:42,900
You have a nice life here.
61
00:06:42,900 --> 00:06:44,581
But that will be taken from you
62
00:06:44,581 --> 00:06:47,581
when the Camp David peace talks fail
on your watch
63
00:06:47,581 --> 00:06:49,900
'cause you tried playing hardball
with a Commie
64
00:06:49,900 --> 00:06:54,420
instead of following up on intel
about a deadly attack.
65
00:06:54,420 --> 00:06:56,621
See, Anita is here already.
66
00:06:56,621 --> 00:07:00,660
You'll love the school trip.
I promise.
67
00:07:00,660 --> 00:07:03,860
You might even make campfire bread!
68
00:07:03,860 --> 00:07:05,340
- Hi, Anita.
- Hello.
69
00:07:05,340 --> 00:07:06,980
Hi, you three.
70
00:07:09,300 --> 00:07:13,340
Be good, all right? But not too good.
71
00:07:13,340 --> 00:07:16,141
Listen to the counselors.
72
00:07:16,141 --> 00:07:18,621
Mom loves you so much.
73
00:07:20,300 --> 00:07:23,941
Enjoy the trip, my little angel.
74
00:07:28,420 --> 00:07:30,460
Okay, in you go.
75
00:07:30,460 --> 00:07:32,340
Is there still room?
76
00:07:39,021 --> 00:07:41,141
Bye, enjoy.
77
00:07:47,141 --> 00:07:48,540
Max!
78
00:08:05,381 --> 00:08:06,780
I'm a pain in the ass,
79
00:08:06,780 --> 00:08:09,061
I'm off the case,
but when you need me I'm back on ?
80
00:08:09,061 --> 00:08:11,941
Well, you did say he was your guy,
so it's still your mess.
81
00:08:11,941 --> 00:08:15,821
Just, you know, go around and
make him tell you what he knows.
82
00:08:15,821 --> 00:08:18,780
- No.
- Give us a reason to believe.
83
00:08:18,780 --> 00:08:21,220
- Can you afford not to?
- Victor.
84
00:08:21,220 --> 00:08:24,220
Withholding crucial information
from us might make Langley wonder
85
00:08:24,220 --> 00:08:26,501
if we're in the same boat. Are we?
86
00:08:28,220 --> 00:08:31,660
Funny, I've started to ask myself
the same question.
87
00:08:31,660 --> 00:08:34,341
Keeping me here doesn't quite give me
the confidence
88
00:08:34,341 --> 00:08:36,780
in the CIA's intentions.
89
00:08:36,780 --> 00:08:39,381
- You lied.
- So did you.
90
00:08:39,381 --> 00:08:42,060
Yet here I am
putting something on the table.
91
00:08:42,060 --> 00:08:45,820
Take it or not, check it or not,
it's your choice.
92
00:08:45,820 --> 00:08:47,501
You want a deal?
93
00:08:47,501 --> 00:08:49,861
You want a Christmas turkey
in the free world
94
00:08:49,861 --> 00:08:51,861
with your beloved daughter?
95
00:08:51,861 --> 00:08:53,341
Then you have got to convince us
96
00:08:53,341 --> 00:08:56,660
that you're not playing games,
General Godeanu.
97
00:09:00,300 --> 00:09:02,700
There's an Arab faction in Bonn
98
00:09:02,700 --> 00:09:05,621
ready to blow up
your president's peace talks.
99
00:09:08,341 --> 00:09:11,861
- Do you have a name and a place?
- Just a name.
100
00:09:13,660 --> 00:09:15,741
Ceauศescu has them guarded
like Fort Knox.
101
00:09:15,741 --> 00:09:18,101
How the hell does he think
we're gonna get his family out?
102
00:09:18,101 --> 00:09:20,621
Not his family, just his daughter.
103
00:09:20,621 --> 00:09:24,461
Those Commies are
cold-hearted bastards.
104
00:09:24,461 --> 00:09:26,621
- What if he's bluffing?
- Who knows.
105
00:09:26,621 --> 00:09:29,300
If there's a grain of truth to it,
we've got to take it seriously.
106
00:09:29,300 --> 00:09:31,060
But why is he coming out with it now?
107
00:09:31,060 --> 00:09:33,300
His daughter's been taken,
he's stuck here.
108
00:09:33,300 --> 00:09:36,021
If he's saved this intel
for a rainy day,
109
00:09:36,021 --> 00:09:37,700
it doesn't get rainier than this.
110
00:09:37,700 --> 00:09:40,780
Okay. You call George,
I'll call the Germans.
111
00:09:40,780 --> 00:09:45,180
- Why me? I'm persona non grata.
- That's precisely why.
112
00:09:45,180 --> 00:09:47,141
He already hates you.
113
00:09:51,101 --> 00:09:53,461
Why the hell didn't you guys know
about this earlier?
114
00:09:53,461 --> 00:09:57,101
It takes a defector to tell you
what's going on on your own backyard?
115
00:09:57,101 --> 00:10:00,141
Did any of us know the Egyptians
could just kick out the Soviets?
116
00:10:00,141 --> 00:10:03,741
- That is not the point.
- It's precisely the point!
117
00:10:03,741 --> 00:10:06,861
And if it makes you feel any better,
it seems the Germans had no clue.
118
00:10:06,861 --> 00:10:08,621
But, you know, I get it.
119
00:10:08,621 --> 00:10:10,700
You want me to be a piรฑata?
Fine. Go ahead.
120
00:10:10,700 --> 00:10:12,660
We got all the fucking time
in the world.
121
00:10:12,660 --> 00:10:16,221
Frank, this is going to rattle
the president.
122
00:10:16,221 --> 00:10:18,180
We need to be sure.
123
00:10:18,180 --> 00:10:21,461
I mean, do you really buy
what Godeanu was saying?
124
00:10:21,461 --> 00:10:23,580
I don't think we can afford
to debate this anymore.
125
00:10:23,580 --> 00:10:27,461
I doubt Godeanu is just casually
gambling with his...
126
00:10:27,461 --> 00:10:31,341
With his own future.
And his daughter's.
127
00:10:31,341 --> 00:10:34,741
Okay. Do it.
I'll get Carter on board.
128
00:10:52,180 --> 00:10:57,540
The world looks different from
behind a window, don't you think?
129
00:10:57,540 --> 00:10:59,780
I suppose so.
130
00:11:01,461 --> 00:11:04,900
Hey, look. You made the front page.
131
00:11:06,101 --> 00:11:08,300
Nice car.
132
00:11:08,300 --> 00:11:09,820
WHO IS ROMANIAN DEFECTOR
VICTOR GODEANU?
133
00:11:14,580 --> 00:11:18,540
I'm sure that,
once we get through this chaos,
134
00:11:18,540 --> 00:11:20,820
your family will join you.
135
00:11:22,180 --> 00:11:24,741
I'm not sure of anything anymore.
136
00:11:26,381 --> 00:11:30,461
John, can I trust you?
137
00:11:30,461 --> 00:11:32,981
Can you do me a favor?
138
00:11:32,981 --> 00:11:36,461
There's a conference at the Embassy
on Saturday.
139
00:11:36,461 --> 00:11:38,580
We'll use this to get inside
and take Godeanu.
140
00:11:38,580 --> 00:11:41,341
I know where to take him.
141
00:11:41,341 --> 00:11:44,900
- Do they have IDs for the conference?
- Yes.
142
00:11:44,900 --> 00:11:46,820
Good.
143
00:11:46,820 --> 00:11:49,341
I want to be a hundred percent
certain that what I see here
144
00:11:49,341 --> 00:11:51,700
is exactly how it is
out in the field.
145
00:11:51,700 --> 00:11:56,060
I want to know if this corner
is as protected as it looks.
146
00:11:56,060 --> 00:12:00,820
That no military police or marines
are wandering around.
147
00:12:00,820 --> 00:12:02,780
We have the schedule of the marines
148
00:12:02,780 --> 00:12:05,021
and guards on three floors,
including Victor's.
149
00:12:05,021 --> 00:12:09,660
Lunch time, habits,
how often they change.
150
00:12:09,660 --> 00:12:11,540
We've got the official timetables.
151
00:12:11,540 --> 00:12:15,021
- Now all we need to do is confirm it.
- Good.
152
00:12:15,021 --> 00:12:17,341
And keep your ear on that microphone.
153
00:12:17,341 --> 00:12:20,381
Maybe we get valuable intel
straight from CIA.
154
00:12:20,381 --> 00:12:21,700
Yes.
155
00:12:22,900 --> 00:12:25,300
This can't fail.
156
00:12:30,381 --> 00:12:33,461
I will find a way
to get you out of that hell.
157
00:12:33,461 --> 00:12:36,261
In a few months you'll be with me.
158
00:12:36,261 --> 00:12:37,981
In America.
159
00:12:50,261 --> 00:12:52,621
Nice car.
160
00:12:52,621 --> 00:12:56,741
- We have a deal. Give me the name.
- You have Carter's promise?
161
00:12:56,741 --> 00:13:00,381
George's, but he'll convince Carter.
162
00:13:00,381 --> 00:13:02,900
- Are you sure?
- No.
163
00:13:02,900 --> 00:13:05,300
But neither of us has
a better option.
164
00:13:10,141 --> 00:13:14,300
- Promise me.
- I promise.
165
00:13:23,861 --> 00:13:25,741
Omar Fahim.
166
00:13:32,261 --> 00:13:34,060
Hello?
167
00:13:34,060 --> 00:13:37,420
Sorry, Safiya.
I can't talk, I need to go.
168
00:13:39,021 --> 00:13:41,180
Okay. No problem, Mrs. Ingrid.
169
00:13:41,180 --> 00:13:45,101
Gustav's mother is ill
and Gustav is on a business trip,
170
00:13:45,101 --> 00:13:47,381
so I have to check on her.
171
00:13:47,381 --> 00:13:49,221
I'm sorry to hear that.
172
00:13:49,221 --> 00:13:54,221
No, I'm sorry.
I know you're having a hard time.
173
00:13:56,221 --> 00:13:57,461
Is everything all right?
174
00:13:59,141 --> 00:14:03,221
Omar and Jabare left
without saying anything.
175
00:14:03,221 --> 00:14:05,021
I think...
176
00:14:06,141 --> 00:14:08,981
I believe maybe I overreacted.
177
00:14:10,060 --> 00:14:13,540
No, you didn't. Listen.
178
00:14:13,540 --> 00:14:18,021
Take your son and get as far
as possible from the two of them.
179
00:14:19,540 --> 00:14:22,461
I need to hang up.
Don't forget what I said.
180
00:14:22,461 --> 00:14:26,420
My son is in school.
I don't know how to...
181
00:14:26,420 --> 00:14:28,300
Listen to me.
182
00:14:30,501 --> 00:14:32,861
Do exactly as I tell you.
183
00:14:33,861 --> 00:14:36,101
Get Achmed from school.
184
00:14:36,101 --> 00:14:39,900
Pack a bag, only what you can carry.
Then leave.
185
00:14:42,940 --> 00:14:45,180
Blend into the crowd.
186
00:14:45,180 --> 00:14:47,940
If you feel followed,
hide in a store.
187
00:14:47,940 --> 00:14:51,741
Then go on. As far as you can.
188
00:14:51,741 --> 00:14:53,820
I hope to see you again
when I'm back.
189
00:15:59,021 --> 00:16:01,700
How are you? Did they hurt you?
190
00:16:01,700 --> 00:16:04,261
- How could Dad do this?
- Look at me.
191
00:16:04,261 --> 00:16:06,461
He knew what would happen to us.
192
00:16:06,461 --> 00:16:10,180
I'll find a way. I promise.
193
00:16:13,221 --> 00:16:15,540
- It will be fine.
- How?
194
00:16:15,540 --> 00:16:18,580
Can't you see we're prisoners here?
195
00:16:18,580 --> 00:16:21,180
I'm going upstairs. Leave me alone!
196
00:17:38,060 --> 00:17:40,901
He's okayed it.
But only because he's petrified
197
00:17:40,901 --> 00:17:42,860
the smallest things will sink
the peace talks.
198
00:17:42,860 --> 00:17:46,461
- We all are.
- There's not a lot to go on.
199
00:17:47,661 --> 00:17:49,100
Bonn's a small city.
200
00:17:49,100 --> 00:17:52,181
Frank's alerted the Germans, the
troops are searching every corner.
201
00:17:52,181 --> 00:17:54,901
And he's questioning
Godeanu's morals.
202
00:17:54,901 --> 00:17:57,181
Didn't like that he bargained
into this kind of intel.
203
00:17:57,181 --> 00:18:00,140
Politics is all about bargaining.
And come on...
204
00:18:00,140 --> 00:18:05,100
He wants his daughter out
and we want Camp David safe.
205
00:18:05,100 --> 00:18:07,100
It's a win-win.
206
00:18:52,780 --> 00:18:58,021
The flat's been raided.
Assume I'm being followed.
207
00:19:29,221 --> 00:19:30,901
I've met Omar.
208
00:19:30,901 --> 00:19:34,140
He was in one of our training camps
a few years ago.
209
00:19:35,741 --> 00:19:37,661
He went by the name of Ishmael.
210
00:19:39,901 --> 00:19:42,941
The German police lost him, but they
gave us what they had on them.
211
00:19:45,741 --> 00:19:47,221
You know her?
212
00:19:49,181 --> 00:19:50,901
We know she's Ingrid's housekeeper.
213
00:19:52,221 --> 00:19:55,380
Is Safiya involved in the attack?
214
00:19:55,380 --> 00:19:59,820
If she is, then your Ingrid
might know about it too, right?
215
00:19:59,820 --> 00:20:02,780
And if Ingrid knows, the big
question is: Is Stasi behind it?
216
00:20:02,780 --> 00:20:04,741
- Or just her.
- It makes no sense.
217
00:20:04,741 --> 00:20:08,221
Ingrid has nothing to do with it.
218
00:20:08,221 --> 00:20:12,021
- How can you be so sure?
- I know her.
219
00:20:12,021 --> 00:20:13,780
Very well.
220
00:20:16,261 --> 00:20:19,380
I guess whoever gave you Omar
wanted this to blow back on her.
221
00:21:31,540 --> 00:21:34,060
How bad is it?
222
00:21:34,060 --> 00:21:36,981
Is Godeanu talking?
223
00:21:36,981 --> 00:21:39,580
Not yet, as far as we know.
224
00:21:39,580 --> 00:21:42,140
Any news from our Russian friend?
225
00:21:44,661 --> 00:21:49,100
No. We're still on schedule.
226
00:21:49,100 --> 00:21:51,221
It has to be tomorrow.
227
00:21:51,221 --> 00:21:53,661
The police got a tip.
228
00:21:53,661 --> 00:21:56,741
They have a name,
but they're sitting on it.
229
00:21:56,741 --> 00:22:00,060
We've done our bit,
they've got the guns.
230
00:22:00,060 --> 00:22:01,860
Let's see how it plays out.
231
00:22:03,860 --> 00:22:07,780
And Mrs. Von Weizendorff?
Anything new?
232
00:22:07,780 --> 00:22:12,021
The BND know she's Stasi,
but we're still in the clear.
233
00:22:14,340 --> 00:22:15,941
I think she's on the run.
234
00:22:21,380 --> 00:22:25,060
Just as well. She'll make
a good scapegoat if needed.
235
00:22:26,261 --> 00:22:27,820
Right.
236
00:22:27,820 --> 00:22:30,580
I saw the file she has on me,
it's clean.
237
00:22:30,580 --> 00:22:32,620
She doesn't know anything.
238
00:22:34,901 --> 00:22:37,620
So, officially, she's on the run,
239
00:22:37,620 --> 00:22:41,580
or crazy, or both.
240
00:23:43,221 --> 00:23:46,060
Yeah, you got some technique.
241
00:23:46,060 --> 00:23:49,540
They call that one
putting the hand in the cookie jar.
242
00:23:56,181 --> 00:23:59,981
You must have given them
something pretty juicy back there.
243
00:24:01,181 --> 00:24:04,741
You're gonna want to be in Washington
when I give up all I know.
244
00:24:06,620 --> 00:24:09,340
Oh, yeah? Like what?
245
00:24:10,461 --> 00:24:13,941
Like how much technology
we have stolen from the West.
246
00:24:13,941 --> 00:24:17,421
And what we and the Soviets plan
to do with it.
247
00:24:26,340 --> 00:24:31,021
- Are they beefing up security?
- It's for a conference tomorrow.
248
00:24:32,620 --> 00:24:35,501
- So it's not all about me, then.
- Oh, no.
249
00:24:35,501 --> 00:24:37,701
They're still keeping you
under wraps.
250
00:24:37,701 --> 00:24:40,701
Half the staff don't even
know your situation.
251
00:24:40,701 --> 00:24:46,901
- So, who do they think I am?
- Frank's Romanian basketball buddy?
252
00:24:46,901 --> 00:24:49,741
What's so special
about this conference?
253
00:24:49,741 --> 00:24:52,780
Just that a lot of important people
are coming.
254
00:24:52,780 --> 00:24:56,661
Including Sasha Kenvin, you know,
the Israeli basketball player.
255
00:24:56,661 --> 00:24:58,100
I hope to get his autograph.
256
00:25:30,100 --> 00:25:32,741
Once they have been ID'd as waiters,
they have access anywhere.
257
00:25:32,741 --> 00:25:35,300
As long as they are carrying a tray,
they belong there.
258
00:25:35,300 --> 00:25:37,701
I'm just gonna take one of these.
259
00:25:47,261 --> 00:25:50,901
This gives us access to corridors
to the administrative wing.
260
00:25:50,901 --> 00:25:54,901
Including Frank Jackson's floor,
where is his office.
261
00:25:56,300 --> 00:25:58,860
We are planning to get the movements
of the officers who can enter
262
00:25:58,860 --> 00:26:01,981
the wing where Godeanu is being kept.
263
00:26:01,981 --> 00:26:08,620
We're checking all corridors,
all exits, all stairs, everything.
264
00:26:08,620 --> 00:26:11,100
There are two
lifts before reaching Godeanu.
265
00:26:11,100 --> 00:26:13,620
We want to check if Simpson
and Jackson are using
266
00:26:13,620 --> 00:26:15,580
the one closer to their wing.
267
00:26:17,140 --> 00:26:19,860
Once we know the walking patterns
of Godeanu's visitors,
268
00:26:19,860 --> 00:26:24,380
we can plan the escape route
with the least risk of exposure.
269
00:26:26,221 --> 00:26:28,501
We have an idea
where Godeanu's room is.
270
00:26:28,501 --> 00:26:30,580
Let's see
how easy it is to get there.
271
00:26:30,580 --> 00:26:33,300
Agent Poenaru will check
the entire east wing,
272
00:26:33,300 --> 00:26:36,100
until he finds Victor's room.
273
00:26:38,580 --> 00:26:42,181
- What about the gun?
- He'll have it, he'll hide it today.
274
00:26:42,181 --> 00:26:45,261
But the plan is just to scoop him.
275
00:26:54,380 --> 00:26:56,100
Give me one of those.
276
00:27:04,941 --> 00:27:07,261
The president said yes.
277
00:27:22,140 --> 00:27:25,701
- Omar can't be working alone.
- I agree.
278
00:27:28,501 --> 00:27:31,701
We trained Arab soldiers, you know.
279
00:27:31,701 --> 00:27:36,261
I might be able to help.
Narrow it down at least for you.
280
00:27:39,300 --> 00:27:41,620
Don't shut me out.
281
00:27:41,620 --> 00:27:45,060
I know what's at stake
and you know I can help.
282
00:27:51,981 --> 00:27:54,261
Okay.
283
00:27:54,261 --> 00:27:56,100
There is something
I'd like you to do for me.
284
00:27:58,261 --> 00:28:00,340
I thought there might be.
285
00:28:03,221 --> 00:28:07,181
John was kind enough to let me record
this message for my daughter.
286
00:28:07,181 --> 00:28:09,340
Can you get it to Ileana?
287
00:28:13,981 --> 00:28:16,860
Get it to her in Romania?
288
00:28:16,860 --> 00:28:18,981
I trust you'll find a way.
289
00:28:18,981 --> 00:28:22,780
I'll find a way
to get you out of that hell.
290
00:28:22,780 --> 00:28:25,620
In a few months you'll be with me.
291
00:28:25,620 --> 00:28:27,981
In America.
292
00:28:27,981 --> 00:28:30,780
You promised him that we'd get
this tape to his daughter?
293
00:28:30,780 --> 00:28:33,340
'Cause that's not an easy gig,
you know that.
294
00:28:33,340 --> 00:28:35,701
I didn't promise anything.
295
00:28:35,701 --> 00:28:38,820
I just wanted him
to get it out of his system.
296
00:28:38,820 --> 00:28:42,261
And what's the word
from our Romanian friends are?
297
00:28:42,261 --> 00:28:45,340
She's under 24-hour surveillance.
298
00:28:45,340 --> 00:28:47,741
We can't actually get her this tape.
299
00:28:47,741 --> 00:28:49,540
Most likely not.
300
00:28:51,981 --> 00:28:54,060
What are we gonna tell him?
301
00:28:57,981 --> 00:28:59,620
Nothing.
302
00:29:24,380 --> 00:29:26,701
They interrogated her all night long.
303
00:29:26,701 --> 00:29:29,501
She can take it. She's a strong girl.
304
00:29:29,501 --> 00:29:31,501
What the hell happened, Boris?
305
00:29:31,501 --> 00:29:33,981
Victor went to the CIA?
It makes no sense.
306
00:29:33,981 --> 00:29:36,540
That wasn't the plan,
but don't worry, we are...
307
00:29:36,540 --> 00:29:38,340
It's not for him I'm worrying.
308
00:29:41,181 --> 00:29:43,981
I'm worrying for my child.
309
00:29:47,021 --> 00:29:48,300
Who will look after her?
310
00:30:39,501 --> 00:30:45,140
The night you and I broke up,
I took a taxi home.
311
00:30:47,181 --> 00:30:49,380
When we arrived, I asked the driver
312
00:30:49,380 --> 00:30:52,620
to let me stay in the car
for a minute.
313
00:30:54,941 --> 00:30:58,221
Our song, "Temptation,"
was playing on the radio.
314
00:31:04,540 --> 00:31:07,221
I felt it was a sign.
315
00:31:07,221 --> 00:31:11,181
Just the sign I needed
to make up my mind.
316
00:31:13,741 --> 00:31:17,340
I asked the driver
to take me back there.
317
00:31:19,901 --> 00:31:24,981
By the time we got back,
you had already left.
318
00:31:30,380 --> 00:31:33,701
I always wondered
how my life would have been
319
00:31:33,701 --> 00:31:36,580
if I had found you there.
320
00:31:43,380 --> 00:31:46,181
Boris, we made a promise
to each other.
321
00:31:48,261 --> 00:31:51,580
I kept my word and gave you Victor.
322
00:31:58,060 --> 00:31:59,941
It's your turn now.
323
00:32:02,380 --> 00:32:07,380
Only you can save my child. Please!
324
00:32:08,501 --> 00:32:10,461
How could I refuse you?
325
00:32:14,261 --> 00:32:16,421
But you will have to help me.
326
00:32:18,261 --> 00:32:20,860
I almost feel sorry for them.
327
00:32:20,860 --> 00:32:25,661
Really? What for? Look at this villa.
328
00:32:26,701 --> 00:32:29,021
I feel more sorry for myself.
329
00:32:31,580 --> 00:32:34,380
What's she doing?
330
00:32:34,380 --> 00:32:38,340
- Has she lost it?
- What? That's Godeanu's clothes.
331
00:32:38,340 --> 00:32:40,261
What the hell?
332
00:32:49,981 --> 00:32:52,901
- Is that petrol?
- What the hell is this?
333
00:32:57,140 --> 00:32:59,021
No, stop!
334
00:32:59,021 --> 00:33:01,140
Comrade Godeanu, don't!
335
00:33:02,580 --> 00:33:05,540
What the... Comrade Godeanu, please!
336
00:33:06,620 --> 00:33:08,501
What the...?
337
00:33:09,501 --> 00:33:12,540
Comrade Godeanu, please,
there's really no need--
338
00:33:12,540 --> 00:33:14,340
No, Comrade Godeanu.
339
00:33:14,340 --> 00:33:17,981
- Don't set fire to things, please.
- Shove off!
340
00:33:17,981 --> 00:33:21,221
Get her daughter. She's lost it!
Comrade Godeanu, please!
341
00:33:30,461 --> 00:33:32,941
Miss Godeanu!
342
00:33:32,941 --> 00:33:34,820
Where are you?
343
00:33:35,981 --> 00:33:37,540
Please.
344
00:33:41,340 --> 00:33:44,300
- I can't find her.
- Try in the back! Go!
345
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
One-one-five here.
Adela Godeanu's gone nuts.
346
00:33:54,300 --> 00:33:58,340
We can't find her daughter
to calm her down. Send someone.
347
00:34:05,300 --> 00:34:08,821
- Did you get the tape to her?
- We're working on it.
348
00:34:08,821 --> 00:34:12,060
- Is she okay?
- We think so.
349
00:34:13,781 --> 00:34:17,341
BND just brought these
out of Omar's apartment.
350
00:34:24,060 --> 00:34:26,021
Jabare Hassan.
351
00:34:26,021 --> 00:34:28,461
You know the guy?
352
00:34:28,461 --> 00:34:31,381
First met him in Egypt.
353
00:34:31,381 --> 00:34:35,180
He came to Bucharest first
as a courier, then to train.
354
00:34:35,180 --> 00:34:37,501
What's his deal?
355
00:34:37,501 --> 00:34:40,821
He was a teacher, studied law,
very smart.
356
00:34:40,821 --> 00:34:44,941
Radicalized in 1971.
He's an efficient bomb maker.
357
00:34:44,941 --> 00:34:48,580
- You think he's working with Omar?
- I think he's the mastermind.
358
00:34:49,861 --> 00:34:51,941
We need to find him.
359
00:34:51,941 --> 00:34:55,981
CAMP DAVID RADIO REPORT DEAL
BETWEN EGYPT AND ISRAEL
360
00:34:55,981 --> 00:34:59,140
We have just been told
the peace talks at Camp David
361
00:34:59,140 --> 00:35:02,861
mediated by President Carter,
cleared a big hurdle.
362
00:35:02,861 --> 00:35:06,941
Egyptian President Sadat considered
leaving the talks altogether.
363
00:35:06,941 --> 00:35:11,700
His change of heartis
a clear sign of renewed hope.
364
00:35:16,501 --> 00:35:19,501
Sir? There's a phone call for you.
Thank you.
365
00:35:23,700 --> 00:35:25,260
- Yes?
- It's time.
366
00:35:25,260 --> 00:35:28,021
We do it tomorrow,
before it's too late.
367
00:35:28,021 --> 00:35:31,301
The peace talks cleared a big hurdle
368
00:35:31,301 --> 00:35:37,461
and a deal between Egypt and Israel
is closer than ever.
369
00:35:37,461 --> 00:35:40,381
Once you've extracted him,
take him to the secure site
370
00:35:40,381 --> 00:35:44,461
- and deal with him there.
- I'll deal with him myself.
371
00:35:44,461 --> 00:35:48,821
- You want to be there when--
- I will be, at the end.
372
00:35:48,821 --> 00:35:50,901
To get your report fresh.
373
00:37:53,341 --> 00:37:55,100
How the hell could she disappear?
374
00:37:57,100 --> 00:37:59,861
Comrade Nicolae Ceauศescu,
I am here to report.
375
00:37:59,861 --> 00:38:02,180
We are interrogating everyone.
376
00:38:02,180 --> 00:38:04,981
I solemnly promise
we will find the culprit.
377
00:38:04,981 --> 00:38:07,260
She can't have vanished!
378
00:38:07,260 --> 00:38:10,060
How the hell did no one see her?
379
00:38:14,341 --> 00:38:18,381
Are you all a bunch of idiots?
380
00:38:18,381 --> 00:38:22,540
Arrest them all!
Make the borders airtight!
381
00:38:22,540 --> 00:38:28,341
No train, no car, no plane leaves
without being checked through!
382
00:38:28,341 --> 00:38:30,100
Out!
383
00:39:17,260 --> 00:39:20,180
Check this one.
384
00:39:21,861 --> 00:39:23,580
All clear.
385
00:39:24,781 --> 00:39:28,301
...against the principles of 242,
but all in all,
386
00:39:28,301 --> 00:39:31,660
the Camp David peace talks seem
to be hurtling towards a success.
387
00:41:51,700 --> 00:41:55,540
Excuse me. My car won't start.
388
00:41:55,540 --> 00:41:58,941
But I need to cross.
It's an urgent family matter.
389
00:41:58,941 --> 00:42:00,861
Your passport, please.
390
00:42:14,620 --> 00:42:16,861
Your passport is expired.
391
00:42:17,941 --> 00:42:20,740
That can't be.
Can you please check again?
392
00:42:20,740 --> 00:42:23,740
I'm sorry, I can't let you through.
393
00:42:31,700 --> 00:42:33,021
Stop her!
394
00:42:34,461 --> 00:42:36,781
Put your guns down!
395
00:42:40,821 --> 00:42:42,341
Freeze!
396
00:42:44,700 --> 00:42:46,821
It's all right. I'm unarmed!
397
00:42:48,461 --> 00:42:51,100
Tell your West German friends
to put their guns down!
398
00:42:51,100 --> 00:42:54,100
I have family in East Germany!
399
00:42:57,461 --> 00:43:01,381
TRANSLATOR CREDIT Iyuno
29426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.