All language subtitles for Silo.S01E07.The_.Flamekeepers.1080p.ATVP_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,759 --> 00:00:54,012 Race you there. 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 Mommy, how far does it go? 3 00:00:58,059 --> 00:00:59,476 Forever. 4 00:01:09,820 --> 00:01:10,821 Gloria. 5 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 Gloria. 6 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 No. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 No. 8 00:01:24,793 --> 00:01:29,423 I... I... I have to go back. 9 00:01:33,552 --> 00:01:34,552 One sec. 10 00:01:35,304 --> 00:01:36,388 Where... 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,515 Where's the water? 12 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 It's right here. 13 00:01:43,416 --> 00:01:44,980 You missed a dose. 14 00:01:45,981 --> 00:01:47,733 That's all. 15 00:01:52,863 --> 00:01:56,325 I have to find them. 16 00:01:56,326 --> 00:01:57,451 It's okay. 17 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 You're okay. 18 00:03:36,466 --> 00:03:37,843 She's taking it with her. 19 00:03:39,303 --> 00:03:40,846 Should we send someone? 20 00:03:44,641 --> 00:03:46,226 No. Leave it. 21 00:03:46,894 --> 00:03:48,020 Are you sure? 22 00:03:49,313 --> 00:03:50,522 Keep following her. 23 00:05:58,567 --> 00:05:59,610 Morning. 24 00:06:01,445 --> 00:06:03,322 How's the baby? 25 00:06:06,450 --> 00:06:07,534 She's good. 26 00:06:13,290 --> 00:06:16,043 You've got messages. 27 00:06:16,044 --> 00:06:17,878 First one's an apology from maintenance. 28 00:06:17,879 --> 00:06:19,004 For what? 29 00:06:19,505 --> 00:06:22,299 It says they broke your vase, and they've taken it to be repaired. 30 00:06:24,301 --> 00:06:26,135 Why were they there in the first place? 31 00:06:26,136 --> 00:06:27,929 I don't know how things are in the Down Deep, 32 00:06:27,930 --> 00:06:30,724 but up here we learn early not to question the workings of maintenance 33 00:06:30,725 --> 00:06:32,559 unless you want your toilet to stop working. 34 00:06:32,560 --> 00:06:34,394 Down in Mechanical, we fix things ourselves. 35 00:06:34,395 --> 00:06:35,561 Uh, I'm heading out for a bit. 36 00:06:35,562 --> 00:06:37,960 And you're not gonna tell me where you're going. 37 00:06:37,961 --> 00:06:40,359 Something I need to take care of in the Mids. 38 00:06:42,236 --> 00:06:44,320 There's another message. 39 00:06:44,321 --> 00:06:47,449 "Mayor Holland requests meeting with Sheriff Nichols first thing this a.m. 40 00:06:47,450 --> 00:06:48,866 Please acknowledge receipt." 41 00:06:48,867 --> 00:06:51,787 - Well, acknowledge it. - So, I should tell him you're on your way. 42 00:06:51,788 --> 00:06:53,871 Tell him I'll have to reschedule. 43 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 You're gonna brush off the mayor a day after the holiday 44 00:06:56,167 --> 00:06:57,730 with the whole Silo still on edge. 45 00:06:57,731 --> 00:06:59,293 I'm not worried about the mayor, 46 00:06:59,294 --> 00:07:02,055 just like I'm not worried about leaving you in charge for a few hours. 47 00:07:03,131 --> 00:07:05,342 Karins for Billings. Do you copy? 48 00:07:06,385 --> 00:07:07,625 You should get that. 49 00:07:13,267 --> 00:07:14,267 Billings. 50 00:07:31,994 --> 00:07:34,955 - Can I help you? - Yeah, I'm looking for Gloria Hildebrandt. 51 00:07:34,956 --> 00:07:36,372 - She here? - I'm sorry. 52 00:07:36,373 --> 00:07:38,458 I'm not authorized to give out that information. 53 00:07:38,459 --> 00:07:39,793 You're... Why not? 54 00:07:41,044 --> 00:07:43,005 - Like I said, I'm not authorized. - Authorized. Right. 55 00:07:43,006 --> 00:07:44,840 Do you see this? This... 56 00:07:46,300 --> 00:07:47,676 Wait, hold on. 57 00:07:49,344 --> 00:07:51,679 This makes me authorized to know, right? 58 00:07:51,680 --> 00:07:55,142 - So, is she here or not? - Um, she is, Sheriff. 59 00:07:55,143 --> 00:07:57,227 Great. I want to ask her some questions. 60 00:07:57,728 --> 00:08:00,772 I'll take you back, but you should be prepared. 61 00:08:00,773 --> 00:08:01,857 For what? 62 00:08:02,357 --> 00:08:05,485 Uh, you might not get the answers you're hoping for. 63 00:08:10,616 --> 00:08:13,410 Gloria, you have a visitor. 64 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 Gloria, I'm, uh, Sheriff Nichols. 65 00:08:16,748 --> 00:08:18,498 I found them. 66 00:08:19,917 --> 00:08:21,876 She suffers from hallucinations. 67 00:08:21,877 --> 00:08:24,671 They're a symptom of her condition. Advanced vascular dementia. 68 00:08:24,672 --> 00:08:28,509 Right where I left them by the water. 69 00:08:30,302 --> 00:08:32,637 What... What water? 70 00:08:32,638 --> 00:08:34,681 Uh, it's best not to disturb her. 71 00:08:41,647 --> 00:08:45,025 The water they don't want us to know about. 72 00:08:45,984 --> 00:08:48,027 She gets agitated, says things that make no sense. 73 00:08:48,028 --> 00:08:50,239 - Wait. - We keep her as comfortable as possible. 74 00:08:50,240 --> 00:08:51,864 I wanna take her for a walk. 75 00:08:51,865 --> 00:08:55,118 Gloria, would you like that? Would you like to go for a walk with me? 76 00:08:55,119 --> 00:08:57,538 No, that's not possible. She's not cleared to leave the ward. 77 00:08:57,539 --> 00:08:59,747 - I will clear it, okay? - You can't. 78 00:08:59,748 --> 00:09:01,708 - There's an order to keep her here. - By who? 79 00:09:01,709 --> 00:09:02,918 Judge Meadows. 80 00:09:06,964 --> 00:09:09,925 If there's nothing else, I think you should leave. 81 00:09:24,106 --> 00:09:26,316 Excuse me, Deputy. I'd like to report a crime. 82 00:09:26,317 --> 00:09:28,214 My husband forgot his lunch this morning. 83 00:09:28,215 --> 00:09:30,112 I'll make sure he's apprehended, ma'am. 84 00:09:30,113 --> 00:09:31,509 Hmm. 85 00:09:36,451 --> 00:09:37,556 Oh, my God. 86 00:09:37,557 --> 00:09:38,662 Oh, shit. 87 00:09:38,663 --> 00:09:40,496 Hey. 88 00:09:40,497 --> 00:09:41,998 - How are you feeling? - Better. 89 00:09:41,999 --> 00:09:44,000 You didn't have to come all the way up here. 90 00:09:44,001 --> 00:09:46,002 I wanted to show off how important her daddy is. 91 00:09:46,003 --> 00:09:49,506 - Guess she's not too impressed. - As long as she's not crying. 92 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Was hoping to meet the sheriff. Where is she? 93 00:09:53,970 --> 00:09:55,804 Yeah. Your guess is as good as mine. 94 00:09:56,555 --> 00:09:57,805 Ah, forget it. 95 00:09:57,806 --> 00:09:59,892 I could use a break. You want a coffee? 96 00:10:00,601 --> 00:10:01,747 Always. 97 00:10:01,748 --> 00:10:02,895 Come on. 98 00:10:03,854 --> 00:10:05,647 I'll be in the cafeteria if you need me. 99 00:10:06,565 --> 00:10:07,565 I need the sheriff. 100 00:10:07,566 --> 00:10:10,286 - Uh, she's not here. - It's an emergency. 101 00:10:14,031 --> 00:10:16,950 Billings to sheriff. Do you copy? Billings to sheriff... 102 00:10:21,663 --> 00:10:24,499 Ma'am. Ma'am. 103 00:10:25,501 --> 00:10:26,876 Ma'am, I told you. 104 00:10:26,877 --> 00:10:29,546 - I told you she's not in. - Where is she then? 105 00:10:30,130 --> 00:10:33,550 Like I said, if you want to see the judge, you request an appointment. 106 00:10:33,551 --> 00:10:35,219 I don't need one. I'm the sheriff. 107 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 An appointment is part of the protocol that comes... 108 00:10:38,097 --> 00:10:39,848 I don't give a shit about protocol. 109 00:10:40,349 --> 00:10:42,558 Okay, if she's not here, I'll wait. 110 00:10:42,559 --> 00:10:45,521 - You'd be wasting your time. - That's not your problem, is it? 111 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 She's out sick with a cold. 112 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 When will she be back? 113 00:10:52,444 --> 00:10:53,737 When she's feeling better. 114 00:10:54,988 --> 00:10:57,699 Uh, all deputies report to 26. All de... 115 00:10:57,700 --> 00:10:58,700 Sorry. 116 00:10:58,701 --> 00:10:59,617 They're outta control. 117 00:10:59,618 --> 00:11:01,118 - We're handling it. - Like hell you are. 118 00:11:01,119 --> 00:11:03,997 Sheriff Nichols, if you hear me, come to 26 now. 119 00:11:03,998 --> 00:11:05,331 Damn it. 120 00:11:05,332 --> 00:11:07,959 Sorry. Excuse me. Excuse me. 121 00:11:07,960 --> 00:11:10,796 Sheriff's department. Out of the way. Move, move. Sheriff's department. 122 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 - Where the hell is the sheriff? - I don't know. 123 00:11:17,470 --> 00:11:19,470 Hey, excuse me. Sheriff's department. 124 00:11:19,471 --> 00:11:22,224 - Sheriff's department. Excuse me. - Get out of the way. Coming through. 125 00:11:22,225 --> 00:11:24,685 I'm trying to pass... I'm trying to pass you. Sheriff's department. 126 00:11:24,686 --> 00:11:27,771 Sheriff's department. Excuse me. Excuse me. 127 00:11:27,772 --> 00:11:29,231 Hey! Sheriff's department. 128 00:12:02,055 --> 00:12:03,055 Ow. 129 00:12:03,056 --> 00:12:04,765 - What's going on? - There you are. 130 00:12:04,766 --> 00:12:06,475 - Where have you been? - What's happening? 131 00:12:06,476 --> 00:12:08,687 If you hadn't turned off your radio, you wouldn't have to ask. 132 00:12:08,688 --> 00:12:09,771 Shit. I... 133 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 - The bar on 26 was trashed last night. - By who? 134 00:12:17,655 --> 00:12:19,781 The owner says a group from the lower Mids. 135 00:12:19,782 --> 00:12:21,908 They got too rowdy last night. He cut 'em off. 136 00:12:21,909 --> 00:12:24,493 When he showed up this morning, he jumped to his own conclusions. 137 00:12:24,494 --> 00:12:28,665 By the time we got there, the entire floor was ready to tear each other apart. 138 00:12:29,166 --> 00:12:32,586 The people are scared and they're angry, and they need their sheriff. 139 00:12:32,587 --> 00:12:34,504 - Billings. - I'm not done. 140 00:12:34,505 --> 00:12:36,672 In addition to getting an elbow to the face, 141 00:12:36,673 --> 00:12:40,260 I had to cover for you when the mayor turned up asking why you never showed. 142 00:12:40,261 --> 00:12:41,552 I lied for you. 143 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 - Okay. I'm sorry. - We're past that. 144 00:12:44,515 --> 00:12:46,433 You have to come clean right now. 145 00:12:47,351 --> 00:12:51,772 I want a reason why you are neglecting your duties and dishonoring that badge. 146 00:12:51,773 --> 00:12:54,252 - Otherwise, I have no choice... - George Wilkins was murdered. 147 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 What? 148 00:12:57,736 --> 00:13:00,509 Just like Jahns and Marnes and Trumbull. 149 00:13:00,510 --> 00:13:02,980 Trumbull? You told Judge Meadows he jumped. 150 00:13:02,981 --> 00:13:05,452 Yeah, 'cause that is what she wanted to hear. 151 00:13:07,663 --> 00:13:09,289 You want me to be honest with you? 152 00:13:11,124 --> 00:13:13,563 I have no idea what I'm doing. Okay? 153 00:13:13,564 --> 00:13:16,003 I came up here 'cause of George, 154 00:13:16,004 --> 00:13:19,424 and the only thing I figured out is that the man that I love... 155 00:13:20,843 --> 00:13:23,052 He lied and he used me, 156 00:13:23,053 --> 00:13:25,222 and I just still want to find out why he got killed. 157 00:13:26,014 --> 00:13:29,058 And now that somehow is connected to Jahns, to Marnes, 158 00:13:29,059 --> 00:13:32,312 to why Holston went out and to why his wife before that went out. 159 00:13:32,313 --> 00:13:33,938 So you're asking me to look the other way 160 00:13:33,939 --> 00:13:37,526 as you pull on a thread that's connected to four murders and two cleanings? 161 00:13:37,527 --> 00:13:38,526 Yes. 162 00:13:48,620 --> 00:13:51,373 George Wilkins's case was closed. 163 00:13:51,915 --> 00:13:53,083 That is... 164 00:13:54,334 --> 00:13:57,129 until we found one of his relics in Trumbull's apartment, 165 00:13:57,130 --> 00:14:00,381 which is related to our larger relics investigation. 166 00:14:00,382 --> 00:14:07,139 So, technically it can be seen as an opening to reexamine George's case. 167 00:14:10,184 --> 00:14:11,517 Thank you. 168 00:14:11,518 --> 00:14:12,936 Thank the Pact. 169 00:14:14,313 --> 00:14:16,502 And just promise you'll see the mayor? 170 00:14:16,503 --> 00:14:18,692 I'll see the mayor. First thing tomorrow. 171 00:14:23,197 --> 00:14:26,491 You should go home. You... You look like crap. 172 00:14:29,953 --> 00:14:32,497 One more thing. Um... 173 00:14:33,248 --> 00:14:34,833 Do you know where Meadows lives? 174 00:14:36,877 --> 00:14:39,170 I'd ask why, but something tells me 175 00:14:39,171 --> 00:14:41,840 this is one of those moments I'm supposed to look the other way. 176 00:14:44,760 --> 00:14:47,679 Level 15. Manager's Row. 177 00:14:48,514 --> 00:14:52,017 If you want to get in her good graces, she has breakfast delivered every morning. 178 00:14:53,477 --> 00:14:54,978 She likes bacon and eggs. 179 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 I was on my way when I saw your lights in the sky. 180 00:15:19,169 --> 00:15:20,419 They're gone now. 181 00:15:20,420 --> 00:15:24,675 Oh. They're not gone. They're just hiding. 182 00:15:25,634 --> 00:15:27,594 You're not a fan of mushrooms, I take it? 183 00:15:30,264 --> 00:15:33,225 Just 'cause we live underground doesn't mean we have to eat fungus. 184 00:15:34,226 --> 00:15:36,790 - I think they're pretty good, actually. - Hmm. 185 00:15:36,791 --> 00:15:39,356 - Mmm. - Well, guess we could agree to disagree. 186 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 What do you do when you're not here? 187 00:15:43,986 --> 00:15:46,780 Uh, I'm a systems analyst. 188 00:15:48,115 --> 00:15:50,116 - You work in IT? - Mm-hmm. 189 00:15:50,117 --> 00:15:52,202 And whatever computer problems you're having, 190 00:15:52,203 --> 00:15:54,288 I promise that they are not my fault, so... 191 00:15:54,289 --> 00:15:55,288 Mmm. 192 00:15:55,289 --> 00:15:58,834 So you knew Mayor Holland before he became mayor? 193 00:15:59,668 --> 00:16:03,422 Oh. "Know" is a bit of a stretch, you know? 194 00:16:03,423 --> 00:16:05,798 He once lectured me 195 00:16:05,799 --> 00:16:09,428 on the proper protocol for unplugging a toaster in the break room, and so... 196 00:16:09,429 --> 00:16:12,389 - Yep, that sounds like him. Hmm. - Hmm. 197 00:16:12,390 --> 00:16:13,974 - There. Look. - Where? 198 00:16:13,975 --> 00:16:15,705 See? 199 00:16:15,706 --> 00:16:18,948 - Oh, uh... - Oh. 200 00:16:18,949 --> 00:16:22,191 I think that is here, 201 00:16:23,233 --> 00:16:28,155 which means there should be another one there. 202 00:16:32,075 --> 00:16:33,869 Wonder how long they've been there... 203 00:16:36,496 --> 00:16:38,624 like, if they've always been there... Even before, 204 00:16:38,625 --> 00:16:40,459 when people used to live outside. 205 00:16:43,086 --> 00:16:44,963 Wondered the same thing. 206 00:16:45,589 --> 00:16:48,717 Have you ever noticed anything strange, besides the lights in the sky? 207 00:16:49,760 --> 00:16:51,512 - What do you mean? - Like a clue 208 00:16:52,179 --> 00:16:53,805 to what it was really like out there? 209 00:16:55,807 --> 00:16:58,560 Mmm. 210 00:16:59,144 --> 00:17:01,772 No, but, uh... 211 00:17:02,606 --> 00:17:07,778 Well, there was this one time that, uh, 212 00:17:08,444 --> 00:17:13,992 I saw a light move across the sky and then disappear. 213 00:17:23,669 --> 00:17:24,670 Uh... 214 00:17:25,628 --> 00:17:28,318 - Uh, hey, um, I'm sorry. - Enough, wait, um... 215 00:17:28,319 --> 00:17:30,623 Uh, I thought that because of what I said yesterday 216 00:17:30,624 --> 00:17:32,928 - about wanting to... - It's okay. I shouldn't have... 217 00:17:32,929 --> 00:17:34,388 Um, I'm gonna go. 218 00:17:37,975 --> 00:17:39,434 No, it's okay. I've got it. 219 00:19:10,400 --> 00:19:11,985 We have a problem. 220 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 Okay. 221 00:19:14,488 --> 00:19:15,696 I've received a threat. 222 00:19:15,697 --> 00:19:17,573 - What? - No, it's not, um... 223 00:19:17,574 --> 00:19:19,492 No, I'm gonna get you a security detail. 224 00:19:19,493 --> 00:19:21,745 Uh, Sheriff, I know it's not your inclination, 225 00:19:21,746 --> 00:19:24,998 but I need you to listen. 226 00:19:27,584 --> 00:19:28,627 Have a seat. 227 00:19:31,380 --> 00:19:35,759 The other day, after Sims accused you of planting evidence, 228 00:19:35,760 --> 00:19:39,012 I was informed that Judge Meadows was not pleased 229 00:19:39,013 --> 00:19:41,265 with my intervention on your behalf. 230 00:19:41,890 --> 00:19:47,813 She sent Sims with a warning that if I were to obstruct her efforts again, 231 00:19:48,480 --> 00:19:53,610 she would use some contortion of the Pact to remove me. 232 00:19:55,320 --> 00:20:01,493 Years ago, I... ...made a choice to stay out of her way. 233 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 To protect your job. 234 00:20:03,329 --> 00:20:04,662 Of course. 235 00:20:04,663 --> 00:20:09,585 But my job in IT isn't any job. 236 00:20:11,044 --> 00:20:15,048 I know you think it's the generator that keeps the Silo running... 237 00:20:15,049 --> 00:20:17,467 'Cause it is. 'Cause without power, we have nothing. 238 00:20:17,468 --> 00:20:20,053 It's how the power is used. 239 00:20:20,846 --> 00:20:25,892 To water crops, transmit messages, to circulate air. 240 00:20:25,893 --> 00:20:30,814 All of these invisible functions are controlled by the servers in IT. 241 00:20:31,815 --> 00:20:36,862 Now, if the servers were to fall into the hands of the wrong person, 242 00:20:38,322 --> 00:20:41,366 no amount of power from the generator would matter. 243 00:20:41,367 --> 00:20:44,536 Do you think Meadows would hijack the servers? 244 00:20:44,537 --> 00:20:47,706 I know I don't want to wait around to find out. 245 00:20:48,916 --> 00:20:53,795 We need to find something that we can use to wall her in, 246 00:20:53,796 --> 00:20:56,798 to keep her from stepping outside her bounds. 247 00:20:59,218 --> 00:21:02,679 There is something I've been looking into. 248 00:21:03,472 --> 00:21:04,847 What is it? 249 00:21:04,848 --> 00:21:08,227 According to the Pact, I can't discuss ongoing investigations. 250 00:21:08,228 --> 00:21:10,479 You sound like Billings. 251 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 He's not so bad. 252 00:21:14,525 --> 00:21:16,193 He's your replacement. 253 00:21:18,862 --> 00:21:20,322 Whatever it is you're onto, 254 00:21:20,906 --> 00:21:25,994 I hope you get to the bottom of it before Judge Meadows gets rid of you. 255 00:21:27,538 --> 00:21:28,914 Because as soon as she does, 256 00:21:29,706 --> 00:21:32,292 there's nothing either of us can do to stop her. 257 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Leave it there, Carl. 258 00:21:36,881 --> 00:21:38,297 Not Carl. 259 00:21:38,298 --> 00:21:40,759 It's the sheriff. I'm here with your breakfast. 260 00:21:41,927 --> 00:21:43,262 Leave it and go. 261 00:21:45,138 --> 00:21:46,868 I wanna ask you some questions. 262 00:21:46,869 --> 00:21:48,600 I'm not well. 263 00:21:49,518 --> 00:21:53,146 My first one has to do with your policy of locking up citizens 264 00:21:53,147 --> 00:21:55,482 and then drugging them against their will. 265 00:22:12,666 --> 00:22:14,793 I wasn't expecting company. I've been sick. 266 00:22:15,502 --> 00:22:18,422 Yeah. That's what your secretary said. 267 00:22:19,965 --> 00:22:24,052 Didn't stop you from forcing your way in here and violating my privacy. 268 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Don't worry. You'll get it back. 269 00:22:28,307 --> 00:22:31,977 As soon as you tell me why you're keeping Gloria Hildebrandt captive in Medical. 270 00:22:32,644 --> 00:22:34,020 Who? 271 00:22:34,021 --> 00:22:35,606 The fertility counselor. 272 00:22:38,233 --> 00:22:39,276 Oh, her. 273 00:22:40,027 --> 00:22:41,445 It's for her own good. 274 00:22:42,196 --> 00:22:44,948 You're drugging her 'cause you think she said something to Allison Becker 275 00:22:44,949 --> 00:22:46,407 that made her want to go out. 276 00:22:46,408 --> 00:22:48,160 I don't know where you're getting all this. 277 00:22:48,161 --> 00:22:49,452 In Gloria's file. 278 00:22:49,453 --> 00:22:53,916 Gloria said to her that she's not the type the Silo wanted having children, 279 00:22:53,917 --> 00:22:55,125 so I wanna talk to her. 280 00:22:55,126 --> 00:22:56,418 Why? 281 00:22:57,794 --> 00:22:59,594 The relic investigation, the one you approved. 282 00:23:00,589 --> 00:23:03,717 She's been on your watch list for years. I figured she might know something. 283 00:23:03,718 --> 00:23:05,384 You're not a good liar, Sheriff. 284 00:23:05,385 --> 00:23:07,512 Then let me talk to her, and I'll leave you alone. 285 00:23:07,513 --> 00:23:10,598 - I'm not stopping you. - Her brain is filled with drugs. 286 00:23:10,599 --> 00:23:13,684 Gloria doesn't have dementia any more than you have a cold. 287 00:23:13,685 --> 00:23:19,316 Oh. So, not satisfied with sheriff, a post that you're not qualified to fill, 288 00:23:19,317 --> 00:23:21,818 - you're now diagnosing people? - You don't want me to be sheriff. 289 00:23:21,819 --> 00:23:23,319 I want to talk to Gloria. 290 00:23:23,320 --> 00:23:26,239 So why don't you lift whatever medical order she's under, 291 00:23:26,240 --> 00:23:29,159 and then I'll turn in my badge by the end of the week. 292 00:23:31,370 --> 00:23:35,290 I want you to go before I summon Judicial security. 293 00:23:35,291 --> 00:23:36,792 Don't threaten me with Sims. 294 00:23:37,292 --> 00:23:38,627 I'm making you a good offer. 295 00:23:39,503 --> 00:23:42,088 Let me take Gloria out of Medical for a few hours, 296 00:23:42,089 --> 00:23:44,424 and then I'll be back down in Mechanical before you know it. 297 00:23:44,425 --> 00:23:46,760 - It's not possible. - Course it is. You lift the order. 298 00:23:47,511 --> 00:23:48,511 I can't. 299 00:23:48,512 --> 00:23:49,805 You're the judge. 300 00:23:50,764 --> 00:23:55,936 I said I can't, and there isn't anything that I can do about it. 301 00:23:57,771 --> 00:24:00,231 You need to stop doing what you're doing. 302 00:24:00,232 --> 00:24:02,693 Not until I find out what I wanna know. 303 00:24:05,779 --> 00:24:08,240 They'll never let you. 304 00:24:08,241 --> 00:24:09,825 Who will not let me? What do you mean? 305 00:24:10,534 --> 00:24:11,701 Who are they? 306 00:24:18,333 --> 00:24:20,001 Is this how it works? 307 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 The apartment, the relics... 308 00:24:28,844 --> 00:24:30,846 You get to keep them as long as you're quiet? 309 00:24:35,267 --> 00:24:36,267 Wow. 310 00:24:36,268 --> 00:24:39,229 No wonder you stay in here, drinking your cold medicine. 311 00:24:39,230 --> 00:24:42,441 You don't know anything about me. 312 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 Now get out! 313 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 Stop. 314 00:25:01,251 --> 00:25:03,629 Nichols visited Hildebrandt in Medical? 315 00:25:03,630 --> 00:25:05,339 - Yesterday. - Show me. 316 00:25:13,222 --> 00:25:14,848 How long have those been there? 317 00:25:15,933 --> 00:25:17,935 - They were there yesterday. - You should have told me. 318 00:25:17,936 --> 00:25:20,020 Sorry, sir. We'll send someone in. 319 00:25:41,250 --> 00:25:42,251 Jules? 320 00:25:47,464 --> 00:25:51,301 Y... You wanna come in? 321 00:25:56,265 --> 00:25:57,975 They transferred me here after... 322 00:26:01,436 --> 00:26:05,482 It's small, but I'm only here to sleep. 323 00:26:07,693 --> 00:26:13,031 I've thought so many times about... ...what I'd say to you if you... 324 00:26:13,032 --> 00:26:14,115 if you came back. 325 00:26:14,116 --> 00:26:16,201 And now you're here, I don't even know where to start. 326 00:26:16,202 --> 00:26:17,910 Don't worry about it. That's not why I'm here. 327 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 I, uh... I want to ask you for a favor, and then I'll be out of your way. 328 00:26:21,498 --> 00:26:22,498 That's not what I want. 329 00:26:22,499 --> 00:26:24,584 There's a patient in long-term care, 330 00:26:24,585 --> 00:26:28,797 um, and I need you to help me get her out of there for maybe one, two hours. 331 00:26:28,798 --> 00:26:30,506 Whoa, just... ...hold on a minute. 332 00:26:30,507 --> 00:26:32,717 I think she's being held and drugged against her will. 333 00:26:32,718 --> 00:26:34,928 I need the drugs to wear off, so I can find out why. 334 00:26:34,929 --> 00:26:37,139 You shouldn't be talking like that. 335 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 It's dangerous. I can't do that. 336 00:26:42,436 --> 00:26:45,439 Yeah. Yeah, I should have known you wouldn't come through. 337 00:26:48,359 --> 00:26:49,401 Wait. 338 00:27:06,668 --> 00:27:07,919 - Oh. - Oh... 339 00:27:07,920 --> 00:27:11,381 Sorry, Doctor. I didn't hear you coming. 340 00:27:11,382 --> 00:27:14,843 I, uh... I just came to raid your medicine cabinet. 341 00:27:15,427 --> 00:27:16,970 I'll get the inventory sheet for you to sign. 342 00:27:16,971 --> 00:27:18,305 I just came to nab two aspirin. 343 00:27:18,972 --> 00:27:22,559 I thought I could tough it out, but this headache has other plans. 344 00:27:24,686 --> 00:27:26,146 I'm heading home for the night. 345 00:27:27,022 --> 00:27:28,022 Help yourself. 346 00:27:28,023 --> 00:27:29,024 Thank you. 347 00:28:00,305 --> 00:28:02,891 Gloria, can you hear me? 348 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 I've come to take you for a walk. 349 00:28:07,980 --> 00:28:10,023 How would you like to visit the nursery? 350 00:28:12,526 --> 00:28:13,902 Babies. 351 00:28:53,233 --> 00:28:55,569 - Did anyone see you? - I don't think so. 352 00:28:55,570 --> 00:28:59,155 We're safe now. 353 00:28:59,156 --> 00:29:01,157 I don't know why, but they don't listen in here. 354 00:29:01,158 --> 00:29:05,704 Gloria? Gloria, do you remember me? I'm the sheriff. We met yesterday. 355 00:29:05,705 --> 00:29:07,997 - They've got her on a sedative. - Yeah, I know. I told you. 356 00:29:07,998 --> 00:29:11,084 Well, it could take five or six hours for it to flush through her system. 357 00:29:11,085 --> 00:29:12,251 We got to get her back 358 00:29:12,252 --> 00:29:14,629 - before the night nurse starts his rounds. - Fuck. 359 00:29:14,630 --> 00:29:18,592 I know you're frustrated. Let's step back and take a deep breath. 360 00:29:18,593 --> 00:29:20,636 That didn't work when I was five. It still doesn't. 361 00:29:21,303 --> 00:29:23,222 There's gotta be something we can do. 362 00:29:23,223 --> 00:29:24,805 Can we... Can we... Can we give her coffee? 363 00:29:24,806 --> 00:29:27,267 Can we... Can we put her underneath a cold shower? Anything? 364 00:29:27,268 --> 00:29:29,019 She's not a machine we can switch on and off. 365 00:29:29,020 --> 00:29:30,771 So that's it? You won't even try? 366 00:29:33,148 --> 00:29:35,817 I could try giving her something to reverse the sedation. 367 00:29:35,818 --> 00:29:36,943 Why didn't you say that before? 368 00:29:36,944 --> 00:29:38,946 - 'Cause it doesn't always work. - Okay. 369 00:29:38,947 --> 00:29:41,448 There can be side effects. 370 00:29:42,282 --> 00:29:47,496 They are doing this to her, and I need to find out why. 371 00:29:47,497 --> 00:29:49,831 So, please. 372 00:29:50,624 --> 00:29:53,627 Okay. I'll get some things. 373 00:30:17,526 --> 00:30:20,153 Gloria, can you hear me? 374 00:30:21,822 --> 00:30:24,408 Wha... 375 00:30:24,409 --> 00:30:26,451 What's wrong? 376 00:30:26,452 --> 00:30:27,660 This is what I was afraid of. 377 00:30:27,661 --> 00:30:29,788 - What's happening to her? - Shit! She's having a seizure. 378 00:30:32,875 --> 00:30:34,293 Jules, I need your help. 379 00:30:38,005 --> 00:30:42,092 - It's okay. You know what to do. - Okay. Okay. 380 00:30:43,927 --> 00:30:46,555 One one thousand. Two one thousand. 381 00:30:46,556 --> 00:30:48,556 Three one thousand. 382 00:30:48,557 --> 00:30:50,746 Four one thousand. Five one thousand. 383 00:30:50,747 --> 00:30:52,904 Six one thousand. Seven one thousand. 384 00:30:52,905 --> 00:30:55,063 Eight one thousand. Nine one thousand. 385 00:30:55,064 --> 00:30:56,189 Ten. 386 00:30:56,190 --> 00:30:58,400 Eleven. Twelve. 387 00:31:04,949 --> 00:31:06,032 It's abating. 388 00:31:06,033 --> 00:31:09,285 Is she okay? 389 00:31:11,873 --> 00:31:12,956 Are you? 390 00:31:14,499 --> 00:31:17,836 Yeah. Yeah... ...Yeah. I'm fine. 391 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 We shouldn't wake her. 392 00:31:27,888 --> 00:31:29,765 It'll have to wait. 393 00:32:03,006 --> 00:32:06,509 We lost the sheriff. She was last seen heading into Medical. 394 00:32:06,510 --> 00:32:09,263 We figured she was coming back for the old woman, but she went the other way. 395 00:32:09,264 --> 00:32:11,097 Must have gone someplace where there's a camera down. 396 00:32:11,098 --> 00:32:14,017 - Ah, she wouldn't know that. - Maybe she lucked into a blind spot. 397 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 Where are the blind spots on Medical? 398 00:32:17,729 --> 00:32:20,127 We've been repurposing cameras from down there for years. 399 00:32:20,128 --> 00:32:22,619 The last few we took went to replace the busted ones on 52. 400 00:32:22,620 --> 00:32:25,888 Look, we try and keep the main areas of Medical covered but... 401 00:32:25,889 --> 00:32:29,157 But none of you have any idea where she could be? None of you? 402 00:32:30,284 --> 00:32:34,037 Then get a map and start checking every single room for what we're missing. 403 00:32:41,211 --> 00:32:42,211 What? 404 00:32:42,212 --> 00:32:44,047 That badge looks good on you. 405 00:32:45,174 --> 00:32:47,550 My daughter, the sheriff. 406 00:32:47,551 --> 00:32:49,678 Yeah, well, it's not for long, so... 407 00:32:50,721 --> 00:32:52,264 What's this about, Jules? 408 00:32:53,265 --> 00:32:54,433 Why would I tell you? 409 00:32:57,519 --> 00:32:59,479 I need a coffee. 410 00:33:01,148 --> 00:33:03,317 - You want a cup? - Nope. Thanks. 411 00:33:10,991 --> 00:33:12,826 Oh, where am I? 412 00:33:14,494 --> 00:33:15,495 Gloria? 413 00:33:17,915 --> 00:33:19,625 You're... You're in the nursery. 414 00:33:19,626 --> 00:33:22,043 Oh, why? 415 00:33:22,044 --> 00:33:22,960 I'm the sheriff. 416 00:33:22,961 --> 00:33:26,256 I... I've... I brought you here 'cause I need to ask you some questions. 417 00:33:26,257 --> 00:33:28,717 You're not... You're not the sheriff. He's... 418 00:33:28,718 --> 00:33:30,593 That was Holston. Holston Becker. 419 00:33:30,594 --> 00:33:34,639 He went out three years after his wife Allison went out to clean. 420 00:33:34,640 --> 00:33:37,935 And you spoke to her about her fertility. 421 00:33:38,560 --> 00:33:40,562 - Oh. - Look, I know this is a lot to remember, 422 00:33:40,563 --> 00:33:41,917 but I really need you to try. 423 00:33:41,918 --> 00:33:43,272 Did... Did the two of you 424 00:33:43,273 --> 00:33:44,942 talk about anything else? 425 00:33:44,943 --> 00:33:46,192 How is she? 426 00:33:46,193 --> 00:33:49,488 She's... She's still out of it. I... I'm running out of time. And... 427 00:33:49,988 --> 00:33:53,032 - Oh. - Gloria. Gloria. 428 00:33:53,033 --> 00:33:56,161 I'm Dr. Nichols. I'm just gonna listen to your heart. Okay? 429 00:33:56,162 --> 00:33:59,122 Nichols... Nichols. 430 00:34:00,457 --> 00:34:04,086 I know you. I know you. 431 00:34:04,670 --> 00:34:07,256 - What do you want from me? - It's okay. It's okay. He's my dad. 432 00:34:07,257 --> 00:34:09,215 - He's just trying to help... - He works for them. 433 00:34:09,216 --> 00:34:11,977 - What is she talking about? - It was him. 434 00:34:12,636 --> 00:34:15,012 - He was my doctor. - What is she talking about? 435 00:34:15,013 --> 00:34:18,350 - Was... Was she one of your patients? - You. It was you. 436 00:34:18,351 --> 00:34:20,373 - Answer me, were you? - You. It was him. 437 00:34:20,374 --> 00:34:22,395 I don't... It would have been 40 years ago. 438 00:34:22,396 --> 00:34:25,065 - He stopped me from having a baby. - What? Is that... Is this true? 439 00:34:25,066 --> 00:34:26,649 - It was you! - Jules, I, uh... 440 00:34:26,650 --> 00:34:29,402 - Making it all come back. - No. You're upsetting her. 441 00:34:29,403 --> 00:34:30,903 I'm not the one who's put her through this. 442 00:34:30,904 --> 00:34:32,906 - Go. Get out of here. Get out. - No. Not again. 443 00:34:32,907 --> 00:34:35,116 - Hey, Gloria. Look at me. Look at me. - No! No. 444 00:34:35,117 --> 00:34:38,161 It's okay. He's gone. He's gone. 445 00:34:38,162 --> 00:34:39,912 Hey, what did you mean, he worked for them? 446 00:34:39,913 --> 00:34:41,915 - What do you mean... - I don't want to be here. 447 00:34:41,916 --> 00:34:43,582 It's okay. 448 00:34:43,583 --> 00:34:47,169 Listen to me. They are doing this to you. 449 00:34:47,170 --> 00:34:49,630 They're drugging you so that you will forget. 450 00:34:49,631 --> 00:34:52,092 I wanna forget. I want to be anywhere but here. 451 00:34:52,093 --> 00:34:54,303 I don't trust you. 452 00:34:55,721 --> 00:34:58,473 Oh. 453 00:35:03,187 --> 00:35:04,771 {\an8}You've seen this before, haven't you? 454 00:35:04,772 --> 00:35:07,691 Oh. Oh. Oh, my. 455 00:35:09,359 --> 00:35:12,654 - Where did you get this? - It belonged to someone I knew. George. 456 00:35:12,655 --> 00:35:14,281 I was told he got it from you. 457 00:35:14,282 --> 00:35:15,448 Little George? 458 00:35:15,449 --> 00:35:17,909 He's not the one I gave it to. I gave it to his mother. 459 00:35:17,910 --> 00:35:20,891 - I can't remember her name. - It's okay. It's okay. 460 00:35:20,892 --> 00:35:23,874 - She... She was one of us. - What do you mean "one of us"? 461 00:35:26,126 --> 00:35:30,130 I don't know you, and I don't know what you want. 462 00:35:35,677 --> 00:35:38,180 Have you heard of the Flamekeepers? 463 00:35:40,015 --> 00:35:41,016 No. 464 00:35:41,683 --> 00:35:43,935 That's because they erased us. 465 00:35:43,936 --> 00:35:46,187 - Who did? - The Silo. 466 00:35:46,188 --> 00:35:47,647 They've been trying since the rebellion. 467 00:35:47,648 --> 00:35:50,275 That's when they put something in the water so memories would fade. 468 00:35:50,276 --> 00:35:51,275 What? 469 00:35:51,276 --> 00:35:55,948 They wanted to erase the past and anyone who tried to preserve it. 470 00:35:56,573 --> 00:35:59,367 I don't understand. Who were the Flamekeepers? 471 00:35:59,368 --> 00:36:03,872 The people who fought back, who kept things, like this book. 472 00:36:03,873 --> 00:36:05,831 To keep their memories alive. 473 00:36:05,832 --> 00:36:08,501 - Are you one of them? - Yes, I was. 474 00:36:08,502 --> 00:36:11,171 U... Until they put our flame out. 475 00:36:13,423 --> 00:36:17,510 You said my dad stopped you from having a baby. 476 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 - They wanted us to die off. - What? 477 00:36:20,764 --> 00:36:25,310 They made us think we had a chance of having a family, but we never did. 478 00:36:25,311 --> 00:36:28,856 Wait. And the doctors knew about this? 479 00:36:29,523 --> 00:36:30,731 They had to. 480 00:36:30,732 --> 00:36:33,694 They said they were taking out our birth control. 481 00:36:33,695 --> 00:36:35,571 But it was a lie. 482 00:36:36,738 --> 00:36:38,656 I figured it out... 483 00:36:38,657 --> 00:36:41,034 ...after we failed our second lottery. 484 00:36:41,035 --> 00:36:43,662 Henry, my husband, he wasn't a Flamekeeper, 485 00:36:43,663 --> 00:36:45,496 and he wanted children so badly. 486 00:36:45,497 --> 00:36:47,123 And I knew he'd never have a chance with me 487 00:36:47,124 --> 00:36:51,712 and he'd never go if I told him the truth. So, I pushed him away. 488 00:36:53,130 --> 00:36:57,301 I ran into him once when he was with his children, 489 00:36:58,260 --> 00:36:59,887 and he pretended not to know me. 490 00:37:02,347 --> 00:37:06,560 Seeing what they took from us, I couldn't do it anymore. 491 00:37:06,561 --> 00:37:10,334 So, I gave my most treasured relic 492 00:37:10,335 --> 00:37:14,109 to the last Flamekeeper I knew. 493 00:37:15,110 --> 00:37:17,028 And that was George's mom? 494 00:37:17,029 --> 00:37:20,032 Yeah. Her name, it was Anne. She died not long after that. 495 00:37:20,991 --> 00:37:23,243 Her poor little boy had no one. 496 00:37:26,455 --> 00:37:28,247 When was the last time you saw him? 497 00:37:28,248 --> 00:37:32,503 Did... Did he say... Did he say anything to you about a hard drive? 498 00:37:32,504 --> 00:37:34,505 Oh, I kept tabs on George when he was growing up, 499 00:37:34,506 --> 00:37:37,174 but I... I lost track of him over the years. 500 00:37:37,175 --> 00:37:38,258 How is he? 501 00:37:42,763 --> 00:37:44,056 When? 502 00:37:45,724 --> 00:37:46,974 Last year. 503 00:37:46,975 --> 00:37:53,975 He, um... He fell off the stairs, and it wasn't an accident. 504 00:37:55,442 --> 00:37:57,611 This place, it's... 505 00:37:59,988 --> 00:38:03,825 They may be keeping me drugged, but at least I can escape. 506 00:38:03,826 --> 00:38:05,244 Look at this. 507 00:38:05,827 --> 00:38:06,828 Let me find it. 508 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 The water. 509 00:38:13,001 --> 00:38:15,254 They called it the ocean. 510 00:38:16,380 --> 00:38:19,800 I've pictured myself there so many times, 511 00:38:20,300 --> 00:38:25,931 but I'll never know what it sounded like and how it smelled. 512 00:38:29,977 --> 00:38:31,603 Can I hold it? 513 00:38:33,230 --> 00:38:34,314 Yeah, sure. 514 00:38:48,787 --> 00:38:51,123 Oh. Hello. 515 00:38:51,957 --> 00:38:53,041 Hello. 516 00:38:56,336 --> 00:38:57,671 Hello. 517 00:39:03,218 --> 00:39:05,429 You're Hanna Nichols's daughter. 518 00:39:07,431 --> 00:39:08,974 Yeah. Did you know her? 519 00:39:10,934 --> 00:39:13,562 I remember hearing about her from Anne. 520 00:39:14,313 --> 00:39:16,022 George's mom knew my mom? 521 00:39:16,023 --> 00:39:19,109 Well, she was helping your mother with something. 522 00:39:19,651 --> 00:39:23,572 I... I can't remember what. It was some kind of magnifying device. 523 00:39:24,072 --> 00:39:26,282 Do you know, I was always really surprised 524 00:39:26,283 --> 00:39:30,287 that they let a woman like Hanna Nichols have children. 525 00:39:31,830 --> 00:39:33,457 Was my mom a Flamekeeper? 526 00:39:34,791 --> 00:39:37,544 She shared the same curiosity. 527 00:39:38,462 --> 00:39:43,008 It's the one thing that they can never breed out of us. 528 00:39:45,427 --> 00:39:49,806 When I heard what had happened to her... 529 00:39:51,850 --> 00:39:54,561 it really felt like we'd lost one of our own. 530 00:40:15,207 --> 00:40:17,251 - How is she? - I'm taking her back. 531 00:40:17,876 --> 00:40:19,670 Well, it's not safe for you, Jules. 532 00:40:22,089 --> 00:40:25,259 You are the last person I would ever trust to tell me what's safe. 533 00:40:25,260 --> 00:40:26,717 I would never put you in danger. 534 00:40:26,718 --> 00:40:29,346 But you would trick your patients into believing 535 00:40:29,347 --> 00:40:31,682 their birth control has been removed? 536 00:40:34,101 --> 00:40:35,768 I didn't have a choice. 537 00:40:35,769 --> 00:40:37,854 If I wanted to do this work to help people and... 538 00:40:37,855 --> 00:40:42,860 Help? The only ones you're helping are the ones trying to breed people out. 539 00:40:42,861 --> 00:40:46,321 You have to understand. They never told me anything about that. 540 00:40:46,322 --> 00:40:47,697 When they came to me, 541 00:40:47,698 --> 00:40:50,346 they said this was necessary for long-term survival 542 00:40:50,347 --> 00:40:52,995 to prevent genetic disease from running rampant. 543 00:40:52,996 --> 00:40:55,289 But why lie to people? 544 00:40:57,749 --> 00:40:59,543 Why give them false hope? 545 00:41:00,544 --> 00:41:03,380 Did you ever think to question that? 546 00:41:05,591 --> 00:41:06,925 Of course I did. 547 00:41:08,886 --> 00:41:13,182 I always wondered if somehow they wanted to punish the ones they picked. 548 00:41:14,683 --> 00:41:17,603 And yet, you just went along with whatever they said? 549 00:41:17,604 --> 00:41:21,064 There are consequences to asking questions. 550 00:41:21,065 --> 00:41:22,419 We both know that. 551 00:41:24,359 --> 00:41:27,196 - I know you think I betrayed Mom. - No, don't. 552 00:41:31,533 --> 00:41:33,994 Clearly she wasn't the only one that you betrayed. 553 00:41:44,713 --> 00:41:46,214 Shit, I got her. 554 00:41:46,215 --> 00:41:50,009 Hey. Hey! What's going on? Is she okay? 555 00:41:50,010 --> 00:41:53,055 One of my deputies found her wandering around the stairs, so... 556 00:41:53,056 --> 00:41:55,431 You said she didn't go back to Hildebrandt. 557 00:41:55,432 --> 00:41:58,497 - She... She didn't. - Then how the hell do you explain that? 558 00:41:58,498 --> 00:42:01,563 - I don't know. - Find out where they just came from. Now! 559 00:42:01,564 --> 00:42:02,939 And stay on them! 560 00:42:02,940 --> 00:42:04,398 Sheriff, I can assure you... 561 00:42:04,399 --> 00:42:06,735 I'm going to escort her back to her room and file a report. 562 00:42:11,365 --> 00:42:13,825 Oh, wait. I wanna walk. 563 00:42:14,910 --> 00:42:15,910 Okay. 564 00:42:20,165 --> 00:42:22,334 - You okay? - Yeah, I think so. 565 00:42:33,178 --> 00:42:34,596 Um... 566 00:42:35,264 --> 00:42:37,057 Can I see it one more time? 567 00:42:37,975 --> 00:42:38,976 Sure. 568 00:42:45,232 --> 00:42:46,233 Oh. 569 00:42:52,614 --> 00:42:55,325 - You keep it safe. - Yeah, I will. 570 00:43:01,623 --> 00:43:03,834 My flowers, they're gone. 571 00:43:05,544 --> 00:43:09,131 I remember now. Sheriff Holston was here. 572 00:43:09,840 --> 00:43:12,259 - When? - I... I don't... I don't know. 573 00:43:12,260 --> 00:43:14,094 Not long ago. I lose track. 574 00:43:15,137 --> 00:43:18,932 He brought flowers, and he put them right there. 575 00:43:18,933 --> 00:43:21,310 - In front of the mirror? - Yes. 576 00:43:38,994 --> 00:43:42,706 {\an8}- Never seen this one before. - Maybe it's what he wanted you to see? 577 00:43:43,707 --> 00:43:45,459 No idea what it is. 578 00:43:59,723 --> 00:44:01,975 I think they can see us through the mirror. 579 00:44:01,976 --> 00:44:04,540 - That's why Holston put flowers there. - What? 580 00:44:04,541 --> 00:44:07,105 They've got these devices like the sensors outside, 581 00:44:07,106 --> 00:44:09,274 and I think they're watching us. 582 00:44:12,694 --> 00:44:16,490 Do you remember anything else when he was here? Anything he said? 583 00:44:16,491 --> 00:44:19,159 No, no. He... He wasn't here for very long. 584 00:44:19,160 --> 00:44:21,787 And he spent most of his time working on that vent. 585 00:44:38,720 --> 00:44:40,722 She's blocked our view. 586 00:44:54,152 --> 00:44:55,445 What is she doing? 587 00:44:56,071 --> 00:44:58,448 - The problem is we only have audio. - No, Diego. 588 00:44:59,032 --> 00:45:01,326 The problem is she knows there are cameras. 589 00:45:01,327 --> 00:45:03,453 What is it? What did you find? 590 00:45:03,454 --> 00:45:06,498 Send the raiders. Now! 591 00:45:13,630 --> 00:45:14,715 Oh. 592 00:45:19,428 --> 00:45:21,348 I can't stay. They're gonna be coming. 593 00:45:25,184 --> 00:45:27,894 - You're the last Flamekeeper now. - No. 594 00:45:27,895 --> 00:45:32,065 You didn't ask for it. It's not fair. But it's the way it is. It's down to you. 595 00:45:32,066 --> 00:45:34,902 - No. - If you let it die, the truth dies too. 596 00:45:34,903 --> 00:45:36,068 I have to go. 597 00:45:36,069 --> 00:45:38,071 What would your mother want you to do? 598 00:45:39,948 --> 00:45:42,951 - I wish I could ask her, but I can't. - No, you can't. 599 00:45:42,952 --> 00:45:45,829 But do you know why she killed herself? 600 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Where is she? 46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.