All language subtitles for Silo S01E07 - The Flamekeepers (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,654 --> 00:00:09,656 [wind whistling] 2 00:00:44,732 --> 00:00:46,734 [child laughing] 3 00:00:50,780 --> 00:00:54,033 -[parent] Race you there. [laughing] -[child laughing continues] 4 00:00:55,910 --> 00:00:58,079 Mommy, how far does it go? 5 00:00:58,162 --> 00:00:59,497 [Gloria] Forever. 6 00:01:02,000 --> 00:01:05,003 -[parent laughing] -[child groans, shrieks, laughs] 7 00:01:09,841 --> 00:01:10,842 Gloria. 8 00:01:12,510 --> 00:01:13,511 Gloria. 9 00:01:18,516 --> 00:01:19,517 No. 10 00:01:22,228 --> 00:01:23,229 No. 11 00:01:24,814 --> 00:01:29,444 I-- I-- I have to go back. 12 00:01:29,527 --> 00:01:31,362 [breathing heavily] 13 00:01:33,573 --> 00:01:34,449 [softly] One sec. 14 00:01:35,325 --> 00:01:36,409 Where-- 15 00:01:37,702 --> 00:01:39,454 Where's the water? 16 00:01:39,537 --> 00:01:41,372 It's right here. 17 00:01:41,873 --> 00:01:43,666 [Gloria breathes heavily] 18 00:01:43,750 --> 00:01:45,001 [nurse] You missed a dose. 19 00:01:46,002 --> 00:01:47,754 That's all. 20 00:01:48,421 --> 00:01:49,964 [Gloria groans] 21 00:01:52,884 --> 00:01:56,346 I have to find them. [exhales heavily] 22 00:01:56,429 --> 00:01:57,472 It's okay. 23 00:01:57,972 --> 00:01:59,474 You're okay. 24 00:02:02,560 --> 00:02:04,562 [breathing heavily] 25 00:03:36,487 --> 00:03:37,864 [Diego] She's taking it with her. 26 00:03:39,324 --> 00:03:40,867 Should we send someone? 27 00:03:44,662 --> 00:03:46,247 No. Leave it. 28 00:03:46,915 --> 00:03:48,041 Are you sure? 29 00:03:49,334 --> 00:03:50,543 Keep following her. 30 00:05:28,600 --> 00:05:31,352 [computer whirring] 31 00:05:41,279 --> 00:05:42,155 [computer chimes] 32 00:05:52,332 --> 00:05:53,333 [door opens] 33 00:05:54,375 --> 00:05:56,711 -[switch clicks] -[door closes] 34 00:05:58,588 --> 00:05:59,631 [Juliette] Morning. 35 00:06:01,466 --> 00:06:03,343 -[computer beeps] -How's the baby? 36 00:06:06,471 --> 00:06:07,555 She's good. 37 00:06:13,311 --> 00:06:16,064 -[computer chimes] -[inhales deeply] You've got messages. 38 00:06:16,147 --> 00:06:17,899 First one's an apology from maintenance. 39 00:06:17,982 --> 00:06:19,025 For what? 40 00:06:19,526 --> 00:06:22,320 It says they broke your vase, and they've taken it to be repaired. 41 00:06:24,322 --> 00:06:26,157 Why were they there in the first place? 42 00:06:26,241 --> 00:06:27,951 I don't know how things are in the Down Deep, 43 00:06:28,034 --> 00:06:30,745 but up here we learn early not to question the workings of maintenance 44 00:06:30,828 --> 00:06:32,330 unless you want your toilet to stop working. 45 00:06:32,413 --> 00:06:34,415 Down in Mechanical, we fix things ourselves. 46 00:06:34,499 --> 00:06:35,583 Uh, I'm heading out for a bit. 47 00:06:35,667 --> 00:06:37,627 And you're not gonna tell me where you're going. 48 00:06:37,710 --> 00:06:40,380 Something I need to take care of in the Mids. 49 00:06:42,257 --> 00:06:44,342 [inhales sharply] There's another message. 50 00:06:44,425 --> 00:06:47,470 "Mayor Holland requests meeting with Sheriff Nichols first thing this a.m. 51 00:06:47,554 --> 00:06:48,888 Please acknowledge receipt." 52 00:06:48,972 --> 00:06:51,808 -Well, acknowledge it. -So, I should tell him you're on your way. 53 00:06:51,891 --> 00:06:53,893 Tell him I'll have to reschedule. 54 00:06:53,977 --> 00:06:56,187 You're gonna brush off the mayor a day after the holiday 55 00:06:56,271 --> 00:06:57,856 with the whole Silo still on edge. 56 00:06:57,939 --> 00:06:59,315 I'm not worried about the mayor, 57 00:06:59,399 --> 00:07:01,734 just like I'm not worried about leaving you in charge for a few hours. 58 00:07:03,152 --> 00:07:05,363 [Molly on radio] Karins for Billings. Do you copy? 59 00:07:06,406 --> 00:07:07,574 [Juliette] You should get that. 60 00:07:09,367 --> 00:07:10,952 [Paul sighs] 61 00:07:13,288 --> 00:07:14,289 Billings. 62 00:07:14,372 --> 00:07:16,374 [citizens chattering] 63 00:07:32,015 --> 00:07:34,976 -[nurse] Can I help you? -Yeah, I'm looking for Gloria Hildebrandt. 64 00:07:35,059 --> 00:07:36,394 -She here? -I'm sorry. 65 00:07:36,477 --> 00:07:38,479 I'm not authorized to give out that information. 66 00:07:38,563 --> 00:07:39,814 You're-- Why not? 67 00:07:41,065 --> 00:07:43,026 -Like I said, I'm not authorized. -Authorized. Right. 68 00:07:43,109 --> 00:07:44,861 Do you see this? This-- 69 00:07:46,321 --> 00:07:47,697 Wait, hold on. 70 00:07:49,365 --> 00:07:51,701 This makes me authorized to know, right? 71 00:07:51,784 --> 00:07:55,163 -So, is she here or not? -[stammers] Um, she is, Sheriff. 72 00:07:55,246 --> 00:07:57,248 Great. I want to ask her some questions. 73 00:07:57,749 --> 00:08:00,793 I'll take you back, but you should be prepared. 74 00:08:00,877 --> 00:08:01,878 For what? 75 00:08:02,378 --> 00:08:05,506 Uh, you might not get the answers you're hoping for. 76 00:08:10,637 --> 00:08:13,431 Gloria, you have a visitor. 77 00:08:14,891 --> 00:08:16,768 Gloria, I'm, uh, Sheriff Nichols. 78 00:08:16,851 --> 00:08:18,519 I found them. 79 00:08:19,938 --> 00:08:21,898 She suffers from hallucinations. 80 00:08:21,981 --> 00:08:24,692 They're a symptom of her condition. Advanced vascular dementia. 81 00:08:24,776 --> 00:08:28,530 [Gloria] Right where I left them by the water. 82 00:08:30,323 --> 00:08:32,659 What-- What water? 83 00:08:32,742 --> 00:08:34,702 [nurse] Uh, it's best not to disturb her. 84 00:08:41,668 --> 00:08:45,046 The water they don't want us to know about. 85 00:08:46,005 --> 00:08:48,049 She gets agitated, says things that make no sense. 86 00:08:48,132 --> 00:08:50,260 -[shushes] Wait. -We keep her as comfortable as possible. 87 00:08:50,343 --> 00:08:51,886 I wanna take her for a walk. 88 00:08:51,970 --> 00:08:55,139 Gloria, would you like that? Would you like to go for a walk with me? 89 00:08:55,223 --> 00:08:57,559 No, that's not possible. She's not cleared to leave the ward. 90 00:08:57,642 --> 00:08:59,769 -I will clear it, okay? -You can't. 91 00:08:59,852 --> 00:09:01,729 -There's an order to keep her here. -By who? 92 00:09:01,813 --> 00:09:02,939 Judge Meadows. 93 00:09:06,985 --> 00:09:09,946 If there's nothing else, I think you should leave. 94 00:09:24,127 --> 00:09:26,337 [Kath] Excuse me, Deputy. I'd like to report a crime. 95 00:09:26,421 --> 00:09:28,256 My husband forgot his lunch this morning. 96 00:09:28,339 --> 00:09:30,133 I'll make sure he's apprehended, ma'am. 97 00:09:30,216 --> 00:09:31,384 [Kath] Hmm. 98 00:09:31,467 --> 00:09:32,927 [both chuckle] 99 00:09:36,472 --> 00:09:37,599 [whispering] Oh, my God. 100 00:09:37,682 --> 00:09:38,683 -[shushes] -Oh, shit. 101 00:09:38,766 --> 00:09:40,518 Hey. 102 00:09:40,602 --> 00:09:42,020 -How are you feeling? -Better. 103 00:09:42,103 --> 00:09:43,688 You didn't have to come all the way up here. 104 00:09:43,771 --> 00:09:46,024 I wanted to show off how important her daddy is. 105 00:09:46,107 --> 00:09:49,527 -Guess she's not too impressed. [chuckles] -As long as she's not crying. 106 00:09:49,611 --> 00:09:50,695 [chuckles] 107 00:09:51,738 --> 00:09:53,990 Was hoping to meet the sheriff. Where is she? 108 00:09:54,073 --> 00:09:55,825 Yeah. Your guess is as good as mine. 109 00:09:56,576 --> 00:09:57,827 Ah, forget it. 110 00:09:57,911 --> 00:09:59,913 I could use a break. You want a coffee? 111 00:10:00,622 --> 00:10:01,664 Always. 112 00:10:01,748 --> 00:10:02,916 Come on. 113 00:10:03,875 --> 00:10:05,668 I'll be in the cafeteria if you need me. 114 00:10:06,586 --> 00:10:07,587 I need the sheriff. 115 00:10:07,670 --> 00:10:09,964 -[Paul] Uh, she's not here. -It's an emergency. [breathing heavily] 116 00:10:12,175 --> 00:10:13,176 [grunts, sighs] 117 00:10:14,052 --> 00:10:16,971 [Paul on radio] Billings to sheriff. Do you copy? Billings to sheriff… 118 00:10:21,684 --> 00:10:24,520 [secretary] Ma'am. Ma'am. 119 00:10:25,522 --> 00:10:26,898 Ma'am, I told you. 120 00:10:26,981 --> 00:10:29,567 -I told you she's not in. -Where is she then? 121 00:10:30,151 --> 00:10:33,571 Like I said, if you want to see the judge, you request an appointment. 122 00:10:33,655 --> 00:10:35,240 I don't need one. I'm the sheriff. 123 00:10:36,324 --> 00:10:38,117 An appointment is part of the protocol that comes-- 124 00:10:38,201 --> 00:10:39,869 I don't give a shit about protocol. 125 00:10:40,370 --> 00:10:42,580 Okay, if she's not here, I'll wait. 126 00:10:42,664 --> 00:10:45,542 -You'd be wasting your time. -That's not your problem, is it? 127 00:10:47,919 --> 00:10:49,337 She's out sick with a cold. 128 00:10:50,255 --> 00:10:51,756 [sighs] When will she be back? 129 00:10:52,465 --> 00:10:53,758 When she's feeling better. 130 00:10:55,009 --> 00:10:57,720 -Uh, all deputies report to 26. All de-- -[grunts] 131 00:10:57,804 --> 00:10:58,721 -[Paul] Sorry. -[groans] 132 00:10:58,805 --> 00:10:59,639 They're outta control. 133 00:10:59,722 --> 00:11:01,140 -We're handling it. -Like hell you are. 134 00:11:01,224 --> 00:11:04,018 Sheriff Nichols, if you hear me, come to 26 now. 135 00:11:04,102 --> 00:11:05,353 Damn it. [stammers] 136 00:11:05,436 --> 00:11:07,981 Sorry. Excuse me. Excuse me. 137 00:11:08,064 --> 00:11:10,817 Sheriff's department. Out of the way. Move, move. Sheriff's department. 138 00:11:10,900 --> 00:11:13,027 [citizens clamoring] 139 00:11:15,154 --> 00:11:17,490 -Where the hell is the sheriff? -I don't know. 140 00:11:17,574 --> 00:11:19,492 Hey, excuse me. Sheriff's department. 141 00:11:19,576 --> 00:11:22,245 -Sheriff's department. Excuse me. -Get out of the way. Coming through. 142 00:11:22,328 --> 00:11:24,706 I'm trying to pass-- I'm trying to pass you. Sheriff's department. 143 00:11:24,789 --> 00:11:27,792 Sheriff's department. Excuse me. Excuse me. 144 00:11:27,876 --> 00:11:29,252 Hey! Sheriff's department. 145 00:11:29,335 --> 00:11:31,129 [citizens clamoring] 146 00:11:31,212 --> 00:11:32,213 -[grunts] -[screams] 147 00:11:41,264 --> 00:11:43,182 [straining] 148 00:11:44,309 --> 00:11:45,727 [clattering] 149 00:11:45,810 --> 00:11:47,604 [grunts, yelps] 150 00:11:47,687 --> 00:11:49,397 -[grunting] -[groans] 151 00:11:50,523 --> 00:11:51,608 [grunts] 152 00:11:51,691 --> 00:11:52,984 [straining] 153 00:11:53,067 --> 00:11:55,612 [clamoring continues] 154 00:11:55,695 --> 00:11:57,155 [citizens chattering] 155 00:12:02,076 --> 00:12:03,077 Ow. 156 00:12:03,161 --> 00:12:05,079 -What's going on? -[Molly] There you are. 157 00:12:05,163 --> 00:12:06,497 -Where have you been? -What's happening? 158 00:12:06,581 --> 00:12:08,708 If you hadn't turned off your radio, you wouldn't have to ask. 159 00:12:08,791 --> 00:12:09,792 Shit. I-- 160 00:12:14,964 --> 00:12:17,675 -The bar on 26 was trashed last night. -By who? 161 00:12:17,759 --> 00:12:19,469 The owner says a group from the lower Mids. 162 00:12:19,552 --> 00:12:21,930 They got too rowdy last night. He cut 'em off. 163 00:12:22,013 --> 00:12:24,515 When he showed up this morning, he jumped to his own conclusions. 164 00:12:24,599 --> 00:12:28,686 By the time we got there, the entire floor was ready to tear each other apart. 165 00:12:29,187 --> 00:12:32,607 The people are scared and they're angry, and they need their sheriff. 166 00:12:32,690 --> 00:12:34,526 -Billings. -I'm not done. 167 00:12:34,609 --> 00:12:36,694 In addition to getting an elbow to the face, 168 00:12:36,778 --> 00:12:40,281 I had to cover for you when the mayor turned up asking why you never showed. 169 00:12:40,365 --> 00:12:41,574 I lied for you. 170 00:12:41,658 --> 00:12:43,868 -Okay. I'm sorry. -We're past that. 171 00:12:44,536 --> 00:12:46,454 You have to come clean right now. 172 00:12:47,372 --> 00:12:51,793 I want a reason why you are neglecting your duties and dishonoring that badge. 173 00:12:51,876 --> 00:12:54,212 -Otherwise, I have no choice-- -George Wilkins was murdered. 174 00:12:54,963 --> 00:12:55,964 What? 175 00:12:57,757 --> 00:13:00,510 Just like Jahns and Marnes and Trumbull. 176 00:13:00,593 --> 00:13:03,304 Trumbull? You told Judge Meadows he jumped. 177 00:13:03,388 --> 00:13:05,473 Yeah, 'cause that is what she wanted to hear. 178 00:13:06,182 --> 00:13:07,183 [sighs] 179 00:13:07,684 --> 00:13:09,310 You want me to be honest with you? 180 00:13:11,145 --> 00:13:14,315 I have no idea what I'm doing. Okay? 181 00:13:14,399 --> 00:13:16,025 I came up here 'cause of George, 182 00:13:16,109 --> 00:13:19,445 and the only thing I figured out is that the man that I love… 183 00:13:20,864 --> 00:13:23,074 He lied and he used me, 184 00:13:23,157 --> 00:13:25,243 and I just still want to find out why he got killed. 185 00:13:26,035 --> 00:13:29,080 And now that somehow is connected to Jahns, to Marnes, 186 00:13:29,163 --> 00:13:32,333 to why Holston went out and to why his wife before that went out. 187 00:13:32,417 --> 00:13:33,960 So you're asking me to look the other way 188 00:13:34,043 --> 00:13:37,547 as you pull on a thread that's connected to four murders and two cleanings? 189 00:13:37,630 --> 00:13:38,464 Yes. 190 00:13:48,641 --> 00:13:51,394 [inhales sharply] George Wilkins's case was closed. 191 00:13:51,936 --> 00:13:53,104 That is… 192 00:13:54,355 --> 00:13:57,150 until we found one of his relics in Trumbull's apartment, 193 00:13:57,233 --> 00:14:00,403 which is related to our larger relics investigation. 194 00:14:00,486 --> 00:14:07,160 So, technically it can be seen as an opening to reexamine George's case. 195 00:14:10,205 --> 00:14:11,539 Thank you. 196 00:14:11,623 --> 00:14:12,957 Thank the Pact. 197 00:14:14,334 --> 00:14:16,169 And just promise you'll see the mayor? 198 00:14:16,252 --> 00:14:18,713 I'll see the mayor. First thing tomorrow. 199 00:14:23,218 --> 00:14:26,512 You should go home. You-- You look like crap. 200 00:14:29,974 --> 00:14:32,518 -[Paul sighs] -One more thing. Um-- 201 00:14:33,269 --> 00:14:34,854 Do you know where Meadows lives? 202 00:14:36,898 --> 00:14:39,192 I'd ask why, but something tells me 203 00:14:39,275 --> 00:14:41,861 this is one of those moments I'm supposed to look the other way. 204 00:14:44,781 --> 00:14:47,700 Level 15. Manager's Row. 205 00:14:48,535 --> 00:14:52,038 If you want to get in her good graces, she has breakfast delivered every morning. 206 00:14:53,498 --> 00:14:54,999 She likes bacon and eggs. 207 00:14:59,003 --> 00:14:59,879 [sighs] 208 00:15:02,674 --> 00:15:03,675 [door closes] 209 00:15:04,801 --> 00:15:06,803 [machinery whirring] 210 00:15:16,020 --> 00:15:18,648 I was on my way when I saw your lights in the sky. 211 00:15:19,190 --> 00:15:20,441 They're gone now. 212 00:15:20,525 --> 00:15:24,696 Oh. They're not gone. They're just hiding. 213 00:15:25,655 --> 00:15:27,615 You're not a fan of mushrooms, I take it? 214 00:15:30,285 --> 00:15:33,246 Just 'cause we live underground doesn't mean we have to eat fungus. 215 00:15:34,247 --> 00:15:36,332 -I think they're pretty good, actually. -Hmm. 216 00:15:36,416 --> 00:15:39,377 -Mmm. -Well, guess we could agree to disagree. 217 00:15:41,629 --> 00:15:43,214 What do you do when you're not here? 218 00:15:44,007 --> 00:15:46,801 Uh, I'm a systems analyst. 219 00:15:48,136 --> 00:15:50,138 -You work in IT? -Mm-hmm. 220 00:15:50,221 --> 00:15:52,265 And whatever computer problems you're having, 221 00:15:52,348 --> 00:15:54,309 I promise that they are not my fault, so… 222 00:15:54,392 --> 00:15:55,310 Mmm. 223 00:15:55,393 --> 00:15:58,855 So you knew Mayor Holland before he became mayor? 224 00:15:59,689 --> 00:16:03,443 Oh. "Know" is a bit of a stretch, you know? 225 00:16:03,526 --> 00:16:05,820 He once lectured me 226 00:16:05,904 --> 00:16:09,449 on the proper protocol for unplugging a toaster in the break room, and so… 227 00:16:09,532 --> 00:16:12,410 -Yep, that sounds like him. Hmm. -Hmm. [chuckles] 228 00:16:12,493 --> 00:16:13,995 -There. Look. -Where? 229 00:16:14,078 --> 00:16:15,330 [Juliette] See? 230 00:16:15,413 --> 00:16:17,457 -Oh, uh-- -Oh. 231 00:16:17,540 --> 00:16:22,212 I think that is here, 232 00:16:23,254 --> 00:16:28,176 which means there should be another one there. 233 00:16:32,096 --> 00:16:33,890 Wonder how long they've been there… 234 00:16:36,517 --> 00:16:38,645 like, if they've always been there-- Even before, 235 00:16:38,728 --> 00:16:40,480 when people used to live outside. 236 00:16:43,107 --> 00:16:44,984 Wondered the same thing. [chuckles] 237 00:16:45,610 --> 00:16:48,738 Have you ever noticed anything strange, besides the lights in the sky? 238 00:16:49,781 --> 00:16:51,533 -What do you mean? -Like a clue 239 00:16:52,200 --> 00:16:53,826 to what it was really like out there? 240 00:16:55,828 --> 00:16:58,581 Mmm. [inhales deeply] 241 00:16:59,165 --> 00:17:01,793 No, but, uh-- 242 00:17:02,627 --> 00:17:07,799 Well, there was this one time that, uh, 243 00:17:08,465 --> 00:17:14,013 I saw a light move across the sky and then disappear. 244 00:17:20,728 --> 00:17:21,729 [kisses] 245 00:17:23,690 --> 00:17:24,691 Uh-- 246 00:17:25,649 --> 00:17:28,027 -Uh, hey, um, I'm sorry. -Enough, wait, um-- 247 00:17:28,110 --> 00:17:31,030 Uh, I thought that because of what I said yesterday 248 00:17:31,114 --> 00:17:32,949 -about wanting to-- -It's okay. I shouldn't have-- 249 00:17:33,032 --> 00:17:34,784 Um, I'm gonna go. 250 00:17:34,868 --> 00:17:35,869 [Lukas sighs] 251 00:17:36,828 --> 00:17:37,996 [Lukas stammering] 252 00:17:38,079 --> 00:17:39,455 No, it's okay. I've got it. 253 00:17:46,588 --> 00:17:47,589 [Juliette sighs] 254 00:18:56,449 --> 00:18:58,451 [no audible dialogue] 255 00:19:10,421 --> 00:19:12,006 [Bernard] We have a problem. 256 00:19:12,840 --> 00:19:13,716 Okay. 257 00:19:14,509 --> 00:19:15,718 I've received a threat. 258 00:19:15,802 --> 00:19:17,595 -What? -No, it's not, um-- 259 00:19:17,679 --> 00:19:19,514 No, I'm gonna get you a security detail. 260 00:19:19,597 --> 00:19:21,766 Uh, Sheriff, I know it's not your inclination, 261 00:19:21,849 --> 00:19:25,019 but I need you to listen. 262 00:19:27,605 --> 00:19:28,648 Have a seat. 263 00:19:31,401 --> 00:19:35,780 The other day, after Sims accused you of planting evidence, 264 00:19:35,864 --> 00:19:39,033 I was informed that Judge Meadows was not pleased 265 00:19:39,117 --> 00:19:41,286 with my intervention on your behalf. 266 00:19:41,911 --> 00:19:47,834 She sent Sims with a warning that if I were to obstruct her efforts again, 267 00:19:48,501 --> 00:19:53,631 she would use some contortion of the Pact to remove me. 268 00:19:55,341 --> 00:20:01,514 Years ago, I… [sighs] …made a choice to stay out of her way. 269 00:20:02,348 --> 00:20:03,349 To protect your job. 270 00:20:03,433 --> 00:20:04,684 Of course. 271 00:20:04,767 --> 00:20:09,606 But my job in IT isn't any job. 272 00:20:11,065 --> 00:20:15,069 I know you think it's the generator that keeps the Silo running-- 273 00:20:15,153 --> 00:20:17,488 'Cause it is. 'Cause without power, we have nothing. 274 00:20:17,572 --> 00:20:20,074 It's how the power is used. 275 00:20:20,867 --> 00:20:25,914 To water crops, transmit messages, to circulate air. 276 00:20:25,997 --> 00:20:30,835 All of these invisible functions are controlled by the servers in IT. 277 00:20:31,836 --> 00:20:36,883 Now, if the servers were to fall into the hands of the wrong person, 278 00:20:38,343 --> 00:20:41,387 no amount of power from the generator would matter. 279 00:20:41,471 --> 00:20:44,140 Do you think Meadows would hijack the servers? 280 00:20:44,224 --> 00:20:47,727 I know I don't want to wait around to find out. 281 00:20:48,937 --> 00:20:53,816 We need to find something that we can use to wall her in, 282 00:20:53,900 --> 00:20:56,819 to keep her from stepping outside her bounds. 283 00:20:59,239 --> 00:21:02,700 There is something I've been looking into. 284 00:21:03,493 --> 00:21:04,869 What is it? 285 00:21:04,953 --> 00:21:08,248 According to the Pact, I can't discuss ongoing investigations. 286 00:21:08,331 --> 00:21:10,500 [chuckles] You sound like Billings. 287 00:21:11,459 --> 00:21:13,044 He's not so bad. 288 00:21:14,546 --> 00:21:16,214 He's your replacement. 289 00:21:18,883 --> 00:21:20,343 Whatever it is you're onto, 290 00:21:20,927 --> 00:21:26,015 I hope you get to the bottom of it before Judge Meadows gets rid of you. 291 00:21:27,559 --> 00:21:28,935 Because as soon as she does, 292 00:21:29,727 --> 00:21:32,313 there's nothing either of us can do to stop her. 293 00:21:35,483 --> 00:21:36,901 [Meadows] Leave it there, Carl. 294 00:21:36,985 --> 00:21:38,319 Not Carl. 295 00:21:38,403 --> 00:21:40,780 It's the sheriff. I'm here with your breakfast. 296 00:21:41,948 --> 00:21:43,283 Leave it and go. 297 00:21:45,159 --> 00:21:47,036 I wanna ask you some questions. 298 00:21:47,120 --> 00:21:48,621 [Meadows sighs] I'm not well. 299 00:21:49,539 --> 00:21:53,167 My first one has to do with your policy of locking up citizens 300 00:21:53,251 --> 00:21:55,503 and then drugging them against their will. 301 00:22:08,600 --> 00:22:09,601 [door closes] 302 00:22:12,687 --> 00:22:14,814 I wasn't expecting company. I've been sick. 303 00:22:15,523 --> 00:22:18,443 Yeah. That's what your secretary said. 304 00:22:19,986 --> 00:22:24,073 Didn't stop you from forcing your way in here and violating my privacy. 305 00:22:25,867 --> 00:22:27,535 Don't worry. You'll get it back. 306 00:22:28,328 --> 00:22:31,998 As soon as you tell me why you're keeping Gloria Hildebrandt captive in Medical. 307 00:22:32,665 --> 00:22:34,042 Who? 308 00:22:34,125 --> 00:22:35,627 The fertility counselor. 309 00:22:38,254 --> 00:22:39,297 Oh, her. 310 00:22:40,048 --> 00:22:41,466 It's for her own good. 311 00:22:42,217 --> 00:22:44,969 You're drugging her 'cause you think she said something to Allison Becker 312 00:22:45,053 --> 00:22:46,429 that made her want to go out. 313 00:22:46,512 --> 00:22:48,181 I don't know where you're getting all this. 314 00:22:48,264 --> 00:22:49,474 In Gloria's file. 315 00:22:49,557 --> 00:22:53,937 Gloria said to her that she's not the type the Silo wanted having children, 316 00:22:54,020 --> 00:22:55,146 so I wanna talk to her. 317 00:22:55,230 --> 00:22:56,439 Why? 318 00:22:57,815 --> 00:22:59,609 The relic investigation, the one you approved. 319 00:23:00,610 --> 00:23:03,738 She's been on your watch list for years. I figured she might know something. 320 00:23:03,821 --> 00:23:05,406 You're not a good liar, Sheriff. 321 00:23:05,490 --> 00:23:07,534 Then let me talk to her, and I'll leave you alone. 322 00:23:07,617 --> 00:23:10,912 -I'm not stopping you. -Her brain is filled with drugs. 323 00:23:10,995 --> 00:23:13,706 Gloria doesn't have dementia any more than you have a cold. 324 00:23:13,790 --> 00:23:19,337 Oh. So, not satisfied with sheriff, a post that you're not qualified to fill, 325 00:23:19,420 --> 00:23:21,839 -you're now diagnosing people? -You don't want me to be sheriff. 326 00:23:21,923 --> 00:23:23,341 I want to talk to Gloria. 327 00:23:23,424 --> 00:23:26,719 So why don't you lift whatever medical order she's under, 328 00:23:26,803 --> 00:23:29,180 and then I'll turn in my badge by the end of the week. 329 00:23:31,391 --> 00:23:35,311 I want you to go before I summon Judicial security. 330 00:23:35,395 --> 00:23:36,813 Don't threaten me with Sims. 331 00:23:37,313 --> 00:23:38,648 I'm making you a good offer. 332 00:23:39,524 --> 00:23:42,110 Let me take Gloria out of Medical for a few hours, 333 00:23:42,193 --> 00:23:44,320 and then I'll be back down in Mechanical before you know it. 334 00:23:44,404 --> 00:23:46,781 -It's not possible. -Course it is. You lift the order. 335 00:23:47,532 --> 00:23:48,533 I can't. 336 00:23:48,616 --> 00:23:49,826 You're the judge. 337 00:23:50,785 --> 00:23:55,957 I said I can't, and there isn't anything that I can do about it. 338 00:23:57,792 --> 00:24:00,670 You need to stop doing what you're doing. 339 00:24:00,753 --> 00:24:02,714 Not until I find out what I wanna know. 340 00:24:05,800 --> 00:24:08,261 [clicks tongue, inhales deeply] They'll never let you. 341 00:24:08,344 --> 00:24:09,846 Who will not let me? What do you mean? 342 00:24:10,555 --> 00:24:11,806 Who are they? 343 00:24:11,890 --> 00:24:12,891 [Meadows slurps] 344 00:24:14,976 --> 00:24:16,019 [sighs] 345 00:24:18,354 --> 00:24:20,023 Is this how it works? 346 00:24:20,106 --> 00:24:23,651 [Meadows swallowing, inhaling sharply] 347 00:24:24,986 --> 00:24:26,738 The apartment, the relics… 348 00:24:28,865 --> 00:24:30,867 You get to keep them as long as you're quiet? 349 00:24:35,288 --> 00:24:36,289 Wow. 350 00:24:36,372 --> 00:24:39,250 No wonder you stay in here, drinking your cold medicine. 351 00:24:39,334 --> 00:24:42,462 [sighs] You don't know anything about me. 352 00:24:43,213 --> 00:24:44,589 Now get out! 353 00:24:55,141 --> 00:24:56,517 -[Sims] Stop. -[mouse clicks] 354 00:25:01,272 --> 00:25:03,650 Nichols visited Hildebrandt in Medical? 355 00:25:03,733 --> 00:25:05,360 -Yesterday. -Show me. 356 00:25:08,321 --> 00:25:09,572 [watcher 1 clears throat] 357 00:25:13,243 --> 00:25:14,869 How long have those been there? 358 00:25:15,954 --> 00:25:17,956 -They were there yesterday. -You should have told me. 359 00:25:18,039 --> 00:25:20,041 Sorry, sir. We'll send someone in. 360 00:25:22,544 --> 00:25:24,546 [citizens chattering] 361 00:25:41,271 --> 00:25:42,272 [Pete] Jules? 362 00:25:45,525 --> 00:25:46,526 [sighs] 363 00:25:47,485 --> 00:25:51,322 Y-- You wanna come in? 364 00:25:54,576 --> 00:25:55,410 [light switch clicks] 365 00:25:56,286 --> 00:25:57,996 They transferred me here after… 366 00:26:01,457 --> 00:26:05,503 It's small, but I'm only here to sleep. 367 00:26:05,587 --> 00:26:07,714 [breathing shakily] 368 00:26:07,797 --> 00:26:13,052 I've thought so many times about… [stutters] …what I'd say to you if you-- 369 00:26:13,136 --> 00:26:14,137 if you came back. 370 00:26:14,220 --> 00:26:16,222 And now you're here, I don't even know where to start. 371 00:26:16,306 --> 00:26:17,932 Don't worry about it. That's not why I'm here. 372 00:26:18,016 --> 00:26:20,935 I, uh-- I want to ask you for a favor, and then I'll be out of your way. 373 00:26:21,519 --> 00:26:22,520 That's not what I want. 374 00:26:22,604 --> 00:26:24,606 There's a patient in long-term care, 375 00:26:24,689 --> 00:26:28,818 um, and I need you to help me get her out of there for maybe one, two hours. 376 00:26:28,902 --> 00:26:30,528 Whoa, just… [stammers] …hold on a minute. 377 00:26:30,612 --> 00:26:32,614 I think she's being held and drugged against her will. 378 00:26:32,697 --> 00:26:34,949 I need the drugs to wear off, so I can find out why. 379 00:26:35,033 --> 00:26:37,160 [shushes] You shouldn't be talking like that. 380 00:26:37,660 --> 00:26:40,163 It's dangerous. I can't do that. 381 00:26:42,457 --> 00:26:45,460 Yeah. Yeah, I should have known you wouldn't come through. 382 00:26:47,212 --> 00:26:48,379 [door opens] 383 00:26:48,463 --> 00:26:49,422 Wait. 384 00:27:02,477 --> 00:27:03,561 [sighs] 385 00:27:06,689 --> 00:27:07,941 -Oh. -Oh-- [chuckles] 386 00:27:08,024 --> 00:27:09,984 Sorry, Doctor. [chuckles] I didn't hear you coming. 387 00:27:10,068 --> 00:27:14,864 I, uh-- I just came to raid your medicine cabinet. 388 00:27:15,448 --> 00:27:16,991 I'll get the inventory sheet for you to sign. 389 00:27:17,075 --> 00:27:18,326 I just came to nab two aspirin. 390 00:27:18,993 --> 00:27:22,580 I thought I could tough it out, but this headache has other plans. 391 00:27:22,664 --> 00:27:23,665 [chuckles] 392 00:27:24,707 --> 00:27:26,167 I'm heading home for the night. 393 00:27:27,043 --> 00:27:28,044 Help yourself. 394 00:27:28,127 --> 00:27:29,045 Thank you. 395 00:28:00,326 --> 00:28:02,912 Gloria, can you hear me? 396 00:28:04,080 --> 00:28:06,082 I've come to take you for a walk. 397 00:28:08,001 --> 00:28:10,044 How would you like to visit the nursery? 398 00:28:12,547 --> 00:28:13,923 [whispering] Babies. 399 00:28:20,138 --> 00:28:21,139 [door closes] 400 00:28:24,434 --> 00:28:25,476 [gasps] 401 00:28:40,575 --> 00:28:41,576 [baby fusses] 402 00:28:53,254 --> 00:28:55,590 -Did anyone see you? -I don't think so. 403 00:28:55,673 --> 00:28:59,177 [panting] We're safe now. 404 00:28:59,260 --> 00:29:01,179 I don't know why, but they don't listen in here. 405 00:29:01,262 --> 00:29:05,725 Gloria? Gloria, do you remember me? I'm the sheriff. We met yesterday. 406 00:29:05,808 --> 00:29:08,019 -They've got her on a sedative. -Yeah, I know. I told you. 407 00:29:08,102 --> 00:29:11,105 Well, it could take five or six hours for it to flush through her system. 408 00:29:11,189 --> 00:29:12,273 -[sighs] -We got to get her back 409 00:29:12,357 --> 00:29:14,651 -before the night nurse starts his rounds. -Fuck. 410 00:29:14,734 --> 00:29:18,613 I know you're frustrated. Let's step back and take a deep breath. 411 00:29:18,696 --> 00:29:20,657 That didn't work when I was five. It still doesn't. 412 00:29:21,324 --> 00:29:23,243 [exhales heavily] There's gotta be something we can do. 413 00:29:23,326 --> 00:29:24,827 Can we-- Can we-- Can we give her coffee? 414 00:29:24,911 --> 00:29:27,288 Can we-- Can we put her underneath a cold shower? Anything? 415 00:29:27,372 --> 00:29:29,040 [Pete] She's not a machine we can switch on and off. 416 00:29:29,123 --> 00:29:30,792 So that's it? You won't even try? 417 00:29:31,376 --> 00:29:32,669 [breathes heavily] 418 00:29:33,169 --> 00:29:35,838 I could try giving her something to reverse the sedation. 419 00:29:35,922 --> 00:29:36,965 Why didn't you say that before? 420 00:29:37,048 --> 00:29:38,967 -'Cause it doesn't always work. -[Juliette] Okay. 421 00:29:39,050 --> 00:29:41,469 [breathing shakily] There can be side effects. 422 00:29:42,303 --> 00:29:47,517 They are doing this to her, and I need to find out why. 423 00:29:47,600 --> 00:29:49,852 So, please. 424 00:29:50,645 --> 00:29:53,648 Okay. I'll get some things. 425 00:30:17,547 --> 00:30:20,174 Gloria, can you hear me? 426 00:30:21,843 --> 00:30:24,429 -[Gloria breathing heavily] -[Juliette] Wha-- 427 00:30:24,512 --> 00:30:26,472 -[Gloria grunts] -What's wrong? 428 00:30:26,556 --> 00:30:27,682 This is what I was afraid of. 429 00:30:27,765 --> 00:30:29,809 -What's happening to her? -Shit! She's having a seizure. 430 00:30:29,893 --> 00:30:31,185 [Gloria groans] 431 00:30:32,896 --> 00:30:34,314 [Pete] Jules, I need your help. 432 00:30:35,148 --> 00:30:38,026 [Gloria groaning] 433 00:30:38,109 --> 00:30:42,113 -It's okay. You know what to do. -Okay. Okay. 434 00:30:42,197 --> 00:30:43,948 [Gloria groaning] 435 00:30:44,032 --> 00:30:46,576 One one thousand. Two one thousand. 436 00:30:46,659 --> 00:30:48,578 Three one thousand. 437 00:30:48,661 --> 00:30:50,830 Four one thousand. Five one thousand. 438 00:30:50,914 --> 00:30:52,957 Six one thousand. Seven one thousand. 439 00:30:53,041 --> 00:30:55,084 Eight one thousand. Nine one thousand. 440 00:30:55,168 --> 00:30:56,211 Ten. 441 00:30:56,294 --> 00:30:58,421 -Eleven. Twelve. -[Gloria whimpering] 442 00:30:58,504 --> 00:31:02,091 [Gloria gasping, groaning] 443 00:31:03,218 --> 00:31:04,969 [Gloria hyperventilates, groans] 444 00:31:05,053 --> 00:31:06,054 It's abating. 445 00:31:06,137 --> 00:31:09,307 [breathing heavily] Is she okay? 446 00:31:09,390 --> 00:31:11,893 [Gloria gasping, breathing shallowly] 447 00:31:11,976 --> 00:31:12,977 [Pete] Are you? 448 00:31:14,520 --> 00:31:17,857 Yeah. Yeah… [sniffs] …Yeah. I'm fine. 449 00:31:21,110 --> 00:31:22,111 [Pete sighs] 450 00:31:22,654 --> 00:31:24,656 [Gloria breathing shallowly] 451 00:31:25,615 --> 00:31:26,950 [Pete] We shouldn't wake her. 452 00:31:27,909 --> 00:31:29,786 It'll have to wait. 453 00:31:30,745 --> 00:31:31,746 [Juliette sighs] 454 00:31:37,001 --> 00:31:39,045 -[door unlocking] -[hinges creaking] 455 00:31:39,128 --> 00:31:40,129 [keys jangling] 456 00:31:46,135 --> 00:31:48,137 -[switch clicks] -[mechanical whirring] 457 00:31:57,772 --> 00:31:59,566 -[keypad beeping] -[electronic tone] 458 00:32:03,027 --> 00:32:06,531 [Diego] We lost the sheriff. She was last seen heading into Medical. 459 00:32:06,614 --> 00:32:09,284 We figured she was coming back for the old woman, but she went the other way. 460 00:32:09,367 --> 00:32:11,119 Must have gone someplace where there's a camera down. 461 00:32:11,202 --> 00:32:14,038 -Ah, she wouldn't know that. -Maybe she lucked into a blind spot. 462 00:32:15,206 --> 00:32:17,083 Where are the blind spots on Medical? 463 00:32:17,750 --> 00:32:19,919 We've been repurposing cameras from down there for years. 464 00:32:20,003 --> 00:32:22,547 The last few we took went to replace the busted ones on 52. 465 00:32:22,630 --> 00:32:25,133 Look, we try and keep the main areas of Medical covered but-- 466 00:32:25,216 --> 00:32:29,178 But none of you have any idea where she could be? None of you? 467 00:32:30,305 --> 00:32:34,058 Then get a map and start checking every single room for what we're missing. 468 00:32:41,232 --> 00:32:42,233 What? 469 00:32:42,317 --> 00:32:44,068 That badge looks good on you. 470 00:32:45,195 --> 00:32:47,572 My daughter, the sheriff. 471 00:32:47,655 --> 00:32:49,699 Yeah, well, it's not for long, so… 472 00:32:50,742 --> 00:32:52,285 What's this about, Jules? 473 00:32:53,286 --> 00:32:54,454 Why would I tell you? 474 00:32:57,540 --> 00:32:59,500 [sighs] I need a coffee. 475 00:33:01,169 --> 00:33:03,338 -You want a cup? -[Juliette] Nope. Thanks. 476 00:33:04,756 --> 00:33:05,757 [door opens] 477 00:33:07,342 --> 00:33:08,343 [door closes] 478 00:33:11,012 --> 00:33:12,847 Oh, where am I? 479 00:33:14,515 --> 00:33:15,516 Gloria? 480 00:33:17,936 --> 00:33:19,646 You're-- You're in the nursery. 481 00:33:19,729 --> 00:33:22,065 Oh, why? 482 00:33:22,148 --> 00:33:22,982 I'm the sheriff. 483 00:33:23,066 --> 00:33:26,277 I-- I've-- I brought you here 'cause I need to ask you some questions. 484 00:33:26,361 --> 00:33:28,738 You're not-- You're not the sheriff. He's-- 485 00:33:28,821 --> 00:33:30,615 That was Holston. Holston Becker. 486 00:33:30,698 --> 00:33:34,661 He went out three years after his wife Allison went out to clean. 487 00:33:34,744 --> 00:33:37,956 -[Gloria breathing shakily] -And you spoke to her about her fertility. 488 00:33:38,581 --> 00:33:40,583 -Oh. -Look, I know this is a lot to remember, 489 00:33:40,667 --> 00:33:42,001 but I really need you to try. 490 00:33:42,085 --> 00:33:43,294 Did-- Did the two of you 491 00:33:43,378 --> 00:33:44,963 -talk about anything else? -[door opens] 492 00:33:45,046 --> 00:33:46,214 [Pete] How is she? 493 00:33:46,297 --> 00:33:49,509 She's-- She's still out of it. I-- I'm running out of time. And-- 494 00:33:50,009 --> 00:33:53,054 -[sighs] Oh. [breathes shakily] -Gloria. Gloria. 495 00:33:53,137 --> 00:33:56,182 I'm Dr. Nichols. I'm just gonna listen to your heart. Okay? 496 00:33:56,266 --> 00:33:59,143 Nichols… [breathes deeply] …Nichols. 497 00:34:00,478 --> 00:34:04,107 I know you. I know you. 498 00:34:04,691 --> 00:34:07,277 -What do you want from me? -It's okay. It's okay. He's my dad. 499 00:34:07,360 --> 00:34:09,237 -He's just trying to help-- -He works for them. 500 00:34:09,320 --> 00:34:11,948 -[Juliette] What is she talking about? -[Gloria panting] It was him. 501 00:34:12,657 --> 00:34:15,034 -He was my doctor. -What is she talking about? 502 00:34:15,118 --> 00:34:18,371 -Was-- Was she one of your patients? -[Gloria] You. It was you. 503 00:34:18,454 --> 00:34:20,289 -Answer me, were you? -[Gloria] You. It was him. 504 00:34:20,372 --> 00:34:22,417 I don't-- [stammers] It would have been 40 years ago. 505 00:34:22,499 --> 00:34:25,086 -He stopped me from having a baby. -What? Is that-- Is this true? 506 00:34:25,169 --> 00:34:26,671 -[Gloria] It was you! -Jules, I, uh-- 507 00:34:26,754 --> 00:34:29,423 -[Gloria] Making it all come back. -[Juliette] No. You're upsetting her. 508 00:34:29,506 --> 00:34:30,925 I'm not the one who's put her through this. 509 00:34:31,008 --> 00:34:32,927 -Go. Get out of here. Get out. -[Gloria] No. Not again. 510 00:34:33,010 --> 00:34:35,138 -Hey, Gloria. Look at me. Look at me. -No! No. 511 00:34:35,220 --> 00:34:38,182 -It's okay. He's gone. He's gone. -[door opens, closes] 512 00:34:38,266 --> 00:34:39,934 Hey, what did you mean, he worked for them? 513 00:34:40,017 --> 00:34:41,936 -What do you mean-- -[stammers] I don't want to be here. 514 00:34:42,019 --> 00:34:43,604 -It's okay. -[sobs] 515 00:34:43,688 --> 00:34:47,191 Listen to me. They are doing this to you. 516 00:34:47,275 --> 00:34:49,736 They're drugging you so that you will forget. 517 00:34:49,818 --> 00:34:52,113 I wanna forget. I want to be anywhere but here. 518 00:34:52,197 --> 00:34:54,324 I don't trust you. [breathes shakily] 519 00:34:54,865 --> 00:34:55,742 [Juliette sighs] 520 00:34:55,825 --> 00:34:58,494 Oh. [breathing shakily] 521 00:35:03,208 --> 00:35:04,792 -[gasps] -You've seen this before, haven't you? 522 00:35:04,876 --> 00:35:07,712 Oh. Oh. [sighs] Oh, my. 523 00:35:09,380 --> 00:35:12,675 -Where did you get this? -It belonged to someone I knew. George. 524 00:35:12,759 --> 00:35:14,302 I was told he got it from you. 525 00:35:14,385 --> 00:35:15,470 Little George? 526 00:35:15,553 --> 00:35:17,931 He's not the one I gave it to. I gave it to his mother. 527 00:35:18,014 --> 00:35:20,600 -[stammers] I can't remember her name. -It's okay. It's okay. 528 00:35:20,683 --> 00:35:23,895 -She-- She was one of us. -What do you mean "one of us"? 529 00:35:23,978 --> 00:35:26,147 [Gloria breathing heavily] 530 00:35:26,231 --> 00:35:30,151 I don't know you, and I don't know what you want. 531 00:35:35,698 --> 00:35:38,201 Have you heard of the Flamekeepers? 532 00:35:40,036 --> 00:35:41,037 No. 533 00:35:41,704 --> 00:35:44,624 That's because they erased us. 534 00:35:44,707 --> 00:35:46,209 -[Juliette] Who did? -The Silo. 535 00:35:46,292 --> 00:35:47,669 They've been trying since the rebellion. 536 00:35:47,752 --> 00:35:50,296 That's when they put something in the water so memories would fade. 537 00:35:50,380 --> 00:35:51,297 What? 538 00:35:51,381 --> 00:35:55,969 They wanted to erase the past and anyone who tried to preserve it. 539 00:35:56,594 --> 00:35:59,389 I don't understand. Who were the Flamekeepers? 540 00:35:59,472 --> 00:36:03,893 The people who fought back, who kept things, like this book. 541 00:36:03,977 --> 00:36:05,853 To keep their memories alive. 542 00:36:05,937 --> 00:36:08,356 -Are you one of them? -Yes, I was. 543 00:36:08,439 --> 00:36:11,192 U-- Until they put our flame out. 544 00:36:13,444 --> 00:36:17,532 You said my dad stopped you from having a baby. 545 00:36:17,615 --> 00:36:20,785 -They wanted us to die off. -[Juliette, softly] What? 546 00:36:20,869 --> 00:36:25,331 They made us think we had a chance of having a family, but we never did. 547 00:36:25,415 --> 00:36:28,877 Wait. And the doctors knew about this? 548 00:36:29,544 --> 00:36:30,753 [Gloria] They had to. 549 00:36:30,837 --> 00:36:33,715 They said they were taking out our birth control. 550 00:36:33,798 --> 00:36:35,592 But it was a lie. 551 00:36:36,759 --> 00:36:38,678 I figured it out… 552 00:36:38,761 --> 00:36:41,055 -[Juliette gasps] -…after we failed our second lottery. 553 00:36:41,139 --> 00:36:43,683 Henry, my husband, he wasn't a Flamekeeper, 554 00:36:43,766 --> 00:36:45,518 and he wanted children so badly. 555 00:36:45,602 --> 00:36:47,145 And I knew he'd never have a chance with me 556 00:36:47,228 --> 00:36:51,733 and he'd never go if I told him the truth. So, I pushed him away. 557 00:36:53,151 --> 00:36:57,322 I ran into him once when he was with his children, 558 00:36:58,281 --> 00:36:59,908 and he pretended not to know me. 559 00:37:02,368 --> 00:37:06,581 Seeing what they took from us, I couldn't do it anymore. 560 00:37:06,664 --> 00:37:11,711 So, I gave my most treasured relic 561 00:37:11,794 --> 00:37:14,130 to the last Flamekeeper I knew. 562 00:37:15,131 --> 00:37:17,050 And that was George's mom? 563 00:37:17,133 --> 00:37:20,053 Yeah. Her name, it was Anne. She died not long after that. 564 00:37:21,012 --> 00:37:23,264 Her poor little boy had no one. 565 00:37:26,476 --> 00:37:28,269 When was the last time you saw him? 566 00:37:28,353 --> 00:37:32,524 Did-- Did he say-- Did he say anything to you about a hard drive? 567 00:37:32,607 --> 00:37:34,526 Oh, I kept tabs on George when he was growing up, 568 00:37:34,609 --> 00:37:37,195 but I-- I lost track of him over the years. 569 00:37:37,278 --> 00:37:38,279 How is he? 570 00:37:42,784 --> 00:37:44,077 When? 571 00:37:45,745 --> 00:37:46,996 Last year. 572 00:37:47,080 --> 00:37:54,045 He, um-- He fell off the stairs, and it wasn't an accident. 573 00:37:55,463 --> 00:37:57,632 This place, it's-- 574 00:38:00,009 --> 00:38:03,846 They may be keeping me drugged, but at least I can escape. 575 00:38:03,930 --> 00:38:05,265 Look at this. 576 00:38:05,848 --> 00:38:06,849 Let me find it. 577 00:38:09,894 --> 00:38:11,145 The water. 578 00:38:13,022 --> 00:38:15,275 They called it the ocean. 579 00:38:16,401 --> 00:38:19,821 I've pictured myself there so many times, 580 00:38:20,321 --> 00:38:25,952 but I'll never know what it sounded like and how it smelled. 581 00:38:26,953 --> 00:38:28,454 [baby babbles] 582 00:38:29,998 --> 00:38:30,999 Can I hold it? 583 00:38:31,082 --> 00:38:33,251 [baby fussing] 584 00:38:33,334 --> 00:38:34,335 [softly] Yeah, sure. 585 00:38:39,841 --> 00:38:42,260 -[Gloria exhales deeply] -[baby babbling] 586 00:38:48,808 --> 00:38:51,144 Oh. Hello. 587 00:38:51,978 --> 00:38:53,062 Hello. 588 00:38:56,357 --> 00:38:57,692 Hello. 589 00:39:03,239 --> 00:39:05,450 You're Hanna Nichols's daughter. 590 00:39:07,452 --> 00:39:08,995 Yeah. Did you know her? 591 00:39:10,955 --> 00:39:13,583 I remember hearing about her from Anne. 592 00:39:14,334 --> 00:39:16,044 George's mom knew my mom? 593 00:39:16,127 --> 00:39:19,130 Well, she was helping your mother with something. 594 00:39:19,672 --> 00:39:23,593 I-- I can't remember what. It was some kind of magnifying device. 595 00:39:24,093 --> 00:39:26,304 Do you know, I was always really surprised 596 00:39:26,387 --> 00:39:30,308 that they let a woman like Hanna Nichols have children. 597 00:39:31,851 --> 00:39:33,478 Was my mom a Flamekeeper? 598 00:39:34,812 --> 00:39:37,565 She shared the same curiosity. 599 00:39:38,483 --> 00:39:43,029 It's the one thing that they can never breed out of us. 600 00:39:45,448 --> 00:39:49,827 When I heard what had happened to her… 601 00:39:51,871 --> 00:39:54,582 it really felt like we'd lost one of our own. 602 00:40:11,266 --> 00:40:12,267 [door opens] 603 00:40:15,228 --> 00:40:17,272 -How is she? -I'm taking her back. 604 00:40:17,897 --> 00:40:19,691 Well, it's not safe for you, Jules. 605 00:40:20,358 --> 00:40:21,442 [Juliette sighs] 606 00:40:22,110 --> 00:40:25,280 You are the last person I would ever trust to tell me what's safe. 607 00:40:25,363 --> 00:40:26,739 I would never put you in danger. 608 00:40:26,823 --> 00:40:29,367 But you would trick your patients into believing 609 00:40:29,450 --> 00:40:31,703 their birth control has been removed? 610 00:40:34,122 --> 00:40:35,790 I didn't have a choice. 611 00:40:35,874 --> 00:40:37,876 If I wanted to do this work to help people and-- 612 00:40:37,959 --> 00:40:42,881 Help? The only ones you're helping are the ones trying to breed people out. 613 00:40:42,964 --> 00:40:46,342 You have to understand. They never told me anything about that. 614 00:40:46,426 --> 00:40:47,719 When they came to me, 615 00:40:47,802 --> 00:40:51,055 they said this was necessary for long-term survival 616 00:40:51,139 --> 00:40:53,016 to prevent genetic disease from running rampant. 617 00:40:53,099 --> 00:40:55,310 But why lie to people? 618 00:40:57,770 --> 00:40:59,564 Why give them false hope? 619 00:41:00,565 --> 00:41:03,401 Did you ever think to question that? 620 00:41:05,612 --> 00:41:06,946 Of course I did. 621 00:41:08,907 --> 00:41:13,203 I always wondered if somehow they wanted to punish the ones they picked. 622 00:41:14,704 --> 00:41:17,624 And yet, you just went along with whatever they said? 623 00:41:17,707 --> 00:41:21,085 There are consequences to asking questions. 624 00:41:21,169 --> 00:41:22,712 We both know that. 625 00:41:22,795 --> 00:41:23,796 [Juliette sighs] 626 00:41:24,380 --> 00:41:27,217 -I know you think I betrayed Mom. -No, don't. 627 00:41:29,510 --> 00:41:30,678 [scoffs] 628 00:41:31,554 --> 00:41:34,015 Clearly she wasn't the only one that you betrayed. 629 00:41:44,734 --> 00:41:46,236 Shit, I got her. 630 00:41:46,319 --> 00:41:50,031 [night nurse] Hey. Hey! What's going on? Is she okay? 631 00:41:50,114 --> 00:41:53,076 [Juliette] One of my deputies found her wandering around the stairs, so… 632 00:41:53,159 --> 00:41:55,453 You said she didn't go back to Hildebrandt. 633 00:41:55,537 --> 00:41:58,456 -She-- She didn't. -Then how the hell do you explain that? 634 00:41:58,540 --> 00:42:01,584 -I don't know. -Find out where they just came from. Now! 635 00:42:01,668 --> 00:42:02,961 And stay on them! 636 00:42:03,044 --> 00:42:04,420 [night nurse] Sheriff, I can assure you-- 637 00:42:04,504 --> 00:42:06,756 I'm going to escort her back to her room and file a report. 638 00:42:07,966 --> 00:42:08,841 [door opens] 639 00:42:11,386 --> 00:42:13,846 Oh, wait. I wanna walk. 640 00:42:14,931 --> 00:42:15,932 Okay. 641 00:42:16,015 --> 00:42:17,183 [Gloria sighs] 642 00:42:20,186 --> 00:42:22,355 -You okay? -Yeah, I think so. 643 00:42:22,856 --> 00:42:24,858 [breathes shakily] 644 00:42:29,904 --> 00:42:31,281 [door closes] 645 00:42:33,199 --> 00:42:34,617 -Um… -[Gloria breathing deeply] 646 00:42:35,285 --> 00:42:37,078 Can I see it one more time? 647 00:42:37,996 --> 00:42:38,997 [softly] Sure. 648 00:42:45,253 --> 00:42:46,254 [sighing] Oh. 649 00:42:52,635 --> 00:42:55,346 -[Gloria] You keep it safe. -Yeah, I will. 650 00:43:01,644 --> 00:43:03,855 My flowers, they're gone. 651 00:43:05,565 --> 00:43:09,152 I remember now. Sheriff Holston was here. 652 00:43:09,861 --> 00:43:12,280 -When? -I-- I don't-- I don't know. 653 00:43:12,363 --> 00:43:14,115 Not long ago. I lose track. 654 00:43:15,158 --> 00:43:18,953 He brought flowers, and he put them right there. 655 00:43:19,037 --> 00:43:21,331 -In front of the mirror? -Yes. 656 00:43:39,015 --> 00:43:42,727 -[Juliette] Never seen this one before. -Maybe it's what he wanted you to see? 657 00:43:43,728 --> 00:43:45,480 [Juliette] No idea what it is. 658 00:43:59,744 --> 00:44:01,871 [whispers] I think they can see us through the mirror. 659 00:44:01,955 --> 00:44:04,249 -That's why Holston put flowers there. -[whispers] What? 660 00:44:04,332 --> 00:44:07,126 [whispers] They've got these devices like the sensors outside, 661 00:44:07,210 --> 00:44:09,295 and I think they're watching us. 662 00:44:11,172 --> 00:44:12,173 [Gloria exhales deeply] 663 00:44:12,715 --> 00:44:16,511 [whispers] Do you remember anything else when he was here? Anything he said? 664 00:44:16,594 --> 00:44:19,180 [Gloria whispers] No, no. He-- He wasn't here for very long. 665 00:44:19,264 --> 00:44:21,808 And he spent most of his time working on that vent. 666 00:44:38,741 --> 00:44:40,743 -She's blocked our view. -[Sims shushes] 667 00:44:54,173 --> 00:44:55,466 What is she doing? 668 00:44:56,092 --> 00:44:58,469 -The problem is we only have audio. -No, Diego. 669 00:44:59,053 --> 00:45:01,347 The problem is she knows there are cameras. 670 00:45:01,431 --> 00:45:03,474 [Gloria] What is it? What did you find? 671 00:45:03,558 --> 00:45:06,519 Send the raiders. Now! 672 00:45:08,062 --> 00:45:09,063 [Juliette sighs] 673 00:45:13,651 --> 00:45:14,736 Oh. 674 00:45:19,449 --> 00:45:21,075 [whispers] I can't stay. They're gonna be coming. 675 00:45:25,205 --> 00:45:27,916 -You're the last Flamekeeper now. -No. 676 00:45:27,999 --> 00:45:32,086 You didn't ask for it. It's not fair. But it's the way it is. It's down to you. 677 00:45:32,170 --> 00:45:34,923 -No. -If you let it die, the truth dies too. 678 00:45:35,006 --> 00:45:36,090 I have to go. 679 00:45:36,174 --> 00:45:38,092 What would your mother want you to do? 680 00:45:39,969 --> 00:45:42,972 -I wish I could ask her, but I can't. -No, you can't. 681 00:45:43,056 --> 00:45:45,850 But do you know why she killed herself? 682 00:46:04,410 --> 00:46:05,411 Where is she? 49537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.