All language subtitles for Safe.Place.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:42,840 If none of this had happened, I could have told you: 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,479 Look, this is your building, 5 00:00:45,560 --> 00:00:49,479 count to twenty, and I'll come running into the scene. 6 00:02:14,560 --> 00:02:16,080 Damir! 7 00:02:17,919 --> 00:02:19,680 Can you hear me? 8 00:02:23,759 --> 00:02:25,879 Shout if you can't get to the door! 9 00:02:29,240 --> 00:02:30,599 Damir! 10 00:02:31,919 --> 00:02:34,159 I'll break down the door. Move away! 11 00:02:34,240 --> 00:02:36,319 I'll break down the door, you hear me? 12 00:02:47,639 --> 00:02:49,719 Are you OK? Huh? 13 00:02:50,280 --> 00:02:51,879 Are you OK? 14 00:03:06,719 --> 00:03:08,680 Can you hold this? 15 00:03:11,319 --> 00:03:13,319 The ambulance is on the way. 16 00:03:14,400 --> 00:03:16,919 - Don't. - Fuck it... 17 00:03:19,479 --> 00:03:21,520 Do you know your blood type? 18 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Hello. 19 00:03:25,879 --> 00:03:29,719 Hello, I phoned earlier. I called an ambulance to 3 Creska Street. 20 00:03:31,080 --> 00:03:32,400 I've just arrived... 21 00:03:33,840 --> 00:03:39,319 He is conscious, but I think he's lost a lot of blood... 22 00:03:39,400 --> 00:03:41,039 ...on his arm and neck. 23 00:03:42,800 --> 00:03:45,479 3 Creska, third floor, that's right. 24 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 They are here, thank you. 25 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 Hello. 26 00:03:52,639 --> 00:03:53,879 What happened? 27 00:03:55,159 --> 00:03:56,680 What happened? 28 00:03:58,080 --> 00:03:59,639 A suicide attempt. 29 00:04:00,400 --> 00:04:03,199 - Did you break in? - Yes. 30 00:04:05,599 --> 00:04:07,360 Hello. 31 00:04:07,439 --> 00:04:09,360 Lift his legs slightly. 32 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 Bandage, please. 33 00:04:17,879 --> 00:04:19,920 How are you, are you in pain? 34 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 What's your name? 35 00:04:29,279 --> 00:04:33,360 - Damir. - Damir? Did you feel dizzy, or faint? 36 00:04:35,279 --> 00:04:38,360 - I'm fine. - When did this happen? 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,240 Around three. 38 00:04:42,959 --> 00:04:46,519 Around three, are you sure? It's almost eight now. 39 00:04:47,279 --> 00:04:49,959 - You're his friend? - Brother. 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 You found him in this position? 41 00:04:51,439 --> 00:04:54,480 No, he was standing, he fell down when I broke in. 42 00:04:57,240 --> 00:05:00,560 - I don't know his blood type. - Never mind. He'll be fine. 43 00:05:01,240 --> 00:05:03,040 - Are you coming with us? - Yes, yes. 44 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 - It's gonna be OK. - Damir. 45 00:05:08,480 --> 00:05:11,639 Damir, keep your eyes open so we know you're with us, OK? 46 00:05:44,480 --> 00:05:46,680 - You can't go with us. - But, the doctor said... 47 00:05:46,759 --> 00:05:48,120 You got it wrong. 48 00:05:48,759 --> 00:05:51,199 - But we're not going far, to Rendićeva. - Where? 49 00:05:51,279 --> 00:05:53,800 - Rendićeva Street. - Listen... 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,560 See you there! 51 00:06:26,360 --> 00:06:30,600 Hello, I think my brother is admitted here. Damir Lucić. 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,639 Yes, second door to the right, ask them. 53 00:06:33,720 --> 00:06:35,360 OK, thank you. 54 00:06:42,720 --> 00:06:45,279 - Hello. Excuse me, that's my brother. - Hello. 55 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 Is he hep C positive? 56 00:06:47,560 --> 00:06:49,480 No, why? Is everything all right? 57 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 It will be. 58 00:06:52,319 --> 00:06:54,639 The nurse will give you a paper to sign. 59 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 - Where? - Lena! 60 00:06:59,399 --> 00:07:00,839 Lena! 61 00:07:00,920 --> 00:07:02,759 Come here, young man. 62 00:07:04,199 --> 00:07:07,519 Check if everything is there, then sign. 63 00:07:08,240 --> 00:07:10,480 Here, for his things. 64 00:07:22,800 --> 00:07:24,160 Done? 65 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Just wait outside. 66 00:07:31,560 --> 00:07:35,040 - I'll be outside. - It won't take long. 67 00:07:35,399 --> 00:07:38,240 So, what's the procedure now, I guess a psychiatrist? 68 00:07:38,319 --> 00:07:41,120 The doctor will explain everything. 69 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 - Bruno Lucić? - Yes. 70 00:08:00,680 --> 00:08:03,519 I need you to come with me to the flat, for the investigation. 71 00:08:04,040 --> 00:08:06,959 OK, let me just check if I am needed here. 72 00:08:12,839 --> 00:08:14,920 How long will it take, do you know? 73 00:08:22,160 --> 00:08:23,480 Let's go. 74 00:08:23,879 --> 00:08:28,040 Wait a moment, let me just check with the doctor. 75 00:08:28,399 --> 00:08:29,560 Come on. 76 00:08:30,439 --> 00:08:32,039 What's wrong with you? 77 00:08:32,759 --> 00:08:34,879 Come on, don't waste my time. 78 00:08:36,440 --> 00:08:40,360 I must go with the officer back to the flat, do you need me here? 79 00:08:40,440 --> 00:08:42,240 It will take us at least half an hour, 80 00:08:42,679 --> 00:08:44,240 but do come back afterwards. 81 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 And you are? Do you have a warrant? 82 00:09:03,399 --> 00:09:08,360 Sorry, I didn't want to cause trouble, you probably have a lot on your mind. 83 00:09:08,440 --> 00:09:09,559 Unit 100, unit 100. 84 00:09:10,559 --> 00:09:12,159 Come in, 100. 85 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 124 leaving for the address. 86 00:09:15,879 --> 00:09:16,919 Copy. 87 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Hello. 88 00:09:26,120 --> 00:09:27,399 Hello. 89 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Did you break in downstairs and here? 90 00:09:29,440 --> 00:09:31,279 - Yes. - ID card, please. 91 00:09:32,120 --> 00:09:33,559 He couldn't open the door? 92 00:09:35,399 --> 00:09:37,399 No, he couldn't open it. 93 00:09:37,480 --> 00:09:40,480 I phoned him earlier and noticed something was wrong 94 00:09:40,559 --> 00:09:42,039 so I broke in. 95 00:09:42,120 --> 00:09:43,279 Can you be more precise? 96 00:09:45,360 --> 00:09:47,000 He mentioned blood. 97 00:09:48,320 --> 00:09:50,879 - I can't remember right now. - OK, it will come to you. 98 00:09:50,960 --> 00:09:52,360 Who wiped the blood off? 99 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Where? 100 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 Here, here... And here. 101 00:10:12,120 --> 00:10:13,559 I have no idea. 102 00:10:15,000 --> 00:10:16,639 I really don't know. 103 00:10:17,080 --> 00:10:19,200 How long has he been here for? 104 00:10:19,279 --> 00:10:23,120 - He came here to work, early this year. - He hasn't registered his residence yet? 105 00:10:24,279 --> 00:10:26,320 - Could be. - Nice. 106 00:10:26,799 --> 00:10:29,080 And what about this Beretta? 107 00:10:29,159 --> 00:10:31,200 He borrowed it for me from a friend, 108 00:10:31,279 --> 00:10:32,720 and I guess he never gave it back... 109 00:10:32,799 --> 00:10:34,120 Do you have a license? 110 00:10:34,200 --> 00:10:36,639 I don't, but it doesn't work. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,360 I needed it for filming, I work in television. It's a prop. 112 00:10:41,799 --> 00:10:44,399 Run the gun check. 113 00:10:59,799 --> 00:11:03,120 Sorry, but I should go back to the hospital... 114 00:11:07,759 --> 00:11:10,000 Give him his ID. You are free to go. 115 00:11:10,080 --> 00:11:12,480 - I will leave his stuff here. - Yes. 116 00:11:15,679 --> 00:11:18,759 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 117 00:11:19,559 --> 00:11:20,519 Let's go. 118 00:11:53,200 --> 00:11:54,639 I couldn't sleep. 119 00:11:57,399 --> 00:11:59,519 You took some pills? 120 00:11:59,879 --> 00:12:01,600 - No. - Have you been drinking? 121 00:12:01,960 --> 00:12:04,720 - No. - Sleep-deprived, and that's it? 122 00:12:05,279 --> 00:12:08,399 Excuse me, has a psychiatrist allowed this interrogation? 123 00:12:10,440 --> 00:12:12,799 - You can't... - Do you want me to kick you out? 124 00:12:12,879 --> 00:12:15,759 - You're too young for this. - No need for such comments. 125 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Come on, get out! 126 00:12:16,919 --> 00:12:18,679 You've all flocked around the patient. Let him get some air. 127 00:12:18,759 --> 00:12:21,159 Madam, stop bossing around. Leave. 128 00:12:21,240 --> 00:12:22,600 I won't leave. 129 00:12:23,159 --> 00:12:24,279 It's fine. 130 00:12:24,759 --> 00:12:26,200 Are you gonna push me out? 131 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 It's OK. 132 00:12:37,279 --> 00:12:40,200 - Please, give me your badge number. - Why, what did I do? 133 00:12:40,279 --> 00:12:42,600 What did you do? Do you have to make comments like that? 134 00:12:42,679 --> 00:12:43,960 We have to draw up a report. 135 00:12:44,039 --> 00:12:46,480 - I just don't get it. - Who wiped the blood off? 136 00:12:47,120 --> 00:12:48,840 - What are you saying? - Who wiped the blood off? 137 00:12:48,919 --> 00:12:50,080 Which intersection? 138 00:12:59,120 --> 00:13:02,679 - Where to now? - To see a psychiatrist. 139 00:13:04,960 --> 00:13:07,720 - Does it hurt? - No. 140 00:13:20,279 --> 00:13:23,480 The doctor will speak to him first, then to you. 141 00:14:18,879 --> 00:14:19,960 Hello. 142 00:14:20,039 --> 00:14:22,279 Excuse me, my brother's had an accident. 143 00:14:22,360 --> 00:14:24,200 I think my blood pressure is high... 144 00:14:24,279 --> 00:14:26,799 Could you give me something to calm me down? 145 00:14:26,879 --> 00:14:28,320 Sit down. 146 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Thank you. 147 00:15:02,879 --> 00:15:04,120 Hey, Mom. 148 00:15:06,039 --> 00:15:09,200 No, I didn't forget, that's tomorrow. Don't worry. 149 00:15:11,559 --> 00:15:13,399 Say hello to them, too. 150 00:15:16,320 --> 00:15:17,879 Listen... 151 00:15:19,679 --> 00:15:22,080 Can you go somewhere private? 152 00:15:26,200 --> 00:15:28,360 OK. No, don't worry. 153 00:15:29,879 --> 00:15:32,799 OK, call me back later. 154 00:15:34,120 --> 00:15:36,279 OK, it's fine... 155 00:15:36,879 --> 00:15:37,840 Bye. 156 00:15:55,600 --> 00:15:58,720 Excuse me, that's my brother. What's the procedure now? 157 00:15:58,799 --> 00:16:00,480 MRI, then we're back. 158 00:16:01,320 --> 00:16:02,480 Lucić! 159 00:16:06,919 --> 00:16:09,240 - You are his brother, right? - Yes. 160 00:16:10,559 --> 00:16:14,360 He was lucky, he only just missed the carotid artery. 161 00:16:14,799 --> 00:16:19,080 Tell me, has you brother been sick, suffered from depression? 162 00:16:19,840 --> 00:16:22,080 No, nothing like that. 163 00:16:22,879 --> 00:16:25,279 Has he been treated, or in therapy? 164 00:16:25,600 --> 00:16:31,039 No. Last week, I talked him into seeing a psychologist. 165 00:16:31,480 --> 00:16:37,039 He didn't like him, so we went to see another one, she runs a private practice. 166 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 What's her name? 167 00:16:39,399 --> 00:16:41,240 Vrljičak, Sanda. 168 00:16:41,720 --> 00:16:44,679 You noticed something was wrong so...? 169 00:16:45,320 --> 00:16:48,799 Yes, he was in low spirits. Which is not like him at all. 170 00:16:48,879 --> 00:16:53,200 And he became very distrustful, which got me worried. 171 00:16:53,279 --> 00:16:54,799 He was afraid? 172 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 He felt that people had a bad opinion of him 173 00:17:00,679 --> 00:17:04,960 but he couldn't tell me why he felt that 174 00:17:05,039 --> 00:17:08,359 or why they would think badly of him. 175 00:17:10,480 --> 00:17:14,000 I know his friends and colleagues, 176 00:17:14,079 --> 00:17:18,200 and I believe I would find out if something bad happened. 177 00:17:18,279 --> 00:17:19,880 Have you talked to them? 178 00:17:20,640 --> 00:17:25,799 No, not directly. I was afraid he'd become suspicious of me too, 179 00:17:25,880 --> 00:17:31,079 if he finds out I've been asking around behind his back. 180 00:17:31,960 --> 00:17:35,559 Any traumas, prior to this, anything? 181 00:17:38,400 --> 00:17:42,359 His father passed away two years ago and... 182 00:17:42,440 --> 00:17:45,359 - He broke up with his girlfriend... - You mean your father? 183 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Yes. 184 00:17:47,240 --> 00:17:50,200 But recently nothing. 185 00:17:51,160 --> 00:17:56,559 He was happy about getting a job and moving to Zagreb, so... 186 00:18:00,759 --> 00:18:02,680 I don't know, did he say something? 187 00:18:03,319 --> 00:18:07,400 That he hadn't slept for a few days and didn't know why he'd done it. 188 00:18:07,720 --> 00:18:11,279 - Has he been taking any medications? - Doctor, MRI is full. 189 00:18:11,359 --> 00:18:14,640 - Shall we do it tomorrow morning then? - Yes, that's fine. 190 00:18:14,720 --> 00:18:16,960 Thank you. Sorry. 191 00:18:17,759 --> 00:18:21,359 This psychologist could not give him any medicine. 192 00:18:21,440 --> 00:18:24,480 So, she advised me to take him to his GP 193 00:18:24,559 --> 00:18:27,480 to get a referral to a psychiatrist. 194 00:18:27,559 --> 00:18:30,720 But he got an appointment in more than a month. 195 00:18:32,240 --> 00:18:36,480 OK. Listen, he'll certainly have to stay here for observation, and then we'll see. 196 00:18:36,559 --> 00:18:38,960 This was a very serious suicide attempt. 197 00:18:39,039 --> 00:18:41,519 This was not "a cry for help", as they say. 198 00:18:42,559 --> 00:18:45,279 Tomorrow morning we'll do both MRI and blood tests. 199 00:18:45,359 --> 00:18:48,720 Let me just finish this. 200 00:18:50,440 --> 00:18:53,880 So he is staying here, in the psychiatric ward? 201 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Yes. 202 00:18:55,039 --> 00:18:57,200 Until we determine whether he poses a danger to himself, 203 00:18:57,279 --> 00:19:00,640 that is, until this danger is eliminated. 204 00:19:00,720 --> 00:19:02,359 Just a second. 205 00:19:03,200 --> 00:19:08,359 I've given him a sedative so don't be worried if he gets drowsy. 206 00:19:09,680 --> 00:19:10,599 OK. 207 00:19:28,920 --> 00:19:30,519 Can I just say bye to him? 208 00:19:30,599 --> 00:19:32,319 - Of course. - Thank you. 209 00:19:42,039 --> 00:19:44,359 You'll have to stay here for a couple of days, you know. 210 00:19:45,279 --> 00:19:48,759 Did the doctor explain it to you? 211 00:19:50,200 --> 00:19:51,319 OK. 212 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 I'm sorry. 213 00:20:01,319 --> 00:20:03,039 It's all right, don't be. 214 00:20:05,480 --> 00:20:06,799 I gave in. 215 00:20:07,400 --> 00:20:09,039 Now, now... 216 00:20:10,960 --> 00:20:12,680 It's going to be fine. 217 00:20:16,079 --> 00:20:17,920 Does Mom know? 218 00:20:21,559 --> 00:20:23,480 I'll have to tell her. 219 00:20:23,559 --> 00:20:26,599 I don't think we can hide it from her. 220 00:20:30,920 --> 00:20:31,839 OK. 221 00:20:38,079 --> 00:20:40,119 Do you want me to stay here with you? 222 00:20:41,880 --> 00:20:43,119 No. 223 00:20:45,279 --> 00:20:48,400 - Are you sure? It's not a problem. - Yes. 224 00:20:55,000 --> 00:20:56,279 Go. 225 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 I'll come in the morning. 226 00:21:01,799 --> 00:21:02,920 OK. 227 00:21:39,599 --> 00:21:41,039 What is this? 228 00:21:42,799 --> 00:21:46,200 We put it on you for the funeral. 229 00:21:46,880 --> 00:21:50,039 We thought you would choose something like that. 230 00:21:53,880 --> 00:21:56,279 It was a gift from Kika's mom. 231 00:21:57,839 --> 00:21:59,720 Is that a problem? 232 00:22:01,000 --> 00:22:02,160 No. 233 00:22:04,440 --> 00:22:07,480 There's a cigarette for you. 234 00:22:07,559 --> 00:22:11,359 One of your friends asked me to put it in the coffin. 235 00:22:19,359 --> 00:22:20,400 Nice. 236 00:22:31,799 --> 00:22:36,880 You can only say the lines I write for you to say. 237 00:22:39,119 --> 00:22:41,440 I believe we know each other well enough 238 00:22:41,519 --> 00:22:42,640 for you to guess what I'd say now. 239 00:22:43,319 --> 00:22:44,400 True. 240 00:22:54,400 --> 00:22:56,279 Why are you doing this? 241 00:22:58,319 --> 00:23:00,200 We sued the hospital. 242 00:23:01,039 --> 00:23:03,960 It feels as if they do a sloppy job. 243 00:23:05,160 --> 00:23:08,319 And I haven't changed the doctors' names. 244 00:23:08,400 --> 00:23:11,799 They are the same in this film as in real life. 245 00:23:14,720 --> 00:23:18,599 And also, you know what they say: When your house is on fire - get warm. 246 00:23:23,279 --> 00:23:25,000 How's Mom? 247 00:23:26,359 --> 00:23:27,720 Good. 248 00:23:28,440 --> 00:23:31,359 She is taking it better than I expected. 249 00:23:33,559 --> 00:23:35,359 She must be crying in her sleep? 250 00:23:36,680 --> 00:23:39,799 Worse than that - howling. 251 00:23:48,400 --> 00:23:50,359 I'm glad I went... 252 00:23:52,240 --> 00:23:55,400 I'm glad I went to see you in the mortuary. 253 00:24:00,400 --> 00:24:02,279 She didn't want to. 254 00:24:02,359 --> 00:24:04,720 The pathologist advised us against it. 255 00:24:06,559 --> 00:24:07,759 But... 256 00:24:08,880 --> 00:24:10,680 It wasn't that bad after all. 257 00:24:14,039 --> 00:24:15,880 The worst was... 258 00:24:16,680 --> 00:24:19,200 I don't know if you remember the dead cats and birds 259 00:24:19,279 --> 00:24:21,000 we'd find in the fields in the summer? 260 00:24:23,599 --> 00:24:25,400 You were like that... 261 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 Bloated. 262 00:24:31,480 --> 00:24:33,279 I remember the cats. 263 00:24:38,039 --> 00:24:40,480 I didn't pass out. 264 00:24:41,720 --> 00:24:45,920 That's what I was afraid of - that I'd just collapse when I see you. 265 00:24:55,559 --> 00:24:57,839 But it was hard for me to leave. 266 00:25:00,880 --> 00:25:02,039 As if... 267 00:25:07,359 --> 00:25:10,359 As if somebody's beating you up on the playground, 268 00:25:10,440 --> 00:25:11,400 and I just look away and leave. 269 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 I know. 270 00:25:15,039 --> 00:25:17,599 I felt like getting up and giving you a sign. 271 00:25:19,480 --> 00:25:22,599 - You're messing with me. - I almost did it. 272 00:25:24,759 --> 00:25:28,799 You were so still, that, to me, it felt like everything around you was shaking. 273 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 Don't be angry. 274 00:25:38,400 --> 00:25:40,359 I'm not angry. 275 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 I have to go. 276 00:25:51,960 --> 00:25:54,480 - Already? - I have to. 277 00:26:00,279 --> 00:26:02,720 Thinking of you. 278 00:26:09,359 --> 00:26:12,319 The last sense to go was my hearing. 279 00:26:17,799 --> 00:26:20,400 With a deafening noise, as if a plane is taking off. 280 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 - Hey, Mom. - Hi. 281 00:28:30,759 --> 00:28:33,160 - What's happening to us? - Well... 282 00:28:34,359 --> 00:28:37,480 - Is that it? - Yeah, I couldn't be bothered to pack. 283 00:28:41,279 --> 00:28:44,039 Do you want to go straight to the hospital or home first. 284 00:28:44,119 --> 00:28:45,279 To the hospital. 285 00:28:49,240 --> 00:28:52,799 - Did you get any sleep? - I did. I took a pill. 286 00:28:53,160 --> 00:28:56,880 - It's close to your place, right? - Yeah, less than five minutes away. 287 00:28:58,440 --> 00:29:01,400 I don't know what to tell the guys from work. 288 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Who? 289 00:29:02,559 --> 00:29:05,079 Damir's colleagues. Why he is not at work. 290 00:29:05,720 --> 00:29:08,240 - Marin's already called. - So, what did you tell him? 291 00:29:08,799 --> 00:29:10,559 I didn't answer. 292 00:29:11,759 --> 00:29:13,359 Don't say anything. 293 00:29:15,599 --> 00:29:18,240 Weekend is soon, anyway. We'll see then. 294 00:29:18,920 --> 00:29:22,119 Should I call one of his friends? Nazlić maybe? 295 00:29:23,039 --> 00:29:24,880 To visit him. 296 00:29:25,599 --> 00:29:26,960 I have no idea. 297 00:29:27,480 --> 00:29:29,319 Don't bother me with that now. 298 00:29:30,680 --> 00:29:33,319 Let him get better first and then he can decide for himself. 299 00:29:35,759 --> 00:29:41,240 I talked to Nađa, she knows the chief psychiatrist at the hospital. 300 00:29:42,079 --> 00:29:43,960 So, we are in luck. 301 00:29:46,200 --> 00:29:47,920 He's a Slovenian. 302 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 Thank God. 303 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 I think he's in here. 304 00:30:08,960 --> 00:30:11,640 - Where is he? - Here somewhere. 305 00:30:16,559 --> 00:30:17,640 Excuse me. 306 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 - Hello. - Hi. 307 00:30:19,079 --> 00:30:22,720 We are Damir Lucić's family, he was admitted last night. 308 00:30:22,799 --> 00:30:25,799 Yes. But, please, don't stay long. You can visit him in the afternoon. 309 00:30:26,359 --> 00:30:29,559 - Yeah, but he's not in the room. - He's right here with us. 310 00:30:33,759 --> 00:30:36,720 We'll just see if there's anything he needs. 311 00:30:38,640 --> 00:30:40,039 My son. 312 00:30:40,799 --> 00:30:42,039 Hi. 313 00:30:53,799 --> 00:30:56,799 How's your arm? Is it working? 314 00:30:57,599 --> 00:31:00,359 Did you see it yesterday? Like Terminator's. 315 00:31:00,440 --> 00:31:02,039 It crossed my mind too. 316 00:31:05,200 --> 00:31:07,480 - When did you arrive? - Just now. 317 00:31:11,759 --> 00:31:16,599 - What a mess I've made. - Well, it could have been worse. 318 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Good thing you're alive. 319 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 Yeah. 320 00:31:30,079 --> 00:31:32,920 Did you get any sleep? Your eyes are a little... 321 00:31:33,000 --> 00:31:34,839 I did. 322 00:31:36,599 --> 00:31:38,640 They must have given you something. 323 00:31:42,119 --> 00:31:43,039 Well... 324 00:31:43,759 --> 00:31:47,079 I also took Valium. 325 00:31:54,400 --> 00:31:58,039 - And you? - I took some expired pills. 326 00:31:59,920 --> 00:32:01,839 Are you allowed to be here? 327 00:32:02,559 --> 00:32:04,480 Yeah, we asked. Don't worry. 328 00:32:05,480 --> 00:32:09,200 She said we could stay for a few minutes and come back in the afternoon. 329 00:32:10,240 --> 00:32:14,599 I brought you some stuff. I just couldn't find your phone. 330 00:32:15,079 --> 00:32:17,559 - Is it in the flat? - No need. 331 00:32:18,759 --> 00:32:22,200 Please, come any time after three. 332 00:32:22,279 --> 00:32:25,559 We have to clean up a bit now, before the rounds. 333 00:32:26,400 --> 00:32:30,759 Let's go. We'll see you in the afternoon then. 334 00:32:31,599 --> 00:32:33,319 Do you need anything? 335 00:32:34,680 --> 00:32:36,960 - Cigarettes. - Which ones? 336 00:32:37,599 --> 00:32:38,960 Bruno knows. 337 00:32:55,279 --> 00:32:56,559 What is it? 338 00:33:05,039 --> 00:33:06,519 I want to go home. 339 00:33:08,960 --> 00:33:11,279 - To Split? - Yes. 340 00:33:20,920 --> 00:33:22,480 I don't know how this works. 341 00:33:23,119 --> 00:33:26,160 You are admitted here now. 342 00:33:28,279 --> 00:33:30,200 I can ask I guess, but... 343 00:33:35,839 --> 00:33:37,319 Is everything OK in here? 344 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 Don't just nod, say it. 345 00:33:45,880 --> 00:33:47,119 It's fine. 346 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 Know what? 347 00:33:55,000 --> 00:33:58,640 We'll come in the afternoon, we can talk then. 348 00:33:58,720 --> 00:34:00,480 I don't want to make a fuss right now. 349 00:34:01,440 --> 00:34:03,200 - OK? - OK. 350 00:34:04,799 --> 00:34:06,640 I'll go now. 351 00:34:07,359 --> 00:34:08,480 OK. 352 00:34:17,679 --> 00:34:19,239 See you soon. 353 00:34:25,920 --> 00:34:31,599 - We'd like to see dr. Kolak. - Fourth floor, ask his assistant. 354 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 His arm will be fine, and the blood test is good. 355 00:34:35,400 --> 00:34:37,280 Thank God. 356 00:34:37,360 --> 00:34:40,239 - Fourth floor, last door. - Thank you. 357 00:34:44,119 --> 00:34:45,880 What do you think? 358 00:34:46,719 --> 00:34:49,000 OK. I thought he'd be worse. 359 00:34:51,079 --> 00:34:53,280 I didn't want to ask him too many questions. 360 00:34:53,360 --> 00:34:55,400 Yeah, all in good time. 361 00:35:06,360 --> 00:35:08,000 - Hello. - Hi. 362 00:35:08,079 --> 00:35:09,360 Hello. 363 00:35:13,960 --> 00:35:16,280 - You're waiting to see the doctor? - Yes. 364 00:35:22,599 --> 00:35:25,760 - The boy with blonde hair, is he yours? - Yes, he is. 365 00:35:27,719 --> 00:35:29,760 My daughter is also here. 366 00:35:30,559 --> 00:35:34,199 Girls are on the other side. You haven't got the hang of it yet. 367 00:35:42,239 --> 00:35:45,480 - Is he seeing someone right now? - No. 368 00:35:46,159 --> 00:35:47,480 They said he was downstairs in the ward 369 00:35:47,559 --> 00:35:49,639 and the staff downstairs said he was here. 370 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 - Do you have to go to work? - No, no. 371 00:35:57,119 --> 00:35:59,360 There is a coffee machine next to the toilet. 372 00:35:59,440 --> 00:36:01,159 Thank you. 373 00:36:08,480 --> 00:36:14,920 - Any specific working hours? - No, he is always here. 374 00:36:16,079 --> 00:36:17,719 What, 24/7? 375 00:36:18,760 --> 00:36:21,000 I've been trying to get hold of him for a week. 376 00:36:23,440 --> 00:36:25,719 So, coffee's a good idea. Mom, would you like some? 377 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 No, thank you. 378 00:36:26,880 --> 00:36:29,400 "Get me out of here", she told me this morning. 379 00:36:29,480 --> 00:36:32,800 "Do you want me to kneel down?" 380 00:36:34,800 --> 00:36:37,159 - Hello. - Hello. 381 00:36:37,239 --> 00:36:38,920 - You are waiting for me? - Yes. 382 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 We are the Lucić family. 383 00:36:41,800 --> 00:36:43,599 - From Split? - Yes. 384 00:36:44,199 --> 00:36:46,800 Please, come in. Hello. 385 00:36:46,880 --> 00:36:48,800 - I'm so sorry. - That's OK. 386 00:37:04,119 --> 00:37:05,960 You know... 387 00:37:08,800 --> 00:37:13,880 We observe, we observe for a long time. Indirectly also... 388 00:37:15,599 --> 00:37:21,800 From what nurses report to us, perhaps mostly, so... 389 00:37:22,440 --> 00:37:24,519 So there is nothing I can tell you now. 390 00:37:25,480 --> 00:37:30,480 Can you maybe give a prognosis? I know it's hard to say. 391 00:37:30,559 --> 00:37:32,000 It's hard to say. 392 00:37:32,079 --> 00:37:38,599 We are not surgeons, fixing broken limbs. 393 00:37:39,079 --> 00:37:41,400 We don't rush things around here. 394 00:37:42,280 --> 00:37:44,599 It takes a lot of patience. 395 00:37:46,039 --> 00:37:48,719 - You realize that? - I do. 396 00:37:49,280 --> 00:37:51,320 Yes. One step at a time. 397 00:37:55,840 --> 00:37:57,199 I'd like to know... 398 00:37:57,280 --> 00:38:01,000 I've tried talking to him in every possible way for the past month. 399 00:38:01,079 --> 00:38:04,039 I really don't know how to. Do you have any advice? 400 00:38:04,119 --> 00:38:06,719 You just be a brother to him. 401 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 You don't have to be his therapist. 402 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 That wasn't my intention. 403 00:38:14,920 --> 00:38:16,880 But I'm not coping well with this. 404 00:38:16,960 --> 00:38:20,159 Especially when he starts acting paranoid. 405 00:38:20,239 --> 00:38:24,840 Just be honest when you talk to him. 406 00:38:24,920 --> 00:38:29,559 His reactions to you are valuable to us. 407 00:38:31,480 --> 00:38:33,320 Could you tell me what you're planning to do? 408 00:38:33,400 --> 00:38:36,239 I suppose some medications? 409 00:38:36,320 --> 00:38:39,840 Yes. Medications, therapy, and then we'll see. 410 00:38:43,360 --> 00:38:50,119 Excuse me, I wrote down a couple of questions. 411 00:38:50,199 --> 00:38:52,000 Sure, go ahead. 412 00:38:55,480 --> 00:38:58,360 Could you tell me which medicines he'll be taking? 413 00:38:59,599 --> 00:39:05,840 I'd rather not, you'll google them and just get confused. 414 00:39:07,679 --> 00:39:10,239 Sorry, but I'd really like to know. 415 00:39:14,079 --> 00:39:15,880 You are a strange woman. 416 00:39:22,960 --> 00:39:25,280 - What do you mean by that? - Well, strange. 417 00:39:27,599 --> 00:39:30,119 I really don't know what to say to that. 418 00:39:31,199 --> 00:39:33,199 I don't know how you came to this conclusion 419 00:39:33,280 --> 00:39:36,760 based on such a short conversation. 420 00:39:36,840 --> 00:39:39,000 You don't trust us. 421 00:39:40,800 --> 00:39:41,880 As if... 422 00:40:01,000 --> 00:40:02,320 What about the car? 423 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 I'll leave it there. You wanna go by car? 424 00:40:06,239 --> 00:40:08,360 Not really. 425 00:40:08,440 --> 00:40:11,840 Actually let's just sit down. I need a cigarette. 426 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 OK. 427 00:40:13,000 --> 00:40:15,400 - Do you have any? - No, I'll buy a pack. 428 00:40:19,639 --> 00:40:22,159 - Get one for Damir, too. - OK. 429 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 What do you think? 430 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 What should I think? 431 00:41:12,400 --> 00:41:16,119 If he talked to us like that, how is he going to talk to Damir then. 432 00:41:21,360 --> 00:41:23,199 At least we know how to stand up for ourselves. 433 00:41:26,880 --> 00:41:31,760 - He said he wanted to go to Split. - Yes, I heard. 434 00:41:32,360 --> 00:41:36,800 It's not gonna happen. They can't let him leave. 435 00:41:47,760 --> 00:41:49,519 He cut himself pretty good. 436 00:41:53,880 --> 00:41:55,599 That's his right arm. 437 00:41:58,480 --> 00:42:00,159 And the neck. 438 00:42:06,400 --> 00:42:11,719 - Thank goodness you phoned him. - Well, he picked up. 439 00:42:12,480 --> 00:42:16,719 He could've not, that's a good sign. 440 00:42:26,639 --> 00:42:31,599 - Nađa knows Kolak? - They went to university together. 441 00:42:32,360 --> 00:42:36,559 And they were both in politics during the war, I guess. 442 00:42:36,639 --> 00:42:39,280 She told me they knew each other quite well. 443 00:42:40,239 --> 00:42:42,320 I googled him a bit. 444 00:42:43,960 --> 00:42:47,559 He writes poetry. 445 00:42:48,159 --> 00:42:51,559 He self-published the only book he wrote. 446 00:42:51,639 --> 00:42:53,199 What's it like? 447 00:42:54,119 --> 00:43:01,039 It's terrible. He sails, and writes about palm trees, boats, waves, and stuff. 448 00:43:02,800 --> 00:43:04,679 That's exactly what he looks like. 449 00:43:11,920 --> 00:43:15,000 This cigarette makes my heart race. 450 00:43:16,440 --> 00:43:20,320 - What are we having for lunch? - I don't know. 451 00:43:21,159 --> 00:43:23,039 Whatever. 452 00:43:24,239 --> 00:43:25,960 I wonder what he is having? 453 00:43:26,559 --> 00:43:30,280 - We'll make him something. - Can you please do it? 454 00:43:30,679 --> 00:43:31,679 Sure. 455 00:43:31,760 --> 00:43:35,960 I'll just google those medicines and take a nap. 456 00:43:42,119 --> 00:43:43,400 Great. 457 00:43:44,559 --> 00:43:48,760 I fell sick last night. I threw up, had a fever. 458 00:43:50,119 --> 00:43:51,480 I know. 459 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Just email it to me and I'll check. 460 00:43:55,719 --> 00:43:58,519 OK. Sure, I'll do it on time, don't worry. 461 00:43:59,719 --> 00:44:02,639 Thank you. Bye. 462 00:44:11,760 --> 00:44:13,320 Are you very busy? 463 00:44:13,679 --> 00:44:15,559 Not really, nothing important. 464 00:44:16,400 --> 00:44:18,480 Just don't get sick, too. 465 00:44:19,360 --> 00:44:21,760 - You want tea or something? - No. 466 00:44:43,639 --> 00:44:44,719 Hey. 467 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 What happened? 468 00:44:53,559 --> 00:44:54,920 Come in. 469 00:44:56,760 --> 00:44:58,639 Where are you going? Come in. 470 00:45:01,960 --> 00:45:03,039 Come in. 471 00:45:17,440 --> 00:45:20,159 Mom, we have a guest. 472 00:45:22,679 --> 00:45:23,840 My son... 473 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 How come you're here? 474 00:45:30,719 --> 00:45:32,159 Sit down. 475 00:45:34,039 --> 00:45:34,960 Come on... 476 00:45:49,039 --> 00:45:50,360 What happened? 477 00:45:57,039 --> 00:45:58,719 Just calm down. 478 00:46:08,000 --> 00:46:09,920 They were making rounds. 479 00:46:13,079 --> 00:46:15,000 Probably doctor Kolak? 480 00:46:23,079 --> 00:46:27,320 They asked me if I could read other people's minds. 481 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 What did you say? 482 00:46:35,079 --> 00:46:36,760 That I couldn't. 483 00:46:38,440 --> 00:46:40,800 But I wasn't very convincing. 484 00:46:43,159 --> 00:46:47,119 Don't worry. I'm sure you'll talk to them again. 485 00:46:58,960 --> 00:47:03,400 That I'm sick partly because I think everything revolves around me. 486 00:47:08,599 --> 00:47:11,679 Wait, that's what the doctor told you? 487 00:47:12,039 --> 00:47:15,280 Later, in the hallway, I wanted to say something to one of them. 488 00:47:15,360 --> 00:47:16,760 And he told me... 489 00:47:18,599 --> 00:47:23,480 not to hope for any one-to-one sessions. 490 00:47:23,559 --> 00:47:27,639 Do you think he said it to get you off his back? I don't understand. 491 00:47:28,719 --> 00:47:32,639 Maybe he meant no harm, maybe he was in a hurry. 492 00:47:52,079 --> 00:47:54,199 I don't want to go back. 493 00:48:02,320 --> 00:48:07,599 Nađa knows a doctor who works there, 494 00:48:08,199 --> 00:48:10,760 so it should be OK. 495 00:48:10,840 --> 00:48:15,320 It's supposed to be better there than anywhere else. 496 00:48:24,239 --> 00:48:26,119 Is it so bad? 497 00:48:33,039 --> 00:48:35,719 They think I'm a schizophrenic. 498 00:48:40,639 --> 00:48:42,880 They don't know shit. 499 00:48:44,199 --> 00:48:49,480 I think they're trying to figure out your condition, 500 00:48:50,239 --> 00:48:52,480 and how to help you. 501 00:48:56,800 --> 00:48:58,679 - Who called? - Grandma. 502 00:48:59,039 --> 00:49:00,800 Why don't you lie down a little, 503 00:49:00,880 --> 00:49:03,840 and then we'll see what to do next? 504 00:49:07,679 --> 00:49:09,559 Want to lie down in the living room or... 505 00:49:11,679 --> 00:49:12,840 There. 506 00:49:26,840 --> 00:49:28,199 Go on, lie down. 507 00:49:47,079 --> 00:49:49,639 There're some clothes here if you want to change. 508 00:50:05,599 --> 00:50:08,320 Say if you need anything. 509 00:50:17,000 --> 00:50:18,840 I just got a call from the hospital. 510 00:50:19,880 --> 00:50:22,480 - What did you tell them? - Nothing. That he wasn't here. 511 00:50:23,440 --> 00:50:25,320 Good. You did the right thing. 512 00:50:26,559 --> 00:50:28,599 I have no idea what to do. 513 00:50:29,960 --> 00:50:33,079 - What do you want to do? - I need a moment to think. 514 00:50:33,679 --> 00:50:36,320 I doubt he'll go back there willingly. 515 00:50:37,119 --> 00:50:38,840 Yeah, me too. 516 00:50:38,920 --> 00:50:42,559 I don't know how they've managed to come to all these conclusions already? 517 00:50:42,639 --> 00:50:45,639 Now I'm sorry I've mentioned his paranoia. 518 00:50:46,280 --> 00:50:47,960 I think that... 519 00:50:50,199 --> 00:50:51,760 That's probably the cops. 520 00:50:53,639 --> 00:50:55,079 You stay here. 521 00:51:12,840 --> 00:51:14,039 - Good afternoon. - Good afternoon. 522 00:51:14,119 --> 00:51:16,480 I suppose you are looking for my brother. 523 00:51:16,559 --> 00:51:17,800 Yes. Damir Lucić. 524 00:51:17,880 --> 00:51:21,960 Yes, he's not here. The hospital called and told us he'd left. 525 00:51:22,039 --> 00:51:24,000 - They called? - Yes. 526 00:51:24,079 --> 00:51:25,199 Where could he be? 527 00:51:25,280 --> 00:51:27,760 - Any idea? He is not in his flat. - No. 528 00:51:27,840 --> 00:51:34,119 I was about to call his friends, but I believe they would've contacted me so... 529 00:51:34,199 --> 00:51:38,960 - Good afternoon. - We'll contact you if he gets in touch. 530 00:51:39,039 --> 00:51:41,599 And what about you, madam? Mother, right? 531 00:51:41,679 --> 00:51:43,119 Yes, I've just arrived from Split. 532 00:51:44,480 --> 00:51:46,400 Do you have a photo of him? 533 00:51:47,920 --> 00:51:50,039 - A recent one? - Yes. 534 00:52:05,480 --> 00:52:06,719 Here... 535 00:52:07,239 --> 00:52:11,360 - It was taken last summer. - Thank you. Goodbye. 536 00:52:11,760 --> 00:52:14,039 Excuse me, so what's the plan now? 537 00:52:14,559 --> 00:52:17,119 Police patrols will be informed, bus and train stations searched. 538 00:52:17,800 --> 00:52:19,519 Thank you. Goodbye. 539 00:52:22,920 --> 00:52:25,199 You could've acted more worried. 540 00:52:37,079 --> 00:52:38,800 You know you can smoke in here. 541 00:52:49,639 --> 00:52:53,360 - He is on the balcony, I'll go there. - Wait, let's make a plan. 542 00:52:53,760 --> 00:52:55,920 - I'll speak with Nađa. - About going to Split? 543 00:52:56,000 --> 00:52:58,639 It would be easier for me if he was there. And she is there too. 544 00:52:58,719 --> 00:53:01,400 I don't think Kolak will be of any help. 545 00:53:01,480 --> 00:53:04,679 Maybe it's better if he stays here, so we can be together. 546 00:53:04,760 --> 00:53:06,039 Don't worry about that. 547 00:53:07,480 --> 00:53:09,960 OK. Hide them in the oven. 548 00:53:26,239 --> 00:53:31,639 - It feels stupid to even ask how you are. - I'm fine. 549 00:53:34,559 --> 00:53:36,880 Would you rather be in Split? 550 00:53:37,599 --> 00:53:39,079 I guess so. 551 00:53:47,800 --> 00:53:50,360 I think it's lunchtime now. They'll realize I'm gone. 552 00:53:51,119 --> 00:53:53,159 Don't worry, 553 00:53:53,639 --> 00:53:55,320 we'll figure something out. 554 00:54:04,920 --> 00:54:06,360 What's on your mind? 555 00:54:07,199 --> 00:54:08,880 What are you thinking about? 556 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 I have no idea. 557 00:54:17,920 --> 00:54:20,719 Tell me one thing... 558 00:54:21,280 --> 00:54:23,280 Why did you wipe the blood off the walls? 559 00:54:24,320 --> 00:54:26,000 Did you wipe the blood off? 560 00:54:30,599 --> 00:54:34,280 It looked strange. I was afraid they might blame you when they find me. 561 00:54:42,440 --> 00:54:45,679 - Where's Mom? - Making lunch. 562 00:54:47,440 --> 00:54:50,920 Marin called. He said he couldn't reach you. 563 00:54:51,679 --> 00:54:54,400 I didn't feel like going back to the flat to get your phone. 564 00:54:55,440 --> 00:54:58,639 Would you like the spare one I have here? 565 00:55:00,719 --> 00:55:01,960 No need. 566 00:55:03,360 --> 00:55:04,920 You don't feel like talking, huh? 567 00:55:14,440 --> 00:55:16,039 Don't stay too long. 568 00:55:21,280 --> 00:55:23,119 He doesn't seem that bad. 569 00:55:23,599 --> 00:55:26,199 Nađa says he must go straight to hospital. 570 00:55:27,599 --> 00:55:30,039 If we decide to go to Split, Nađa would prescribe 571 00:55:30,119 --> 00:55:32,880 the same medicine so that he can carry on with the treatment. 572 00:55:33,679 --> 00:55:36,880 And she'd like to see him, before he goes to hospital. 573 00:55:37,320 --> 00:55:41,400 - That sounds as if she wants to help us. - Of course she does. 574 00:55:41,960 --> 00:55:44,159 Don't you please start being negative. 575 00:55:44,760 --> 00:55:47,599 - All right, we are going to Split. - Can you drive? 576 00:55:47,679 --> 00:55:49,400 - Sure. I just have to get the car. - Go then. 577 00:55:49,480 --> 00:55:51,639 I would like to leave as soon as possible. 578 00:56:03,920 --> 00:56:05,800 Roll one for me. 579 00:56:06,760 --> 00:56:08,119 Take mine. 580 00:56:35,920 --> 00:56:37,760 - Got them? - Yeah. 581 00:56:38,639 --> 00:56:41,280 Maybe I should've taken something for his arm too. 582 00:56:41,360 --> 00:56:43,960 No, they bandaged the arm this morning. 583 00:56:44,679 --> 00:56:46,400 Don't you want to sit in the front? 584 00:56:48,480 --> 00:56:52,800 - I've made such chaos. - It's all right. 585 00:56:53,840 --> 00:56:55,239 Don't torture yourself. 586 00:56:57,960 --> 00:57:00,519 It's not like I'm a war veteran. 587 00:57:01,840 --> 00:57:03,800 So what? You probably just snapped. 588 00:57:04,679 --> 00:57:07,079 The veterans and the starving kids in Africa 589 00:57:07,159 --> 00:57:09,639 are not the only ones with problems. 590 00:57:11,920 --> 00:57:13,639 What about the police? 591 00:57:17,039 --> 00:57:19,679 Forget about the police, it's not like we're in Switzerland. 592 00:57:19,760 --> 00:57:24,280 You're going to the hospital in Split, and that's it. After all, you harmed no one. 593 00:57:27,239 --> 00:57:31,239 Here. The same ones you took in the hospital this morning. 594 00:57:36,559 --> 00:57:37,639 Drink. 595 00:57:40,400 --> 00:57:42,639 Did they tell you what you are taking? 596 00:57:46,360 --> 00:57:48,840 Ask when they don't tell you. Ask them to explain. 597 00:57:50,880 --> 00:57:52,480 They just keep smiling. 598 00:57:55,920 --> 00:57:59,239 - What are those? - Antidepressants and Valium. 599 00:57:59,559 --> 00:58:02,079 A friend of mine said that when she first took Valium 600 00:58:02,159 --> 00:58:05,400 she thought that they should give a Nobel prize to the inventor. 601 00:58:06,480 --> 00:58:07,760 The peace prize. 602 00:59:20,960 --> 00:59:23,679 I think I have spare trousers. 603 01:00:10,360 --> 01:00:13,880 Here is the phone, we just have to switch the number. 604 01:00:15,760 --> 01:00:16,840 Give me. 605 01:00:41,639 --> 01:00:42,880 Is it yours? 606 01:00:44,559 --> 01:00:46,400 Was it in my trousers? 607 01:00:48,960 --> 01:00:50,320 I don't know. 608 01:00:52,679 --> 01:00:54,360 Forget about it. 609 01:00:56,400 --> 01:00:57,639 Come on, get dressed. 610 01:01:11,559 --> 01:01:13,360 I guess it was for the harvest, you know? 611 01:01:15,599 --> 01:01:16,960 The olives. 612 01:01:21,639 --> 01:01:22,960 Don't worry. 613 01:01:26,880 --> 01:01:28,719 Get in the front. 614 01:02:00,039 --> 01:02:02,960 I can't hear you. Say again. 615 01:02:06,400 --> 01:02:07,960 I don't see any bakery. 616 01:02:09,760 --> 01:02:11,360 Is that the place? 617 01:02:12,119 --> 01:02:14,480 There you are, thank God. 618 01:02:18,039 --> 01:02:19,239 Here we are. 619 01:02:20,960 --> 01:02:22,719 I just need to find a spot. 620 01:02:25,000 --> 01:02:26,119 Damir. 621 01:02:26,840 --> 01:02:28,519 Do you know where we are going? 622 01:02:31,920 --> 01:02:33,000 To see Nađa. 623 01:02:34,320 --> 01:02:38,840 She wants to talk to you, to see how you are. Is that all right with you? 624 01:02:41,119 --> 01:02:43,960 You ask him now, after arranging everything. 625 01:02:44,800 --> 01:02:47,320 Shut up, silly. I'm talking to him. 626 01:02:51,400 --> 01:02:52,599 Sure. 627 01:02:53,360 --> 01:02:54,920 You'll see. 628 01:02:56,199 --> 01:02:58,280 You never know what might help you. 629 01:03:42,480 --> 01:03:43,559 Bruno. 630 01:03:44,480 --> 01:03:46,800 Come on, stop doing that. 631 01:03:48,239 --> 01:03:50,719 I won't beat around the bush. 632 01:03:51,880 --> 01:03:56,360 Do you think you've made a mistake? Will you try doing it again? 633 01:04:00,760 --> 01:04:01,840 I won't. 634 01:04:05,039 --> 01:04:07,000 Would you like to talk about it? 635 01:04:12,360 --> 01:04:13,400 OK. 636 01:04:15,280 --> 01:04:18,480 Bruno, please. 637 01:04:25,239 --> 01:04:28,280 He says he thinks he made a mistake, 638 01:04:28,360 --> 01:04:30,480 and he won't try doing it again. 639 01:04:34,320 --> 01:04:36,440 While you were getting the car 640 01:04:37,199 --> 01:04:39,639 he told me he didn't even know why he'd done it. 641 01:04:40,880 --> 01:04:44,119 That he had my face before his eyes all the time... 642 01:04:45,639 --> 01:04:48,760 ...but he went ahead with it anyway. 643 01:04:51,119 --> 01:04:53,719 What's going on inside his head? 644 01:04:55,119 --> 01:04:57,760 You know what the first psychologist told him, 645 01:04:58,800 --> 01:05:00,920 the one he saw before Easter? 646 01:05:01,000 --> 01:05:01,960 What? 647 01:05:02,400 --> 01:05:05,199 To look at a photo of Dad, 648 01:05:05,679 --> 01:05:08,199 light a candle and meditate for a while. 649 01:05:09,239 --> 01:05:11,519 That sure would have helped him. 650 01:05:15,599 --> 01:05:20,280 We should think of what to say in the hospital when we take him there. 651 01:05:21,599 --> 01:05:22,960 Nothing. 652 01:05:23,320 --> 01:05:27,000 I'll say it was my decision and didn't even ask Damir. 653 01:05:27,840 --> 01:05:29,800 Let them call the police if they want. 654 01:05:30,360 --> 01:05:32,840 Look at you, the boss. 655 01:06:11,559 --> 01:06:12,880 Was she OK to you? 656 01:06:27,840 --> 01:06:28,760 Hey... 657 01:06:36,199 --> 01:06:37,119 Hey... 658 01:06:43,639 --> 01:06:47,679 Can you tell me what's on your mind while you're being silent? 659 01:06:49,199 --> 01:06:50,320 When? 660 01:06:51,679 --> 01:06:55,280 Well... Like now, when you are not responding. 661 01:06:58,039 --> 01:06:59,679 Ask again. 662 01:07:00,840 --> 01:07:03,760 What do you think about Nađa? 663 01:07:09,800 --> 01:07:10,960 She's nice. 664 01:07:14,400 --> 01:07:17,480 Better than the doctors in Zagreb? 665 01:07:54,320 --> 01:07:56,320 I think I'm some kind of evil. 666 01:07:59,400 --> 01:08:00,880 Why do you think that? 667 01:08:04,719 --> 01:08:06,760 Are the two of us some kind of evil? 668 01:08:11,840 --> 01:08:18,560 I don't think we are any better or worse than the others. 669 01:08:20,640 --> 01:08:22,399 Don't you think so? 670 01:08:34,039 --> 01:08:35,840 Do I have to go there now? 671 01:08:37,439 --> 01:08:44,359 We're going home first, to have something to eat, pack your clothes. 672 01:08:46,119 --> 01:08:47,479 Is that OK? 673 01:08:52,319 --> 01:08:53,399 Yeah. 674 01:08:55,199 --> 01:08:57,359 Damir and I are going home, 675 01:08:57,439 --> 01:09:00,319 and we'll drop you off to get us some food. 676 01:09:00,399 --> 01:09:01,399 OK. 677 01:09:26,760 --> 01:09:27,880 Hey, Mom. 678 01:09:33,279 --> 01:09:35,000 OK, put him on. 679 01:09:41,359 --> 01:09:43,039 What's up? 680 01:09:50,600 --> 01:09:52,119 Not to do what? 681 01:09:56,600 --> 01:09:58,239 But, what not to do? 682 01:10:02,039 --> 01:10:03,840 What do you mean? 683 01:10:06,840 --> 01:10:09,199 Yes, I heard, but what shouldn't I do? 684 01:10:12,479 --> 01:10:15,399 Damir, but what? What? 685 01:10:28,560 --> 01:10:30,600 He doesn't want to take the medicine. 686 01:10:30,680 --> 01:10:34,000 - On the phone, he was just repeating... - Yes, I heard. 687 01:10:38,319 --> 01:10:40,199 Just keep calm. 688 01:10:47,920 --> 01:10:49,079 Hey. 689 01:10:50,279 --> 01:10:54,039 I couldn't understand a thing you were saying on the phone. 690 01:11:00,119 --> 01:11:02,199 Why does it have to be? 691 01:11:03,800 --> 01:11:05,279 What? 692 01:11:06,920 --> 01:11:08,840 Be like this? 693 01:11:10,399 --> 01:11:11,760 But what? 694 01:11:18,399 --> 01:11:20,079 Don't do it. 695 01:11:22,920 --> 01:11:26,479 But, what? What shouldn't I do? 696 01:11:32,960 --> 01:11:34,760 Don't kill yourself. 697 01:11:38,560 --> 01:11:39,960 What's with you? 698 01:11:40,680 --> 01:11:42,840 - Don't. - I won't. 699 01:11:47,159 --> 01:11:49,000 Why would you think that? 700 01:11:52,119 --> 01:11:55,239 I promise. Can you promise me the same? 701 01:12:14,159 --> 01:12:16,800 Are you cold? I'll get the heater, OK? 702 01:12:26,720 --> 01:12:27,960 Just a sec. 703 01:12:39,960 --> 01:12:41,199 What's going on? 704 01:12:42,439 --> 01:12:45,680 I don't think he's well. He needs to go to hospital. 705 01:12:46,319 --> 01:12:49,279 But, Nađa said he seemed better than she'd expected. 706 01:12:50,119 --> 01:12:51,880 He is completely... 707 01:12:53,239 --> 01:12:56,359 He is worried I might kill myself. I think he's projecting. 708 01:12:57,680 --> 01:12:59,319 Did you ask him about the medicine? 709 01:12:59,800 --> 01:13:02,479 Fuck the medicine. He must go to hospital. 710 01:13:03,479 --> 01:13:05,319 I'll go see him now. 711 01:13:16,399 --> 01:13:18,079 Where is he? 712 01:13:26,439 --> 01:13:27,720 Damir! 713 01:13:30,720 --> 01:13:32,079 Damir! 714 01:13:35,039 --> 01:13:36,039 Damir! 715 01:13:39,720 --> 01:13:40,800 Damir! 716 01:13:55,079 --> 01:13:58,600 - Try calling my old number. - He is not answering. 717 01:13:58,680 --> 01:14:01,079 Wait for ten minutes and then call the police. 718 01:14:01,159 --> 01:14:02,159 - You think so? - Yes. 719 01:14:02,239 --> 01:14:04,119 I'll go look for him. 720 01:14:24,720 --> 01:14:26,199 What's up? 721 01:14:26,920 --> 01:14:31,319 OK. Please call Vedran and tell him what's going on. 722 01:14:32,880 --> 01:14:36,079 His father works for Search and Rescue, maybe they can locate his phone. 723 01:14:36,159 --> 01:14:37,600 Do you have the number? 724 01:14:38,439 --> 01:14:42,479 I have no idea, that building next to the hotel. 725 01:15:29,119 --> 01:15:30,479 Damir! 726 01:15:39,720 --> 01:15:41,079 Damir! 727 01:15:52,119 --> 01:15:53,479 Damir! 728 01:16:02,439 --> 01:16:03,800 Damir! 729 01:16:14,199 --> 01:16:15,560 Damir! 730 01:16:47,880 --> 01:16:49,039 Yes... 731 01:16:50,640 --> 01:16:52,600 Did my mom give you his number? 732 01:16:55,399 --> 01:16:58,000 I think he took it with him. 733 01:17:00,119 --> 01:17:01,399 OK. 734 01:17:02,199 --> 01:17:05,880 My mom is calling. Sorry, I have to answer it. 735 01:17:07,479 --> 01:17:11,520 OK. Say thanks to your dad. I'll call you back. 736 01:17:13,319 --> 01:17:14,640 Hey, Mom. 737 01:17:15,680 --> 01:17:17,800 OK, bye. 738 01:17:35,760 --> 01:17:37,960 I was trying to find a recent photo of him. 739 01:17:38,039 --> 01:17:39,960 That's the one I gave them in Zagreb. 740 01:17:41,239 --> 01:17:44,800 I don't get why we have to report him missing, when they already know it. 741 01:17:44,880 --> 01:17:48,359 I don't know, they told me we have to report it in person. 742 01:17:50,119 --> 01:17:52,319 Search and Rescue will pull some strings with the police 743 01:17:52,399 --> 01:17:54,600 and they'll try to locate his phone. 744 01:17:54,680 --> 01:17:56,239 Thank God. 745 01:17:57,119 --> 01:17:58,640 Oh, fuck. 746 01:17:59,159 --> 01:18:01,279 Hello, we are here to report a missing person. 747 01:18:01,359 --> 01:18:04,920 - My mother called earlier. - Yes, just a moment, please. 748 01:18:05,000 --> 01:18:06,680 It's urgent, because... 749 01:18:06,760 --> 01:18:09,239 Yes, I know. Your mother explained. I'll make a call. 750 01:18:13,199 --> 01:18:15,880 They are here to report the missing person. 751 01:18:18,600 --> 01:18:19,640 All right. 752 01:18:20,199 --> 01:18:22,319 He will see you as soon as he's done with the other case. 753 01:18:22,399 --> 01:18:23,479 This way, right? 754 01:18:23,560 --> 01:18:26,319 You have to wait for the colleague to call you. 755 01:18:32,159 --> 01:18:33,520 He is not answering. 756 01:18:37,960 --> 01:18:39,600 What else did Nađa say? 757 01:18:39,680 --> 01:18:43,720 I just told her what the two of you were talking about. 758 01:18:44,399 --> 01:18:48,920 She said not to try persuading him against his fantasies. 759 01:18:49,960 --> 01:18:52,359 It is beyond rationality. 760 01:18:54,000 --> 01:18:57,960 I don't understand how he disappeared so quickly. Maybe he is in the garden. 761 01:18:58,039 --> 01:19:00,119 No, he's not, I checked. 762 01:19:01,920 --> 01:19:04,840 What made you think he would be around that building? 763 01:19:08,680 --> 01:19:10,520 I guess that's where I'd jump from. 764 01:19:11,960 --> 01:19:14,840 I thought he'd be somewhere with no people around. 765 01:19:19,039 --> 01:19:22,920 Sorry to bother you, but does your colleague know what this is about? 766 01:19:23,000 --> 01:19:25,199 Yes, he was here when I spoke to your mother. 767 01:19:25,720 --> 01:19:28,039 Can you... 768 01:19:29,680 --> 01:19:32,319 I can try to call him once again. 769 01:19:41,439 --> 01:19:45,479 - Go upstairs. Room 215. Second floor. - Thank you. 770 01:20:01,239 --> 01:20:03,760 Hello. We are here to report a missing person. 771 01:20:03,840 --> 01:20:04,960 Just a minute. 772 01:20:05,039 --> 01:20:07,760 It's urgent... 773 01:20:08,399 --> 01:20:12,319 - He is suicidal... - OK, let me just finish this. 774 01:20:35,640 --> 01:20:37,479 Stop calling him all the time. 775 01:20:37,560 --> 01:20:40,359 The battery will go flat and they won't be able to find him. 776 01:20:53,840 --> 01:20:55,399 God forbid. 777 01:20:59,880 --> 01:21:04,600 I'm not sure if I'm right but after we left Nađa's, 778 01:21:05,640 --> 01:21:09,920 I thought I heard him say he was some kind of devil. 779 01:21:10,760 --> 01:21:14,039 Stop calling him all the time. 780 01:21:47,560 --> 01:21:50,079 - How can I help? - Can we come in? -Yes, come in. 781 01:21:51,960 --> 01:21:54,039 I don't know if you know what this is about, 782 01:21:54,119 --> 01:21:56,439 he attempted suicide and fled his home... 783 01:21:56,520 --> 01:21:59,039 Yes, yes... 784 01:22:14,840 --> 01:22:16,520 Here. Fill this out, please. 785 01:22:20,960 --> 01:22:23,680 Tell me, have you started the search, locating his phone? 786 01:22:24,119 --> 01:22:26,800 Just a moment, first things first. 787 01:22:26,880 --> 01:22:29,119 His life is in danger, don't you get that? 788 01:22:29,199 --> 01:22:30,720 Why didn't you give us these forms 789 01:22:30,800 --> 01:22:33,359 while we were waiting outside like idiots for ten minutes? 790 01:22:33,439 --> 01:22:36,399 Madam, I have children too. I know how you feel. 791 01:22:36,960 --> 01:22:41,359 Vedran's calling, you just fill these out. 792 01:22:47,680 --> 01:22:49,079 They found him. 793 01:22:53,840 --> 01:22:55,680 I guess he went out for a beer. 794 01:22:56,640 --> 01:22:58,000 It's OK, it's OK... 795 01:22:59,720 --> 01:23:05,800 We are at the police station now. OK, I'll call you back. 796 01:23:07,359 --> 01:23:11,359 He's fine. They found him on the beach. 797 01:23:12,279 --> 01:23:13,840 Everything's fine. 798 01:23:13,920 --> 01:23:18,880 He was asking someone for a cigarette and then one of your guys spotted him. 799 01:23:19,840 --> 01:23:22,159 They're bringing him here... Is this the third precinct? 800 01:23:22,239 --> 01:23:23,239 Yes. 801 01:23:24,600 --> 01:23:25,960 OK, well... 802 01:23:26,439 --> 01:23:30,520 - Sorry for being rude. - Well, you were a little. 803 01:23:34,199 --> 01:23:35,560 Where to now? 804 01:23:35,640 --> 01:23:38,000 Same way you entered, to the front desk. 805 01:23:46,600 --> 01:23:48,239 - Are you OK? - Yeah. 806 01:24:14,159 --> 01:24:15,399 Say again? 807 01:24:15,960 --> 01:24:17,399 They are going to kill me. 808 01:24:17,760 --> 01:24:18,920 What?! 809 01:24:19,279 --> 01:24:22,680 Wait in the hallway with him. And you come with me. 810 01:24:23,560 --> 01:24:27,880 And you, big guy, don't be scared. You ran so we had to catch you. 811 01:24:28,279 --> 01:24:29,720 Please, come in. 812 01:24:34,079 --> 01:24:36,079 Shall we sit down? 813 01:24:36,159 --> 01:24:38,840 - This is for Damir Lucić. - Hello. 814 01:24:39,479 --> 01:24:40,960 What should we do? 815 01:24:41,600 --> 01:24:44,319 Do you want to take him home or do we take him to the psychiatric ward? 816 01:24:44,399 --> 01:24:46,079 They'll tie him up there. 817 01:24:46,680 --> 01:24:50,000 Look, I don't think we have a choice because... 818 01:24:50,439 --> 01:24:52,359 - I think it's the law. - Yes, I see. 819 01:24:52,439 --> 01:24:55,319 He ran away from Zagreb this morning. 820 01:24:55,399 --> 01:24:58,880 He is quick, has the will, that's what matters. 821 01:25:00,359 --> 01:25:02,239 Well, we'll do it like this. 822 01:25:02,840 --> 01:25:05,359 My colleagues will take him to the hospital. 823 01:25:05,720 --> 01:25:10,199 See if he needs some clothes or anything else. 824 01:25:10,279 --> 01:25:13,319 - Should I wait here? - Yes. 825 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 Call Matić, I think he's still downstairs. 826 01:25:22,920 --> 01:25:26,439 We are having a snack, would you like something? 827 01:25:26,520 --> 01:25:28,000 No, thank you. 828 01:25:28,399 --> 01:25:30,760 - What about you, Madam? - No, thank you. 829 01:25:30,840 --> 01:25:32,119 And you, my friend? 830 01:25:32,680 --> 01:25:34,159 Have something. 831 01:25:34,479 --> 01:25:36,119 Some bread and cheese? 832 01:25:37,319 --> 01:25:40,119 Could I have a glass of water, please? My blood pressure's dropped. 833 01:25:52,800 --> 01:25:55,079 - Here you are. - Thank you very much. 834 01:25:57,359 --> 01:25:59,359 Do you want a sip? 835 01:26:00,359 --> 01:26:03,960 Have some, it's the police spring water. 836 01:26:11,399 --> 01:26:12,800 Call the ambulance! 837 01:26:16,159 --> 01:26:18,000 Can you call the ambulance? 838 01:26:18,640 --> 01:26:19,880 Are you OK? 839 01:26:24,600 --> 01:26:26,039 You can't go with us. 840 01:26:29,439 --> 01:26:31,079 Are you taking him to the ER? 841 01:26:31,159 --> 01:26:32,560 Yes, ER. 842 01:26:35,359 --> 01:26:37,399 It's OK, Mom, the wound's not deep. 843 01:26:41,239 --> 01:26:43,720 - Now they'll... - Don't say anything, please. 844 01:26:50,399 --> 01:26:52,760 Calm down. You don't want him to see you like this. 845 01:26:52,840 --> 01:26:55,880 I've been holding it back all day, didn't help much. 846 01:26:58,960 --> 01:27:00,600 He's upstairs. 847 01:27:14,439 --> 01:27:16,359 Good evening, we are with Damir Lucić... 848 01:27:16,439 --> 01:27:19,800 - Yes, yes... He's inside, come in. - Thank you. 849 01:27:26,159 --> 01:27:27,600 Darling. 850 01:27:33,600 --> 01:27:38,840 It is nothing serious, but we'll do an X-ray, just in case. 851 01:27:41,159 --> 01:27:42,520 Good evening. 852 01:27:43,359 --> 01:27:45,000 Dr Maras, psychiatrist. 853 01:27:47,439 --> 01:27:50,680 I won't shake your hand, I don't want you to strain. 854 01:27:52,239 --> 01:27:53,720 What's your name? 855 01:27:58,319 --> 01:28:00,760 I have to ask. To see if you're responsive. 856 01:28:03,600 --> 01:28:04,960 Damir. 857 01:28:07,800 --> 01:28:09,479 What happened, Damir? 858 01:28:21,800 --> 01:28:24,600 Can we speak for you, Damir? 859 01:28:26,600 --> 01:28:30,159 Please do. Damir can join in whenever he feels like it. 860 01:28:39,640 --> 01:28:44,760 Yesterday he attempted suicide in Zagreb. 861 01:28:45,880 --> 01:28:48,359 Then, he was admitted to hospital. 862 01:28:49,479 --> 01:28:50,399 And... 863 01:28:51,479 --> 01:28:53,560 Then he left hospital and came home. 864 01:28:53,640 --> 01:28:58,399 We continued giving him the medications. 865 01:29:00,640 --> 01:29:07,560 Long story short, against the law, we decided to take him to Split... 866 01:29:11,600 --> 01:29:16,800 - OK. Was he ever in a similar condition? - No, never. 867 01:29:17,439 --> 01:29:20,800 - Heightened states of mood? - No. 868 01:29:25,840 --> 01:29:27,760 I know, they often go unnoticed. 869 01:29:30,399 --> 01:29:31,319 Well... 870 01:29:32,399 --> 01:29:36,119 I'll prescribe medications. Are you from Split? 871 01:29:36,199 --> 01:29:37,119 Yeah. 872 01:29:38,439 --> 01:29:41,960 - Doctor, may I? - Yes, sure. 873 01:29:44,279 --> 01:29:49,399 I'll get him ready for the X-ray. Please, wait outside. 874 01:29:49,479 --> 01:29:52,800 - In the waiting room. It won't take long. - All right. 875 01:29:52,880 --> 01:29:58,119 I'll see you again. He is staying here, until the wound is treated... 876 01:29:58,199 --> 01:30:01,319 Then he'll be transferred to the psychiatric ward, 877 01:30:01,399 --> 01:30:04,920 and we'll continue with the treatment. And then we'll see what next. 878 01:30:06,079 --> 01:30:08,119 Shall we say bye to him? 879 01:30:09,039 --> 01:30:11,479 No, wait outside... 880 01:30:11,560 --> 01:30:14,560 We'll see him when they take him for the X-ray. 881 01:30:15,000 --> 01:30:16,840 He is resting now. 882 01:30:29,279 --> 01:30:31,920 Don't worry, it won't hurt. 883 01:30:45,239 --> 01:30:46,960 - Good evening. - Hello. 884 01:30:47,039 --> 01:30:48,399 Good evening. 885 01:30:54,960 --> 01:30:57,279 - I'm calling Nađa. - Good. 886 01:31:38,600 --> 01:31:42,880 - What's going on? - It's Saturday night fever. 887 01:31:48,720 --> 01:31:50,199 She's not answering. 888 01:31:52,399 --> 01:31:54,640 I could also get changed. 889 01:33:18,119 --> 01:33:19,800 Please, come in. 890 01:33:31,319 --> 01:33:32,680 Come in, please. 891 01:33:37,640 --> 01:33:38,760 Yes? 892 01:33:44,119 --> 01:33:45,479 I'm sorry. 893 01:33:47,760 --> 01:33:50,039 The resuscitation was unsuccessful. 894 01:33:53,640 --> 01:33:55,199 He passed away. 895 01:33:55,920 --> 01:33:57,560 My condolences. 896 01:34:02,439 --> 01:34:04,479 The head injuries were... 897 01:34:05,039 --> 01:34:09,079 You've mistaken us, we are the Lucićes... 898 01:34:09,760 --> 01:34:12,520 - I know. - We've just arrived... 899 01:34:13,880 --> 01:34:19,039 I was down there by chance, I tried to resuscitate him, but... 900 01:34:25,399 --> 01:34:27,239 The window was... 901 01:35:40,680 --> 01:35:45,479 SAFE PLACE 60909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.