All language subtitles for Please Be My Family episode 24 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 2 00:00:14,430 --> 00:00:19,950 ♫ Why am I somehow obsessed with you? ♫ 3 00:00:19,950 --> 00:00:25,090 ♫ It's like a seed in my heart waiting to bear fruit ♫ 4 00:00:25,090 --> 00:00:27,420 ♫ I'm only aware afterwards ♫ 5 00:00:27,420 --> 00:00:32,440 ♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫ 6 00:00:34,360 --> 00:00:39,250 ♫ I can't bear to be apart from you for even a minute ♫ 7 00:00:39,250 --> 00:00:41,440 ♫ I must be insane ♫ 8 00:00:41,440 --> 00:00:46,630 ♫ That's why I say I must have you ♫ 9 00:00:46,630 --> 00:00:51,590 ♫ I've been in love with you sincerely and deeply since the beginning ♫ 10 00:00:51,590 --> 00:00:53,920 ♫ If it's possible ♫ 11 00:00:53,920 --> 00:00:58,420 ♫ Let's not be stranger and become lovers ♫ 12 00:00:58,420 --> 00:01:03,560 ♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫ 13 00:01:03,560 --> 00:01:05,870 ♫ Love has no preconceived notions ♫ 14 00:01:05,870 --> 00:01:10,820 ♫ I'm the only one how knows you best ♫ 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,090 ♫ I will spent the rest of my life proving it ♫ 16 00:01:13,090 --> 00:01:17,620 ♫ Now till forever, I just want to be with you ♫ 17 00:01:17,620 --> 00:01:22,630 ♫ When you're in my life, my dreams are complete ♫ 18 00:01:22,630 --> 00:01:25,150 ♫ I'm falling deeper and deeper ♫ 19 00:01:25,150 --> 00:01:30,000 ♫ And I just realized I just want to make you happy ♫ 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,380 ♫ I will spent this lifetime proving it ♫ 21 00:01:33,380 --> 00:01:38,590 [Please Be My Family] 22 00:01:46,680 --> 00:01:50,220 Hao Jun, hurry up. It's starting. 23 00:01:50,220 --> 00:01:53,070 Okay, I'm coming. 24 00:01:53,070 --> 00:01:55,070 Actually, 25 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 you have me now. Let me handle these things from now on, okay? 26 00:02:01,710 --> 00:02:03,010 Okay. 27 00:02:22,570 --> 00:02:25,280 Didn't you say you wanted to drink the porridge I make for the rest of your life? 28 00:02:25,280 --> 00:02:26,990 It's made. 29 00:02:26,990 --> 00:02:31,810 Have a taste. Let's see if it taste like before. 30 00:02:37,450 --> 00:02:39,250 Hao Jun, 31 00:02:40,130 --> 00:02:41,880 I'm sorry. 32 00:02:50,420 --> 00:02:52,850 I don't like drinking porridge now. 33 00:02:52,850 --> 00:02:55,020 What do you mean? 34 00:02:55,820 --> 00:03:00,060 People's taste can change. 35 00:03:00,060 --> 00:03:04,100 The weather is so hot now, so I like drinking mung bean soup. 36 00:03:04,100 --> 00:03:06,270 Mung bean soup? 37 00:03:10,360 --> 00:03:12,670 Did another woman make it for you? 38 00:03:12,670 --> 00:03:15,440 What? That's not what I meant... 39 00:03:18,410 --> 00:03:21,790 Li Xin, we've broken up. 40 00:03:21,790 --> 00:03:23,920 I'll drink the soup made by anyone I want. 41 00:03:23,920 --> 00:03:26,310 It has nothing to do with you. 42 00:03:26,310 --> 00:03:28,030 Hao Jun, 43 00:03:29,330 --> 00:03:31,390 are you serious? 44 00:03:32,620 --> 00:03:34,270 Speak. 45 00:03:35,650 --> 00:03:37,180 Fine. 46 00:03:37,940 --> 00:03:41,170 Go ahead and drink till you're stuffed. Never dream of drinking this porridge again. 47 00:03:41,170 --> 00:03:43,640 So I wont' drink it. Who cares? 48 00:03:44,460 --> 00:03:46,950 Fine. I won't ever see you again, then. 49 00:03:46,950 --> 00:03:48,520 Do you think I really want to see you? 50 00:03:48,520 --> 00:03:51,810 - Why are you sitting here then? - You forced me to come in. 51 00:03:53,740 --> 00:03:55,320 You want to go, then go. Go! Go! 52 00:03:55,320 --> 00:03:57,050 I'll go then. 53 00:04:02,510 --> 00:04:04,150 Scumbag! 54 00:04:04,150 --> 00:04:07,910 You leave just like that? Not even coaxing me a little bit? 55 00:04:12,960 --> 00:04:16,350 Didn't I say I want to reconcile? 56 00:04:16,350 --> 00:04:20,990 Why do we fight without speaking more than two sentences? So annoying! 57 00:04:25,710 --> 00:04:30,170 [The person I want to see is not you] [Episode 24] 58 00:04:33,100 --> 00:04:37,550 You came up with a bad idea for Li Xin. Why would it work? 59 00:04:37,550 --> 00:04:39,220 Anyway, I'm already doing it following your idea. 60 00:04:39,220 --> 00:04:41,340 to urge her to take action. 61 00:04:41,340 --> 00:04:43,250 We've don't enough as friends. 62 00:04:43,250 --> 00:04:48,200 Once they've reconciled, I must get Hao Jun to treat you to a good meal. 63 00:04:49,140 --> 00:04:51,900 You dare to make an empty promise to your boss? 64 00:04:52,850 --> 00:04:55,040 Come, let's talk serious business. 65 00:04:55,040 --> 00:04:59,620 If you don't do your best to turn the tide, I'm going to lose everything. 66 00:04:59,620 --> 00:05:01,130 Wait. 67 00:05:04,640 --> 00:05:08,080 I've already thought of some ways to increase Fanyi's popularity. 68 00:05:08,080 --> 00:05:10,880 High-end brand and cutting-edge quality 69 00:05:10,880 --> 00:05:13,150 can only attract a fixed customer base. 70 00:05:13,150 --> 00:05:17,360 It's probably a little difficult to open up new markets. 71 00:05:17,360 --> 00:05:19,110 [Pearl Jewelry] 72 00:05:19,110 --> 00:05:21,250 Pearls? 73 00:05:22,690 --> 00:05:26,240 You see, most of our products at Fanyi are one of a kind pieces. 74 00:05:26,240 --> 00:05:28,390 Although they have collectible values, 75 00:05:28,390 --> 00:05:31,540 but for the same reason, they aren't price friendly. 76 00:05:31,540 --> 00:05:33,480 So it's not easy for them to be widely popular. 77 00:05:33,480 --> 00:05:35,460 - So you want to... - I'm wondering 78 00:05:35,460 --> 00:05:39,580 whether it's possible to spend more funds on inlay styles 79 00:05:39,580 --> 00:05:41,670 to lead the national style in popular pieces? 80 00:05:41,670 --> 00:05:45,320 Using pearls as the main gems can lower the cost. 81 00:05:50,220 --> 00:05:53,550 It feels a little like devaluing our own worth. 82 00:05:53,550 --> 00:05:55,390 I did some market surveys. 83 00:05:55,390 --> 00:05:58,210 People pay attention more on the styles now. 84 00:05:58,210 --> 00:06:01,690 Besides, the Qixi Festival (Chinese Valentine's Day) is coming up soon. 85 00:06:01,690 --> 00:06:05,280 We can use this help to feature a romantic series. 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,920 Maybe the demand will outpace the supply? 87 00:06:19,190 --> 00:06:21,250 Since your proposal is accepted, 88 00:06:21,250 --> 00:06:25,990 Then, you must work overtime before the event starts in order to design the entire series. 89 00:06:25,990 --> 00:06:29,850 No problem. You can even ask me to live in the workshop. 90 00:06:29,850 --> 00:06:32,890 I didn't say you have to work overtime in the workshop. 91 00:06:32,890 --> 00:06:35,730 you can take the work home. 92 00:06:35,730 --> 00:06:38,380 What are you doing? So mysterious. 93 00:06:38,380 --> 00:06:42,260 I've been very busy. What if I can't wake up tomorrow? 94 00:06:42,260 --> 00:06:44,660 Don't look. Don't open your eyes. 95 00:06:44,660 --> 00:06:46,540 - Okay. - Walk straight ahead. 96 00:06:46,540 --> 00:06:49,480 - Are we there yet? - Soon. Soon. 97 00:06:49,480 --> 00:06:52,410 - Let's see. - Hurry up. 98 00:06:54,960 --> 00:06:58,160 Turn around. Don't look. 99 00:06:58,160 --> 00:07:01,310 - Can I open my eyes yet? - Yes, open your eyes. 100 00:07:02,230 --> 00:07:04,650 What is it? 101 00:07:04,650 --> 00:07:06,710 Dum dum dum dum. 102 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 You like? 103 00:07:20,480 --> 00:07:22,090 I do. 104 00:07:22,090 --> 00:07:26,480 From now on, you can do your favorite work here. 105 00:07:26,480 --> 00:07:29,520 When did you do these? 106 00:07:31,330 --> 00:07:34,380 You and Luoqi passed info to each other, didn't you. 107 00:07:34,380 --> 00:07:37,210 No wonder she let me come home to work. 108 00:07:37,210 --> 00:07:40,850 That's right. Isn't this a surprise for you? 109 00:07:41,530 --> 00:07:45,280 From now on, we can work overtime here together. 110 00:07:45,280 --> 00:07:49,160 Wouldn't the efficiency decrease then? 111 00:07:50,020 --> 00:07:51,650 But I like it. 112 00:07:55,650 --> 00:07:57,610 Thank you, hubby. 113 00:07:57,610 --> 00:08:02,130 With you by my side, my power is suddenly charged to 80 percent. 114 00:08:02,130 --> 00:08:04,680 Only 80 percent? 115 00:08:07,310 --> 00:08:09,980 - How about now? - 90 percent. 116 00:08:11,610 --> 00:08:14,050 Not good. You need a full charge. 117 00:08:14,050 --> 00:08:15,790 Ah? 118 00:08:15,790 --> 00:08:19,960 No way. I'll be out of power. 119 00:08:19,960 --> 00:08:22,740 [Siqiao International Kindergarten] 120 00:08:28,770 --> 00:08:30,340 Li Xin. 121 00:08:32,030 --> 00:08:33,530 Head Techer, what's the matter? 122 00:08:33,530 --> 00:08:38,120 The new lesson plan you sent to the Academic Affairs Office was for last year's younger class. 123 00:08:41,370 --> 00:08:44,360 Head Teacher, the dates are the same, so I got confused. 124 00:08:44,360 --> 00:08:47,010 Sorry, I'll send it to you again. 125 00:08:48,110 --> 00:08:51,530 Li Xin, after you send it, go home and take a day off. 126 00:08:51,530 --> 00:08:53,030 Okay. 127 00:08:55,700 --> 00:08:57,590 You've been listless these days. 128 00:08:57,590 --> 00:09:00,410 It's not the first time you've made mistakes at work. 129 00:09:00,410 --> 00:09:03,860 It so happens that there is a new college graduate coming to be an intern here. 130 00:09:03,860 --> 00:09:06,570 She can substitute for a day, and you can rest. 131 00:09:06,570 --> 00:09:10,210 Sorry, Head Teacher. It's my personal problem. 132 00:09:10,210 --> 00:09:13,030 I've been having problems at work lately. 133 00:09:13,030 --> 00:09:16,870 From what the chief said, they must want to promote newcomers. 134 00:09:16,870 --> 00:09:19,590 Will that affect you? 135 00:09:19,590 --> 00:09:24,400 It's fine. If I really lose my job, 136 00:09:24,400 --> 00:09:28,490 I'll think of a solution then. Don't you worry and go to be early. 137 00:09:28,490 --> 00:09:30,700 I'm off. 138 00:09:45,920 --> 00:09:48,020 Why are you here? 139 00:09:52,590 --> 00:09:55,040 I missed you, so I came to see you. 140 00:09:57,360 --> 00:09:58,630 I brought you something good to eat. 141 00:09:58,630 --> 00:10:00,940 - Let's go home. - Let's go. 142 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 Are you tired today? 143 00:10:06,780 --> 00:10:08,530 Not too bad. 144 00:10:23,020 --> 00:10:25,080 Of course I'll wait for you to eat dinner. 145 00:10:25,080 --> 00:10:27,440 Someone waits for me at home. 146 00:10:27,440 --> 00:10:29,240 It's a great feeling. 147 00:10:32,380 --> 00:10:35,340 I suddenly feel hungry. The porridge you made last night was especially yummy. 148 00:10:35,340 --> 00:10:39,630 - I'm not cooking. I'm so tired. - I've waited for you all evening. I'm really hungry. 149 00:10:44,880 --> 00:10:46,710 Hao Jun. 150 00:10:49,610 --> 00:10:52,280 Are we really finished? 151 00:10:53,180 --> 00:10:54,700 What's the matter? 152 00:10:56,470 --> 00:10:58,380 You can't go on without me? 153 00:11:10,100 --> 00:11:14,930 ♫ As the breeze descends into the city ♫ 154 00:11:16,480 --> 00:11:18,720 You're finally here. ♫ Like it's gone by ever so slightly ♫ 155 00:11:20,340 --> 00:11:22,030 Where else would I go? 156 00:11:22,030 --> 00:11:26,070 Is there another girl in this community as beautiful as you? ♫ Reminds me of your gentleness, ♫ 157 00:11:28,820 --> 00:11:31,230 What a glib tongue. ♫ exquisiteness, and breathlessness ♫ 158 00:11:32,430 --> 00:11:34,560 Do you know ♫ You unconsciously occupying my heart ♫ 159 00:11:35,100 --> 00:11:39,580 I've already gotten used to you chattering away by my side ♫ You unconsciously occupying my heart ♫ 160 00:11:39,580 --> 00:11:42,020 and your cheerful smile. ♫ My heart constantly seeks ♫ 161 00:11:43,110 --> 00:11:45,740 But after you started ignoring me, ♫ to hold you ♫ 162 00:11:46,890 --> 00:11:48,990 I couldn't sleep ♫ How far do we 163 00:11:48,990 --> 00:11:51,610 or eat. ♫ have to meander ♫ 164 00:11:51,610 --> 00:11:52,620 I'm here now. 165 00:11:52,620 --> 00:11:59,640 ♫ You and I going round and round, getting closer and closer ♫ 166 00:11:59,640 --> 00:12:06,450 ♫ It's turns out, you're already the four seasons I can't avoid ♫ 167 00:12:06,450 --> 00:12:12,780 ♫ Love you, I can't stop loving you ♫ 168 00:12:12,780 --> 00:12:20,900 ♫ Let me tell you about all the sweet things in my dreams ♫ 169 00:12:20,900 --> 00:12:26,800 ♫ Loving you, remembering all the good and bad days ♫ 170 00:12:26,800 --> 00:12:34,740 ♫ How I hope I can become the air you breath one day ♫ 171 00:12:46,700 --> 00:12:48,490 Li Xin. 172 00:12:48,490 --> 00:12:50,570 It's been a while. 173 00:12:50,570 --> 00:12:52,670 I couldn't control myself at the time. 174 00:12:52,670 --> 00:12:55,370 When I recalled the proposal, I just... 175 00:12:57,850 --> 00:13:00,520 I told you to give both of you time to calm down 176 00:13:00,520 --> 00:13:03,390 so that she can slowly start doing things for you. 177 00:13:03,390 --> 00:13:04,880 Why did you immediately-- 178 00:13:04,880 --> 00:13:07,160 Hao Jun. 179 00:13:07,160 --> 00:13:08,340 I have to tell you something. 180 00:13:08,340 --> 00:13:10,180 What is it? 181 00:13:11,930 --> 00:13:13,760 Li Xin 182 00:13:13,760 --> 00:13:17,680 has been underperforming at work due to her bad mood. 183 00:13:17,680 --> 00:13:21,850 She might be at risk of being fired. 184 00:13:21,850 --> 00:13:23,430 What do we do? 185 00:13:23,430 --> 00:13:25,520 I don't know. 186 00:13:25,520 --> 00:13:27,850 She said she wants to return to her hometown. 187 00:13:27,850 --> 00:13:31,990 With how her mom is, she's going to have a hard time. 188 00:13:31,990 --> 00:13:34,690 What will her mom do? Scold her? 189 00:13:34,690 --> 00:13:36,060 No, she won't. 190 00:13:36,060 --> 00:13:38,930 Her mom has been forcing her to go on blind dates. 191 00:13:38,930 --> 00:13:42,590 If she goes back this time, she's highly likely to get married. 192 00:13:43,760 --> 00:13:45,690 Married? 193 00:13:48,520 --> 00:13:50,630 That might happen. 194 00:13:50,630 --> 00:13:53,350 Li Xin had approached Sile to help her go on a blind date once. 195 00:13:53,350 --> 00:13:55,260 I even caught them red-handed. 196 00:13:55,970 --> 00:13:57,870 Say something useful. 197 00:13:59,810 --> 00:14:03,990 She went to Sile because she's way too popular. 198 00:14:03,990 --> 00:14:06,150 - There are too many candidates. - Exactly. 199 00:14:06,150 --> 00:14:09,000 It'll be worse when she goes back. 200 00:14:10,350 --> 00:14:12,160 No, I must go to her now. 201 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 I must make her stay. If she loses her job, I'll take care of her. 202 00:14:14,160 --> 00:14:15,540 Hold on. 203 00:14:15,540 --> 00:14:18,000 What should I do then? 204 00:14:18,000 --> 00:14:19,300 Don't be too anxious. 205 00:14:19,300 --> 00:14:22,190 We can analyze this thing deeply first. 206 00:14:23,000 --> 00:14:25,100 I didn't think you'd still be staying here. 207 00:14:26,910 --> 00:14:28,610 Have you been well? 208 00:14:33,870 --> 00:14:35,810 What are you doing here? 209 00:14:38,640 --> 00:14:40,500 I know that incident 210 00:14:40,500 --> 00:14:43,130 has always been something you have never gotten over. 211 00:14:43,130 --> 00:14:45,240 But it's been bothering me for many years 212 00:14:45,240 --> 00:14:47,590 because I didn't apologize to you in person. 213 00:14:48,400 --> 00:14:50,710 Can you spare me some time? 214 00:14:55,130 --> 00:14:58,890 My feelings for you back then were true. 215 00:14:58,890 --> 00:15:01,930 But I really didn't want to give up the opportunity to debut. 216 00:15:01,930 --> 00:15:04,200 So, I chose to give up our relationship. 217 00:15:06,530 --> 00:15:08,070 I'm sorry. 218 00:15:19,810 --> 00:15:22,110 How interesting. 219 00:15:22,110 --> 00:15:23,830 What did you say? 220 00:15:24,340 --> 00:15:26,990 I've imagined countless times 221 00:15:26,990 --> 00:15:29,530 how I would face you 222 00:15:29,530 --> 00:15:32,550 if you were to appear before me. 223 00:15:33,580 --> 00:15:35,980 I didn't think 224 00:15:36,510 --> 00:15:38,660 I would feel this way. 225 00:15:39,370 --> 00:15:41,020 How do you feel? 226 00:15:43,150 --> 00:15:44,950 I feel nothing. 227 00:15:47,050 --> 00:15:50,810 Leave. The past is in the past. 228 00:15:50,810 --> 00:15:53,170 You're not the one I want to see. 229 00:15:55,040 --> 00:15:56,600 Li Xin. 230 00:15:59,390 --> 00:16:01,540 What on earth is going on between you two? 231 00:16:02,550 --> 00:16:03,490 Who? 232 00:16:03,490 --> 00:16:06,490 Your boyfriend. He approached me. 233 00:16:09,490 --> 00:16:10,910 What did he say? 234 00:16:10,910 --> 00:16:14,040 He threatened me and told me to explain things to you in person. 235 00:16:14,040 --> 00:16:16,740 You refused to see me then, right? 236 00:16:17,980 --> 00:16:19,400 Yes. 237 00:16:19,890 --> 00:16:22,390 If you want an answer, I'll give it to you. 238 00:16:22,390 --> 00:16:24,480 It's my fault for leaving without saying goodbye. 239 00:16:24,480 --> 00:16:27,480 But when the contract was laid out in front of me, 240 00:16:29,050 --> 00:16:31,180 I had to seize the opportunity. 241 00:16:31,570 --> 00:16:34,690 This is a collection of all the songs I sang at the bar. 242 00:16:34,690 --> 00:16:36,950 I'm returning them to you now. 243 00:16:38,550 --> 00:16:41,340 So that's the solution he came up with. 244 00:16:42,020 --> 00:16:44,270 He wanted me to get over it. 245 00:16:44,270 --> 00:16:47,590 Although I don't know what happened between you two, 246 00:16:47,590 --> 00:16:49,970 but I think he cares about you a lot. 247 00:16:49,970 --> 00:16:56,550 ♫ Reminds me of your gentleness, exquisiteness, and breathlessness ♫ 248 00:16:58,710 --> 00:17:01,840 Yes, you're right. 249 00:17:06,400 --> 00:17:09,070 You're an idiot, Hao Jun. 250 00:17:29,020 --> 00:17:31,480 ♫ You were too honest when we first met ♫ 251 00:17:31,480 --> 00:17:33,760 ♫ You told me you're not handsome ♫ 252 00:17:33,760 --> 00:17:36,110 ♫ But you give me time to understand you better ♫ 253 00:17:36,110 --> 00:17:38,290 Here. ♫ You're like color suddenly appearing in the sky ♫ 254 00:17:38,290 --> 00:17:46,350 ♫ Whoever arranged this, my future is no longer empty ♫ 255 00:17:47,450 --> 00:17:49,850 ♫ Although I'm not very surprised ♫ 256 00:17:49,870 --> 00:17:52,100 ♫ Who anticipate for the worst? ♫ 257 00:17:52,100 --> 00:17:54,550 ♫ I'm afraid of moving too fast and the uncertainty of the future ♫ 258 00:17:54,550 --> 00:17:56,620 ♫ I wonder how to express this feeling ♫ 259 00:17:56,620 --> 00:18:04,210 ♫ I should be open-minded cause of love shining bright ♫ 260 00:18:04,210 --> 00:18:07,680 ♫ I think love is the ♫ 261 00:18:07,680 --> 00:18:09,690 Sile. ♫ frequency between us ♫ 262 00:18:09,690 --> 00:18:11,660 How's your progress? ♫ One slight adjustment ♫ 263 00:18:11,660 --> 00:18:13,220 I'm almost done. ♫ and you'll see wonders ♫ 264 00:18:13,220 --> 00:18:16,640 Look. Pearls wrapped in a platinum inlay ♫ Your smile and embrace, ♫ 265 00:18:16,640 --> 00:18:19,310 signifies the love of a baby wrapped in swaddling clothes. ♫ your love is perfect ♫ 266 00:18:19,310 --> 00:18:21,940 Although it's handled with much care, ♫ I'm praying that ♫ 267 00:18:21,940 --> 00:18:26,120 but it's still very vulnerable and needs protection. What'd you think? ♫ there's no letting go of this. Your love is like ♫ 268 00:18:26,120 --> 00:18:28,690 Oh. Um... ♫ a castle in my dream. Giving me ♫ 269 00:18:28,690 --> 00:18:29,890 The symbolism is excellent. ♫ security and ♫ 270 00:18:29,910 --> 00:18:32,900 And the design is very high-class. ♫ something I can rely on ♫ 271 00:18:32,900 --> 00:18:34,510 Really? ♫ Without saying anything, my heart ♫ 272 00:18:34,510 --> 00:18:35,990 Okay, that's enough. Time for bed. ♫ just looking at you ♫ 273 00:18:35,990 --> 00:18:37,550 No. ♫ just looking at you ♫ 274 00:18:37,550 --> 00:18:40,800 I don't have time to waste. Qixi Festival is almost here. ♫ Then I realized ♫ 275 00:18:40,800 --> 00:18:42,920 I have to finish it up quickly. ♫ you're the main attraction in my life ♫ 276 00:18:42,920 --> 00:18:44,510 I don't know why but ♫ you're the main attraction in my life ♫ 277 00:18:44,510 --> 00:18:47,700 I don't really have any inspiration today. 278 00:18:48,900 --> 00:18:50,300 Come here. 279 00:18:51,040 --> 00:18:53,590 I'll give you some inspiration. ♫ I'm afraid of moving too fast and the uncertainty of the future ♫ 280 00:18:56,150 --> 00:18:58,850 - I got it. - What is it? ♫ I should be open-minded ♫ 281 00:18:58,850 --> 00:19:00,760 Half will be platinum and the other will be black gold. ♫ I should be open-minded ♫ 282 00:19:00,760 --> 00:19:03,720 It'll have the Chinese elements of yin and yang ♫ cause of love shining bright ♫ 283 00:19:03,720 --> 00:19:06,500 and symbolize the two sides of love. ♫ I think love is ♫ 284 00:19:06,500 --> 00:19:08,340 Take you for example. ♫ the frequency between us ♫ 285 00:19:08,340 --> 00:19:10,150 Me? ♫ the frequency between us ♫ 286 00:19:10,150 --> 00:19:13,030 You're vicious and love to put on an act ♫ One slight adjustment and you'll see wonders ♫ 287 00:19:13,030 --> 00:19:15,660 yet you're very responsible. ♫ Your smile ♫ 288 00:19:15,660 --> 00:19:20,810 Although you only do things that benefit you and have lots of tricks up your sleeve, ♫ and embrace, your love is perfect ♫ 289 00:19:20,810 --> 00:19:23,860 but you're very sincere toward me. ♫ I'm praying that there's no letting go of this ♫ 290 00:19:23,860 --> 00:19:25,870 Are you complimenting or insulting me? ♫ Your love is like ♫ 291 00:19:25,870 --> 00:19:27,820 Of course, I'm complimenting you. ♫ a castle in my dream ♫ 292 00:19:27,820 --> 00:19:30,950 I was trying to say that everything has two sides to it. ♫ Giving me security and something ♫ 293 00:19:30,950 --> 00:19:33,170 Be it love or humans, ♫ I can rely on ♫ 294 00:19:33,170 --> 00:19:37,320 nothing is in black and white and right or wrong. ♫ Without saying anything, my heart flutters just looking at you ♫ 295 00:19:40,140 --> 00:19:42,900 This concept is amazing, right? 296 00:19:42,900 --> 00:19:46,180 Loving someone means loving everything that he is. ♫ Your love is like a castle in my dream ♫ 297 00:19:46,180 --> 00:19:49,560 Loving someone means loving everything that she is. ♫ Giving me security and something I can rely on ♫ 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,940 Very good. I'll change the color. ♫ Without saying anything, my heart flutters just looking at you ♫ 299 00:19:56,030 --> 00:20:00,110 This will definitely be a popular design. ♫ Then I realized you're the main attraction in my life ♫ 300 00:20:03,150 --> 00:20:06,630 [Hao Jun] 301 00:20:09,550 --> 00:20:12,810 What should I say to him? 302 00:20:15,480 --> 00:20:17,340 Head is here. 303 00:20:17,340 --> 00:20:20,370 - Have you pulled yourself together? - Yeah. 304 00:20:20,370 --> 00:20:21,670 Thank you for your concern, Head. 305 00:20:21,670 --> 00:20:23,250 That's good. 306 00:20:23,250 --> 00:20:24,500 Is everyone here? 307 00:20:24,500 --> 00:20:26,510 Yes. 308 00:20:26,510 --> 00:20:29,150 Before the kids go for their blood test, 309 00:20:29,150 --> 00:20:30,850 they'll be entering the school in batches. 310 00:20:30,850 --> 00:20:32,180 Don't let them gather at the school gate. 311 00:20:32,180 --> 00:20:34,230 Who'll the one in the panda costume at the gate? 312 00:20:34,230 --> 00:20:35,960 It'll be me. 313 00:20:35,960 --> 00:20:37,720 Other than encouraging the kids, 314 00:20:37,720 --> 00:20:40,050 you have to cooperate with the security guards 315 00:20:40,050 --> 00:20:42,550 to strengthen safety and security. 316 00:20:42,550 --> 00:20:44,210 I understand. 317 00:20:46,070 --> 00:20:49,850 Wow! You didn't cry at all today, Xixi. 318 00:20:49,850 --> 00:20:52,390 Here's a flower for being so brave. 319 00:20:52,390 --> 00:20:54,520 Thank you, Panda. 320 00:20:57,220 --> 00:21:00,710 Sir, who's in that bear costume? 321 00:21:00,710 --> 00:21:02,160 It's so hot. 322 00:21:02,160 --> 00:21:04,530 Why isn't she out yet? 323 00:21:04,530 --> 00:21:06,820 The surprise Sile arranged 324 00:21:06,820 --> 00:21:08,660 is a little torturous. 325 00:21:08,660 --> 00:21:11,340 I don't know. You should be the only one in a costume here. 326 00:21:11,340 --> 00:21:13,590 That's definitely not one of us. 327 00:21:13,590 --> 00:21:16,190 Human traffickers are getting smarter. 328 00:21:16,190 --> 00:21:19,080 Once you sense something is wrong, take action right away. 329 00:21:19,080 --> 00:21:22,020 Sir, let's go take a look. 330 00:21:24,490 --> 00:21:27,160 Where did you come from? You-- Hey! 331 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 Hey! That bear is assaulting people! 332 00:21:31,000 --> 00:21:33,590 How dare you kick me? Sir, wait here for me. I'll chase after him! 333 00:21:33,590 --> 00:21:36,150 Stop there, you evil bear! 334 00:21:36,150 --> 00:21:38,140 Stop running! 335 00:21:38,140 --> 00:21:40,980 Stop right there! 336 00:21:40,980 --> 00:21:43,270 Are you crazy? Why are you still chasing me? 337 00:21:43,270 --> 00:21:44,880 Damn you. 338 00:21:44,880 --> 00:21:47,340 You can run pretty fast. 339 00:21:48,530 --> 00:21:51,200 You're crazy. Stop chasing me. 340 00:21:57,130 --> 00:22:00,080 S-Stop running. 341 00:22:07,980 --> 00:22:10,820 Run, why don't you? Are you okay? 342 00:22:10,820 --> 00:22:13,170 Are you okay? 343 00:22:14,350 --> 00:22:15,880 How dare you shout at me? 344 00:22:15,880 --> 00:22:17,770 You seem completely fine. 345 00:22:17,770 --> 00:22:19,050 I'll beat you to death. 346 00:22:19,050 --> 00:22:20,740 Don't! Don't! 347 00:22:20,740 --> 00:22:22,060 Who said you could run? 348 00:22:22,060 --> 00:22:24,150 - Who said you could target the kids there? - Stop hitting me. 349 00:22:24,150 --> 00:22:26,740 - Run, why don't you? - Stop hitting me. 350 00:22:26,740 --> 00:22:28,310 You're a Class 2 animal under state protection 351 00:22:28,310 --> 00:22:29,900 yet you dare to hit me, the national treasure? 352 00:22:29,900 --> 00:22:31,430 I dare you to run! 353 00:22:31,430 --> 00:22:33,680 - Keep running! - Li Xin! 354 00:22:54,060 --> 00:22:56,060 It's for you. 355 00:23:42,760 --> 00:23:45,510 Throw away the flowers. They're ruined. 356 00:23:46,890 --> 00:23:48,430 I'm not throwing them away. 357 00:24:10,130 --> 00:24:13,000 You should say something first. 358 00:24:13,000 --> 00:24:15,190 I'm not good at this. 359 00:24:18,290 --> 00:24:20,270 I'm not good at this, either. 360 00:24:20,270 --> 00:24:22,310 Right now, 361 00:24:22,310 --> 00:24:24,860 I feel too ashamed to see you. 362 00:24:27,920 --> 00:24:30,870 Actually, when I was at your home that day, I didn't tell the truth. 363 00:24:30,870 --> 00:24:35,180 No one has been cooking mung bean soup for me, and no one has been by my side. 364 00:24:39,260 --> 00:24:41,180 You're the only one. 365 00:24:41,180 --> 00:24:47,680 ♫ You and me going round and round, getting closer and closer ♫ 366 00:24:47,680 --> 00:24:55,100 ♫ It's turns out, you're already the four seasons I can't avoid ♫ 367 00:24:58,810 --> 00:25:00,760 Previously I was acting like that to you because... 368 00:25:00,760 --> 00:25:02,350 I knew all about it. 369 00:25:02,350 --> 00:25:04,920 For me, you went to see him. 370 00:25:05,670 --> 00:25:07,620 He came to apologize to me. 371 00:25:08,510 --> 00:25:10,720 I used to fantasize countless times 372 00:25:10,720 --> 00:25:14,230 how I would react when he came to see me. 373 00:25:15,610 --> 00:25:18,510 But when I actually saw him, 374 00:25:21,900 --> 00:25:24,440 I felt nothing. 375 00:25:25,020 --> 00:25:27,340 On the contrary, I was thinking, 376 00:25:27,740 --> 00:25:30,120 why you weren't the person who came? 377 00:25:35,930 --> 00:25:39,560 Hao Jun, I want to apologize to you. 378 00:25:41,340 --> 00:25:43,770 Just because that scumbag harmed me, 379 00:25:43,770 --> 00:25:46,110 I can't give up on love. 380 00:25:46,850 --> 00:25:50,350 I also cannot continue to reject your sincere feelings toward me. 381 00:25:51,170 --> 00:25:52,900 I've fallen in love with you. 382 00:25:52,900 --> 00:25:54,720 When you ignored me, I thought... 383 00:25:54,720 --> 00:25:56,640 What did you say? 384 00:25:57,300 --> 00:25:58,930 I said, when you ignored me... 385 00:25:58,930 --> 00:26:00,620 The previous sentence. 386 00:26:02,000 --> 00:26:03,730 The previous sentence? 387 00:26:08,650 --> 00:26:10,050 I've forgotten. 388 00:26:10,050 --> 00:26:13,900 Come on, you just said you love me. 389 00:26:15,220 --> 00:26:17,180 Yes, I love you. 390 00:26:17,180 --> 00:26:18,840 I'm willing for you to give me a home. 391 00:26:18,840 --> 00:26:21,690 Wait. I haven't finished talking. 392 00:26:21,690 --> 00:26:24,610 I want to walk with you... 393 00:26:24,610 --> 00:26:26,230 Tell me that later. 394 00:26:26,230 --> 00:26:33,500 ♫ How I hope I can become the air you breath one day ♫ 395 00:26:40,590 --> 00:26:46,720 ♫ Love you, I'm searching the traces of my memories ♫ 396 00:26:49,960 --> 00:26:52,790 Director Qin, you were in such a rush to see me. 397 00:26:52,790 --> 00:26:56,100 Is anything wrong with the marketing department's contract? 398 00:26:56,100 --> 00:26:57,250 There's no problem. 399 00:26:57,250 --> 00:26:59,800 I came over because I wanted to chat with you on other matters. 400 00:26:59,800 --> 00:27:01,420 Please speak. 401 00:27:02,740 --> 00:27:04,850 President Song and his wife 402 00:27:04,850 --> 00:27:07,020 married suddenly. 403 00:27:07,020 --> 00:27:09,420 That's right. What's the matter? 404 00:27:09,420 --> 00:27:13,520 So, did you know that Song Xingchen and Qi Zixuan are twins? 405 00:27:13,520 --> 00:27:15,750 Those two kids? 406 00:27:19,830 --> 00:27:23,430 I never pry into President Song's personal affairs. 407 00:27:24,510 --> 00:27:28,610 It appears that Lawyer Wang is familar with the two kids' names. 408 00:27:28,610 --> 00:27:30,820 Is there a possibility 409 00:27:30,820 --> 00:27:34,330 that President Song and Qi Sile married 410 00:27:34,330 --> 00:27:37,170 for Qi Zixuan's custody rights? 411 00:27:39,220 --> 00:27:42,660 Director Qin, you're overthinking it. 412 00:27:43,250 --> 00:27:46,230 Let's do this. Go ahead and stay seated here. I still have a meeting to go to. 413 00:27:46,230 --> 00:27:49,260 If there's no other business, I'll have to leave. 414 00:27:55,160 --> 00:27:56,970 Judging from his reaction, 415 00:27:56,970 --> 00:28:00,000 my guess is very close to the truth. 416 00:28:01,460 --> 00:28:03,430 [Daily Sales in the Month] 417 00:28:03,430 --> 00:28:04,810 [Monthly Financial Analysis Report] 418 00:28:07,740 --> 00:28:09,520 The new items are available for sale. 419 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 The results have not reached my expectations. 420 00:28:12,040 --> 00:28:15,000 Sorry, I've disappointed you. 421 00:28:15,000 --> 00:28:17,890 The styles and themes are impeccable. 422 00:28:17,890 --> 00:28:20,200 The cost control is good, too. 423 00:28:20,800 --> 00:28:24,260 So, why didn't we get help from the Qixi Festival? 424 00:28:24,260 --> 00:28:26,700 What went wrong? 425 00:28:33,480 --> 00:28:36,110 Maolin's official website, I knew it. 426 00:28:36,690 --> 00:28:39,150 Maolin's official website and promotional headline clips 427 00:28:39,150 --> 00:28:41,490 are all about KL's silver jewelry. 428 00:28:41,490 --> 00:28:44,330 What's that junk? So ugly! 429 00:28:44,330 --> 00:28:46,280 What do we do then? 430 00:28:46,280 --> 00:28:47,900 This isn't your problem. 431 00:28:47,900 --> 00:28:50,110 The advertising resources have been robbed. 432 00:28:50,110 --> 00:28:52,530 As things are now, there is only one solution. 433 00:28:52,530 --> 00:28:54,680 Spend money on advertising. 434 00:28:58,720 --> 00:29:01,850 Didn't I tell you already? Don't bother me today. 435 00:29:03,950 --> 00:29:05,440 What? 436 00:29:06,190 --> 00:29:08,190 Popular style has reached beyond the borders. 437 00:29:08,190 --> 00:29:10,570 Queen of Snooker returns to the competition. 438 00:29:10,570 --> 00:29:15,350 Ribbon Flower's prediction of bright future has come true. 439 00:29:15,350 --> 00:29:18,150 She got a maximum score in the match. 440 00:29:18,150 --> 00:29:19,950 She was even wearing your robbon flower brooch. 441 00:29:19,950 --> 00:29:22,140 Heavens, the power of friendship! 442 00:29:22,140 --> 00:29:25,520 She even mentioned Fanyi Jewelry and me. 443 00:29:26,370 --> 00:29:28,420 But she didn't mention you. 444 00:29:30,060 --> 00:29:33,720 Qi Sile, your harem is quite full. 445 00:29:34,540 --> 00:29:36,810 You are truly naturally talented. 446 00:29:36,810 --> 00:29:40,030 Every romantic rival has been turned into your friend. 447 00:29:40,030 --> 00:29:42,040 But I don't care. 448 00:29:42,040 --> 00:29:45,010 I have to be number one in your heart. 449 00:29:45,010 --> 00:29:49,020 Of course. President Tong is always at the central position. 450 00:29:50,470 --> 00:29:52,080 So, right now it's the perfect opportunity. 451 00:29:52,080 --> 00:29:55,100 I think you are moving toward the Chief Designer's position. 452 00:29:55,100 --> 00:29:57,020 I'll have to hug tightly 453 00:29:57,020 --> 00:29:58,640 to Tong's leg. 454 00:29:58,640 --> 00:30:01,760 What Tong's leg? Sounds terrible. 455 00:30:03,260 --> 00:30:05,630 Thanks to your fame, 456 00:30:05,630 --> 00:30:07,720 how can I thank you? 457 00:30:07,720 --> 00:30:09,560 You should work on your cooking skills then. 458 00:30:09,560 --> 00:30:11,210 When I return, cook good food for me. 459 00:30:11,210 --> 00:30:12,540 Put sugar in this time. 460 00:30:12,540 --> 00:30:14,450 No problem. 461 00:30:14,450 --> 00:30:16,110 But then again, 462 00:30:16,110 --> 00:30:19,550 You're awesome, Xichen. Maximum points! 463 00:30:19,550 --> 00:30:22,840 The opponent is so pitiful. 464 00:30:22,840 --> 00:30:27,100 Actually, it was also partly the brooch that brought me the good luck. 465 00:30:27,100 --> 00:30:29,450 - Xicheng! - Okay, I'm coming. 466 00:30:29,450 --> 00:30:31,450 Okay, I can't talk anymore. The coach is looking for me. 467 00:30:31,450 --> 00:30:33,500 Okay, Cheers! 468 00:30:33,500 --> 00:30:35,190 Bye bye. 469 00:30:39,360 --> 00:30:41,070 Sile. 470 00:30:41,070 --> 00:30:43,730 I have already returned all the resources Qin Tian grabbed for KL 471 00:30:43,730 --> 00:30:46,100 back to Fanyi. 472 00:30:47,400 --> 00:30:49,320 Thank you, President Song. 473 00:30:52,050 --> 00:30:54,320 - What's the matter? - Nothing. 474 00:30:54,320 --> 00:30:57,390 I just feel a sigh of relief. 475 00:30:57,390 --> 00:31:00,010 It's like the clear sky after the rain. 476 00:31:01,320 --> 00:31:05,490 Sile. Let's hold a wedding for us. 477 00:31:06,410 --> 00:31:08,180 Haven't we had a wedding banquet already? 478 00:31:08,180 --> 00:31:09,760 How is that the same? 479 00:31:09,760 --> 00:31:12,560 I want to prepare an official wedding for you. 480 00:31:12,560 --> 00:31:16,280 After all, there is only one wedding in your lifetime, and there shouldn't be any regrets. 481 00:31:16,280 --> 00:31:19,610 Most importantly, I want to see you in a wedding gown. 482 00:31:21,720 --> 00:31:23,740 Here, take a look. 483 00:31:23,740 --> 00:31:26,340 Is there any that you like from this store? 484 00:31:27,270 --> 00:31:28,560 This one looks good. 485 00:31:28,560 --> 00:31:31,190 This looks too unrefined. 486 00:31:31,190 --> 00:31:32,970 This one looks good, too. 487 00:31:32,970 --> 00:31:35,290 Look at that. It won't do. 488 00:31:35,290 --> 00:31:37,330 This won't do, eitiher? 489 00:31:38,460 --> 00:31:40,320 This one works. 490 00:31:41,090 --> 00:31:43,710 It's touching the chin. 491 00:31:45,030 --> 00:31:47,010 You want to show other people? 492 00:31:48,150 --> 00:31:50,060 Why are you so stingy now? 493 00:31:50,060 --> 00:31:51,460 So what that I'm stingy? 494 00:31:51,460 --> 00:31:54,070 I don't want anyone else to look at you. 495 00:31:54,550 --> 00:31:57,530 Okay, we'll do as you say. 496 00:31:58,020 --> 00:32:01,450 I thought you didn't have any romantic cells. 497 00:32:04,420 --> 00:32:06,620 It's really good right now. 498 00:32:07,130 --> 00:32:08,410 Oh. 499 00:32:08,410 --> 00:32:11,280 I almost forget. Grandpa's birthday is coming up soon. 500 00:32:12,480 --> 00:32:15,140 How did you celebrate it previously? 501 00:32:15,140 --> 00:32:17,600 Did you eat at home, 502 00:32:17,600 --> 00:32:20,230 or get a birthday feast at the restaurant? 503 00:32:20,230 --> 00:32:21,990 Nothing so complicated. 504 00:32:21,990 --> 00:32:25,430 Grandpa almost never celebrated his birthday before he retired. 505 00:32:25,430 --> 00:32:27,070 When I took over Molin, 506 00:32:27,070 --> 00:32:28,830 he requested me to keep things simple. 507 00:32:28,830 --> 00:32:32,380 So every year, he would just have me and Chen Chen eat a meal at home. 508 00:32:32,380 --> 00:32:34,040 That was the birthday celebration. 509 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 That's all? 510 00:32:37,970 --> 00:32:41,830 Why don't we do something different this time? 511 00:32:41,830 --> 00:32:43,340 Sure. 512 00:32:44,740 --> 00:32:46,160 [Please Be My Family] 513 00:32:46,160 --> 00:32:56,080 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 514 00:32:58,840 --> 00:33:05,580 ♫ I thought I missed the rainbow ♫ 515 00:33:05,580 --> 00:33:11,770 ♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫ 516 00:33:12,470 --> 00:33:18,830 ♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫ 517 00:33:18,830 --> 00:33:27,770 ♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫ 518 00:33:27,770 --> 00:33:30,550 ♫ From this moment ♫ 519 00:33:30,550 --> 00:33:34,090 ♫ I want to sing softly about us ♫ 520 00:33:34,090 --> 00:33:36,550 ♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫ 521 00:33:36,550 --> 00:33:42,280 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 522 00:33:44,440 --> 00:33:49,560 ♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫ 523 00:33:49,560 --> 00:33:55,910 ♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫ 524 00:33:55,910 --> 00:33:58,710 ♫ From this moment ♫ 525 00:33:58,710 --> 00:34:02,030 ♫ I want to embrace all the possibilities ♫ 526 00:34:02,030 --> 00:34:04,660 ♫ An ode to time ♫ 527 00:34:04,660 --> 00:34:10,290 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 528 00:34:12,630 --> 00:34:15,660 ♫ Forever safeguarded ♫ 529 00:34:15,660 --> 00:34:17,800 ♫ Forever protected ♫ 530 00:34:17,800 --> 00:34:24,310 ♫ The moment we fell in love ♫ 531 00:34:24,310 --> 00:34:26,940 ♫ From this moment ♫ 532 00:34:26,940 --> 00:34:32,000 ♫ I'm running toward you ♫ 533 00:34:32,000 --> 00:34:34,300 ♫ Gone through the maze of time ♫ 534 00:34:34,300 --> 00:34:38,660 ♫ You are still in my heart ♫ 535 00:34:40,750 --> 00:34:43,880 ♫ We have too many encounters ♫ 536 00:34:43,880 --> 00:34:46,080 ♫ And has always been in a hurry ♫ 537 00:34:46,080 --> 00:34:54,950 ♫ I once forgotten the love we had ♫ 538 00:34:54,950 --> 00:35:00,810 ♫ The moment you made my heart flutter ♫ 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.