Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by
👨👩👧👦 Welcome to the Family 👨👩👧👦 @Viki.com
2
00:00:14,430 --> 00:00:19,950
♫ Why am I somehow obsessed with you? ♫
3
00:00:19,950 --> 00:00:25,090
♫ It's like a seed in my heart waiting to bear fruit ♫
4
00:00:25,090 --> 00:00:27,420
♫ I'm only aware afterwards ♫
5
00:00:27,420 --> 00:00:32,440
♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫
6
00:00:34,360 --> 00:00:39,250
♫ I can't bear to be apart from you for even a minute ♫
7
00:00:39,250 --> 00:00:41,440
♫ I must be insane ♫
8
00:00:41,440 --> 00:00:46,630
♫ That's why I say I must have you ♫
9
00:00:46,630 --> 00:00:51,590
♫ I've been in love with you sincerely and deeply since the beginning ♫
10
00:00:51,590 --> 00:00:53,920
♫ If it's possible ♫
11
00:00:53,920 --> 00:00:58,420
♫ Let's not be stranger and become lovers ♫
12
00:00:58,420 --> 00:01:03,560
♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫
13
00:01:03,560 --> 00:01:05,870
♫ Love has no preconceived notions ♫
14
00:01:05,870 --> 00:01:10,820
♫ I'm the only one how knows you best ♫
15
00:01:10,820 --> 00:01:13,090
♫ I will spent the rest of my life proving it ♫
16
00:01:13,090 --> 00:01:17,620
♫ Now till forever, I just want to be with you ♫
17
00:01:17,620 --> 00:01:22,630
♫ When you're in my life, my dreams are complete ♫
18
00:01:22,630 --> 00:01:25,150
♫ I'm falling deeper and deeper ♫
19
00:01:25,150 --> 00:01:30,000
♫ And I just realized I just want to make you happy ♫
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,380
♫ I will spent this lifetime proving it ♫
21
00:01:33,380 --> 00:01:38,590
[Please Be My Family]
22
00:01:46,680 --> 00:01:50,220
Hao Jun, hurry up. It's starting.
23
00:01:50,220 --> 00:01:53,070
Okay, I'm coming.
24
00:01:53,070 --> 00:01:55,070
Actually,
25
00:01:56,600 --> 00:02:00,760
you have me now. Let me handle these things from now on, okay?
26
00:02:01,710 --> 00:02:03,010
Okay.
27
00:02:22,570 --> 00:02:25,280
Didn't you say you wanted to drink the porridge I make for the rest of your life?
28
00:02:25,280 --> 00:02:26,990
It's made.
29
00:02:26,990 --> 00:02:31,810
Have a taste. Let's see if it taste like before.
30
00:02:37,450 --> 00:02:39,250
Hao Jun,
31
00:02:40,130 --> 00:02:41,880
I'm sorry.
32
00:02:50,420 --> 00:02:52,850
I don't like drinking porridge now.
33
00:02:52,850 --> 00:02:55,020
What do you mean?
34
00:02:55,820 --> 00:03:00,060
People's taste can change.
35
00:03:00,060 --> 00:03:04,100
The weather is so hot now, so I like drinking mung bean soup.
36
00:03:04,100 --> 00:03:06,270
Mung bean soup?
37
00:03:10,360 --> 00:03:12,670
Did another woman make it for you?
38
00:03:12,670 --> 00:03:15,440
What? That's not what I meant...
39
00:03:18,410 --> 00:03:21,790
Li Xin, we've broken up.
40
00:03:21,790 --> 00:03:23,920
I'll drink the soup made by anyone I want.
41
00:03:23,920 --> 00:03:26,310
It has nothing to do with you.
42
00:03:26,310 --> 00:03:28,030
Hao Jun,
43
00:03:29,330 --> 00:03:31,390
are you serious?
44
00:03:32,620 --> 00:03:34,270
Speak.
45
00:03:35,650 --> 00:03:37,180
Fine.
46
00:03:37,940 --> 00:03:41,170
Go ahead and drink till you're stuffed. Never dream of drinking this porridge again.
47
00:03:41,170 --> 00:03:43,640
So I wont' drink it. Who cares?
48
00:03:44,460 --> 00:03:46,950
Fine. I won't ever see you again, then.
49
00:03:46,950 --> 00:03:48,520
Do you think I really want to see you?
50
00:03:48,520 --> 00:03:51,810
- Why are you sitting here then?
- You forced me to come in.
51
00:03:53,740 --> 00:03:55,320
You want to go, then go. Go! Go!
52
00:03:55,320 --> 00:03:57,050
I'll go then.
53
00:04:02,510 --> 00:04:04,150
Scumbag!
54
00:04:04,150 --> 00:04:07,910
You leave just like that? Not even coaxing me a little bit?
55
00:04:12,960 --> 00:04:16,350
Didn't I say I want to reconcile?
56
00:04:16,350 --> 00:04:20,990
Why do we fight without speaking more than two sentences? So annoying!
57
00:04:25,710 --> 00:04:30,170
[The person I want to see is not you]
[Episode 24]
58
00:04:33,100 --> 00:04:37,550
You came up with a bad idea for Li Xin. Why would it work?
59
00:04:37,550 --> 00:04:39,220
Anyway, I'm already doing it following your idea.
60
00:04:39,220 --> 00:04:41,340
to urge her to take action.
61
00:04:41,340 --> 00:04:43,250
We've don't enough as friends.
62
00:04:43,250 --> 00:04:48,200
Once they've reconciled, I must get Hao Jun to treat you to a good meal.
63
00:04:49,140 --> 00:04:51,900
You dare to make an empty promise to your boss?
64
00:04:52,850 --> 00:04:55,040
Come, let's talk serious business.
65
00:04:55,040 --> 00:04:59,620
If you don't do your best to turn the tide, I'm going to lose everything.
66
00:04:59,620 --> 00:05:01,130
Wait.
67
00:05:04,640 --> 00:05:08,080
I've already thought of some ways to increase Fanyi's popularity.
68
00:05:08,080 --> 00:05:10,880
High-end brand and cutting-edge quality
69
00:05:10,880 --> 00:05:13,150
can only attract a fixed customer base.
70
00:05:13,150 --> 00:05:17,360
It's probably a little difficult to open up new markets.
71
00:05:17,360 --> 00:05:19,110
[Pearl Jewelry]
72
00:05:19,110 --> 00:05:21,250
Pearls?
73
00:05:22,690 --> 00:05:26,240
You see, most of our products at Fanyi are one of a kind pieces.
74
00:05:26,240 --> 00:05:28,390
Although they have collectible values,
75
00:05:28,390 --> 00:05:31,540
but for the same reason, they aren't price friendly.
76
00:05:31,540 --> 00:05:33,480
So it's not easy for them to be widely popular.
77
00:05:33,480 --> 00:05:35,460
- So you want to...
- I'm wondering
78
00:05:35,460 --> 00:05:39,580
whether it's possible to spend more funds on inlay styles
79
00:05:39,580 --> 00:05:41,670
to lead the national style in popular pieces?
80
00:05:41,670 --> 00:05:45,320
Using pearls as the main gems can lower the cost.
81
00:05:50,220 --> 00:05:53,550
It feels a little like devaluing our own worth.
82
00:05:53,550 --> 00:05:55,390
I did some market surveys.
83
00:05:55,390 --> 00:05:58,210
People pay attention more on the styles now.
84
00:05:58,210 --> 00:06:01,690
Besides, the Qixi Festival (Chinese Valentine's Day) is coming up soon.
85
00:06:01,690 --> 00:06:05,280
We can use this help to feature a romantic series.
86
00:06:05,280 --> 00:06:07,920
Maybe the demand will outpace the supply?
87
00:06:19,190 --> 00:06:21,250
Since your proposal is accepted,
88
00:06:21,250 --> 00:06:25,990
Then, you must work overtime before the event starts in order to design the entire series.
89
00:06:25,990 --> 00:06:29,850
No problem. You can even ask me to live in the workshop.
90
00:06:29,850 --> 00:06:32,890
I didn't say you have to work overtime in the workshop.
91
00:06:32,890 --> 00:06:35,730
you can take the work home.
92
00:06:35,730 --> 00:06:38,380
What are you doing? So mysterious.
93
00:06:38,380 --> 00:06:42,260
I've been very busy. What if I can't wake up tomorrow?
94
00:06:42,260 --> 00:06:44,660
Don't look. Don't open your eyes.
95
00:06:44,660 --> 00:06:46,540
- Okay.
- Walk straight ahead.
96
00:06:46,540 --> 00:06:49,480
- Are we there yet?
- Soon. Soon.
97
00:06:49,480 --> 00:06:52,410
- Let's see.
- Hurry up.
98
00:06:54,960 --> 00:06:58,160
Turn around. Don't look.
99
00:06:58,160 --> 00:07:01,310
- Can I open my eyes yet?
- Yes, open your eyes.
100
00:07:02,230 --> 00:07:04,650
What is it?
101
00:07:04,650 --> 00:07:06,710
Dum dum dum dum.
102
00:07:18,960 --> 00:07:20,480
You like?
103
00:07:20,480 --> 00:07:22,090
I do.
104
00:07:22,090 --> 00:07:26,480
From now on, you can do your favorite work here.
105
00:07:26,480 --> 00:07:29,520
When did you do these?
106
00:07:31,330 --> 00:07:34,380
You and Luoqi passed info to each other, didn't you.
107
00:07:34,380 --> 00:07:37,210
No wonder she let me come home to work.
108
00:07:37,210 --> 00:07:40,850
That's right. Isn't this a surprise for you?
109
00:07:41,530 --> 00:07:45,280
From now on, we can work overtime here together.
110
00:07:45,280 --> 00:07:49,160
Wouldn't the efficiency decrease then?
111
00:07:50,020 --> 00:07:51,650
But I like it.
112
00:07:55,650 --> 00:07:57,610
Thank you, hubby.
113
00:07:57,610 --> 00:08:02,130
With you by my side, my power is suddenly charged to 80 percent.
114
00:08:02,130 --> 00:08:04,680
Only 80 percent?
115
00:08:07,310 --> 00:08:09,980
- How about now?
- 90 percent.
116
00:08:11,610 --> 00:08:14,050
Not good. You need a full charge.
117
00:08:14,050 --> 00:08:15,790
Ah?
118
00:08:15,790 --> 00:08:19,960
No way. I'll be out of power.
119
00:08:19,960 --> 00:08:22,740
[Siqiao International Kindergarten]
120
00:08:28,770 --> 00:08:30,340
Li Xin.
121
00:08:32,030 --> 00:08:33,530
Head Techer, what's the matter?
122
00:08:33,530 --> 00:08:38,120
The new lesson plan you sent to the Academic Affairs Office was for last year's younger class.
123
00:08:41,370 --> 00:08:44,360
Head Teacher, the dates are the same, so I got confused.
124
00:08:44,360 --> 00:08:47,010
Sorry, I'll send it to you again.
125
00:08:48,110 --> 00:08:51,530
Li Xin, after you send it, go home and take a day off.
126
00:08:51,530 --> 00:08:53,030
Okay.
127
00:08:55,700 --> 00:08:57,590
You've been listless these days.
128
00:08:57,590 --> 00:09:00,410
It's not the first time you've made mistakes at work.
129
00:09:00,410 --> 00:09:03,860
It so happens that there is a new college graduate coming to be an intern here.
130
00:09:03,860 --> 00:09:06,570
She can substitute for a day, and you can rest.
131
00:09:06,570 --> 00:09:10,210
Sorry, Head Teacher. It's my personal problem.
132
00:09:10,210 --> 00:09:13,030
I've been having problems at work lately.
133
00:09:13,030 --> 00:09:16,870
From what the chief said, they must want to promote newcomers.
134
00:09:16,870 --> 00:09:19,590
Will that affect you?
135
00:09:19,590 --> 00:09:24,400
It's fine. If I really lose my job,
136
00:09:24,400 --> 00:09:28,490
I'll think of a solution then. Don't you worry and go to be early.
137
00:09:28,490 --> 00:09:30,700
I'm off.
138
00:09:45,920 --> 00:09:48,020
Why are you here?
139
00:09:52,590 --> 00:09:55,040
I missed you, so I came to see you.
140
00:09:57,360 --> 00:09:58,630
I brought you something good to eat.
141
00:09:58,630 --> 00:10:00,940
- Let's go home.
- Let's go.
142
00:10:05,300 --> 00:10:06,780
Are you tired today?
143
00:10:06,780 --> 00:10:08,530
Not too bad.
144
00:10:23,020 --> 00:10:25,080
Of course I'll wait for you to eat dinner.
145
00:10:25,080 --> 00:10:27,440
Someone waits for me at home.
146
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
It's a great feeling.
147
00:10:32,380 --> 00:10:35,340
I suddenly feel hungry. The porridge you made last night was especially yummy.
148
00:10:35,340 --> 00:10:39,630
- I'm not cooking. I'm so tired.
- I've waited for you all evening. I'm really hungry.
149
00:10:44,880 --> 00:10:46,710
Hao Jun.
150
00:10:49,610 --> 00:10:52,280
Are we really finished?
151
00:10:53,180 --> 00:10:54,700
What's the matter?
152
00:10:56,470 --> 00:10:58,380
You can't go on without me?
153
00:11:10,100 --> 00:11:14,930
♫ As the breeze descends into the city ♫
154
00:11:16,480 --> 00:11:18,720
You're finally here.
♫ Like it's gone by ever so slightly ♫
155
00:11:20,340 --> 00:11:22,030
Where else would I go?
156
00:11:22,030 --> 00:11:26,070
Is there another girl in this community as beautiful as you?
♫ Reminds me of your gentleness, ♫
157
00:11:28,820 --> 00:11:31,230
What a glib tongue.
♫ exquisiteness, and breathlessness ♫
158
00:11:32,430 --> 00:11:34,560
Do you know
♫ You unconsciously occupying my heart ♫
159
00:11:35,100 --> 00:11:39,580
I've already gotten used to you chattering away by my side
♫ You unconsciously occupying my heart ♫
160
00:11:39,580 --> 00:11:42,020
and your cheerful smile.
♫ My heart constantly seeks ♫
161
00:11:43,110 --> 00:11:45,740
But after you started ignoring me,
♫ to hold you ♫
162
00:11:46,890 --> 00:11:48,990
I couldn't sleep
♫ How far do we
163
00:11:48,990 --> 00:11:51,610
or eat.
♫ have to meander ♫
164
00:11:51,610 --> 00:11:52,620
I'm here now.
165
00:11:52,620 --> 00:11:59,640
♫ You and I going round and round, getting closer and closer ♫
166
00:11:59,640 --> 00:12:06,450
♫ It's turns out, you're already the four seasons I can't avoid ♫
167
00:12:06,450 --> 00:12:12,780
♫ Love you, I can't stop loving you ♫
168
00:12:12,780 --> 00:12:20,900
♫ Let me tell you about all the sweet things in my dreams ♫
169
00:12:20,900 --> 00:12:26,800
♫ Loving you, remembering all the good and bad days ♫
170
00:12:26,800 --> 00:12:34,740
♫ How I hope I can become the air you breath one day ♫
171
00:12:46,700 --> 00:12:48,490
Li Xin.
172
00:12:48,490 --> 00:12:50,570
It's been a while.
173
00:12:50,570 --> 00:12:52,670
I couldn't control myself at the time.
174
00:12:52,670 --> 00:12:55,370
When I recalled the proposal, I just...
175
00:12:57,850 --> 00:13:00,520
I told you to give both of you time to calm down
176
00:13:00,520 --> 00:13:03,390
so that she can slowly start doing things for you.
177
00:13:03,390 --> 00:13:04,880
Why did you immediately--
178
00:13:04,880 --> 00:13:07,160
Hao Jun.
179
00:13:07,160 --> 00:13:08,340
I have to tell you something.
180
00:13:08,340 --> 00:13:10,180
What is it?
181
00:13:11,930 --> 00:13:13,760
Li Xin
182
00:13:13,760 --> 00:13:17,680
has been underperforming at work due to her bad mood.
183
00:13:17,680 --> 00:13:21,850
She might be at risk of being fired.
184
00:13:21,850 --> 00:13:23,430
What do we do?
185
00:13:23,430 --> 00:13:25,520
I don't know.
186
00:13:25,520 --> 00:13:27,850
She said she wants to return to her hometown.
187
00:13:27,850 --> 00:13:31,990
With how her mom is, she's going to have a hard time.
188
00:13:31,990 --> 00:13:34,690
What will her mom do? Scold her?
189
00:13:34,690 --> 00:13:36,060
No, she won't.
190
00:13:36,060 --> 00:13:38,930
Her mom has been forcing her to go on blind dates.
191
00:13:38,930 --> 00:13:42,590
If she goes back this time, she's highly likely to get married.
192
00:13:43,760 --> 00:13:45,690
Married?
193
00:13:48,520 --> 00:13:50,630
That might happen.
194
00:13:50,630 --> 00:13:53,350
Li Xin had approached Sile to help her go on a blind date once.
195
00:13:53,350 --> 00:13:55,260
I even caught them red-handed.
196
00:13:55,970 --> 00:13:57,870
Say something useful.
197
00:13:59,810 --> 00:14:03,990
She went to Sile because she's way too popular.
198
00:14:03,990 --> 00:14:06,150
- There are too many candidates.
- Exactly.
199
00:14:06,150 --> 00:14:09,000
It'll be worse when she goes back.
200
00:14:10,350 --> 00:14:12,160
No, I must go to her now.
201
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
I must make her stay. If she loses her job, I'll take care of her.
202
00:14:14,160 --> 00:14:15,540
Hold on.
203
00:14:15,540 --> 00:14:18,000
What should I do then?
204
00:14:18,000 --> 00:14:19,300
Don't be too anxious.
205
00:14:19,300 --> 00:14:22,190
We can analyze this thing deeply first.
206
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
I didn't think you'd still be staying here.
207
00:14:26,910 --> 00:14:28,610
Have you been well?
208
00:14:33,870 --> 00:14:35,810
What are you doing here?
209
00:14:38,640 --> 00:14:40,500
I know that incident
210
00:14:40,500 --> 00:14:43,130
has always been something you have never gotten over.
211
00:14:43,130 --> 00:14:45,240
But it's been bothering me for many years
212
00:14:45,240 --> 00:14:47,590
because I didn't apologize to you in person.
213
00:14:48,400 --> 00:14:50,710
Can you spare me some time?
214
00:14:55,130 --> 00:14:58,890
My feelings for you back then were true.
215
00:14:58,890 --> 00:15:01,930
But I really didn't want to give up the opportunity to debut.
216
00:15:01,930 --> 00:15:04,200
So, I chose to give up our relationship.
217
00:15:06,530 --> 00:15:08,070
I'm sorry.
218
00:15:19,810 --> 00:15:22,110
How interesting.
219
00:15:22,110 --> 00:15:23,830
What did you say?
220
00:15:24,340 --> 00:15:26,990
I've imagined countless times
221
00:15:26,990 --> 00:15:29,530
how I would face you
222
00:15:29,530 --> 00:15:32,550
if you were to appear before me.
223
00:15:33,580 --> 00:15:35,980
I didn't think
224
00:15:36,510 --> 00:15:38,660
I would feel this way.
225
00:15:39,370 --> 00:15:41,020
How do you feel?
226
00:15:43,150 --> 00:15:44,950
I feel nothing.
227
00:15:47,050 --> 00:15:50,810
Leave. The past is in the past.
228
00:15:50,810 --> 00:15:53,170
You're not the one I want to see.
229
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
Li Xin.
230
00:15:59,390 --> 00:16:01,540
What on earth is going on between you two?
231
00:16:02,550 --> 00:16:03,490
Who?
232
00:16:03,490 --> 00:16:06,490
Your boyfriend. He approached me.
233
00:16:09,490 --> 00:16:10,910
What did he say?
234
00:16:10,910 --> 00:16:14,040
He threatened me and told me to explain things to you in person.
235
00:16:14,040 --> 00:16:16,740
You refused to see me then, right?
236
00:16:17,980 --> 00:16:19,400
Yes.
237
00:16:19,890 --> 00:16:22,390
If you want an answer, I'll give it to you.
238
00:16:22,390 --> 00:16:24,480
It's my fault for leaving without saying goodbye.
239
00:16:24,480 --> 00:16:27,480
But when the contract was laid out in front of me,
240
00:16:29,050 --> 00:16:31,180
I had to seize the opportunity.
241
00:16:31,570 --> 00:16:34,690
This is a collection of all the songs I sang at the bar.
242
00:16:34,690 --> 00:16:36,950
I'm returning them to you now.
243
00:16:38,550 --> 00:16:41,340
So that's the solution he came up with.
244
00:16:42,020 --> 00:16:44,270
He wanted me to get over it.
245
00:16:44,270 --> 00:16:47,590
Although I don't know what happened between you two,
246
00:16:47,590 --> 00:16:49,970
but I think he cares about you a lot.
247
00:16:49,970 --> 00:16:56,550
♫ Reminds me of your gentleness, exquisiteness, and breathlessness ♫
248
00:16:58,710 --> 00:17:01,840
Yes, you're right.
249
00:17:06,400 --> 00:17:09,070
You're an idiot, Hao Jun.
250
00:17:29,020 --> 00:17:31,480
♫ You were too honest when we first met ♫
251
00:17:31,480 --> 00:17:33,760
♫ You told me you're not handsome ♫
252
00:17:33,760 --> 00:17:36,110
♫ But you give me time to understand you better ♫
253
00:17:36,110 --> 00:17:38,290
Here.
♫ You're like color suddenly appearing in the sky ♫
254
00:17:38,290 --> 00:17:46,350
♫ Whoever arranged this, my future is no longer empty ♫
255
00:17:47,450 --> 00:17:49,850
♫ Although I'm not very surprised ♫
256
00:17:49,870 --> 00:17:52,100
♫ Who anticipate for the worst? ♫
257
00:17:52,100 --> 00:17:54,550
♫ I'm afraid of moving too fast and the uncertainty of the future ♫
258
00:17:54,550 --> 00:17:56,620
♫ I wonder how to express this feeling ♫
259
00:17:56,620 --> 00:18:04,210
♫ I should be open-minded cause of love shining bright ♫
260
00:18:04,210 --> 00:18:07,680
♫ I think love is the ♫
261
00:18:07,680 --> 00:18:09,690
Sile.
♫ frequency between us ♫
262
00:18:09,690 --> 00:18:11,660
How's your progress?
♫ One slight adjustment ♫
263
00:18:11,660 --> 00:18:13,220
I'm almost done.
♫ and you'll see wonders ♫
264
00:18:13,220 --> 00:18:16,640
Look. Pearls wrapped in a platinum inlay
♫ Your smile and embrace, ♫
265
00:18:16,640 --> 00:18:19,310
signifies the love of a baby wrapped in swaddling clothes.
♫ your love is perfect ♫
266
00:18:19,310 --> 00:18:21,940
Although it's handled with much care,
♫ I'm praying that ♫
267
00:18:21,940 --> 00:18:26,120
but it's still very vulnerable and needs protection. What'd you think?
♫ there's no letting go of this. Your love is like ♫
268
00:18:26,120 --> 00:18:28,690
Oh. Um...
♫ a castle in my dream. Giving me ♫
269
00:18:28,690 --> 00:18:29,890
The symbolism is excellent.
♫ security and ♫
270
00:18:29,910 --> 00:18:32,900
And the design is very high-class.
♫ something I can rely on ♫
271
00:18:32,900 --> 00:18:34,510
Really?
♫ Without saying anything, my heart ♫
272
00:18:34,510 --> 00:18:35,990
Okay, that's enough. Time for bed.
♫ just looking at you ♫
273
00:18:35,990 --> 00:18:37,550
No.
♫ just looking at you ♫
274
00:18:37,550 --> 00:18:40,800
I don't have time to waste. Qixi Festival is almost here.
♫ Then I realized ♫
275
00:18:40,800 --> 00:18:42,920
I have to finish it up quickly.
♫ you're the main attraction in my life ♫
276
00:18:42,920 --> 00:18:44,510
I don't know why but ♫ you're the main attraction in my life ♫
277
00:18:44,510 --> 00:18:47,700
I don't really have any inspiration today.
278
00:18:48,900 --> 00:18:50,300
Come here.
279
00:18:51,040 --> 00:18:53,590
I'll give you some inspiration.
♫ I'm afraid of moving too fast and the uncertainty of the future ♫
280
00:18:56,150 --> 00:18:58,850
- I got it.
- What is it?
♫ I should be open-minded ♫
281
00:18:58,850 --> 00:19:00,760
Half will be platinum and the other will be black gold.
♫ I should be open-minded ♫
282
00:19:00,760 --> 00:19:03,720
It'll have the Chinese elements of yin and yang
♫ cause of love shining bright ♫
283
00:19:03,720 --> 00:19:06,500
and symbolize the two sides of love.
♫ I think love is ♫
284
00:19:06,500 --> 00:19:08,340
Take you for example.
♫ the frequency between us ♫
285
00:19:08,340 --> 00:19:10,150
Me?
♫ the frequency between us ♫
286
00:19:10,150 --> 00:19:13,030
You're vicious and love to put on an act
♫ One slight adjustment and you'll see wonders ♫
287
00:19:13,030 --> 00:19:15,660
yet you're very responsible.
♫ Your smile ♫
288
00:19:15,660 --> 00:19:20,810
Although you only do things that benefit you and have lots of tricks up your sleeve,
♫ and embrace, your love is perfect ♫
289
00:19:20,810 --> 00:19:23,860
but you're very sincere toward me.
♫ I'm praying that there's no letting go of this ♫
290
00:19:23,860 --> 00:19:25,870
Are you complimenting or insulting me?
♫ Your love is like ♫
291
00:19:25,870 --> 00:19:27,820
Of course, I'm complimenting you.
♫ a castle in my dream ♫
292
00:19:27,820 --> 00:19:30,950
I was trying to say that everything has two sides to it.
♫ Giving me security and something ♫
293
00:19:30,950 --> 00:19:33,170
Be it love or humans,
♫ I can rely on ♫
294
00:19:33,170 --> 00:19:37,320
nothing is in black and white and right or wrong.
♫ Without saying anything, my heart flutters just looking at you ♫
295
00:19:40,140 --> 00:19:42,900
This concept is amazing, right?
296
00:19:42,900 --> 00:19:46,180
Loving someone means loving everything that he is.
♫ Your love is like a castle in my dream ♫
297
00:19:46,180 --> 00:19:49,560
Loving someone means loving everything that she is.
♫ Giving me security and something I can rely on ♫
298
00:19:49,560 --> 00:19:52,940
Very good. I'll change the color.
♫ Without saying anything, my heart flutters just looking at you ♫
299
00:19:56,030 --> 00:20:00,110
This will definitely be a popular design.
♫ Then I realized you're the main attraction in my life ♫
300
00:20:03,150 --> 00:20:06,630
[Hao Jun]
301
00:20:09,550 --> 00:20:12,810
What should I say to him?
302
00:20:15,480 --> 00:20:17,340
Head is here.
303
00:20:17,340 --> 00:20:20,370
- Have you pulled yourself together?
- Yeah.
304
00:20:20,370 --> 00:20:21,670
Thank you for your concern, Head.
305
00:20:21,670 --> 00:20:23,250
That's good.
306
00:20:23,250 --> 00:20:24,500
Is everyone here?
307
00:20:24,500 --> 00:20:26,510
Yes.
308
00:20:26,510 --> 00:20:29,150
Before the kids go for their blood test,
309
00:20:29,150 --> 00:20:30,850
they'll be entering the school in batches.
310
00:20:30,850 --> 00:20:32,180
Don't let them gather at the school gate.
311
00:20:32,180 --> 00:20:34,230
Who'll the one in the panda costume at the gate?
312
00:20:34,230 --> 00:20:35,960
It'll be me.
313
00:20:35,960 --> 00:20:37,720
Other than encouraging the kids,
314
00:20:37,720 --> 00:20:40,050
you have to cooperate with the security guards
315
00:20:40,050 --> 00:20:42,550
to strengthen safety and security.
316
00:20:42,550 --> 00:20:44,210
I understand.
317
00:20:46,070 --> 00:20:49,850
Wow! You didn't cry at all today, Xixi.
318
00:20:49,850 --> 00:20:52,390
Here's a flower for being so brave.
319
00:20:52,390 --> 00:20:54,520
Thank you, Panda.
320
00:20:57,220 --> 00:21:00,710
Sir, who's in that bear costume?
321
00:21:00,710 --> 00:21:02,160
It's so hot.
322
00:21:02,160 --> 00:21:04,530
Why isn't she out yet?
323
00:21:04,530 --> 00:21:06,820
The surprise Sile arranged
324
00:21:06,820 --> 00:21:08,660
is a little torturous.
325
00:21:08,660 --> 00:21:11,340
I don't know. You should be the only one in a costume here.
326
00:21:11,340 --> 00:21:13,590
That's definitely not one of us.
327
00:21:13,590 --> 00:21:16,190
Human traffickers are getting smarter.
328
00:21:16,190 --> 00:21:19,080
Once you sense something is wrong, take action right away.
329
00:21:19,080 --> 00:21:22,020
Sir, let's go take a look.
330
00:21:24,490 --> 00:21:27,160
Where did you come from? You-- Hey!
331
00:21:29,290 --> 00:21:31,000
Hey! That bear is assaulting people!
332
00:21:31,000 --> 00:21:33,590
How dare you kick me? Sir, wait here for me. I'll chase after him!
333
00:21:33,590 --> 00:21:36,150
Stop there, you evil bear!
334
00:21:36,150 --> 00:21:38,140
Stop running!
335
00:21:38,140 --> 00:21:40,980
Stop right there!
336
00:21:40,980 --> 00:21:43,270
Are you crazy? Why are you still chasing me?
337
00:21:43,270 --> 00:21:44,880
Damn you.
338
00:21:44,880 --> 00:21:47,340
You can run pretty fast.
339
00:21:48,530 --> 00:21:51,200
You're crazy. Stop chasing me.
340
00:21:57,130 --> 00:22:00,080
S-Stop running.
341
00:22:07,980 --> 00:22:10,820
Run, why don't you? Are you okay?
342
00:22:10,820 --> 00:22:13,170
Are you okay?
343
00:22:14,350 --> 00:22:15,880
How dare you shout at me?
344
00:22:15,880 --> 00:22:17,770
You seem completely fine.
345
00:22:17,770 --> 00:22:19,050
I'll beat you to death.
346
00:22:19,050 --> 00:22:20,740
Don't! Don't!
347
00:22:20,740 --> 00:22:22,060
Who said you could run?
348
00:22:22,060 --> 00:22:24,150
- Who said you could target the kids there?
- Stop hitting me.
349
00:22:24,150 --> 00:22:26,740
- Run, why don't you?
- Stop hitting me.
350
00:22:26,740 --> 00:22:28,310
You're a Class 2 animal under state protection
351
00:22:28,310 --> 00:22:29,900
yet you dare to hit me, the national treasure?
352
00:22:29,900 --> 00:22:31,430
I dare you to run!
353
00:22:31,430 --> 00:22:33,680
- Keep running!
- Li Xin!
354
00:22:54,060 --> 00:22:56,060
It's for you.
355
00:23:42,760 --> 00:23:45,510
Throw away the flowers. They're ruined.
356
00:23:46,890 --> 00:23:48,430
I'm not throwing them away.
357
00:24:10,130 --> 00:24:13,000
You should say something first.
358
00:24:13,000 --> 00:24:15,190
I'm not good at this.
359
00:24:18,290 --> 00:24:20,270
I'm not good at this, either.
360
00:24:20,270 --> 00:24:22,310
Right now,
361
00:24:22,310 --> 00:24:24,860
I feel too ashamed to see you.
362
00:24:27,920 --> 00:24:30,870
Actually, when I was at your home that day, I didn't tell the truth.
363
00:24:30,870 --> 00:24:35,180
No one has been cooking mung bean soup for me, and no one has been by my side.
364
00:24:39,260 --> 00:24:41,180
You're the only one.
365
00:24:41,180 --> 00:24:47,680
♫ You and me going round and round, getting closer and closer ♫
366
00:24:47,680 --> 00:24:55,100
♫ It's turns out, you're already the four seasons I can't avoid ♫
367
00:24:58,810 --> 00:25:00,760
Previously I was acting like that to you because...
368
00:25:00,760 --> 00:25:02,350
I knew all about it.
369
00:25:02,350 --> 00:25:04,920
For me, you went to see him.
370
00:25:05,670 --> 00:25:07,620
He came to apologize to me.
371
00:25:08,510 --> 00:25:10,720
I used to fantasize countless times
372
00:25:10,720 --> 00:25:14,230
how I would react when he came to see me.
373
00:25:15,610 --> 00:25:18,510
But when I actually saw him,
374
00:25:21,900 --> 00:25:24,440
I felt nothing.
375
00:25:25,020 --> 00:25:27,340
On the contrary, I was thinking,
376
00:25:27,740 --> 00:25:30,120
why you weren't the person who came?
377
00:25:35,930 --> 00:25:39,560
Hao Jun, I want to apologize to you.
378
00:25:41,340 --> 00:25:43,770
Just because that scumbag harmed me,
379
00:25:43,770 --> 00:25:46,110
I can't give up on love.
380
00:25:46,850 --> 00:25:50,350
I also cannot continue to reject your sincere feelings toward me.
381
00:25:51,170 --> 00:25:52,900
I've fallen in love with you.
382
00:25:52,900 --> 00:25:54,720
When you ignored me, I thought...
383
00:25:54,720 --> 00:25:56,640
What did you say?
384
00:25:57,300 --> 00:25:58,930
I said, when you ignored me...
385
00:25:58,930 --> 00:26:00,620
The previous sentence.
386
00:26:02,000 --> 00:26:03,730
The previous sentence?
387
00:26:08,650 --> 00:26:10,050
I've forgotten.
388
00:26:10,050 --> 00:26:13,900
Come on, you just said you love me.
389
00:26:15,220 --> 00:26:17,180
Yes, I love you.
390
00:26:17,180 --> 00:26:18,840
I'm willing for you to give me a home.
391
00:26:18,840 --> 00:26:21,690
Wait. I haven't finished talking.
392
00:26:21,690 --> 00:26:24,610
I want to walk with you...
393
00:26:24,610 --> 00:26:26,230
Tell me that later.
394
00:26:26,230 --> 00:26:33,500
♫ How I hope I can become the air you breath one day ♫
395
00:26:40,590 --> 00:26:46,720
♫ Love you, I'm searching the traces of my memories ♫
396
00:26:49,960 --> 00:26:52,790
Director Qin, you were in such a rush to see me.
397
00:26:52,790 --> 00:26:56,100
Is anything wrong with the marketing department's contract?
398
00:26:56,100 --> 00:26:57,250
There's no problem.
399
00:26:57,250 --> 00:26:59,800
I came over because I wanted to chat with you on other matters.
400
00:26:59,800 --> 00:27:01,420
Please speak.
401
00:27:02,740 --> 00:27:04,850
President Song and his wife
402
00:27:04,850 --> 00:27:07,020
married suddenly.
403
00:27:07,020 --> 00:27:09,420
That's right. What's the matter?
404
00:27:09,420 --> 00:27:13,520
So, did you know that Song Xingchen and Qi Zixuan are twins?
405
00:27:13,520 --> 00:27:15,750
Those two kids?
406
00:27:19,830 --> 00:27:23,430
I never pry into President Song's personal affairs.
407
00:27:24,510 --> 00:27:28,610
It appears that Lawyer Wang is familar with the two kids' names.
408
00:27:28,610 --> 00:27:30,820
Is there a possibility
409
00:27:30,820 --> 00:27:34,330
that President Song and Qi Sile married
410
00:27:34,330 --> 00:27:37,170
for Qi Zixuan's custody rights?
411
00:27:39,220 --> 00:27:42,660
Director Qin, you're overthinking it.
412
00:27:43,250 --> 00:27:46,230
Let's do this. Go ahead and stay seated here. I still have a meeting to go to.
413
00:27:46,230 --> 00:27:49,260
If there's no other business, I'll have to leave.
414
00:27:55,160 --> 00:27:56,970
Judging from his reaction,
415
00:27:56,970 --> 00:28:00,000
my guess is very close to the truth.
416
00:28:01,460 --> 00:28:03,430
[Daily Sales in the Month]
417
00:28:03,430 --> 00:28:04,810
[Monthly Financial Analysis Report]
418
00:28:07,740 --> 00:28:09,520
The new items are available for sale.
419
00:28:09,520 --> 00:28:12,040
The results have not reached my expectations.
420
00:28:12,040 --> 00:28:15,000
Sorry, I've disappointed you.
421
00:28:15,000 --> 00:28:17,890
The styles and themes are impeccable.
422
00:28:17,890 --> 00:28:20,200
The cost control is good, too.
423
00:28:20,800 --> 00:28:24,260
So, why didn't we get help from the Qixi Festival?
424
00:28:24,260 --> 00:28:26,700
What went wrong?
425
00:28:33,480 --> 00:28:36,110
Maolin's official website, I knew it.
426
00:28:36,690 --> 00:28:39,150
Maolin's official website and promotional headline clips
427
00:28:39,150 --> 00:28:41,490
are all about KL's silver jewelry.
428
00:28:41,490 --> 00:28:44,330
What's that junk? So ugly!
429
00:28:44,330 --> 00:28:46,280
What do we do then?
430
00:28:46,280 --> 00:28:47,900
This isn't your problem.
431
00:28:47,900 --> 00:28:50,110
The advertising resources have been robbed.
432
00:28:50,110 --> 00:28:52,530
As things are now, there is only one solution.
433
00:28:52,530 --> 00:28:54,680
Spend money on advertising.
434
00:28:58,720 --> 00:29:01,850
Didn't I tell you already? Don't bother me today.
435
00:29:03,950 --> 00:29:05,440
What?
436
00:29:06,190 --> 00:29:08,190
Popular style has reached beyond the borders.
437
00:29:08,190 --> 00:29:10,570
Queen of Snooker returns to the competition.
438
00:29:10,570 --> 00:29:15,350
Ribbon Flower's prediction of bright future has come true.
439
00:29:15,350 --> 00:29:18,150
She got a maximum score in the match.
440
00:29:18,150 --> 00:29:19,950
She was even wearing your robbon flower brooch.
441
00:29:19,950 --> 00:29:22,140
Heavens, the power of friendship!
442
00:29:22,140 --> 00:29:25,520
She even mentioned Fanyi Jewelry and me.
443
00:29:26,370 --> 00:29:28,420
But she didn't mention you.
444
00:29:30,060 --> 00:29:33,720
Qi Sile, your harem is quite full.
445
00:29:34,540 --> 00:29:36,810
You are truly naturally talented.
446
00:29:36,810 --> 00:29:40,030
Every romantic rival has been turned into your friend.
447
00:29:40,030 --> 00:29:42,040
But I don't care.
448
00:29:42,040 --> 00:29:45,010
I have to be number one in your heart.
449
00:29:45,010 --> 00:29:49,020
Of course. President Tong is always at the central position.
450
00:29:50,470 --> 00:29:52,080
So, right now it's the perfect opportunity.
451
00:29:52,080 --> 00:29:55,100
I think you are moving toward the Chief Designer's position.
452
00:29:55,100 --> 00:29:57,020
I'll have to hug tightly
453
00:29:57,020 --> 00:29:58,640
to Tong's leg.
454
00:29:58,640 --> 00:30:01,760
What Tong's leg? Sounds terrible.
455
00:30:03,260 --> 00:30:05,630
Thanks to your fame,
456
00:30:05,630 --> 00:30:07,720
how can I thank you?
457
00:30:07,720 --> 00:30:09,560
You should work on your cooking skills then.
458
00:30:09,560 --> 00:30:11,210
When I return, cook good food for me.
459
00:30:11,210 --> 00:30:12,540
Put sugar in this time.
460
00:30:12,540 --> 00:30:14,450
No problem.
461
00:30:14,450 --> 00:30:16,110
But then again,
462
00:30:16,110 --> 00:30:19,550
You're awesome, Xichen. Maximum points!
463
00:30:19,550 --> 00:30:22,840
The opponent is so pitiful.
464
00:30:22,840 --> 00:30:27,100
Actually, it was also partly the brooch that brought me the good luck.
465
00:30:27,100 --> 00:30:29,450
- Xicheng!
- Okay, I'm coming.
466
00:30:29,450 --> 00:30:31,450
Okay, I can't talk anymore. The coach is looking for me.
467
00:30:31,450 --> 00:30:33,500
Okay, Cheers!
468
00:30:33,500 --> 00:30:35,190
Bye bye.
469
00:30:39,360 --> 00:30:41,070
Sile.
470
00:30:41,070 --> 00:30:43,730
I have already returned all the resources Qin Tian grabbed for KL
471
00:30:43,730 --> 00:30:46,100
back to Fanyi.
472
00:30:47,400 --> 00:30:49,320
Thank you, President Song.
473
00:30:52,050 --> 00:30:54,320
- What's the matter?
- Nothing.
474
00:30:54,320 --> 00:30:57,390
I just feel a sigh of relief.
475
00:30:57,390 --> 00:31:00,010
It's like the clear sky after the rain.
476
00:31:01,320 --> 00:31:05,490
Sile. Let's hold a wedding for us.
477
00:31:06,410 --> 00:31:08,180
Haven't we had a wedding banquet already?
478
00:31:08,180 --> 00:31:09,760
How is that the same?
479
00:31:09,760 --> 00:31:12,560
I want to prepare an official wedding for you.
480
00:31:12,560 --> 00:31:16,280
After all, there is only one wedding in your lifetime, and there shouldn't be any regrets.
481
00:31:16,280 --> 00:31:19,610
Most importantly, I want to see you in a wedding gown.
482
00:31:21,720 --> 00:31:23,740
Here, take a look.
483
00:31:23,740 --> 00:31:26,340
Is there any that you like from this store?
484
00:31:27,270 --> 00:31:28,560
This one looks good.
485
00:31:28,560 --> 00:31:31,190
This looks too unrefined.
486
00:31:31,190 --> 00:31:32,970
This one looks good, too.
487
00:31:32,970 --> 00:31:35,290
Look at that. It won't do.
488
00:31:35,290 --> 00:31:37,330
This won't do, eitiher?
489
00:31:38,460 --> 00:31:40,320
This one works.
490
00:31:41,090 --> 00:31:43,710
It's touching the chin.
491
00:31:45,030 --> 00:31:47,010
You want to show other people?
492
00:31:48,150 --> 00:31:50,060
Why are you so stingy now?
493
00:31:50,060 --> 00:31:51,460
So what that I'm stingy?
494
00:31:51,460 --> 00:31:54,070
I don't want anyone else to look at you.
495
00:31:54,550 --> 00:31:57,530
Okay, we'll do as you say.
496
00:31:58,020 --> 00:32:01,450
I thought you didn't have any romantic cells.
497
00:32:04,420 --> 00:32:06,620
It's really good right now.
498
00:32:07,130 --> 00:32:08,410
Oh.
499
00:32:08,410 --> 00:32:11,280
I almost forget. Grandpa's birthday is coming up soon.
500
00:32:12,480 --> 00:32:15,140
How did you celebrate it previously?
501
00:32:15,140 --> 00:32:17,600
Did you eat at home,
502
00:32:17,600 --> 00:32:20,230
or get a birthday feast at the restaurant?
503
00:32:20,230 --> 00:32:21,990
Nothing so complicated.
504
00:32:21,990 --> 00:32:25,430
Grandpa almost never celebrated his birthday before he retired.
505
00:32:25,430 --> 00:32:27,070
When I took over Molin,
506
00:32:27,070 --> 00:32:28,830
he requested me to keep things simple.
507
00:32:28,830 --> 00:32:32,380
So every year, he would just have me and Chen Chen eat a meal at home.
508
00:32:32,380 --> 00:32:34,040
That was the birthday celebration.
509
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
That's all?
510
00:32:37,970 --> 00:32:41,830
Why don't we do something different this time?
511
00:32:41,830 --> 00:32:43,340
Sure.
512
00:32:44,740 --> 00:32:46,160
[Please Be My Family]
513
00:32:46,160 --> 00:32:56,080
Timing and Subtitles brought to you by
👨👩👧👦 Welcome to the Family 👨👩👧👦 @Viki.com
514
00:32:58,840 --> 00:33:05,580
♫ I thought I missed the rainbow ♫
515
00:33:05,580 --> 00:33:11,770
♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫
516
00:33:12,470 --> 00:33:18,830
♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫
517
00:33:18,830 --> 00:33:27,770
♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫
518
00:33:27,770 --> 00:33:30,550
♫ From this moment ♫
519
00:33:30,550 --> 00:33:34,090
♫ I want to sing softly about us ♫
520
00:33:34,090 --> 00:33:36,550
♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫
521
00:33:36,550 --> 00:33:42,280
♫ I bet it's all in your eyes ♫
522
00:33:44,440 --> 00:33:49,560
♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫
523
00:33:49,560 --> 00:33:55,910
♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫
524
00:33:55,910 --> 00:33:58,710
♫ From this moment ♫
525
00:33:58,710 --> 00:34:02,030
♫ I want to embrace all the possibilities ♫
526
00:34:02,030 --> 00:34:04,660
♫ An ode to time ♫
527
00:34:04,660 --> 00:34:10,290
♫ I bet it's all in your eyes ♫
528
00:34:12,630 --> 00:34:15,660
♫ Forever safeguarded ♫
529
00:34:15,660 --> 00:34:17,800
♫ Forever protected ♫
530
00:34:17,800 --> 00:34:24,310
♫ The moment we fell in love ♫
531
00:34:24,310 --> 00:34:26,940
♫ From this moment ♫
532
00:34:26,940 --> 00:34:32,000
♫ I'm running toward you ♫
533
00:34:32,000 --> 00:34:34,300
♫ Gone through the maze of time ♫
534
00:34:34,300 --> 00:34:38,660
♫ You are still in my heart ♫
535
00:34:40,750 --> 00:34:43,880
♫ We have too many encounters ♫
536
00:34:43,880 --> 00:34:46,080
♫ And has always been in a hurry ♫
537
00:34:46,080 --> 00:34:54,950
♫ I once forgotten the love we had ♫
538
00:34:54,950 --> 00:35:00,810
♫ The moment you made my heart flutter ♫
41260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.