All language subtitles for North.Shore.2023.S01E05.1080p._.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,582 I've spoken to my wife. 2 00:00:03,606 --> 00:00:05,480 Told me she wants a divorce 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,519 His name's Louie. He's seven. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,319 I don't get to see him enough. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,880 His dad's got custody. 6 00:00:14,135 --> 00:00:17,585 The lab report on the stone fragment in Sophie's head wound. 7 00:00:17,610 --> 00:00:20,489 Lloyd just brings me the papers and I sign them. 8 00:00:20,514 --> 00:00:22,148 Lloyd Macklin? Yes. 9 00:00:22,173 --> 00:00:24,612 He grew up in the house next door. 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,039 I need you here to make sure 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,119 the sale of Winston Station goes through. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,519 I took a position that will earn me a substantial profit 13 00:00:31,520 --> 00:00:32,759 when the sale goes ahead. 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,359 I'm on the hook for 2 mill. 15 00:00:34,360 --> 00:00:35,660 We'll have to sell the house. 16 00:00:35,685 --> 00:00:36,964 Not if you strike a trade deal. 17 00:00:36,989 --> 00:00:38,727 I'm supposed to write government policy 18 00:00:38,752 --> 00:00:40,655 to save your grubby little deal? 19 00:00:40,680 --> 00:00:43,275 I don't think we need to keep you two. Do you, Greg? 20 00:00:43,300 --> 00:00:46,539 No, no. It's probably best we keep this briefing off the record. 21 00:00:46,564 --> 00:00:48,523 You're aware they used to be lovers? 22 00:00:48,548 --> 00:00:50,903 I know they used to be friends. 23 00:00:50,928 --> 00:00:55,007 Friends with benefits, which I assume they've resumed. 24 00:00:55,032 --> 00:00:57,351 Everyone knows those trade talks are bogged down, 25 00:00:57,376 --> 00:00:59,895 but you're making it sound like it was a done deal. 26 00:00:59,920 --> 00:01:02,679 If any of those bastards were involved in Sophie's death, 27 00:01:02,704 --> 00:01:04,264 we're taking them down. 28 00:01:07,560 --> 00:01:09,040 What is it that you do, Meg? 29 00:02:01,346 --> 00:02:02,585 Do you know him at all? 30 00:02:02,610 --> 00:02:05,449 Lloyd? Only by reputation. 31 00:02:05,474 --> 00:02:07,153 Which is? 32 00:02:07,178 --> 00:02:08,817 Mm. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,479 Impressive. 34 00:02:14,940 --> 00:02:17,219 What are you doing up so late? 35 00:02:17,244 --> 00:02:18,723 Anna rang me. 36 00:02:18,760 --> 00:02:20,320 Ah. 37 00:02:26,349 --> 00:02:29,479 Do you really admire a guy who loves money that much? 38 00:02:29,480 --> 00:02:30,719 He loves winning. 39 00:02:30,720 --> 00:02:33,092 I don't think he cares about money. 40 00:02:33,117 --> 00:02:34,356 Mmm... 41 00:02:34,381 --> 00:02:35,460 His house. 42 00:02:35,485 --> 00:02:37,244 Well, he has to spend it on something. 43 00:02:37,269 --> 00:02:40,268 Apparently, the landscaping alone costs like a million bucks. 44 00:02:40,293 --> 00:02:43,052 Did you notice the patio by the lawn above the pool? 45 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 No. 46 00:02:44,121 --> 00:02:45,199 So, someone told me 47 00:02:45,200 --> 00:02:48,639 that Lloyd saw the tiles while he was holidaying in Italy 48 00:02:48,640 --> 00:02:50,479 and they came from the same quarry 49 00:02:50,480 --> 00:02:53,559 as the marble that Michelangelo used for his David. 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,800 Same era too. 51 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 Wait. 52 00:03:02,680 --> 00:03:03,879 Was it Carrara? 53 00:03:03,880 --> 00:03:04,999 I don't know. 54 00:03:05,000 --> 00:03:07,160 What's Michelangelo's David made out of? 55 00:03:10,720 --> 00:03:15,800 So, how did Anna describe my reaction to the news that she wants a divorce? 56 00:03:17,160 --> 00:03:19,799 Oh, she hadn't spoken to you yet. 57 00:03:19,800 --> 00:03:21,359 Oh. Hang on. 58 00:03:21,360 --> 00:03:24,760 So, you knew I was getting a divorce before I did? 59 00:03:26,920 --> 00:03:29,600 Well, she wanted to know how I thought you'd react. 60 00:03:31,800 --> 00:03:33,319 And what did you say? 61 00:03:33,320 --> 00:03:35,399 Stoically. Ha! 62 00:03:35,400 --> 00:03:37,559 How did you react? 63 00:03:37,560 --> 00:03:39,119 Phlegmatically. 64 00:03:39,120 --> 00:03:40,919 What's the difference? 65 00:03:40,920 --> 00:03:42,040 There isn't one. 66 00:03:43,207 --> 00:03:46,087 I just didn't want to give you the satisfaction of being right. 67 00:03:49,320 --> 00:03:51,799 I'm sorry. What for? 68 00:03:51,800 --> 00:03:53,759 Your marriage being over. 69 00:03:53,760 --> 00:03:56,239 Oh, that! Yeah. 70 00:03:56,240 --> 00:03:57,640 Thank you. Yeah. 71 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 Oh, well. 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 What's going on? 73 00:04:17,400 --> 00:04:19,119 You're going to have to go now. 74 00:04:19,120 --> 00:04:20,320 Now? 75 00:04:22,720 --> 00:04:26,079 Don't think you have to stay up and keep me company. 76 00:04:26,080 --> 00:04:27,439 You'll be alright? 77 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 Oh... 78 00:04:29,720 --> 00:04:31,400 That's a big question. 79 00:04:38,200 --> 00:04:39,640 Is that Anna? 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,199 Meg? 81 00:04:43,200 --> 00:04:44,919 According to the lab report, 82 00:04:44,920 --> 00:04:47,719 the stone in the gash on Sophie's head was high-grade, 83 00:04:47,720 --> 00:04:50,279 centuries-old Carrara marble. 84 00:04:50,280 --> 00:04:51,879 Do you know what else is? 85 00:04:51,880 --> 00:04:54,799 Meg, it's 2am. 86 00:04:54,800 --> 00:04:57,360 The tiles in Lloyd Macklin's patio. 87 00:05:13,720 --> 00:05:15,519 Has the share price moved? 88 00:05:15,520 --> 00:05:18,120 Up 10% in London trading. 89 00:05:22,160 --> 00:05:23,399 And are you going to sell? 90 00:05:23,400 --> 00:05:24,559 Yes, Abigail. 91 00:05:24,560 --> 00:05:25,919 Yes, I'm going to sell. 92 00:05:25,920 --> 00:05:28,160 Don't take that tone with me. 93 00:05:31,120 --> 00:05:32,879 When? 94 00:05:32,880 --> 00:05:35,079 When the time is right. 95 00:05:35,080 --> 00:05:37,039 The Australian market opens in an hour. 96 00:05:37,040 --> 00:05:38,559 There'll be another bump then. 97 00:05:38,560 --> 00:05:40,959 Don't get greedy and leave it too late. 98 00:05:40,960 --> 00:05:42,639 I do know what I'm doing. 99 00:05:42,640 --> 00:05:45,320 If that were the case, I wouldn't have to bail you out, would I? 100 00:05:49,600 --> 00:05:52,879 And I want you to cut all ties with Lloyd Macklin. 101 00:05:52,880 --> 00:05:54,639 What? 102 00:05:54,640 --> 00:05:56,559 Why? 103 00:05:56,560 --> 00:05:59,439 He's my most important client. 104 00:05:59,440 --> 00:06:03,479 There's a very good chance that I will be the next Prime Minister. 105 00:06:03,480 --> 00:06:07,359 The press will be sniffing around for any dirt they can find on me. 106 00:06:07,360 --> 00:06:10,199 You need to put as much distance between yourself and Lloyd 107 00:06:10,200 --> 00:06:11,439 as possible. 108 00:06:11,440 --> 00:06:13,239 Lloyd doesn't know I've taken out these options. 109 00:06:13,240 --> 00:06:16,079 No-one does. Let's keep it that way. 110 00:06:16,080 --> 00:06:19,439 Tell him you need some time away. 111 00:06:19,440 --> 00:06:21,439 Use Sophie's death? 112 00:06:21,440 --> 00:06:24,240 I don't care what you say, Simon. 113 00:06:26,320 --> 00:06:27,600 Just do it. 114 00:06:41,920 --> 00:06:43,399 What kept you? 115 00:06:43,400 --> 00:06:45,319 Problem docking at Circular Quay. 116 00:06:45,320 --> 00:06:46,639 Spoken like a local. 117 00:06:46,640 --> 00:06:49,559 Hey, great work on the patio tiles. 118 00:06:49,560 --> 00:06:52,679 We have a warrant to search Macklin's house. 119 00:06:52,680 --> 00:06:55,040 Hey, Forensics can have a team there within the hour. 120 00:06:56,840 --> 00:06:59,560 I think you've just blown this case wide open. 121 00:07:00,619 --> 00:07:03,679 Boss. Major development. 122 00:07:03,680 --> 00:07:06,080 You're not going to like it. 123 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 Thanks for being a shoulder to cry on last night. 124 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 Don't mention it. 125 00:07:23,120 --> 00:07:25,319 It was such a shock. 126 00:07:25,320 --> 00:07:27,159 One minute she's saying we need a bit of time apart, 127 00:07:27,160 --> 00:07:30,360 and then the next... Like I said, don't mention it. 128 00:07:35,280 --> 00:07:37,519 And you've got a son! 129 00:07:37,520 --> 00:07:38,839 Ha! 130 00:07:38,840 --> 00:07:40,999 I had no idea. 131 00:07:41,000 --> 00:07:43,039 He's a cute kid. Louie, wasn't it? 132 00:07:43,040 --> 00:07:46,679 Max... last night we were off duty. 133 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 We're not off duty now. 134 00:07:49,560 --> 00:07:50,679 Yeah. 135 00:07:50,680 --> 00:07:51,879 Yeah, right. 136 00:07:51,880 --> 00:07:54,640 Paea, what's the verdict? 137 00:07:56,745 --> 00:07:59,159 Are you the detective in charge? 138 00:07:59,160 --> 00:08:00,639 I am. 139 00:08:00,640 --> 00:08:01,720 And you are? 140 00:08:03,720 --> 00:08:06,706 Gary Weaver, Mr Macklin's lawyer. 141 00:08:06,731 --> 00:08:08,575 Is that a full-time job? 142 00:08:08,600 --> 00:08:10,880 Detective Sergeant Max Drummond. 143 00:08:14,040 --> 00:08:17,839 So, would you like to tell me what all of this is about? 144 00:08:17,840 --> 00:08:20,399 Well, we think a crime might have been committed here. 145 00:08:20,400 --> 00:08:22,319 Sarge, we've got a match. 146 00:08:22,320 --> 00:08:23,520 It's the same stone. 147 00:08:24,920 --> 00:08:26,360 Looks like we're right. 148 00:08:27,360 --> 00:08:28,439 What have you got? 149 00:08:28,440 --> 00:08:31,320 If you weren't full time before, you will be now. 150 00:08:34,840 --> 00:08:37,239 They want to search for blood? Where? 151 00:08:37,240 --> 00:08:39,799 The patio outside the lower lounge room. 152 00:08:39,800 --> 00:08:40,959 Alright. 153 00:08:40,960 --> 00:08:43,079 You just stay across it, Gary. 154 00:08:43,080 --> 00:08:44,959 Simon Chalcott is here to see you. 155 00:08:44,960 --> 00:08:45,917 Alright. Shit. 156 00:08:45,942 --> 00:08:50,182 Um, I need Tom at my house tonight with Oscar. Yeah? 157 00:08:52,040 --> 00:08:53,239 Coffee? No. 158 00:08:53,240 --> 00:08:54,479 Sorry, Simon. 159 00:08:54,480 --> 00:08:55,839 Now is not a good time. 160 00:08:55,840 --> 00:08:57,109 Well, look, it won't take long. 161 00:08:57,134 --> 00:08:58,935 Is it about the sale of Winston Station? 162 00:08:58,960 --> 00:09:00,159 No. Well? 163 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Uh, yes. 164 00:09:02,033 --> 00:09:05,752 I'm afraid I can't continue representing you on that 165 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 or any other business affairs. 166 00:09:09,040 --> 00:09:12,439 I'm just going through a very difficult time, 167 00:09:12,440 --> 00:09:14,559 and I'm finding it harder to adjust than I'd anticipated. 168 00:09:14,560 --> 00:09:15,565 Abigail too. 169 00:09:15,590 --> 00:09:18,149 I heard what Abigail had to say about the trade deal. 170 00:09:18,174 --> 00:09:22,403 Now, presumably, that's your influence coming to bear. 171 00:09:22,428 --> 00:09:24,415 Well, I told you I'd do what I could. 172 00:09:24,440 --> 00:09:25,679 It sounds like it might be enough. 173 00:09:25,680 --> 00:09:27,479 Not according to my sources in Canberra. 174 00:09:27,480 --> 00:09:28,999 They don't know what stunt she's pulling, 175 00:09:29,000 --> 00:09:31,159 but apparently the Brits have become even more intractable 176 00:09:31,160 --> 00:09:32,679 since she's taken the reins. 177 00:09:32,680 --> 00:09:34,440 Well, I've done everything I can. 178 00:09:39,440 --> 00:09:41,680 I just need some time for myself. 179 00:09:44,760 --> 00:09:47,880 You've been through a huge trauma. 180 00:09:49,480 --> 00:09:51,560 I'm sorry I can't do more for you. 181 00:09:53,099 --> 00:09:57,426 Well, if I can think of something, I'm sure you will. 182 00:10:09,319 --> 00:10:13,970 Boss, when it's dark, Forensics with spray luminol over the area. 183 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Meg told me last night she has a son. 184 00:10:20,160 --> 00:10:21,639 You look surprised. 185 00:10:21,640 --> 00:10:23,239 I am. 186 00:10:23,240 --> 00:10:24,439 You didn't know? 187 00:10:24,440 --> 00:10:27,400 No, I'm surprised that she told you. 188 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 Have you met him? 189 00:10:33,640 --> 00:10:35,759 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 190 00:10:35,760 --> 00:10:40,439 He's a good kid, but I don't think she'd like us talking about him. 191 00:10:40,440 --> 00:10:42,920 Yeah, you know, I can respect that. 192 00:10:44,680 --> 00:10:46,199 Well, they'll have cleaned up, 193 00:10:46,200 --> 00:10:48,319 but they might have missed some blood in the grouting. 194 00:10:48,320 --> 00:10:49,720 Even a speck will help. 195 00:11:12,640 --> 00:11:14,959 That's fantastic, Casper. 196 00:11:14,960 --> 00:11:16,440 You're really coming on. 197 00:11:18,040 --> 00:11:19,959 Can I play my game now? 198 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 Mm-hm. 199 00:11:24,520 --> 00:11:27,080 I haven't heard you practising much. 200 00:11:28,400 --> 00:11:30,840 Can't seem to find the motivation. 201 00:11:32,240 --> 00:11:34,559 I know the feeling. 202 00:11:37,920 --> 00:11:41,600 If you had your time again, do you think you'd make different choices? 203 00:11:43,880 --> 00:11:45,240 I think Anna would. 204 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 I wonder about myself. 205 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Yeah? 206 00:11:53,600 --> 00:11:55,599 Wonderful home, 207 00:11:55,600 --> 00:11:57,640 two beautiful sons? 208 00:11:58,640 --> 00:12:00,039 A loveless marriage. 209 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 Don't say that. 210 00:12:02,800 --> 00:12:05,960 You've just... lost your spark. 211 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 I think the pilot light's gone out. 212 00:12:18,120 --> 00:12:20,320 You should carve out some time together. 213 00:12:21,800 --> 00:12:23,080 Leave it with me. 214 00:12:24,240 --> 00:12:26,279 You're going to salvage my marriage? 215 00:12:26,280 --> 00:12:28,240 I couldn't save my own. 216 00:12:45,360 --> 00:12:47,999 Well, I think it's fair to say that the shit and the fan 217 00:12:48,000 --> 00:12:49,279 are about to come together. 218 00:12:49,280 --> 00:12:50,879 So we need a strategy. 219 00:12:50,880 --> 00:12:52,360 Any bright ideas? 220 00:12:54,840 --> 00:12:56,080 Any ideas at all? 221 00:12:58,400 --> 00:13:00,879 OK, so, he comes from nothing. He's allowed to be thick. 222 00:13:00,880 --> 00:13:02,199 What's your excuse? 223 00:13:02,200 --> 00:13:03,279 I don't think either of us... 224 00:13:03,280 --> 00:13:04,999 That was a rhetorical question. 225 00:13:05,000 --> 00:13:07,719 That means it doesn't require an answer. 226 00:13:07,720 --> 00:13:09,079 I know what rhetorical means. 227 00:13:09,080 --> 00:13:10,005 Well, I'm glad. 228 00:13:10,030 --> 00:13:12,839 It means your education wasn't a complete waste of money. 229 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 I know what rhetorical means too. 230 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 Um... 231 00:13:21,440 --> 00:13:25,399 OK, boys, tomorrow you're going to go to the police station 232 00:13:25,400 --> 00:13:29,119 and you are going to tell them exactly what went down that night. 233 00:13:29,120 --> 00:13:30,199 Seriously? 234 00:13:30,200 --> 00:13:31,359 No, of course the fuck not. 235 00:13:31,360 --> 00:13:34,839 But that is what they are going to believe, 236 00:13:34,840 --> 00:13:37,359 because we're going to come up with a story right now 237 00:13:37,360 --> 00:13:42,280 that neither of you two will deviate from in the slightest detail. 238 00:13:44,160 --> 00:13:45,879 Just, is this going to take long? 239 00:13:45,880 --> 00:13:49,039 Because we're actually supposed to be meeting the boys for beers later. 240 00:13:49,040 --> 00:13:52,119 I'm not sure you fully appreciate the gravity of this situation. 241 00:13:52,120 --> 00:13:53,519 Never mind tonight, 242 00:13:53,520 --> 00:13:55,959 if you screw this up, you're not going to be seeing the boys 243 00:13:55,960 --> 00:13:57,560 for another five years. 244 00:14:06,200 --> 00:14:08,879 I need to brief Greg on the trade talks tonight. 245 00:14:08,880 --> 00:14:11,319 Again? He's the Leader of the Opposition. 246 00:14:11,320 --> 00:14:12,799 You're treating him like he matters. 247 00:14:12,800 --> 00:14:15,599 Well, if the polls are right, he soon will. 248 00:14:15,600 --> 00:14:17,479 Best to get him onside early. 249 00:14:17,480 --> 00:14:23,479 So I'll need the room from 7:00 till 10:00, I'd say. 250 00:14:23,480 --> 00:14:25,759 What? What am I going to do? 251 00:14:25,760 --> 00:14:26,919 I don't know. 252 00:14:26,920 --> 00:14:28,959 Go to the cinema. 253 00:14:28,960 --> 00:14:30,279 You like movies. 254 00:14:30,280 --> 00:14:32,799 There must be some good Australian films. 255 00:14:34,360 --> 00:14:36,879 Not since Muriel's Wedding. 256 00:14:36,880 --> 00:14:38,759 Ben, good morning. 257 00:14:38,760 --> 00:14:39,839 Morning. 258 00:14:39,840 --> 00:14:41,719 How was your evening? 259 00:14:41,720 --> 00:14:42,959 Uh, quiet. 260 00:14:42,960 --> 00:14:44,639 Spent it in my room. 261 00:14:44,640 --> 00:14:46,759 Oh, you must get out. 262 00:14:46,760 --> 00:14:48,719 Simon's going to a movie tonight. 263 00:14:48,720 --> 00:14:50,119 You can go together. 264 00:14:50,120 --> 00:14:52,239 There - sorted. 265 00:14:52,240 --> 00:14:54,799 Make yourself at home, Ben. I'll be five minutes. 266 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 Oh, and confirm Greg Hardy for this evening. 267 00:15:09,280 --> 00:15:11,439 Well, you look annoyingly chipper. 268 00:15:11,440 --> 00:15:13,519 Is that what London cops say? 269 00:15:13,520 --> 00:15:14,839 Alright, Guv? 270 00:15:14,840 --> 00:15:16,239 Yeah, chipper. 271 00:15:16,240 --> 00:15:18,560 I did say annoying, didn't I? 272 00:15:19,560 --> 00:15:23,120 Hey, Tom Macklin and Oscar Aruzzi are in reception. 273 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Do you get the sense we're getting close? 274 00:15:31,720 --> 00:15:33,519 I'd like it noted for the record 275 00:15:33,520 --> 00:15:36,159 that Mr Aruzzi volunteered to come here today 276 00:15:36,160 --> 00:15:38,679 out of a deep desire to do all he can 277 00:15:38,680 --> 00:15:40,880 to help the police with their inquiries. 278 00:15:41,920 --> 00:15:44,840 I thought you were Lloyd Macklin's lawyer, Mr Weaver. 279 00:15:46,200 --> 00:15:49,239 I have more than one client. 280 00:15:49,240 --> 00:15:51,599 What is it you want to tell us, Tom? 281 00:15:51,600 --> 00:15:53,839 Exactly what happened that night. 282 00:15:53,840 --> 00:15:56,839 You mean you've been lying to us up until now? 283 00:15:56,840 --> 00:16:00,199 May I suggest that that accusation is not constructive, 284 00:16:00,200 --> 00:16:03,520 nor in the spirit of cooperation that brings Mr Macklin here today? 285 00:16:04,560 --> 00:16:06,240 Well, that's told you. 286 00:16:08,080 --> 00:16:10,799 Forensics have found tiny specks of Sophie's blood 287 00:16:10,800 --> 00:16:12,679 and a lot of cleaning fluid. 288 00:16:12,680 --> 00:16:15,959 So, as you can imagine, we're all ears. 289 00:16:15,960 --> 00:16:18,039 After we left the party, 290 00:16:18,040 --> 00:16:19,959 Sophie went off for a drink with Erica. 291 00:16:19,960 --> 00:16:22,079 Oscar and me went back to my place. 292 00:16:22,080 --> 00:16:24,039 Well, my dad's. 293 00:16:24,040 --> 00:16:27,599 We carried on drinking, played games, smoked a bit of weed. 294 00:16:27,600 --> 00:16:30,159 Bro, smoke that motherfucker. 295 00:16:30,160 --> 00:16:32,519 Sophie turned up about 11:30. 296 00:16:32,520 --> 00:16:33,640 Soph? 297 00:16:34,960 --> 00:16:36,359 Hi. 298 00:16:36,360 --> 00:16:37,640 Are you OK? 299 00:16:39,640 --> 00:16:42,879 We'd had a row, so I didn't think she was talking to me. 300 00:16:42,880 --> 00:16:45,799 Alright. Yeah. Well, I'll see you soon. 301 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Ahem. 302 00:16:52,320 --> 00:16:53,719 Thanks. 303 00:16:53,720 --> 00:16:55,279 I would have used my own, but... 304 00:16:55,280 --> 00:16:56,719 I'll buy you a new one. 305 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 We need to talk. 306 00:16:59,153 --> 00:17:01,112 Um, maybe I should go home. 307 00:17:01,137 --> 00:17:03,217 No, I want you both to hear this. 308 00:17:08,440 --> 00:17:10,119 I didn't like the way you treated me on the boat. 309 00:17:10,120 --> 00:17:11,679 Well, I didn't like the way you were behaving. 310 00:17:11,680 --> 00:17:13,199 You don't own me. 311 00:17:13,200 --> 00:17:15,057 You're my girlfriend, Soph. 312 00:17:15,082 --> 00:17:16,761 It didn't stop you from shagging that girl at work. 313 00:17:16,786 --> 00:17:17,932 Oh, my God. 314 00:17:18,146 --> 00:17:20,385 I have told you that that meant nothing. 315 00:17:20,410 --> 00:17:22,370 Neither did it when I fucked Oscar. 316 00:17:32,840 --> 00:17:34,000 Mate... 317 00:17:37,227 --> 00:17:38,786 We were both wasted. 318 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Soph? 319 00:17:51,360 --> 00:17:52,919 Tom... 320 00:17:52,920 --> 00:17:54,400 Mate, I... 321 00:18:01,520 --> 00:18:03,240 You fucked her? 322 00:18:10,880 --> 00:18:12,160 Boys, stop! 323 00:18:13,200 --> 00:18:14,679 Get off. Stop it! 324 00:18:14,680 --> 00:18:16,799 Now, I'll tell you word for word 325 00:18:16,800 --> 00:18:18,720 exactly what Oscar is going to say happened next. 326 00:18:20,400 --> 00:18:21,719 Well, go on, then. 327 00:18:21,720 --> 00:18:24,479 Oscar is going to say that we were fighting... 328 00:18:24,480 --> 00:18:25,919 And an arm lashed out. 329 00:18:25,920 --> 00:18:27,279 I don't know whose it was... 330 00:18:27,280 --> 00:18:28,999 ..but it collected Sophie on the side of the head... 331 00:18:29,000 --> 00:18:30,719 ..and she fell and she hit her head on the tiles. 332 00:18:30,720 --> 00:18:32,359 And he'll tell you it was an accident. 333 00:18:32,360 --> 00:18:34,479 It was an accident. There was blood everywhere. 334 00:18:34,480 --> 00:18:37,639 She was dead. One blow, just like that. 335 00:18:37,640 --> 00:18:39,439 There was nothing we could do for her. 336 00:18:39,440 --> 00:18:40,799 And we panicked. 337 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 We thought we'd get the blame. 338 00:18:44,440 --> 00:18:47,560 So we carried her body down to the water and we chucked it in. 339 00:18:49,160 --> 00:18:52,600 The current is really strong there, so we knew she'd get washed away. 340 00:18:56,040 --> 00:18:59,879 Then we went to a bar so we'd have an alibi in case anybody asked. 341 00:18:59,880 --> 00:19:01,479 That's what he'll tell you. 342 00:19:01,480 --> 00:19:03,399 But that's not what happened? 343 00:19:03,400 --> 00:19:05,159 Not quite. 344 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 No. 345 00:19:07,480 --> 00:19:09,199 So what did happen? 346 00:19:09,200 --> 00:19:11,519 In exchange for his testimony, 347 00:19:11,520 --> 00:19:15,039 my client will require immunity from prosecution. 348 00:19:15,040 --> 00:19:16,719 That's above my pay grade. 349 00:19:16,720 --> 00:19:18,399 By quite a distance. 350 00:19:18,400 --> 00:19:22,319 But all we're seeking today, which you can approve, I'm sure, 351 00:19:22,320 --> 00:19:23,879 is an induced statement 352 00:19:23,880 --> 00:19:25,959 confirming that the information provided by my client 353 00:19:25,960 --> 00:19:27,640 cannot be used against him. 354 00:19:41,640 --> 00:19:43,479 Alright, bro? 355 00:19:43,480 --> 00:19:45,079 You follow the script? 356 00:19:45,080 --> 00:19:46,839 Yeah, to the tee. 357 00:19:46,840 --> 00:19:48,559 Dad wants another word with us. 358 00:19:48,560 --> 00:19:49,599 Why? 359 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Next steps. 360 00:19:50,601 --> 00:19:51,999 Oh, I thought we were done. 361 00:20:04,120 --> 00:20:05,399 We need to see the boss. 362 00:20:05,400 --> 00:20:08,159 He's on the Gold Coast, speaking at a conference. 363 00:20:08,160 --> 00:20:10,359 How best to improve policing. 364 00:20:10,360 --> 00:20:12,399 Being around when needed might be a start. 365 00:20:12,400 --> 00:20:13,919 He'll be back in tomorrow. 366 00:20:13,920 --> 00:20:15,279 You don't seem very happy 367 00:20:15,280 --> 00:20:16,959 for someone that's just cracked the case. 368 00:20:16,960 --> 00:20:18,639 I've cracked nothing. 369 00:20:18,640 --> 00:20:20,119 They've handed it over. 370 00:20:20,120 --> 00:20:22,439 Still, we know what happened. 371 00:20:22,440 --> 00:20:23,600 Do we? 372 00:20:24,880 --> 00:20:26,999 But I thought we were telling the same story. 373 00:20:27,000 --> 00:20:29,839 Oscar, you know I think of you as a son. 374 00:20:29,840 --> 00:20:31,159 Better than, usually. 375 00:20:31,160 --> 00:20:35,999 But despite his faults, and the list is too long to go through right now, 376 00:20:36,000 --> 00:20:37,331 he is my son, 377 00:20:37,356 --> 00:20:40,075 which means he cannot get a criminal conviction. 378 00:20:40,100 --> 00:20:44,459 Even a charge would destroy his reputation and damage mine. 379 00:20:44,484 --> 00:20:46,403 What about my reputation? 380 00:20:46,440 --> 00:20:47,600 Oh, son... 381 00:20:48,960 --> 00:20:51,119 ..you don't have a reputation. 382 00:20:51,120 --> 00:20:53,439 Lloyd, if I may... 383 00:20:53,440 --> 00:20:54,108 Gary. 384 00:20:54,133 --> 00:20:56,117 As it stands, you could both be facing a number of charges, 385 00:20:56,142 --> 00:20:57,781 but I don't think murder's one of them. 386 00:20:57,806 --> 00:20:58,638 We didn't murder her. 387 00:20:58,663 --> 00:21:01,401 Causing death by misadventure, disposing of her body... 388 00:21:01,426 --> 00:21:02,705 We didn't do that either. 389 00:21:02,730 --> 00:21:04,290 Failure to report a death. 390 00:21:05,800 --> 00:21:07,839 If the police accept the deal we're proposing, 391 00:21:07,840 --> 00:21:09,399 then Tom will escape prosecution, 392 00:21:09,400 --> 00:21:12,999 and you... you won't be charged with any serious offences. 393 00:21:13,000 --> 00:21:14,919 Why would they go for that? 394 00:21:14,920 --> 00:21:18,079 Because the DPP wants a conviction, any conviction, 395 00:21:18,080 --> 00:21:20,239 and at the moment we're their best chance of securing one. 396 00:21:20,240 --> 00:21:21,839 By making me a scapegoat. 397 00:21:21,840 --> 00:21:24,919 There's a very good chance you won't be found guilty. 398 00:21:24,920 --> 00:21:26,719 But we are guilty. 399 00:21:26,720 --> 00:21:29,039 We left her there. We didn't try and get help. 400 00:21:29,040 --> 00:21:31,239 My hearing just went. I didn't hear that. 401 00:21:31,240 --> 00:21:33,879 You're also guilty of supplying drugs, Oscar. 402 00:21:33,880 --> 00:21:35,039 Nah, still nothing. 403 00:21:35,040 --> 00:21:36,719 And despite his intermittent hearing, 404 00:21:36,720 --> 00:21:38,199 he's actually the best lawyer in Sydney. 405 00:21:38,200 --> 00:21:39,399 Certainly the most expensive, 406 00:21:39,400 --> 00:21:41,799 so I hope that makes him the best. 407 00:21:41,800 --> 00:21:46,040 And right now, he's representing you at my expense. 408 00:21:49,800 --> 00:21:52,919 Can you guarantee that I won't go to prison? 409 00:21:52,920 --> 00:21:54,919 Of course he can. Gary? 410 00:21:54,920 --> 00:21:56,760 Yes, absolutely. 411 00:21:57,840 --> 00:22:01,680 And at the end of all of this, I'll give you 50 grand. 412 00:22:04,840 --> 00:22:06,000 100. 413 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 OK. 50. 414 00:22:11,440 --> 00:22:12,680 Sweet. 415 00:22:16,000 --> 00:22:17,799 How's that? Wow. 416 00:22:17,800 --> 00:22:19,479 Are you joining us? 417 00:22:19,480 --> 00:22:21,840 The kids can't themselves to the cinema. 418 00:22:22,960 --> 00:22:24,759 Max, hurry up. 419 00:22:24,760 --> 00:22:26,919 Get your coats on. 420 00:22:26,920 --> 00:22:28,479 Come on. Come on, let's go. 421 00:22:28,480 --> 00:22:30,079 You didn't have to do this, you know? 422 00:22:30,080 --> 00:22:31,599 Oh, I want to. 423 00:22:31,600 --> 00:22:33,519 You and Hamish need some time alone together. 424 00:22:33,520 --> 00:22:35,239 Or apart. 425 00:22:35,240 --> 00:22:37,039 I'm joking. 426 00:22:37,040 --> 00:22:39,559 Didn't you know? No such thing as a joke. 427 00:22:39,560 --> 00:22:41,599 Isn't that one? 428 00:22:41,600 --> 00:22:43,719 Well, this is all very good of you, Max. 429 00:22:43,720 --> 00:22:46,239 Cooking or taking the boys? 430 00:22:46,240 --> 00:22:47,840 I'd rather not do either. 431 00:22:49,120 --> 00:22:50,480 It was a joke. 432 00:22:53,440 --> 00:22:54,920 Max! 433 00:22:56,440 --> 00:22:57,719 Champagne in the fridge. 434 00:22:57,720 --> 00:22:59,279 Come on. Come on, let's go. 435 00:22:59,280 --> 00:23:00,639 Come on, Max! 436 00:23:00,640 --> 00:23:02,280 OK, slow down. 437 00:23:04,520 --> 00:23:06,200 Let's go. Let's go. 438 00:23:09,880 --> 00:23:11,000 Mmm. 439 00:23:14,680 --> 00:23:16,320 Not the best. 440 00:23:17,840 --> 00:23:18,920 It'll do. 441 00:23:35,000 --> 00:23:36,039 Lloyd. 442 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Abigail. 443 00:23:38,400 --> 00:23:40,159 You look lovely. You going out? 444 00:23:40,160 --> 00:23:41,839 I am, actually, so I can't invite you in. 445 00:23:41,840 --> 00:23:44,239 No, look, this won't take long. I just, uh... 446 00:23:44,240 --> 00:23:46,360 I need to show you something. 447 00:24:00,960 --> 00:24:03,600 The RBA bumped the interest rate again. 448 00:24:05,680 --> 00:24:06,919 It's going to be a nightmare. 449 00:24:06,920 --> 00:24:09,280 I mean, not just for people out west. 450 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 People around here are leveraged to the max. 451 00:24:14,800 --> 00:24:15,960 Mm. 452 00:24:19,040 --> 00:24:21,520 I wonder if the boys are having a good time. 453 00:24:22,960 --> 00:24:24,640 Am I boring you, am I? 454 00:24:26,240 --> 00:24:28,320 How honest do you want me to be? 455 00:24:34,200 --> 00:24:35,320 Hmm. 456 00:24:47,120 --> 00:24:48,760 I'll see myself out. 457 00:24:57,760 --> 00:24:59,399 Greg! Lloyd. 458 00:24:59,400 --> 00:25:00,839 You look handsome. 459 00:25:00,840 --> 00:25:03,199 What are you doing here? 460 00:25:03,200 --> 00:25:07,119 Oh, I've known Abigail and Simon for years. 461 00:25:07,120 --> 00:25:10,880 Well, Simon's not here, but... 462 00:25:12,160 --> 00:25:14,080 ..perhaps you knew that too. 463 00:25:17,960 --> 00:25:19,520 I'll leave you to it. 464 00:25:27,150 --> 00:25:29,251 We've got 15 minutes to save the world. 465 00:25:29,276 --> 00:25:31,639 Or 10, and time for cocktails afterwards. 466 00:25:41,880 --> 00:25:44,079 I'm sorry I was late. 467 00:25:44,080 --> 00:25:47,519 I had to release a statement disowning one of our candidates. 468 00:25:47,520 --> 00:25:51,039 She described her opponent as having the charm of a wife beater 469 00:25:51,040 --> 00:25:52,759 and the looks of a paedophile. 470 00:25:52,760 --> 00:25:54,379 Which is true, 471 00:25:54,404 --> 00:25:56,832 but best not said. 472 00:26:01,280 --> 00:26:03,279 Sorry. 473 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 Mind on other things. 474 00:26:07,240 --> 00:26:08,559 What did Macklin want? 475 00:26:08,560 --> 00:26:11,040 He was lobbying, I suppose? 476 00:26:13,800 --> 00:26:16,320 Clearly, he thinks we're up to mischief. 477 00:26:18,840 --> 00:26:20,239 Don't worry. 478 00:26:20,240 --> 00:26:22,679 Soon he'll be kissing my ring, just like the rest of them. 479 00:26:22,680 --> 00:26:24,959 Actually, Greg, I don't think I can do this tonight. 480 00:26:24,960 --> 00:26:27,039 I've got a terrible headache. 481 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Sorry. 482 00:26:29,720 --> 00:26:31,360 You don't mind, do you? 483 00:26:34,958 --> 00:26:37,851 Maam.Maam,it's so...... 484 00:26:39,564 --> 00:26:42,039 Was not! But I wasn't. 485 00:26:42,040 --> 00:26:43,839 It was so cool. 486 00:26:43,840 --> 00:26:45,303 And did Uncle Max enjoy it? 487 00:26:54,360 --> 00:26:55,959 Where's Hamish? 488 00:26:55,960 --> 00:26:57,959 On a work call. 489 00:26:57,960 --> 00:26:59,919 Thank you for dinner. 490 00:26:59,920 --> 00:27:01,119 How was it? 491 00:27:01,120 --> 00:27:02,720 The food? Delicious. 492 00:27:06,400 --> 00:27:07,439 I'll wash up. 493 00:27:07,440 --> 00:27:09,319 I already have. 494 00:27:09,320 --> 00:27:11,799 It's been a long work call. 495 00:27:13,520 --> 00:27:15,639 Come on, you two - bed. 496 00:27:19,760 --> 00:27:21,759 Alright, come on. Bedtime. 497 00:27:21,760 --> 00:27:23,473 Don't make me use my shouting voice. 498 00:27:24,605 --> 00:27:25,778 Thanks, Max. 499 00:28:04,120 --> 00:28:05,279 Jesus, Abigail. 500 00:28:05,280 --> 00:28:08,239 Next time, meet Greg in office hours, will you? 501 00:28:08,240 --> 00:28:10,759 It was asinine. 502 00:28:10,760 --> 00:28:13,679 Barber lapped it up, of course. 503 00:28:13,680 --> 00:28:15,439 He's like... 504 00:28:15,440 --> 00:28:19,520 ..a 10-year-old trapped inside a 12-year-old's body. 505 00:28:21,760 --> 00:28:23,320 I'm going to bed. 506 00:28:34,880 --> 00:28:36,639 I say we don't do any deals. 507 00:28:36,640 --> 00:28:39,239 We charge both Tom and Oscar. 508 00:28:39,240 --> 00:28:41,279 With what? Manslaughter. 509 00:28:41,280 --> 00:28:42,280 Bullshit. 510 00:28:42,281 --> 00:28:44,359 Then causing death by misadventure. 511 00:28:44,360 --> 00:28:48,239 A charge maybe. Conviction? No way. 512 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 Conspiracy? 513 00:28:49,241 --> 00:28:52,639 To do what? Obstruct the course of justice. 514 00:28:52,640 --> 00:28:54,119 As it stands, I think we'd be lucky 515 00:28:54,120 --> 00:28:55,999 to get them with failure to report a death. 516 00:28:56,000 --> 00:28:57,159 Oh, come on, boss. 517 00:28:57,160 --> 00:28:59,079 Members of the jury, 518 00:28:59,080 --> 00:29:01,919 the police know no major crime was committed. 519 00:29:01,920 --> 00:29:03,559 They are being vindictive. 520 00:29:03,560 --> 00:29:06,559 They seek to destroy two repentant young men 521 00:29:06,560 --> 00:29:09,679 who stand before you in their expensively tailored suits. 522 00:29:09,680 --> 00:29:12,279 Will you punish them for the rest of their lives 523 00:29:12,280 --> 00:29:13,645 for what was simply 524 00:29:13,670 --> 00:29:15,990 a regrettable error of judgement? 525 00:29:18,560 --> 00:29:20,639 Look, it stinks. I know. 526 00:29:20,640 --> 00:29:22,359 But the best chance of a result 527 00:29:22,360 --> 00:29:24,800 is if one testifies against the other. 528 00:29:26,840 --> 00:29:30,359 The boys' stories differ in small details. 529 00:29:30,360 --> 00:29:32,799 Tom said it was Oscar's arm that connected with Sophie, 530 00:29:32,800 --> 00:29:35,319 and it was Oscar's idea to dump the body. 531 00:29:35,320 --> 00:29:39,159 Tom just went along with it to protect his mate. 532 00:29:39,160 --> 00:29:41,439 So there's no doubt that it was an accident? 533 00:29:41,440 --> 00:29:45,760 They are consistent on that point, but we've only got their word for it. 534 00:29:46,880 --> 00:29:49,279 So are the police going to keep digging? 535 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 Do we want them to? 536 00:29:53,120 --> 00:29:55,400 Well, what purpose can it serve? 537 00:29:57,080 --> 00:29:59,479 The boys shouldn't have lied... 538 00:29:59,480 --> 00:30:02,039 ..or disrespected Sophie's body. 539 00:30:02,040 --> 00:30:05,480 Tom will always have to live with that. 540 00:30:08,920 --> 00:30:12,600 But if that's what happened, then there are only victims here. 541 00:30:13,800 --> 00:30:17,079 To doubt that only prolongs the distress for everyone, 542 00:30:17,080 --> 00:30:18,800 us in particular. 543 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 I want to thank you, Max. 544 00:30:28,240 --> 00:30:31,479 I was unfair to you on the flight over here. 545 00:30:31,480 --> 00:30:33,679 I made you promise to find out what happened to Sophie, 546 00:30:33,680 --> 00:30:36,479 even though there was no guarantee that you could. 547 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 But you have. 548 00:30:39,200 --> 00:30:41,519 It's a relief to know. 549 00:30:41,520 --> 00:30:42,960 And... 550 00:30:44,120 --> 00:30:45,800 ..that it was an accident. 551 00:30:47,080 --> 00:30:48,400 Thank you. 552 00:30:57,480 --> 00:31:01,119 Oh! Max! I didn't think you would come. 553 00:31:01,120 --> 00:31:02,479 Yeah. 554 00:31:02,480 --> 00:31:04,520 I told you I'd bring them back. Oh. 555 00:31:06,080 --> 00:31:07,600 Come in. 556 00:31:08,612 --> 00:31:12,771 Aren't I lucky? Two visits in one day. 557 00:31:12,920 --> 00:31:14,778 I hope you're going to play for me. 558 00:31:14,803 --> 00:31:16,122 Mmm. 559 00:31:16,147 --> 00:31:18,106 And I was hoping that you wouldn't say that. 560 00:31:23,132 --> 00:31:25,011 So how's the investigation going? 561 00:31:25,036 --> 00:31:26,516 Or can't you tell me? 562 00:31:31,160 --> 00:31:34,799 Well, I can't tell you much, but it's going pretty well, I think. 563 00:31:34,800 --> 00:31:36,719 I've got mixed feelings about that. 564 00:31:36,720 --> 00:31:38,240 Pleased, of course. 565 00:31:39,240 --> 00:31:41,640 But sorry if it means you'll leave. 566 00:31:42,880 --> 00:31:44,559 Oh! 567 00:31:44,560 --> 00:31:46,119 That was a bum note. 568 00:31:46,120 --> 00:31:48,079 Go back a bit. Try it again. 569 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 I've got mixed feelings, too, if I'm honest. 570 00:31:54,499 --> 00:31:55,688 Why? 571 00:31:57,880 --> 00:31:59,599 Have you enjoyed being in Sydney? 572 00:31:59,600 --> 00:32:01,399 Oh, no, no, no, I have. 573 00:32:01,400 --> 00:32:02,753 It's not that. 574 00:32:03,640 --> 00:32:07,200 My wife, she wants a divorce. 575 00:32:08,360 --> 00:32:10,690 Oh, Max, I'm so sorry. 576 00:32:11,406 --> 00:32:15,445 I thought the absence might make Anna's heart grow fonder, but... 577 00:32:15,760 --> 00:32:19,680 ..it was a case of out of sight, out of mind. 578 00:32:21,240 --> 00:32:23,359 May I give you a bit of advice? 579 00:32:23,360 --> 00:32:25,199 Is it to practise more? 580 00:32:26,520 --> 00:32:28,960 No. Well, yes, but no. 581 00:32:30,040 --> 00:32:33,200 There's a motto I've learnt to live by. 582 00:32:34,460 --> 00:32:37,459 That when people are careless with your feelings, 583 00:32:37,560 --> 00:32:40,079 it's OK to tell them to fuck off. 584 00:32:40,080 --> 00:32:42,800 Life's too short for regrets. 585 00:32:50,400 --> 00:32:53,199 They say you asked to speak to him? Mm-hm. 586 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 Yes, I'll put her on. 587 00:32:58,400 --> 00:33:00,079 Mark. Good morning. 588 00:33:00,080 --> 00:33:01,240 How was Delhi? 589 00:33:02,280 --> 00:33:05,599 Yes. I'm sure you do enjoy a better press there. 590 00:33:10,800 --> 00:33:13,039 Have you cracked onto your sister-in-law yet? 591 00:33:13,040 --> 00:33:14,399 Whoa! 592 00:33:14,400 --> 00:33:15,719 You can't ask me that. 593 00:33:15,720 --> 00:33:16,919 Why? 594 00:33:16,920 --> 00:33:18,799 Would HR say it's inappropriate? 595 00:33:18,800 --> 00:33:21,959 No, because sharing is a two-way street. 596 00:33:21,960 --> 00:33:23,280 And you're a dead end. 597 00:33:25,280 --> 00:33:26,999 What? 598 00:33:27,000 --> 00:33:28,720 So you're not going to tell me? 599 00:33:30,360 --> 00:33:31,559 Yes, I'll tell you. 600 00:33:31,560 --> 00:33:33,359 No, I haven't. 601 00:33:33,360 --> 00:33:35,039 But I confess that I'm tempted to. 602 00:33:35,040 --> 00:33:36,200 Alright? 603 00:33:39,600 --> 00:33:41,039 So, how's Louie? 604 00:33:41,040 --> 00:33:43,519 Have you seen him lately? 605 00:33:43,520 --> 00:33:45,359 You know what shits me? 606 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Uh... 607 00:33:46,361 --> 00:33:47,760 Intimacy? 608 00:33:48,720 --> 00:33:52,799 The fact that Tom gets off scot free when he's just as guilty as Oscar. 609 00:33:52,800 --> 00:33:54,599 And I can see Lloyd's hand in all of this. 610 00:33:54,600 --> 00:33:56,560 I reckon he's pulling the strings. 611 00:33:57,880 --> 00:34:00,839 Well, if he is, it's Tom's interest he's protecting. 612 00:34:00,840 --> 00:34:03,559 If we could only get Oscar on his own. 613 00:34:03,560 --> 00:34:06,599 Well, HR would definitely say that was inappropriate. 614 00:34:06,600 --> 00:34:08,159 If I tried it. 615 00:34:08,160 --> 00:34:10,319 But you have no jurisdiction here. 616 00:34:10,320 --> 00:34:13,240 Officially, you're not part of the investigation. 617 00:34:18,280 --> 00:34:20,200 He has a footy game this weekend. 618 00:34:21,440 --> 00:34:22,799 Oscar? 619 00:34:22,800 --> 00:34:24,599 Louie. 620 00:34:24,600 --> 00:34:26,239 He's captain. 621 00:34:26,240 --> 00:34:29,839 I mean, I know he's only seven, but still. 622 00:34:29,840 --> 00:34:31,414 Yeah. 623 00:34:31,439 --> 00:34:33,580 Proud mum moment, that. 624 00:34:41,440 --> 00:34:43,880 I used to have shared custody. 625 00:34:45,440 --> 00:34:47,239 One night, I got a tip - 626 00:34:47,240 --> 00:34:50,319 the whereabouts of a suspect we were chasing. 627 00:34:50,320 --> 00:34:53,720 I could have phoned it in, but... you know me. 628 00:34:54,880 --> 00:34:57,239 I asked the neighbour to watch Louie. 629 00:34:57,240 --> 00:34:59,120 I knew she liked to party, but... 630 00:35:00,200 --> 00:35:02,120 ..he found a tab of ecstasy. 631 00:35:03,840 --> 00:35:07,919 Just my luck. I can't even get him to eat his veggies. 632 00:35:07,920 --> 00:35:10,120 Fortunately, she rushed him to A&E. 633 00:35:11,640 --> 00:35:14,240 My ex claimed I was an unfit mother... 634 00:35:15,720 --> 00:35:17,120 ..which was true. 635 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 No, you're not. 636 00:35:28,760 --> 00:35:30,439 Get me the Australian Trade Minister. 637 00:35:30,440 --> 00:35:32,319 Drag him out of Cabinet if need be. 638 00:35:32,320 --> 00:35:33,599 Abigail, what's... 639 00:35:33,600 --> 00:35:34,759 ..what's this about? 640 00:35:34,760 --> 00:35:36,439 All in good time, Ben. 641 00:35:36,440 --> 00:35:37,840 All in good time. 642 00:35:40,000 --> 00:35:41,639 I didn't think you'd call. 643 00:35:41,640 --> 00:35:43,319 I thought you broke up with me. 644 00:35:43,320 --> 00:35:44,400 I have. 645 00:35:46,720 --> 00:35:48,720 You didn't kill Sophie, did you? 646 00:35:50,720 --> 00:35:53,880 Well, fancy bumping into you two. 647 00:35:55,120 --> 00:35:57,399 I should be getting back to work. 648 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Thank you. 649 00:36:01,480 --> 00:36:03,564 You can't question me without my lawyer present. 650 00:36:03,589 --> 00:36:05,575 Oh. Did he tell you that? 651 00:36:05,600 --> 00:36:08,919 Wow. Worth every cent Lloyd's paying him. 652 00:36:08,920 --> 00:36:11,159 No, no, it was pure coincidence. I was just passing. 653 00:36:11,160 --> 00:36:12,519 Oh, no, come on. Come on, sit down. 654 00:36:12,520 --> 00:36:13,839 Sit down. 655 00:36:13,840 --> 00:36:15,319 Have a beer with me. 656 00:36:15,320 --> 00:36:16,800 What harm can there be? 657 00:36:18,160 --> 00:36:19,440 Uh, Erica? 658 00:36:21,126 --> 00:36:23,045 Just two beers, please. 659 00:36:23,070 --> 00:36:24,510 Any preference? 660 00:36:28,720 --> 00:36:30,799 So... 661 00:36:30,800 --> 00:36:32,359 ..why do you think you're being represented 662 00:36:32,360 --> 00:36:34,759 by Lloyd Macklin's top lawyer? 663 00:36:34,760 --> 00:36:36,079 Lloyd wants the best for me. 664 00:36:36,080 --> 00:36:38,639 Aw, that's nice, isn't it? 665 00:36:38,640 --> 00:36:43,039 Weird, though, because you'd think that Tom would get the best lawyer 666 00:36:43,040 --> 00:36:44,880 and you'd get second best. 667 00:36:46,680 --> 00:36:49,120 Shall I tell you what I think is going on? 668 00:36:50,920 --> 00:36:54,119 I think Lloyd's trying to make sure you do exactly as you're told. 669 00:36:54,120 --> 00:36:55,159 Well, I'm going to. 670 00:36:55,160 --> 00:36:56,879 I'm being well looked after. 671 00:36:56,880 --> 00:36:57,920 Really? 672 00:36:59,200 --> 00:37:02,680 What have they promised you? A job when you get out of prison? 673 00:37:04,600 --> 00:37:05,720 Thank you. 674 00:37:07,000 --> 00:37:08,119 I'm not going to prison. 675 00:37:08,120 --> 00:37:09,719 Is that a fact? It's a guarantee. 676 00:37:09,720 --> 00:37:11,719 Guaranteed by who? My lawyer. 677 00:37:11,720 --> 00:37:12,959 Best in the business. 678 00:37:12,960 --> 00:37:14,240 Oh, boy. 679 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Now I know you really are in trouble. 680 00:37:19,400 --> 00:37:21,720 Have you got this guarantee in writing? 681 00:37:22,840 --> 00:37:24,159 Oh, come on, mate. 682 00:37:24,160 --> 00:37:25,399 You're not stupid. 683 00:37:25,400 --> 00:37:28,399 You must know that you're being played. 684 00:37:28,400 --> 00:37:31,400 Lloyd's got one concern beyond himself, and that's Tom. 685 00:37:32,520 --> 00:37:34,719 He doesn't care about you. 686 00:37:34,720 --> 00:37:36,803 He'd sell you down the river if the price was right. 687 00:37:36,828 --> 00:37:38,388 And it sounds like he already has. 688 00:37:40,840 --> 00:37:42,080 Listen... 689 00:37:45,920 --> 00:37:48,319 ..ask your lawyer to put that guarantee, 690 00:37:48,320 --> 00:37:50,760 and anything else you've been promised, in writing. 691 00:37:52,080 --> 00:37:53,440 And if he won't... 692 00:37:54,520 --> 00:37:56,120 ..ask yourself why. 693 00:38:07,240 --> 00:38:09,479 I am delighted to announce 694 00:38:09,480 --> 00:38:11,679 that my Australian counterpart and I 695 00:38:11,680 --> 00:38:14,439 have today agreed terms on a trade deal 696 00:38:14,440 --> 00:38:19,079 that will be of enormous benefit to both our countries. 697 00:38:19,080 --> 00:38:23,519 Australia is the UK's 19th largest trading partner, 698 00:38:23,520 --> 00:38:25,879 and we believe there is the potential 699 00:38:25,880 --> 00:38:28,119 for the exchange of both goods and services... 700 00:38:28,120 --> 00:38:30,199 What the fuck is she playing at?! 701 00:38:30,200 --> 00:38:32,759 ..between our great nations. 702 00:38:32,760 --> 00:38:34,119 While negotiations... 703 00:38:34,120 --> 00:38:36,839 I can't believe what I am hearing. What the hell is she doing? 704 00:38:36,840 --> 00:38:39,719 Justin. Justin, if I had known, I would have told you. 705 00:38:39,720 --> 00:38:41,599 Mate, she has rolled over. 706 00:38:41,600 --> 00:38:43,744 OK, she has given Canberra everything that they wanted. 707 00:38:43,769 --> 00:38:45,879 This is as much of a surprise to me. 708 00:38:45,880 --> 00:38:48,719 Isn't this a complete capitulation by the British government? 709 00:38:48,720 --> 00:38:50,399 Not in the slightest. 710 00:38:50,400 --> 00:38:52,479 Both sides have made concessions. 711 00:38:52,480 --> 00:38:54,999 The growth in trade will benefit everyone. 712 00:38:55,000 --> 00:38:58,839 You know, you journalists love to think that if someone wins, 713 00:38:58,840 --> 00:39:01,199 someone else must lose. 714 00:39:01,200 --> 00:39:03,879 But international relations are not like that, 715 00:39:03,880 --> 00:39:06,639 particularly with regard to trade. 716 00:39:06,640 --> 00:39:09,185 It is possible for both sides to win... 717 00:39:09,210 --> 00:39:10,289 Yeah. 718 00:39:10,486 --> 00:39:12,525 She came through in the end. 719 00:39:12,550 --> 00:39:15,189 I really don't know what caused the change of heart. 720 00:39:15,219 --> 00:39:18,658 I've got Gary Weaver for you. He says it's urgent. 721 00:39:18,683 --> 00:39:19,962 Tell him we're busy. 722 00:39:20,000 --> 00:39:20,986 His exact words were, 723 00:39:21,011 --> 00:39:22,850 "I don't care if he's taking a shit. Put him on." 724 00:39:22,880 --> 00:39:25,740 Many of your colleagues in the Australian press corps... 725 00:39:25,765 --> 00:39:29,084 I am very happy with the terms we negotiated... 726 00:39:29,113 --> 00:39:32,273 Gary. We have a major problem. 727 00:39:37,960 --> 00:39:40,319 I honestly don't know which of us hit her. 728 00:39:40,320 --> 00:39:41,800 But neither of us meant to. 729 00:39:43,640 --> 00:39:45,960 I think she was out before she hit the ground. 730 00:39:47,040 --> 00:39:49,720 I know her head bounced off the paving slab. 731 00:39:53,400 --> 00:39:54,800 I felt sick. 732 00:39:56,680 --> 00:39:58,639 We froze. 733 00:39:58,640 --> 00:40:01,320 And, um... then the blood started. 734 00:40:03,880 --> 00:40:05,560 That's when we panicked. 735 00:40:07,319 --> 00:40:08,558 Oh, fuck. 736 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 Oh, f... 737 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 Fuck. 738 00:40:13,520 --> 00:40:14,879 Bro, I think she's dead. 739 00:40:14,920 --> 00:40:16,599 Fuck, fuck, fuck... 740 00:40:16,600 --> 00:40:18,079 Tom called his dad. 741 00:40:18,080 --> 00:40:21,279 He told us to get out of there. That he'd sort it. 742 00:40:21,280 --> 00:40:22,639 We've got to call an ambulance! 743 00:40:22,640 --> 00:40:24,079 Dad says we should go. 744 00:40:24,080 --> 00:40:26,199 We've got to go, man. We've got to go. 745 00:40:26,200 --> 00:40:27,879 Mate, for fuck's sake! 746 00:40:27,904 --> 00:40:29,703 Fucking come on. 747 00:40:29,728 --> 00:40:31,408 Come on. 748 00:40:33,720 --> 00:40:34,920 Um... 749 00:40:36,560 --> 00:40:39,400 We went to a bar and made sure we were caught on camera. 750 00:40:43,080 --> 00:40:45,880 A few hours later, we went back to Tom's place... 751 00:40:55,179 --> 00:40:56,899 ..and Sophie had gone. 752 00:40:58,720 --> 00:41:00,319 Hang on. 753 00:41:00,320 --> 00:41:03,639 You're saying you and Tom didn't dump Sophie's body in the harbour? 754 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 No. 755 00:41:05,840 --> 00:41:07,720 That must have been Lloyd. 756 00:41:17,760 --> 00:41:19,240 Oh, fuck! 757 00:41:22,356 --> 00:41:24,119 Lloyd needs to be held to account. 758 00:41:24,120 --> 00:41:25,479 But he'll just deny it all 759 00:41:25,480 --> 00:41:27,206 and then it's his word against Oscar's. 760 00:41:27,231 --> 00:41:29,095 And who are people going to believe? 761 00:41:29,120 --> 00:41:30,667 What have you told the police? 762 00:41:30,692 --> 00:41:31,692 The truth. 763 00:41:31,717 --> 00:41:32,773 You shouldn't have done that. 764 00:41:32,798 --> 00:41:34,997 You think Lloyd would give himself up to save his son? 765 00:41:35,022 --> 00:41:37,101 Well, you would, for Louie. 766 00:41:37,126 --> 00:41:38,885 Look, I just want the chance to explain. 767 00:41:38,910 --> 00:41:41,589 You played me, Abigail, right from the fucking start. 768 00:41:41,614 --> 00:41:43,573 I'm going to move out when I get back home. 769 00:41:43,600 --> 00:41:45,485 I'm going to miss you. 770 00:41:45,510 --> 00:41:48,709 One of the tabloids has another clip of the PM with his wife. 771 00:41:48,734 --> 00:41:50,573 It's the final nail in his coffin. 772 00:41:50,600 --> 00:41:51,959 We're missing something. 773 00:41:51,960 --> 00:41:53,159 Knowledge is power... 774 00:41:53,160 --> 00:41:54,599 This is where Sophie died. 775 00:41:54,600 --> 00:41:57,040 ..to be used when it's to your best advantage. 776 00:41:58,200 --> 00:42:00,200 Captions by Red Bee Media 54676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.