All language subtitles for My.Wife.E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,120 --> 00:01:50,919 Xinyi, 2 00:01:51,080 --> 00:01:52,599 this is your aunt, right? 3 00:01:52,599 --> 00:01:55,040 Yes, this is my aunt Shi Yue. 4 00:01:55,720 --> 00:01:57,199 Your mom asked me to pick you up. 5 00:01:57,480 --> 00:01:58,879 I'll go have dinner with my dad 6 00:01:58,879 --> 00:02:00,080 with my aunt later. 7 00:02:00,279 --> 00:02:01,199 Okay, 8 00:02:01,199 --> 00:02:02,040 Wait a minute. 9 00:02:11,800 --> 00:02:12,759 Xinyi's mom, 10 00:02:13,320 --> 00:02:15,520 you invited someone to pick Xinyi up today, right? 11 00:02:16,479 --> 00:02:17,880 Is she here so soon? 12 00:02:18,119 --> 00:02:18,720 Yeah, yeah, 13 00:02:18,839 --> 00:02:20,320 yeah. Then I'll ask her to pick it up. 14 00:02:20,679 --> 00:02:21,399 Okay, 15 00:02:23,199 --> 00:02:25,080 go find your aunt. 16 00:02:25,119 --> 00:02:26,000 Bye. 17 00:02:26,119 --> 00:02:27,080 Bye. 18 00:02:38,039 --> 00:02:40,240 Aunt, where are mom and dad? 19 00:02:42,320 --> 00:02:43,199 Xinyi, 20 00:02:43,520 --> 00:02:44,160 Mom and Dad, 21 00:02:44,160 --> 00:02:45,720 I still have some work to do. 22 00:02:45,919 --> 00:02:47,639 Let's wait for them while we play. 23 00:02:47,639 --> 00:02:48,160 Okay? 24 00:02:49,600 --> 00:02:50,960 Is that okay? 25 00:02:50,960 --> 00:02:52,839 I haven't been out for a long time. 26 00:02:53,199 --> 00:02:54,600 If Xinyi doesn't agree, 27 00:02:54,600 --> 00:02:55,720 I'll be sad. 28 00:02:56,600 --> 00:02:57,360 Okay. 29 00:02:57,360 --> 00:02:59,240 I came out to play with Auntie. 30 00:02:59,520 --> 00:03:00,479 Great. Let's go. 31 00:03:35,160 --> 00:03:37,039 Is Xinyi leaving school normally today? 32 00:03:37,479 --> 00:03:38,360 I haven't received her yet. 33 00:03:39,759 --> 00:03:40,800 I think she's fine, too. 34 00:03:41,199 --> 00:03:41,960 I'll leave it to you then. 35 00:03:43,039 --> 00:03:43,679 Don't worry. 36 00:03:44,080 --> 00:03:44,639 In my opinion, 37 00:03:44,919 --> 00:03:46,800 her whole image and temperament are quite good, 38 00:03:47,880 --> 00:03:49,320 When the time comes, let our stylist 39 00:03:49,320 --> 00:03:50,399 help her with a look. 40 00:03:51,399 --> 00:03:53,039 Mr. Lin, I'm going out to make a phone call. 41 00:03:59,800 --> 00:04:00,679 Hello, teacher. 42 00:04:01,000 --> 00:04:02,759 Who picked Xinyi up today? 43 00:04:03,240 --> 00:04:04,440 Xinyi's aunt, 44 00:04:05,759 --> 00:04:07,199 I think her name 45 00:04:07,199 --> 00:04:08,000 is Shi Yue, 46 00:04:08,360 --> 00:04:09,919 Yes, yes, yes. That's the name. 47 00:04:10,199 --> 00:04:12,559 I called you back then to confirm it. 48 00:04:13,759 --> 00:04:14,639 Okay, I got it. 49 00:04:22,359 --> 00:04:24,239 Shi Yue picked Xinyi up from school. 50 00:04:24,320 --> 00:04:25,200 I'm going to find them. 51 00:04:26,880 --> 00:04:27,720 Calm down. 52 00:04:28,200 --> 00:04:28,959 I'm really sorry. 53 00:04:28,959 --> 00:04:30,440 We have an emergency. 54 00:04:30,440 --> 00:04:31,200 We'll get going. 55 00:04:31,679 --> 00:04:32,079 Okay, 56 00:04:32,600 --> 00:04:32,920 Let's go. 57 00:04:34,720 --> 00:04:35,679 Hello, An An. 58 00:04:35,799 --> 00:04:36,399 What's wrong? 59 00:04:36,399 --> 00:04:37,959 Where are you and Xinyi now? 60 00:04:38,480 --> 00:04:40,079 I'm just taking her out for fun. 61 00:04:40,359 --> 00:04:41,679 What's there to worry about? 62 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 When I'm in a good mood, 63 00:04:44,799 --> 00:04:46,279 I'll probably return her. 64 00:04:46,440 --> 00:04:47,799 Tell me, where are you now? 65 00:04:47,799 --> 00:04:48,760 I'm going to pick her up. 66 00:04:50,399 --> 00:04:52,600 Brother Yi Ming didn't come home last night, 67 00:04:52,880 --> 00:04:54,600 and he threatened to break up with me, 68 00:04:56,600 --> 00:04:58,440 I have to let you feel it. 69 00:04:58,760 --> 00:05:00,399 How painful I was, 70 00:05:01,559 --> 00:05:02,200 and, 71 00:05:02,839 --> 00:05:04,279 I want you to feel what it's like 72 00:05:04,839 --> 00:05:07,359 to lose the most important person. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 Mom, 74 00:05:09,000 --> 00:05:10,480 Mom, 75 00:05:10,480 --> 00:05:12,359 You and I are going home. 76 00:05:12,480 --> 00:05:13,519 But I haven't had enough fun. 77 00:05:14,119 --> 00:05:14,959 I need to play a little longer. 78 00:05:16,119 --> 00:05:17,239 Mom, 79 00:05:17,239 --> 00:05:21,279 I don't want to play. I don't want to play. I want to go home. 80 00:05:21,920 --> 00:05:22,600 Mom, 81 00:05:22,600 --> 00:05:24,079 it's okay if your parents don't listen to me, 82 00:05:24,079 --> 00:05:25,559 But you have to listen to me, understand? 83 00:05:27,279 --> 00:05:29,160 We're going to hang out here until the door closes Shi Yue, 84 00:05:29,239 --> 00:05:30,959 come at me if you have anything. 85 00:05:30,959 --> 00:05:32,640 Don't do this to the child, okay? 86 00:05:33,519 --> 00:05:34,600 Mom, 87 00:05:34,600 --> 00:05:36,239 Sister An An, don't worry. I'm going home. 88 00:05:36,239 --> 00:05:37,640 She'll be fine with me. 89 00:05:37,640 --> 00:05:38,959 Mom, 90 00:05:41,600 --> 00:05:42,200 Shi Yue. 91 00:05:48,160 --> 00:05:49,079 Hello An An Shi Yue 92 00:05:49,279 --> 00:05:50,799 brought Xinyi to the amusement park. 93 00:05:50,799 --> 00:05:52,559 I heard the sound of amusement facilities there. 94 00:05:52,559 --> 00:05:53,239 Don't worry. 95 00:05:53,839 --> 00:05:54,959 I've searched everywhere. 96 00:05:57,040 --> 00:05:57,799 My friend has contacted me. 97 00:05:57,799 --> 00:05:59,320 For all the amusement parks that are still open, 98 00:05:59,399 --> 00:06:00,679 do you have any recent photos of Xinyi and Shi Yue? 99 00:06:00,679 --> 00:06:01,399 Send it to me. 100 00:06:01,440 --> 00:06:01,880 Okay. 101 00:06:06,119 --> 00:06:09,079 Mom, I want to go home. 102 00:06:09,079 --> 00:06:10,640 Mom. 103 00:06:23,399 --> 00:06:24,559 You're really scary. 104 00:06:25,119 --> 00:06:27,119 I don't want to spend a second with you. 105 00:06:32,279 --> 00:06:33,399 I know where they are. 106 00:06:33,679 --> 00:06:34,839 I'll send you the address now. 107 00:06:39,040 --> 00:06:39,600 Xinyi, 108 00:06:40,320 --> 00:06:41,279 I'll take you 109 00:06:41,279 --> 00:06:42,480 to eat something delicious later, okay? 110 00:06:44,160 --> 00:06:47,160 I don't want it. I'm tired. 111 00:06:47,160 --> 00:06:49,279 I want to go home. 112 00:06:49,720 --> 00:06:51,119 Stop it, Xinyi. 113 00:06:53,359 --> 00:06:55,440 You have to listen to me from now on. 114 00:06:56,000 --> 00:06:59,040 No, I'm tired. 115 00:07:00,239 --> 00:07:02,079 I want to go home. 116 00:07:02,200 --> 00:07:02,959 Xin Yi 117 00:07:04,119 --> 00:07:05,519 Mom, 118 00:07:05,519 --> 00:07:06,239 Xinyi, 119 00:07:09,000 --> 00:07:09,760 Are you okay? 120 00:07:10,239 --> 00:07:12,079 Xinyi, come here. 121 00:07:21,519 --> 00:07:22,279 Sister An An, 122 00:07:22,679 --> 00:07:23,839 you're good. 123 00:07:23,839 --> 00:07:25,040 You really found us. 124 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 We're going to one. 125 00:07:33,679 --> 00:07:34,920 You can do whatever you want to me. 126 00:07:35,839 --> 00:07:37,359 But I forbid you to touch my child. 127 00:08:34,080 --> 00:08:34,919 Is Xinyi asleep? 128 00:08:36,000 --> 00:08:36,679 Yes. 129 00:08:40,400 --> 00:08:42,280 I'll go to school tomorrow and ask for a leave for her. 130 00:08:43,239 --> 00:08:44,599 Let her rest at home for a day. 131 00:08:47,799 --> 00:08:49,799 I don't want this to happen again. 132 00:08:50,359 --> 00:08:51,119 It's hard to imagine 133 00:08:51,119 --> 00:08:52,840 what else Shi Yue will do in the future? 134 00:08:55,039 --> 00:08:57,280 She said she did it 135 00:08:57,679 --> 00:08:59,159 because you threatened to break up with her. 136 00:09:03,200 --> 00:09:04,640 It's true that I didn't think it through. 137 00:09:07,640 --> 00:09:09,000 Go to sleep with Xinyi. 138 00:09:10,159 --> 00:09:11,200 I'll stay outside at night. 139 00:09:28,479 --> 00:09:29,760 I think you have to leave her. 140 00:09:30,960 --> 00:09:32,200 No one knows what else she will do. 141 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 When I was abroad, 142 00:09:41,200 --> 00:09:42,559 I dated Shi Yue briefly. 143 00:09:45,280 --> 00:09:46,559 This is what she did to me 144 00:09:46,960 --> 00:09:47,880 when I broke up with her. 145 00:09:52,159 --> 00:09:53,400 I advise you to make a plan earlier. 146 00:09:54,159 --> 00:09:55,520 Don't let things get out of hand. 147 00:10:01,679 --> 00:10:02,280 Don't worry. 148 00:10:03,799 --> 00:10:05,479 I won't let Shi Yue hurt Xinyi anymore. 149 00:10:08,440 --> 00:10:09,200 Thank you 150 00:10:10,280 --> 00:10:11,400 for helping us all the time. 151 00:10:12,520 --> 00:10:13,080 You're welcome. 152 00:10:14,239 --> 00:10:15,200 I'm not doing this for you. Thank you 153 00:10:29,599 --> 00:10:30,760 for your hard work. 154 00:10:30,760 --> 00:10:31,799 I'd like to propose a toast to you. 155 00:10:32,239 --> 00:10:33,000 Thank you, Mr. Chen. 156 00:10:33,000 --> 00:10:34,960 -Cheers. -Thank you, Mr. Chen. 157 00:10:37,760 --> 00:10:38,400 Come on, 158 00:10:38,679 --> 00:10:40,200 If I pursue you again, 159 00:10:40,760 --> 00:10:41,559 do I still have a chance? 160 00:10:42,400 --> 00:10:43,599 I was wrong before, 161 00:10:45,080 --> 00:10:46,599 but you really talked too much today. 162 00:10:46,599 --> 00:10:47,599 It's not like what you said. 163 00:10:50,559 --> 00:10:51,200 It's all in the past. 164 00:10:55,840 --> 00:10:57,239 Your working condition 165 00:10:58,159 --> 00:10:59,039 is really different now. 166 00:11:00,479 --> 00:11:02,599 When I saw you doing the show today, 167 00:11:03,479 --> 00:11:05,039 it's really a step up. 168 00:11:07,280 --> 00:11:07,880 Congratulations, 169 00:11:08,640 --> 00:11:10,080 you've found a new stage in your life. 170 00:11:11,280 --> 00:11:11,760 Thank you. 171 00:11:14,559 --> 00:11:15,520 Yunhai, 172 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 if you still want to sponsor our show, 173 00:11:19,320 --> 00:11:20,640 I can open the door to you. 174 00:11:25,119 --> 00:11:25,799 Wish us 175 00:11:26,960 --> 00:11:27,719 a happy cooperation. 176 00:11:29,799 --> 00:11:30,559 Happy cooperation. 177 00:12:08,119 --> 00:12:09,320 Brother Yi Ming, you're back. 178 00:12:09,320 --> 00:12:10,119 Let me help you. 179 00:12:14,760 --> 00:12:17,400 Yiming, do you want to take a shower first? 180 00:12:17,640 --> 00:12:19,359 Then we had breakfast together, 181 00:12:19,760 --> 00:12:21,640 so I made breakfast for you. 182 00:12:33,039 --> 00:12:33,919 Brother Yi Ming, 183 00:12:35,719 --> 00:12:37,479 Brother Yi Ming, why are you packing? 184 00:12:38,479 --> 00:12:39,840 Are you going out of town? 185 00:12:40,479 --> 00:12:40,880 Me, 186 00:12:42,479 --> 00:12:42,880 Me, 187 00:12:44,039 --> 00:12:45,799 I've packed my luggage. Brother Yiming, 188 00:12:47,280 --> 00:12:49,359 I want to learn to be a little careful. 189 00:12:49,919 --> 00:12:50,679 In that case, 190 00:12:50,679 --> 00:12:52,479 I won't be bored when I get there. 191 00:12:53,599 --> 00:12:55,000 If the snacks are delicious, 192 00:12:55,479 --> 00:12:57,159 can you open a coffee shop there 193 00:12:57,359 --> 00:12:58,640 for me? 194 00:12:59,440 --> 00:13:01,039 I can share some of it with you. 195 00:13:03,559 --> 00:13:04,880 I can do anything. 196 00:13:06,960 --> 00:13:07,719 Is that okay? 197 00:13:15,679 --> 00:13:16,239 Shi Yue, 198 00:13:18,280 --> 00:13:19,960 the landlord and I renewed the rent for another two months, 199 00:13:20,440 --> 00:13:22,119 I've given you all the money I can get on the card. 200 00:13:23,599 --> 00:13:24,440 You have to learn to stand on your own feet. 201 00:13:25,479 --> 00:13:26,320 Get a job. 202 00:13:26,840 --> 00:13:29,159 Brother Yi Ming, don't leave me, okay? 203 00:13:29,440 --> 00:13:31,039 I have nothing now. 204 00:13:31,039 --> 00:13:32,280 You're all I have left. 205 00:13:32,719 --> 00:13:33,840 If I didn't have you, 206 00:13:33,840 --> 00:13:34,760 I would have died. 207 00:13:35,080 --> 00:13:37,119 I'm really going to die Brother Yi Ming, 208 00:13:38,679 --> 00:13:40,679 I won't be with someone who hurts Xinyi. 209 00:13:43,200 --> 00:13:44,080 But I really 210 00:13:44,080 --> 00:13:45,760 didn't do anything to Xinyi? 211 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 Isn't it enough? 212 00:13:47,320 --> 00:13:48,559 You scared her. 213 00:13:51,799 --> 00:13:53,320 You can do whatever you want in the future. 214 00:13:54,080 --> 00:13:54,799 Take off your clothes, 215 00:13:54,799 --> 00:13:56,200 cut your wrist and take medicine, 216 00:13:56,359 --> 00:13:57,840 You can cook it for anyone you want. 217 00:13:58,440 --> 00:13:59,400 Suit yourself. 218 00:14:01,039 --> 00:14:01,880 We have to separate. 219 00:14:02,760 --> 00:14:03,479 Don't go. 220 00:14:05,679 --> 00:14:07,880 I'm begging you. Don't leave me. 221 00:14:08,119 --> 00:14:09,359 I'm begging you. 222 00:14:15,440 --> 00:14:16,039 Shi Yue, 223 00:14:18,039 --> 00:14:19,000 take care of yourself. 224 00:14:25,760 --> 00:14:27,719 Sure. You can leave if you want. 225 00:14:28,719 --> 00:14:29,640 You just left me this little money 226 00:14:29,640 --> 00:14:30,919 and sent me away, didn't you? 227 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 I've been with you for so long, 228 00:14:32,440 --> 00:14:34,000 is youth worth this much money? 229 00:14:34,119 --> 00:14:35,159 I won't spare you, 230 00:15:28,119 --> 00:15:28,679 baby, 231 00:15:29,479 --> 00:15:31,159 I've been playing with you all morning. 232 00:15:31,559 --> 00:15:32,479 Are you happy? 233 00:15:32,479 --> 00:15:33,479 I'm happy. 234 00:15:36,559 --> 00:15:36,960 Come on, 235 00:15:38,760 --> 00:15:39,799 Dad, 236 00:15:42,799 --> 00:15:43,400 hug Xinyi, 237 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 This time, 238 00:15:48,200 --> 00:15:49,919 I actually want to discuss something with Xinyi, 239 00:15:52,239 --> 00:15:53,520 Dad has to go a long way. Dad, 240 00:15:54,479 --> 00:15:57,320 don't go anywhere you want to go. 241 00:15:57,320 --> 00:15:59,359 I have to go to work 242 00:16:02,640 --> 00:16:04,119 with Xinyi's dad. 243 00:16:06,080 --> 00:16:07,239 But I promise you, 244 00:16:07,760 --> 00:16:08,880 I'll call you every day, 245 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 I'll come back to see you as soon as I'm free this weekend. 246 00:16:11,200 --> 00:16:11,640 Okay? 247 00:16:12,559 --> 00:16:13,479 Not good. 248 00:16:16,640 --> 00:16:17,400 Xinyi, 249 00:16:18,719 --> 00:16:19,640 you know, 250 00:16:20,400 --> 00:16:21,200 Your Excellency, 251 00:16:21,640 --> 00:16:23,239 he has to work. 252 00:16:25,799 --> 00:16:26,840 And you know what? 253 00:16:27,599 --> 00:16:29,599 Dad is new to work. 254 00:16:29,599 --> 00:16:30,880 It's really fun over there. 255 00:16:31,479 --> 00:16:33,280 I'll come back to pick you up as soon as I have time. 256 00:16:33,280 --> 00:16:33,880 Okay? 257 00:16:34,440 --> 00:16:35,719 And I promised 258 00:16:36,039 --> 00:16:37,599 to call you every day, 259 00:16:37,679 --> 00:16:38,719 As soon as I'm free this weekend, 260 00:16:39,280 --> 00:16:40,840 I'll come back to accompany you, okay? 261 00:16:41,280 --> 00:16:42,400 I swear to you, 262 00:16:42,520 --> 00:16:44,760 I won't keep my word. 263 00:16:50,799 --> 00:16:51,400 You're right. 264 00:16:53,280 --> 00:16:54,840 What I promised Xinyi before, 265 00:16:57,559 --> 00:16:58,359 I didn't do it. 266 00:17:00,280 --> 00:17:01,559 Trust me one more time. 267 00:17:02,840 --> 00:17:03,760 One last time, 268 00:17:05,239 --> 00:17:05,800 okay? 269 00:17:09,880 --> 00:17:10,800 Xinyi is so good. 270 00:17:57,040 --> 00:17:58,319 Have you brought everything? 271 00:18:01,040 --> 00:18:01,959 It's all packed up. 272 00:18:02,880 --> 00:18:03,400 Okay, 273 00:18:03,880 --> 00:18:04,839 Do I need to 274 00:18:04,839 --> 00:18:06,160 prepare anything else for you? 275 00:18:09,800 --> 00:18:10,719 I just 276 00:18:11,839 --> 00:18:13,040 want to eat dumplings all of a sudden. 277 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 I have it in the fridge. 278 00:18:15,280 --> 00:18:16,160 I'll cook it for you. 279 00:18:34,160 --> 00:18:35,000 Smells so good. 280 00:18:39,119 --> 00:18:39,599 Thank you. 281 00:18:52,280 --> 00:18:52,920 It's delicious. 282 00:19:17,719 --> 00:19:18,640 Take your time. 283 00:19:19,160 --> 00:19:20,439 I'll go clean it up. 284 00:19:41,400 --> 00:19:42,000 Mom, 285 00:19:42,000 --> 00:19:45,119 Dad changed his mind. He's tired of dumplings. 286 00:19:45,599 --> 00:19:46,880 What you eat every day, 287 00:19:46,880 --> 00:19:48,359 of course, will be ignored. 288 00:19:48,599 --> 00:19:50,479 But if one day I can't eat it, 289 00:19:50,479 --> 00:19:51,800 I'll be missed. 290 00:20:29,160 --> 00:20:29,839 Yiming? 291 00:20:32,959 --> 00:20:33,800 This is for you. 292 00:20:38,079 --> 00:20:38,560 Thank you. 293 00:20:40,199 --> 00:20:40,680 By the way, 294 00:20:41,719 --> 00:20:42,719 I'll go there this time, 295 00:20:43,479 --> 00:20:45,199 If I don't tidy it up this week, 296 00:20:45,920 --> 00:20:47,239 I might not be able to come back this weekend. 297 00:20:48,479 --> 00:20:49,640 You have to help me comfort Xinyi. 298 00:20:50,880 --> 00:20:51,599 Don't worry. 299 00:20:55,040 --> 00:20:55,760 I'm leaving. 300 00:20:58,160 --> 00:20:59,239 Can I hug you one more time? 301 00:21:24,439 --> 00:21:25,239 Have a safe trip. 302 00:21:28,400 --> 00:21:28,959 An An. 303 00:21:32,119 --> 00:21:32,760 I will try my best 304 00:21:34,280 --> 00:21:35,959 to make it up to you in the future. 305 00:21:37,760 --> 00:21:39,079 I'll be your best friend. 306 00:21:39,719 --> 00:21:41,079 You'll be the most competent father. 307 00:21:43,520 --> 00:21:44,319 I believe you. 308 00:21:46,959 --> 00:21:48,079 Dad, 309 00:21:50,680 --> 00:21:51,199 treasure 310 00:21:52,880 --> 00:21:53,800 What's wrong, 311 00:21:53,959 --> 00:21:55,880 Xinyi? Take care of Sister Rabbit. 312 00:21:55,880 --> 00:21:57,719 You have to think about 313 00:21:58,400 --> 00:21:59,319 Xinyi. Don't worry, baby. 314 00:22:00,479 --> 00:22:01,839 I'll take good care of it. 315 00:22:03,959 --> 00:22:05,079 Come on, give me a hug. 316 00:22:10,520 --> 00:22:10,959 Xinyi, 317 00:22:12,400 --> 00:22:13,479 be good at home. 318 00:22:14,560 --> 00:22:16,119 Listen to me, okay? 319 00:22:16,479 --> 00:22:17,400 Okay. 320 00:22:30,599 --> 00:22:31,119 I'm leaving. 321 00:22:33,959 --> 00:22:34,839 Listen to your mom, 322 00:22:37,160 --> 00:22:37,880 Okay. 323 00:23:19,000 --> 00:23:19,719 Thank you. 324 00:23:20,479 --> 00:23:21,040 An An, 325 00:23:22,319 --> 00:23:23,839 you can go out to run a client today. 326 00:23:24,119 --> 00:23:25,199 Don't go back to the company. 327 00:23:25,520 --> 00:23:26,119 What's wrong? 328 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 Mr. Lin, 329 00:23:28,760 --> 00:23:30,199 I was sued by the headquarter, 330 00:23:30,199 --> 00:23:31,640 They sent someone down to investigate it. 331 00:23:31,920 --> 00:23:33,920 I'm afraid you'll hit the gun when you go back. 332 00:23:34,359 --> 00:23:35,199 Why? 333 00:23:36,640 --> 00:23:37,839 Actually, 334 00:23:39,119 --> 00:23:40,239 it has something to do with you. 335 00:23:45,359 --> 00:23:46,680 I'm really sorry. 336 00:23:47,199 --> 00:23:48,800 Last time, 337 00:23:49,439 --> 00:23:51,560 it was because of my personal emergency. 338 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 So we left first. 339 00:23:54,479 --> 00:23:55,680 Mr. Lin explained that 340 00:23:56,239 --> 00:23:57,239 something happened to the baby, 341 00:23:58,079 --> 00:23:58,920 I have a child, too. 342 00:23:59,239 --> 00:24:00,199 I understand. 343 00:24:01,640 --> 00:24:02,920 Thank you for your understanding. 344 00:24:03,800 --> 00:24:04,520 But 345 00:24:05,280 --> 00:24:06,599 what I can't understand is, 346 00:24:07,359 --> 00:24:08,760 Why did Mr. Lin recommend you? 347 00:24:09,479 --> 00:24:10,640 This is unprofessional. 348 00:24:11,880 --> 00:24:14,239 It's really hard for a single mother to take care of her child, 349 00:24:15,199 --> 00:24:17,479 but it has something to do with the image of 350 00:24:17,479 --> 00:24:19,239 an independent woman in the CBD that we want, 351 00:24:19,719 --> 00:24:20,760 The difference is too far. 352 00:24:21,640 --> 00:24:22,880 Mr. Lin has a good taste, 353 00:24:24,439 --> 00:24:25,839 although young people have good qualifications, 354 00:24:26,760 --> 00:24:28,359 But sometimes I can't experience it. 355 00:24:28,959 --> 00:24:30,160 It's inevitable that there will be mistakes. 356 00:24:32,239 --> 00:24:33,319 You can say I'm not good. 357 00:24:34,119 --> 00:24:35,479 But you can't suspect Mr. Lin. 358 00:24:36,040 --> 00:24:37,719 Although he's younger than you, 359 00:24:37,880 --> 00:24:38,959 does he know 360 00:24:38,959 --> 00:24:40,959 what it's like to be a truly independent woman? 361 00:24:41,760 --> 00:24:43,719 Instead of wearing pretty dresses 362 00:24:43,719 --> 00:24:45,079 and shopping around the CBD, 363 00:24:45,319 --> 00:24:46,119 but balls thrown at her 364 00:24:46,119 --> 00:24:48,040 from every aspect of her life, 365 00:24:48,040 --> 00:24:50,040 She has to swing hard and hit it back. 366 00:24:53,119 --> 00:24:54,160 It was my fault 367 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 last time. 368 00:24:57,760 --> 00:24:59,359 At that time, I was really embarrassed. 369 00:25:00,040 --> 00:25:01,000 I hope, too, 370 00:25:01,560 --> 00:25:03,439 that you won't use that moment to define me. 371 00:25:08,839 --> 00:25:10,359 I think what you said just now was very good. 372 00:25:13,920 --> 00:25:16,000 I'm wondering if I've gone too far? 373 00:25:16,800 --> 00:25:17,640 I'm sorry, 374 00:25:17,760 --> 00:25:19,280 because I've affected your work. 375 00:25:21,479 --> 00:25:22,199 It doesn't matter. 376 00:25:23,439 --> 00:25:24,880 I was right about you. 377 00:25:25,239 --> 00:25:26,560 You don't need to prove anything to him. 378 00:25:31,280 --> 00:25:31,920 By the way, 379 00:25:32,680 --> 00:25:33,280 how is Xinyi? 380 00:25:34,160 --> 00:25:35,239 Xinyi is fine, 381 00:25:35,920 --> 00:25:38,880 but she wakes up easily when she sleeps recently. 382 00:25:42,359 --> 00:25:43,079 This one 383 00:25:43,560 --> 00:25:44,680 It's a toy for Xinyi. 384 00:25:47,760 --> 00:25:48,400 Thank you. 385 00:25:48,719 --> 00:25:49,680 I'll tell Xinyi, 386 00:25:49,680 --> 00:25:51,359 Uncle Bear gave it to her. 387 00:25:57,400 --> 00:25:58,000 Hello. 388 00:26:02,160 --> 00:26:03,040 I'll tell her. 389 00:26:08,839 --> 00:26:09,400 Congratulations, 390 00:26:10,000 --> 00:26:10,800 you're the leading actress 391 00:26:10,800 --> 00:26:11,839 of our new season. 392 00:26:13,640 --> 00:26:14,680 The advertising minister thinks, 393 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 You have the spirit of a modern woman. 394 00:26:34,319 --> 00:26:34,839 An An, 395 00:26:35,560 --> 00:26:36,839 just treat it as facing Xinyi. 396 00:26:37,239 --> 00:26:38,800 She wants you to make some snacks for her. 397 00:26:39,400 --> 00:26:39,959 Don't be nervous. 398 00:27:08,040 --> 00:27:09,479 So cute. 399 00:27:09,719 --> 00:27:10,400 Take a look. 400 00:27:13,599 --> 00:27:14,920 It's even cuter to make a schoolbag. 401 00:27:15,439 --> 00:27:16,680 What a waste. 402 00:27:16,839 --> 00:27:18,400 We should put it on our baby. 403 00:27:20,560 --> 00:27:22,800 Welcome to An An's beautiful morning show. 404 00:27:24,199 --> 00:27:24,680 Hao Zi, 405 00:27:27,439 --> 00:27:27,959 what's wrong? 406 00:27:32,280 --> 00:27:33,560 Isn't this An An? 407 00:27:34,079 --> 00:27:35,199 Awesome. 408 00:27:35,359 --> 00:27:36,599 There are fans 409 00:27:37,160 --> 00:27:38,119 everywhere. Of course. 410 00:27:40,760 --> 00:27:42,000 How does it feel to be a star? 411 00:27:43,719 --> 00:27:45,000 Where are the stars? 412 00:27:46,560 --> 00:27:47,439 Sister An An, 413 00:27:47,839 --> 00:27:48,520 Sister An An, 414 00:27:48,520 --> 00:27:49,599 I … I'm your fan, I've learned a lot of specialties from 415 00:27:49,760 --> 00:27:51,599 you, 416 00:27:51,599 --> 00:27:53,239 I really like you. 417 00:27:53,239 --> 00:27:54,359 Can I take a picture with you? 418 00:27:55,199 --> 00:27:56,359 Let me take a picture for you. 419 00:27:56,359 --> 00:27:57,000 Okay. Thank you. 420 00:27:57,000 --> 00:27:57,400 Okay. 421 00:28:02,199 --> 00:28:02,599 Okay, 422 00:28:03,520 --> 00:28:04,359 Thank you, An An. 423 00:28:04,359 --> 00:28:05,000 Thank you. 424 00:28:08,239 --> 00:28:09,839 Now you feel like a star, don't you? 425 00:28:12,479 --> 00:28:13,400 Sometimes being liked 426 00:28:13,400 --> 00:28:14,680 is really a good thing. 427 00:28:15,599 --> 00:28:16,199 But 428 00:28:16,680 --> 00:28:18,400 You may encounter difficulties because of this. 429 00:28:19,239 --> 00:28:20,599 Just like the news last time, 430 00:28:21,479 --> 00:28:22,119 An An, 431 00:28:23,000 --> 00:28:24,640 I don't want to see you get hurt again. 432 00:28:26,359 --> 00:28:27,560 About what happened last time, 433 00:28:28,640 --> 00:28:30,400 I was most worried about Xinyi, 434 00:28:31,280 --> 00:28:32,079 Although I also saw 435 00:28:32,079 --> 00:28:33,880 a small number of people on the internet, 436 00:28:34,199 --> 00:28:36,239 They scolded me and laughed at me, 437 00:28:37,680 --> 00:28:39,119 but I saw more encouragement 438 00:28:39,119 --> 00:28:40,959 and cheer for me. 439 00:28:42,239 --> 00:28:43,199 That means in this world, 440 00:28:43,199 --> 00:28:44,479 there are many kind people. 441 00:28:45,599 --> 00:28:46,560 So I've decided, 442 00:28:46,560 --> 00:28:48,199 I'm going to do this for those who support me, 443 00:28:48,199 --> 00:28:49,719 Make a better video. 444 00:28:49,719 --> 00:28:50,719 Aren't you afraid of 445 00:28:50,719 --> 00:28:52,760 losing your fans'love for you one day? 446 00:28:53,319 --> 00:28:54,560 That's normal. 447 00:28:54,800 --> 00:28:56,160 There must be many anchors 448 00:28:56,160 --> 00:28:57,520 who can do better than me in the future. 449 00:28:57,839 --> 00:28:59,280 But I'm still Shen An'an. 450 00:28:59,319 --> 00:29:00,839 I have to live my own life. 451 00:29:01,359 --> 00:29:02,800 Anyway, as a fan of mine, 452 00:29:03,160 --> 00:29:04,439 you will never lose it. 453 00:29:08,479 --> 00:29:10,079 I like the warmth of her atmosphere. 454 00:29:11,479 --> 00:29:13,359 I like her sparkling eyes. 455 00:29:14,760 --> 00:29:16,959 I like the way I look when I'm with her. 456 00:29:18,239 --> 00:29:19,719 I want to hold her like this. 457 00:29:20,280 --> 00:29:21,400 Go straight ahead. 458 00:29:28,040 --> 00:29:28,479 Five, 459 00:29:29,000 --> 00:29:29,400 Four, 460 00:29:29,920 --> 00:29:30,359 Three, 461 00:29:30,839 --> 00:29:31,199 Two, 462 00:29:32,479 --> 00:29:34,280 I've always liked the phrase, 463 00:29:34,359 --> 00:29:35,880 "don't be afraid to change 464 00:29:36,199 --> 00:29:37,719 everything that happens. ", 465 00:29:37,719 --> 00:29:39,040 It could be a good thing. 466 00:29:40,640 --> 00:29:42,520 Even though sometimes we run into difficulties, 467 00:29:43,599 --> 00:29:44,479 even 468 00:29:44,839 --> 00:29:45,880 Start from the beginning. 469 00:29:47,040 --> 00:29:48,160 But we have to believe that 470 00:29:48,319 --> 00:29:50,599 we have enough strength to overcome it. 471 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 As long as we don't give up. 472 00:30:01,839 --> 00:30:02,319 All right, 473 00:30:02,319 --> 00:30:03,719 that's all for today's show. 474 00:30:03,719 --> 00:30:05,000 Say goodbye to everyone. 475 00:30:05,439 --> 00:30:06,239 See you next time. 476 00:30:06,760 --> 00:30:07,520 Okay, 477 00:30:07,880 --> 00:30:08,640 come on. Not bad. 478 00:30:09,040 --> 00:30:09,599 Perfect. 479 00:30:10,959 --> 00:30:11,439 An An 480 00:30:12,040 --> 00:30:14,040 This episode will definitely be the focus. 481 00:30:16,319 --> 00:30:17,280 Thank you, everyone. 482 00:30:21,959 --> 00:30:23,119 How was I just now? 483 00:30:23,520 --> 00:30:24,359 Do I need to ask? 484 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 You're an expert now. 485 00:30:26,079 --> 00:30:26,959 Of course not? 486 00:30:27,959 --> 00:30:28,439 By the way, 487 00:30:28,760 --> 00:30:30,599 let's go to the beach together this weekend. 488 00:30:30,599 --> 00:30:32,319 They invited us to record the show. 489 00:30:32,479 --> 00:30:33,959 Take Xinyi with you and let's go together. 490 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 This weekend, 491 00:30:37,400 --> 00:30:38,599 I really want to go. 492 00:30:39,079 --> 00:30:41,439 But Yiming is coming to see Xinyi this weekend, 493 00:30:41,439 --> 00:30:42,319 so I have to ask Xinyi, 494 00:30:42,319 --> 00:30:43,560 Do you want to come with us, 495 00:30:43,560 --> 00:30:44,719 or meet his father, 496 00:30:45,479 --> 00:30:46,359 I see, 497 00:30:47,839 --> 00:30:48,239 Then. 498 00:30:48,599 --> 00:30:50,040 How is Yiming recently? 499 00:30:50,800 --> 00:30:51,439 It's good. 500 00:30:51,760 --> 00:30:53,319 The work is on track, 501 00:30:53,319 --> 00:30:54,760 I heard that his current boss 502 00:30:54,760 --> 00:30:55,719 thinks highly of him. 503 00:30:56,079 --> 00:30:57,280 He's so capable 504 00:30:57,280 --> 00:30:58,199 that he can go anywhere. 505 00:30:58,959 --> 00:31:00,160 I told him the same thing, 506 00:31:01,719 --> 00:31:03,439 it seems that Huimei Company is very sincere this time. 507 00:31:03,439 --> 00:31:04,000 Yes, 508 00:31:04,599 --> 00:31:06,280 it seems that the client likes you very much. 509 00:31:06,959 --> 00:31:08,920 If you are willing to go to an overseas branch, 510 00:31:08,920 --> 00:31:10,599 you will be responsible for the business connection there. 511 00:31:11,359 --> 00:31:12,280 For you, 512 00:31:12,800 --> 00:31:14,160 you can do a great job. 513 00:31:16,359 --> 00:31:17,199 Well, Mr. Sun, 514 00:31:17,839 --> 00:31:18,680 in this respect, 515 00:31:19,599 --> 00:31:20,760 Please let me think about it. 516 00:31:21,400 --> 00:31:22,040 Okay. 517 00:31:59,920 --> 00:32:00,560 Ms. Ren, 518 00:32:06,520 --> 00:32:08,079 who are you looking for? 519 00:32:08,199 --> 00:32:09,599 This is the company's staff dormitory. 520 00:32:09,599 --> 00:32:10,479 You can't enter it casually. 521 00:32:12,599 --> 00:32:13,520 Security guard, 522 00:32:13,520 --> 00:32:14,599 the man who went in just now 523 00:32:14,760 --> 00:32:15,800 lives here, right? 524 00:32:16,079 --> 00:32:16,800 Who is it? 525 00:32:18,079 --> 00:32:19,280 You mean Manager Ren, right? 526 00:32:19,520 --> 00:32:19,959 Yes, 527 00:32:20,040 --> 00:32:20,760 he just moved here. 528 00:32:22,439 --> 00:32:23,079 Then. 529 00:32:23,760 --> 00:32:25,079 Does he live here alone? 530 00:32:27,839 --> 00:32:28,599 Sir, 531 00:32:28,719 --> 00:32:29,880 I just came here. 532 00:32:29,880 --> 00:32:31,280 If you're not familiar with this place, 533 00:32:31,520 --> 00:32:32,479 is there any place 534 00:32:32,760 --> 00:32:34,079 to live nearby? 535 00:32:35,040 --> 00:32:36,920 Turn left ahead and there are many express hotels. 536 00:32:37,800 --> 00:32:38,479 Thank you. 537 00:33:10,319 --> 00:33:11,760 What's wrong with you? 538 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 You worked so hard. 539 00:33:13,560 --> 00:33:15,880 Having coffee with me and taking the computer with me, 540 00:33:16,079 --> 00:33:19,000 I'm working on my work plan for the next three years. 541 00:33:19,520 --> 00:33:20,760 We must do it well. 542 00:33:21,239 --> 00:33:22,280 I used to waste a lot of time 543 00:33:22,280 --> 00:33:23,680 in a muddle. 544 00:33:24,239 --> 00:33:25,280 You shouldn't just keep an eye 545 00:33:25,280 --> 00:33:26,800 on Haozi all day. 546 00:33:27,160 --> 00:33:28,880 I have my own things to do. 547 00:33:29,400 --> 00:33:31,520 Don't sit up and take notice for three days. 548 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 You're really great now. 549 00:33:33,319 --> 00:33:36,119 Anyway, work is the most important thing for me right now. 550 00:33:36,920 --> 00:33:38,959 I think you're a little crazy. 551 00:33:39,079 --> 00:33:40,400 I'm worried about you. 552 00:33:40,520 --> 00:33:42,359 I'm worried about you. 553 00:33:42,880 --> 00:33:44,839 There are a lot of comments about you on the internet, 554 00:33:45,119 --> 00:33:46,520 so I have to keep an eye on them for you. 555 00:33:48,040 --> 00:33:48,719 Well, 556 00:33:48,920 --> 00:33:50,160 seeing how hard you put your heart into it, 557 00:33:50,479 --> 00:33:52,319 Would you like to work part-time as my agent? 558 00:33:53,400 --> 00:33:53,959 Me, 559 00:33:55,680 --> 00:33:56,599 I can't do it. 560 00:33:57,000 --> 00:33:57,760 I've never done it before. 561 00:33:58,079 --> 00:33:59,319 Just a little bit. 562 00:33:59,520 --> 00:34:00,839 We don't compare with professionals. 563 00:34:00,959 --> 00:34:02,040 Learn while doing. 564 00:34:06,719 --> 00:34:08,719 Let me try. 565 00:34:11,239 --> 00:34:11,800 An An, 566 00:34:12,760 --> 00:34:14,800 I will do my best to protect you. 567 00:34:36,959 --> 00:34:37,840 It's so early. 568 00:34:38,479 --> 00:34:38,879 That's right. 569 00:34:39,320 --> 00:34:40,320 Let's go. Get in the car. 570 00:34:46,239 --> 00:34:48,919 This painting is full of my family. 571 00:34:50,479 --> 00:34:51,800 We're all family. 572 00:34:52,320 --> 00:34:53,959 This is Mom. 573 00:34:53,959 --> 00:34:56,479 She's the prettiest in my house. 574 00:34:56,639 --> 00:34:57,959 This is Xinyi 575 00:34:57,959 --> 00:34:59,719 and Aunt Ren Fei, 576 00:35:00,600 --> 00:35:03,719 Xinyi's family is full of handsome men and beautiful women. 577 00:35:04,919 --> 00:35:07,080 Does Xinyi have any friends? 578 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 Yes, I do. 579 00:35:08,280 --> 00:35:11,159 There are Han, Nana, Aya, 580 00:35:11,159 --> 00:35:14,360 Uncle Lin Yao and Sister Rabbit, 581 00:35:15,000 --> 00:35:17,479 Uncle Lin Yao is Xinyi's friend too. 582 00:35:17,679 --> 00:35:20,719 Yes, he begged me to be his good friend. 583 00:35:20,719 --> 00:35:21,800 Why? 584 00:35:22,000 --> 00:35:24,840 Because he said he didn't have any friends. 585 00:35:27,360 --> 00:35:28,840 Xinyi is so kind 586 00:35:28,840 --> 00:35:30,520 and cute. 587 00:35:30,679 --> 00:35:31,639 Xinyi, 588 00:35:33,360 --> 00:35:35,080 Uncle Lin Yao, 589 00:35:35,800 --> 00:35:36,360 Mom, 590 00:35:36,840 --> 00:35:38,239 Did you have fun with Xinyi? 591 00:35:38,239 --> 00:35:39,320 Of course I am. 592 00:35:41,719 --> 00:35:42,679 Let's go, 593 00:35:42,679 --> 00:35:43,879 Xinyi. Let's see what we bought today. Let's go. 594 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 -Okay. -Let's go! 595 00:35:46,040 --> 00:35:46,840 An An, 596 00:35:46,840 --> 00:35:47,520 come here 597 00:35:48,080 --> 00:35:48,560 Sit down, 598 00:35:49,040 --> 00:35:49,639 What do you think? 599 00:35:49,919 --> 00:35:50,959 Is Xinyi obedient? 600 00:35:50,959 --> 00:35:52,120 Xinyi is fine. 601 00:35:52,280 --> 00:35:53,600 Look at this kid's drawing. 602 00:35:55,040 --> 00:35:56,120 With color, 603 00:35:56,239 --> 00:35:57,800 she drew out the importance 604 00:35:57,919 --> 00:35:58,840 of everything. 605 00:35:59,320 --> 00:36:01,080 And draw everyone in it. 606 00:36:02,320 --> 00:36:02,800 You see, 607 00:36:02,919 --> 00:36:04,639 mom is very important in the middle, 608 00:36:05,360 --> 00:36:06,520 This is Dad 609 00:36:07,639 --> 00:36:08,760 next to her. In her eyes, 610 00:36:08,879 --> 00:36:09,919 Everyone is 611 00:36:09,919 --> 00:36:11,239 in his place, 612 00:36:12,879 --> 00:36:13,959 Dad didn't disappear. 613 00:36:14,120 --> 00:36:14,959 Don't worry. 614 00:36:17,280 --> 00:36:18,239 So cute. 615 00:36:18,560 --> 00:36:19,280 From now on, 616 00:36:19,800 --> 00:36:21,159 you should always bring Xinyi here. 617 00:36:21,600 --> 00:36:23,080 I had a good time chatting with Xinyi. 618 00:36:23,840 --> 00:36:25,520 Otherwise, if I look at my son every day, 619 00:36:25,520 --> 00:36:27,080 I'll be bitter. 620 00:36:28,959 --> 00:36:29,719 Besides, 621 00:36:29,800 --> 00:36:32,199 Lin Yao has also become one of Xinyi's good friends. 622 00:36:32,560 --> 00:36:33,600 Look at this. 623 00:36:36,239 --> 00:36:37,000 It's great. 624 00:36:40,479 --> 00:36:41,439 How's work going? 625 00:36:43,639 --> 00:36:44,879 I guess you're on the right track. 626 00:36:47,159 --> 00:36:49,840 My boss asked me to be in charge of the overseas branch. 627 00:36:50,800 --> 00:36:51,879 If I want to go abroad, 628 00:36:52,760 --> 00:36:53,679 Have you 629 00:36:54,320 --> 00:36:56,080 discussed this 630 00:36:56,280 --> 00:36:57,000 with An An and Xinyi? 631 00:36:58,760 --> 00:36:59,199 No. 632 00:37:01,479 --> 00:37:02,399 He went over there. 633 00:37:03,000 --> 00:37:03,919 Although the salary is high 634 00:37:04,320 --> 00:37:05,159 and the position is good, 635 00:37:06,320 --> 00:37:07,479 But I don't want to be too far away from them. 636 00:37:08,399 --> 00:37:09,639 You've really changed. 637 00:37:10,919 --> 00:37:11,719 before 638 00:37:12,080 --> 00:37:13,719 How enterprising you are. 639 00:37:14,040 --> 00:37:16,199 Now I think money and position 640 00:37:16,199 --> 00:37:17,399 are not that important. 641 00:37:19,479 --> 00:37:20,479 It turns out to make money, 642 00:37:21,959 --> 00:37:22,520 isn't it to hope that 643 00:37:22,520 --> 00:37:23,800 they can live a good life? 644 00:37:25,159 --> 00:37:26,280 But now that I'm alone, 645 00:37:26,840 --> 00:37:27,959 money doesn't matter that much. 646 00:37:30,600 --> 00:37:30,959 Yes. 647 00:37:33,879 --> 00:37:35,639 But if you don't leave, 648 00:37:36,199 --> 00:37:38,080 and you see An An's situation now, 649 00:37:38,439 --> 00:37:39,280 Won't you be jealous? 650 00:37:41,320 --> 00:37:42,879 Who am I to be jealous of her? 651 00:37:45,159 --> 00:37:45,959 What are you talking about? 652 00:37:48,959 --> 00:37:51,639 Brother, how many days are you coming back this time? 653 00:37:51,840 --> 00:37:53,000 I'll go back tomorrow. 654 00:37:56,080 --> 00:37:57,320 To be honest, 655 00:37:57,320 --> 00:37:59,520 do you have someone new now? 656 00:38:01,360 --> 00:38:02,760 I'm not in that mood. 657 00:38:04,080 --> 00:38:05,600 I don't want to start a new life. 658 00:38:07,600 --> 00:38:09,080 What if An An wants to? 659 00:38:13,800 --> 00:38:14,959 It depends on whether that person 660 00:38:15,840 --> 00:38:17,120 is good enough for her, right? 661 00:38:25,280 --> 00:38:26,000 By the way, 662 00:38:26,800 --> 00:38:28,080 have you heard from Sometimes Yue? 663 00:38:29,080 --> 00:38:29,959 Since you left, 664 00:38:30,159 --> 00:38:31,800 none of us have seen her again. 665 00:38:32,600 --> 00:38:33,080 No. 666 00:38:33,760 --> 00:38:34,560 I don't want to have one either. 41887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.