All language subtitles for Longmen.Town.2023.WEBRip.x264-Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,520 --> 00:01:05,550 Tidak bisa mati dengan tenang. 2 00:01:11,830 --> 00:01:12,910 Brengsek. 3 00:01:19,039 --> 00:01:19,590 Jangan tembak. 4 00:01:19,720 --> 00:01:20,310 Tuan, ampuni aku. 5 00:01:20,400 --> 00:01:21,270 Kau hidup atau mati. 6 00:01:21,630 --> 00:01:22,190 Hidup. 7 00:01:22,440 --> 00:01:23,360 Siapa kau? 8 00:01:23,480 --> 00:01:25,230 He Qingming, pemilik toko peti mati. 9 00:01:26,039 --> 00:01:27,080 Mengapa kau tak mengatakan sebelumnya? 10 00:01:28,480 --> 00:01:29,760 Mencarimu untuk membahas bisnis. 11 00:01:31,440 --> 00:01:33,310 Bolehkah aku tahu nama Tuan Tentara? 12 00:01:33,630 --> 00:01:34,440 Lei Hu. 13 00:01:35,190 --> 00:01:36,000 Harimau Petir yang mana? 14 00:01:36,080 --> 00:01:37,160 Gunung Hutou. 15 00:01:38,590 --> 00:01:40,270 Anda adalah Raja Gunung Hutou. 16 00:01:40,400 --> 00:01:41,229 Raja apa? 17 00:01:41,310 --> 00:01:42,270 Panggil Panglima. 18 00:01:42,270 --> 00:01:42,440 Panggil Panglima. 19 00:01:42,630 --> 00:01:43,950 Bisnis di gunung sulit dilakukan. 20 00:01:44,080 --> 00:01:45,310 Aku menarik sebuah tim. 21 00:01:45,360 --> 00:01:45,950 Mengerti. 22 00:01:46,039 --> 00:01:47,310 Bisnis apa yang ingin Anda bicarakan? 23 00:01:47,440 --> 00:01:49,229 Beli peti mati untuk pemakaman. 24 00:01:49,270 --> 00:01:50,160 Siapa korban? 25 00:01:50,190 --> 00:01:51,080 Bos Bank Taikang. 26 00:01:51,190 --> 00:01:52,080 menguasai segala arah. 27 00:01:52,160 --> 00:01:52,950 Tuan Zhen. 28 00:01:53,039 --> 00:01:53,910 Kapan dia meninggal? 29 00:01:54,000 --> 00:01:54,870 Tiga hari kemudian. 30 00:01:55,000 --> 00:01:55,950 Dia belum mati. 31 00:01:56,120 --> 00:01:57,190 Aku datang. 32 00:01:57,270 --> 00:01:59,120 bukankah dia akan mati? 33 00:02:17,110 --> 00:02:18,030 Tuan. 34 00:02:18,360 --> 00:02:19,520 Peti mati dari mana? 35 00:02:19,630 --> 00:02:20,600 Aku yang memberikannya. 36 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Siapa? 37 00:02:34,360 --> 00:02:35,440 Harimau Petir dari Gunung Hutou. 38 00:02:35,550 --> 00:02:37,240 Memberi salam kepada seluruh penjuru. 39 00:02:37,320 --> 00:02:38,079 Kunjungan tengah malam. 40 00:02:38,440 --> 00:02:39,670 Ada apa? 41 00:02:39,829 --> 00:02:41,630 Mengambil jasad Tuan Zhen. 42 00:02:45,470 --> 00:02:47,240 Simpan saja sendiri. 43 00:02:51,160 --> 00:02:54,190 Kau pasti akan menerima hadiah besar ini. 44 00:03:02,910 --> 00:03:03,720 Cari mati. 45 00:03:04,744 --> 00:03:35,744 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 46 00:03:56,110 --> 00:03:58,190 Kau sungguh... 47 00:03:58,910 --> 00:04:01,000 tidak ada pria lain? 48 00:04:03,110 --> 00:04:04,720 Jangan khawatir. 49 00:04:06,960 --> 00:04:08,910 Hanya kau 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 hanya kau. 51 00:04:17,720 --> 00:04:19,269 Maaf, salah jalan. 52 00:04:30,760 --> 00:04:31,670 Xian'er. 53 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Apakah itu kau? 54 00:04:35,440 --> 00:04:36,480 Kau... 55 00:04:37,159 --> 00:04:38,159 Aku pacarnya. 56 00:04:39,920 --> 00:04:41,270 Sudah putus. 57 00:04:41,790 --> 00:04:42,510 Kapan? 58 00:04:43,159 --> 00:04:44,000 Sekarang. 59 00:04:44,600 --> 00:04:45,830 Cepat pergi. 60 00:04:46,040 --> 00:04:47,320 Kenapa aku harus pergi? 61 00:04:48,040 --> 00:04:48,920 Aku sekarang 62 00:04:49,070 --> 00:04:50,670 sudah menjadi wanita Kak Long. 63 00:04:51,070 --> 00:04:52,070 Kelak, 64 00:04:52,550 --> 00:04:54,390 jangan menggangguku lagi. 65 00:04:54,670 --> 00:04:55,390 Peri Ikan. 66 00:04:57,000 --> 00:04:59,510 Dasar wanita nakal. 67 00:05:04,350 --> 00:05:06,640 Tapak Bagua Keluarga Zhen biasa saja. 68 00:05:06,640 --> 00:05:07,510 Aku bisa melihatnya. 69 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 Kau datang untuk menantang. 70 00:05:09,440 --> 00:05:11,070 Aku datang untuk mengambil nyawa. 71 00:05:51,350 --> 00:05:52,950 Liu Zi, pisau. 72 00:06:09,510 --> 00:06:10,920 Aku akan bertarung denganmu. 73 00:06:24,230 --> 00:06:25,720 Untuk apa berpura-pura? 74 00:06:25,790 --> 00:06:27,270 Tidak memukulmu lagi. 75 00:06:30,390 --> 00:06:31,550 Kena aku. 76 00:06:32,550 --> 00:06:33,390 Aku masih ada urusan. 77 00:06:33,550 --> 00:06:34,390 Aku pergi dulu. 78 00:06:38,510 --> 00:06:39,230 Dokter Li. 79 00:06:40,320 --> 00:06:42,390 Cepat balut lukaku. 80 00:06:43,760 --> 00:06:45,550 Apa yang bisa kubawakan untukmu? 81 00:06:57,350 --> 00:06:57,920 Tuan. 82 00:06:58,070 --> 00:06:59,070 Kau berdarah. 83 00:06:59,920 --> 00:07:01,000 Aku baik-baik saja. 84 00:07:02,550 --> 00:07:04,110 Aku baik-baik saja. 85 00:07:04,480 --> 00:07:05,640 Nyawanya sudah hilang. 86 00:07:05,760 --> 00:07:07,390 Untuk apa minta darah? 87 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 Aku He Qingming. 88 00:07:40,390 --> 00:07:41,670 untuk bertanya tentang jodoh. 89 00:07:42,350 --> 00:07:43,830 Jika Buddha mengasihaniku, 90 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 berikan aku seorang 91 00:07:45,760 --> 00:07:47,440 seorang wanita yang setia. 92 00:07:47,950 --> 00:07:49,920 Aku ingin bertanya tentang pernikahan. 93 00:07:56,390 --> 00:07:58,670 Penampilan seperti ini seharusnya masuk akal. 94 00:07:58,720 --> 00:08:00,670 Aku akan melakukan yang terbaik. 95 00:08:00,670 --> 00:08:02,670 Mohon bimbingan Buddha. 96 00:08:07,270 --> 00:08:09,270 Kau harus menjadi wanita yang baik. 97 00:08:10,670 --> 00:08:11,200 Oh ya. 98 00:08:12,510 --> 00:08:13,320 Semoga 99 00:08:13,510 --> 00:08:14,950 dia bisa memiliki sedikit bisnis keluarga. 100 00:08:15,950 --> 00:08:17,350 Keturunan dan kebajikan. 101 00:08:17,760 --> 00:08:19,640 berbudi luhur dan berbudi luhur. 102 00:08:19,790 --> 00:08:21,480 setia dan setia. 103 00:08:21,550 --> 00:08:23,070 Menurutmu, apakah aku bisa? 104 00:08:30,760 --> 00:08:32,320 Kau sudah memahami kondisiku, 'kan? 105 00:08:32,350 --> 00:08:33,030 Mengerti. 106 00:08:33,030 --> 00:08:34,000 Kau tidak ingin menikah. 107 00:08:34,000 --> 00:08:35,110 Kakakmu yang mendesakmu untuk menikah. 108 00:08:35,200 --> 00:08:35,789 Benar. 109 00:08:35,880 --> 00:08:36,590 Kenapa? 110 00:08:36,640 --> 00:08:37,909 Karena dia ingin menikah. 111 00:08:38,200 --> 00:08:38,840 Kalau begitu, kita berdua... 112 00:08:38,840 --> 00:08:40,110 kita berdua tidak akan ada hasil. 113 00:08:40,400 --> 00:08:41,110 Kalau begitu, aku pergi ke rumahmu. 114 00:08:41,110 --> 00:08:42,080 Bantu aku berakting. 115 00:08:42,110 --> 00:08:43,200 Katakan saja kau akan menikahiku. 116 00:08:43,350 --> 00:08:44,280 Setelah kakakku menikah, 117 00:08:44,280 --> 00:08:45,150 kita akan putus. 118 00:08:45,590 --> 00:08:46,550 Apakah perlu seperti itu? 119 00:08:46,550 --> 00:08:47,470 Karena kakakku punya harga diri, 120 00:08:47,470 --> 00:08:49,200 jadi aku harus membantunya. 121 00:08:49,960 --> 00:08:51,350 Kenapa aku harus membantumu? 122 00:08:59,910 --> 00:09:00,590 Karena ini. 123 00:09:03,080 --> 00:09:03,960 Kau menganggapku apa? 124 00:09:08,440 --> 00:09:10,350 Aku bukan orang seperti itu. 125 00:09:14,880 --> 00:09:15,960 Apa pekerjaan kakak kita? 126 00:09:49,520 --> 00:09:50,840 Lima cambuk petir. 127 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 Jurus barongsai. 128 00:10:48,230 --> 00:10:49,470 Agensi Pengawal Longwei. 129 00:10:49,520 --> 00:10:51,000 Tak terkalahkan. 130 00:11:01,030 --> 00:11:01,640 Kak Long. 131 00:11:02,230 --> 00:11:02,880 Sudah bekerja keras. 132 00:11:03,000 --> 00:11:03,640 Terima kasih, Kak Long. 133 00:11:05,550 --> 00:11:06,110 Kak Long. 134 00:11:06,280 --> 00:11:07,080 Bagaimana aktingnya? 135 00:11:07,350 --> 00:11:08,590 Aktingnya lumayan. 136 00:11:08,840 --> 00:11:10,760 Tarian barongsai sedikit berlebihan. 137 00:11:12,790 --> 00:11:13,470 Kak. 138 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Biar kuperkenalkan. 139 00:11:24,400 --> 00:11:25,230 Ini kakakku. 140 00:11:25,440 --> 00:11:27,150 Kepala Agensi Pengawal Longwei. 141 00:11:27,150 --> 00:11:27,880 Long Yijie. 142 00:11:28,200 --> 00:11:29,640 Ini pacar baruku. 143 00:11:30,760 --> 00:11:31,910 Aku He Qingming. 144 00:11:46,030 --> 00:11:47,520 Kak, apa yang kau lakukan? 145 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Aku sedang mengajari Tuan He. 146 00:11:51,960 --> 00:11:53,030 bela diri pria. 147 00:11:54,640 --> 00:11:55,440 Jangan mengajar lagi. 148 00:11:55,440 --> 00:11:57,000 Aku bukan orang yang berlatih seni bela diri. 149 00:11:57,910 --> 00:11:59,440 Kak, mau minum teh apa? 150 00:11:59,760 --> 00:12:00,470 Dewi Besi. 151 00:12:00,790 --> 00:12:01,840 Baik, tunggu sebentar. 152 00:12:09,790 --> 00:12:10,440 Kemarilah. 153 00:12:10,550 --> 00:12:11,200 Tidak. 154 00:12:12,400 --> 00:12:13,520 Aku suruh kau kemari. 155 00:12:13,790 --> 00:12:14,840 Aku tidak mau. 156 00:12:15,880 --> 00:12:16,670 Jangan bergerak. 157 00:12:17,550 --> 00:12:18,840 Itu dari dinasti Yuan. 158 00:12:20,110 --> 00:12:20,910 Bagaimana dengan ini? 159 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Dari Dinasti Song. 160 00:12:22,230 --> 00:12:22,910 Yang mana mahal? 161 00:12:23,080 --> 00:12:24,320 Tentu saja dari Dinasti Song. 162 00:12:25,640 --> 00:12:26,670 Kalau begitu aku ambil ini. 163 00:12:27,000 --> 00:12:27,790 Eh. 164 00:12:28,150 --> 00:12:29,030 Jangan kemari. 165 00:12:29,470 --> 00:12:31,110 Kemari, aku akan menjatuhkannya. 166 00:12:31,550 --> 00:12:32,640 Bicarakan baik-baik. 167 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 Apakah ini Agensi Pengawal Longwei? 168 00:12:43,000 --> 00:12:44,030 Aku datang untuk belajar. 169 00:12:45,710 --> 00:12:46,840 Bisakah kau belajar keterampilan yang sebenarnya? 170 00:12:47,400 --> 00:12:49,080 Mari kita lihat apakah kau akan mengajariku. 171 00:12:49,470 --> 00:12:50,670 Apakah kau sudah mengajarkannya? 172 00:12:50,910 --> 00:12:51,760 Aku sudah menyerahkannya. 173 00:12:51,880 --> 00:12:52,520 Apa yang kau ajarkan? 174 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 Bayar uang sekolah. 175 00:12:53,910 --> 00:12:55,640 Biaya sekolah bukan masalah. 176 00:12:55,960 --> 00:12:58,470 Selama aku bisa mempelajari keterampilan unik Keluarga Long... 177 00:12:59,000 --> 00:13:00,320 Maksudmu... 178 00:13:00,790 --> 00:13:02,320 Tinju Petir. 179 00:13:04,280 --> 00:13:07,550 Tinju Petir. 180 00:13:08,440 --> 00:13:09,790 Tulisan ini lumayan bagus. 181 00:13:09,790 --> 00:13:10,710 Jangan omong kosong. 182 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Aku akan menunjukkan jalan untukmu. 183 00:13:12,880 --> 00:13:13,550 Jalan apa? 184 00:13:13,960 --> 00:13:14,910 Cepat pergi. 185 00:13:15,000 --> 00:13:16,440 Jangan menipu perasaan adikku. 186 00:13:16,520 --> 00:13:18,200 Kau yang menipunya. 187 00:13:18,840 --> 00:13:19,910 Adik apanya yang tidak menikah? 188 00:13:19,910 --> 00:13:20,880 Kakak tidak mau menikah. 189 00:13:21,080 --> 00:13:22,230 Tidak pernah menyentuh wanita. 190 00:13:22,230 --> 00:13:22,960 Cih! 191 00:13:23,400 --> 00:13:24,110 Nanti saat dia datang, 192 00:13:24,110 --> 00:13:25,910 aku akan memberitahunya semua hal buruk yang kau lakukan. 193 00:13:26,080 --> 00:13:26,640 Kau berani? 194 00:13:26,640 --> 00:13:27,550 Lihat apakah aku berani. 195 00:13:27,590 --> 00:13:28,080 Kak. 196 00:13:29,790 --> 00:13:30,670 Kalian berdua sedang apa? 197 00:13:33,110 --> 00:13:34,470 Aku perlihatkan pada Tuan He. 198 00:13:34,520 --> 00:13:35,880 porselen Song kita. 199 00:13:36,790 --> 00:13:38,520 Kakakmu bilang akan memberikan botol ini padaku. 200 00:13:39,880 --> 00:13:40,200 Benar, 'kan? 201 00:13:44,470 --> 00:13:44,960 Ya. 202 00:13:46,200 --> 00:13:47,710 Benarkah? 203 00:13:48,000 --> 00:13:48,520 Sudahlah. 204 00:13:48,550 --> 00:13:49,760 Cepat duduk dan minum teh. 205 00:13:49,960 --> 00:13:50,910 Tidak perlu minum teh. 206 00:13:51,150 --> 00:13:52,790 Panggil Ketua Balai kalian keluar. 207 00:14:01,030 --> 00:14:02,840 Aku adalah Ketua Balai Yan Wu. 208 00:14:03,400 --> 00:14:03,960 Siapa kau? 209 00:14:04,400 --> 00:14:05,670 Aku membuat panekuk daging. 210 00:14:06,910 --> 00:14:07,790 Apa maksudmu? 211 00:14:08,030 --> 00:14:09,760 Mengantarmu ke surga. 212 00:14:10,110 --> 00:14:11,320 Kalian tidak perlu mengantarku. 213 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Aku pamit. 214 00:14:12,840 --> 00:14:13,550 Tunggu sebentar. 215 00:14:16,030 --> 00:14:17,520 Hubungan kita ini, 216 00:14:17,670 --> 00:14:19,000 mana boleh tidak mengantar. 217 00:14:21,520 --> 00:14:22,910 Saudara, hati-hati di jalan. 218 00:14:23,550 --> 00:14:24,550 Kakak, tunggu. 219 00:14:24,960 --> 00:14:26,030 Saudara, hati-hati di jalan. 220 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Kakak, tunggu. 221 00:14:27,710 --> 00:14:28,760 Saudara, hati-hati di jalan. 222 00:14:28,760 --> 00:14:30,910 Aduh, cepat suruh dia pergi. 223 00:14:30,960 --> 00:14:31,840 Kakak, tunggu. 224 00:14:39,230 --> 00:14:39,710 Kak Long. 225 00:14:39,710 --> 00:14:40,960 Dia membawa botolmu pergi. 226 00:14:41,030 --> 00:14:41,960 Cepat kejar kembali. 227 00:14:42,000 --> 00:14:43,030 Kejar! 228 00:16:17,840 --> 00:16:19,110 Guru. 229 00:16:23,710 --> 00:16:24,640 Mundur. 230 00:17:05,520 --> 00:17:06,190 Siapa? 231 00:17:07,280 --> 00:17:08,920 Sepertinya penipu. 232 00:17:10,349 --> 00:17:11,470 Panglima, ampuni aku. 233 00:17:11,680 --> 00:17:13,430 Aku datang mengantarkan hadiah untuk Panglima. 234 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 Mengantar hadiah? 235 00:17:15,920 --> 00:17:16,800 Suruh dia kemari. 236 00:17:25,190 --> 00:17:28,950 Porselen Song yang He Qingming berbakti pada Panglima. 237 00:17:30,000 --> 00:17:31,110 Porselen Song? 238 00:17:32,710 --> 00:17:33,350 Pernah dengar. 239 00:17:33,470 --> 00:17:34,400 Puisi Tang dan Song. 240 00:17:34,430 --> 00:17:35,280 Terima kasih. 241 00:17:38,680 --> 00:17:39,950 Bagaimana pemakamannya? 242 00:17:40,760 --> 00:17:41,560 Sedang dipersiapkan. 243 00:17:42,230 --> 00:17:43,040 Kau datang tepat waktu. 244 00:17:46,160 --> 00:17:47,590 Saat bekerja, 245 00:17:48,190 --> 00:17:49,470 carikan seorang penyanyi untukku. 246 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 Aku punya seorang saudara. 247 00:17:53,190 --> 00:17:53,950 Mau wanita. 248 00:17:55,280 --> 00:17:59,040 Aku punya saudara istri yang bernyanyi. 249 00:17:59,760 --> 00:18:00,400 Cepat laksanakan. 250 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 Panglima pamit. 251 00:18:10,310 --> 00:18:11,430 Keramik Song. 252 00:18:12,000 --> 00:18:13,190 Apa gunanya benda ini? 253 00:18:14,520 --> 00:18:15,950 Sudah kubilang tak kuat. 254 00:18:17,160 --> 00:18:18,830 Tang Shi lebih baik. 255 00:18:21,680 --> 00:18:22,760 Di mana porselen Song-ku? 256 00:18:23,110 --> 00:18:24,680 Tidak terkejar kembali. 257 00:18:25,160 --> 00:18:26,110 Di mana dia? 258 00:18:26,190 --> 00:18:27,830 Sudah ditangkap oleh tentara. 259 00:18:28,160 --> 00:18:29,110 Prajurit. 260 00:18:29,110 --> 00:18:30,640 Dia punya pistol. 261 00:18:30,800 --> 00:18:31,830 Ada pistol takut apa? 262 00:18:32,000 --> 00:18:33,520 Kungfu kalian sia-sia. 263 00:18:33,560 --> 00:18:34,950 Sehebat apa pun kungfuku, 264 00:18:34,950 --> 00:18:37,000 aku juga tidak bisa mengalahkan pistol. 265 00:18:39,470 --> 00:18:40,070 Kak Long. 266 00:18:40,350 --> 00:18:42,350 Kapan Anda akan mengajariku Tinju Petir? 267 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 Ajari kau. 268 00:18:43,430 --> 00:18:44,710 Aku belum bisa. 269 00:18:44,920 --> 00:18:45,470 Ah. 270 00:18:45,640 --> 00:18:47,430 Selama bertahun-tahun ini, 271 00:18:47,680 --> 00:18:48,830 bergantung pada keberuntungan. 272 00:18:49,110 --> 00:18:50,830 Kalau begitu, nama baik Agensi Pengawal kita 273 00:18:51,070 --> 00:18:52,230 hanyalah nama kosong. 274 00:18:52,310 --> 00:18:53,000 Bohong. 275 00:18:53,040 --> 00:18:54,070 Shh. 276 00:18:56,070 --> 00:18:57,110 Ini rahasia. 277 00:19:24,310 --> 00:19:25,640 Besok siang, 278 00:19:25,680 --> 00:19:27,000 Tuan Zhen akan dimakamkan. 279 00:19:27,110 --> 00:19:31,350 Panglima Lei menunggu para Tuan Muda Kota Longmen. 280 00:20:01,110 --> 00:20:02,350 Untuk apa mencariku lagi? 281 00:20:02,950 --> 00:20:03,830 Ada satu pekerjaan. 282 00:20:09,470 --> 00:20:10,830 Biarkan aku menyanyikan lagu pemakaman. 283 00:20:11,830 --> 00:20:12,880 Tidak mungkin. 284 00:20:12,880 --> 00:20:14,070 Dia punya uang. 285 00:20:17,430 --> 00:20:19,280 Apakah ada uang bisa menyogokku? 286 00:20:54,760 --> 00:20:55,470 Panglima. 287 00:20:55,520 --> 00:20:57,350 Mayat di seluruh kota belum dimakamkan. 288 00:20:57,830 --> 00:20:58,350 Kenapa? 289 00:20:58,640 --> 00:21:00,070 Semalam ada sekelompok anjing liar di halaman belakang. 290 00:21:00,110 --> 00:21:00,880 dan bergadang semalaman. 291 00:21:01,230 --> 00:21:02,430 Apa hubungannya dengan kota? 292 00:21:02,430 --> 00:21:03,590 Kota 8fang adalah camilan malam. 293 00:21:03,920 --> 00:21:04,590 Ah. 294 00:21:06,160 --> 00:21:06,760 Sudah dimakan. 295 00:21:06,880 --> 00:21:07,430 Anjing masih ada. 296 00:21:07,520 --> 00:21:08,560 Itu berbeda. 297 00:21:08,640 --> 00:21:09,520 Cepat dimakamkan. 298 00:21:09,560 --> 00:21:10,000 Baik. 299 00:21:14,280 --> 00:21:15,430 Panglima. 300 00:21:17,640 --> 00:21:19,470 Aku sudah lelah bernyanyi. 301 00:21:19,920 --> 00:21:21,920 Bisakah biarkan aku istirahat sebentar? 302 00:21:22,070 --> 00:21:23,230 Silakan, Kakak Ipar. 303 00:21:44,310 --> 00:21:45,110 Kenapa jalanan hari ini 304 00:21:45,110 --> 00:21:46,470 Kenapa sepi sekali? 305 00:21:46,640 --> 00:21:48,000 Kudengar keluarga Zhen mengadakan pemakaman. 306 00:21:48,000 --> 00:21:50,310 mengundang semua orang yang terkenal di kota. 307 00:21:50,710 --> 00:21:52,040 Kenapa tidak mengundangku? 308 00:21:52,280 --> 00:21:53,470 Apakah aku tidak tahu malu? 309 00:21:53,710 --> 00:21:54,310 Benar. 310 00:21:54,310 --> 00:21:55,280 sangat tidak menghargai kita. 311 00:21:55,830 --> 00:21:56,280 Dia tidak mengundang, 312 00:21:56,280 --> 00:21:57,310 Aku tidak akan pergi. 313 00:21:57,470 --> 00:21:57,880 Ayo. 314 00:21:57,920 --> 00:21:58,590 Paman. 315 00:21:58,830 --> 00:21:59,880 Berikan atau tidak? 316 00:22:02,710 --> 00:22:03,520 Mau ke mana? 317 00:22:04,040 --> 00:22:05,190 Kubawa kau bertemu 318 00:22:05,280 --> 00:22:06,920 calon kakak iparmu. 319 00:22:07,590 --> 00:22:08,590 Peri Ikan tidak ada di sini. 320 00:22:08,640 --> 00:22:10,280 Dia pergi ke Kediaman Zhen untuk bernyanyi. 321 00:22:11,590 --> 00:22:12,640 Dia juga pergi. 322 00:22:13,470 --> 00:22:14,160 Tidak bisa. 323 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Aku juga harus pergi melihatnya. 324 00:22:15,680 --> 00:22:16,350 Jangan buru-buru. 325 00:22:16,350 --> 00:22:17,590 Beberapa ini lumayan. 326 00:22:17,760 --> 00:22:18,710 Tatapan apa itu? 327 00:22:18,880 --> 00:22:20,230 Jauh lebih buruk dari kakak iparmu. 328 00:22:20,280 --> 00:22:20,760 Kak Long. 329 00:22:20,800 --> 00:22:21,950 Bagaimana dengan kakak ipar? 330 00:22:23,800 --> 00:22:24,950 Dia cantik dan berbakat. 331 00:22:25,520 --> 00:22:26,310 Aku belum pernah melihat 332 00:22:26,310 --> 00:22:27,430 wanita yang begitu setia. 333 00:22:29,110 --> 00:22:30,640 Panglima. 334 00:22:31,590 --> 00:22:32,680 Panggil kakak. 335 00:22:33,800 --> 00:22:36,110 Pria tampan. 336 00:22:40,400 --> 00:22:43,430 Ini semua milikmu. 337 00:22:44,310 --> 00:22:45,280 Ya. 338 00:22:57,920 --> 00:23:00,350 Para penduduk Kota Longmen, 339 00:23:01,590 --> 00:23:03,160 Terima kasih semuanya 340 00:23:03,400 --> 00:23:05,950 datang menghadiri upacara pemakaman 341 00:23:06,400 --> 00:23:09,190 Pemakaman Tuan Tua dari Kota Bajfang. 342 00:23:09,520 --> 00:23:11,040 Waktunya sudah tiba. 343 00:23:12,190 --> 00:23:13,640 Nyalakan petasan! 344 00:23:17,520 --> 00:23:18,350 Waktunya sudah tiba. 345 00:23:18,800 --> 00:23:19,710 Saatnya keluar. 346 00:23:48,000 --> 00:23:49,350 Kenapa begitu banyak tentara? 347 00:23:49,950 --> 00:23:51,110 Prajurit apa? 348 00:23:51,400 --> 00:23:53,470 Bandit yang turun dari Gunung Hutou. 349 00:23:54,920 --> 00:23:57,190 Bagaimana Tuan Besar Zhen meninggal? 350 00:23:57,280 --> 00:23:58,680 Pokoknya bukan mati dengan baik. 351 00:23:59,040 --> 00:24:00,280 Tadi aku melirik. 352 00:24:00,640 --> 00:24:01,710 orang-orang di dalam peti mati 353 00:24:02,110 --> 00:24:03,110 sudah merokok. 354 00:24:03,520 --> 00:24:04,640 Bagaimana dengan Tuan Muda Zhen? 355 00:24:05,110 --> 00:24:06,190 Dia bekerja di Jiangnan. 356 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Dia akan segera kembali. 357 00:24:08,190 --> 00:24:10,760 Akan ada pertunjukan bagus setelah kembali. 358 00:24:15,280 --> 00:24:16,920 Semuanya ada di sini. 359 00:24:17,110 --> 00:24:18,830 Aduh, Tuan Long. 360 00:24:19,310 --> 00:24:20,590 Anda juga datang. 361 00:24:20,760 --> 00:24:21,920 Mari kita bersenang-senang. 362 00:24:26,710 --> 00:24:29,470 Mendengar Dewa meninggal. 363 00:24:30,110 --> 00:24:32,640 Langit dan bumi gelap. 364 00:24:33,040 --> 00:24:35,640 Matahari dan bulan tidak bersinar. 365 00:24:36,280 --> 00:24:39,000 Huhu sedih. 366 00:24:39,830 --> 00:24:43,110 Sedih dan cepat mati. 367 00:24:44,640 --> 00:24:46,640 Pemakaman kali ini 368 00:24:46,640 --> 00:24:47,830 Toko peti mati He Qingming. 369 00:24:48,000 --> 00:24:49,070 akan diadakan secara eksklusif. 370 00:24:49,640 --> 00:24:51,070 Selanjutnya, 371 00:24:51,520 --> 00:24:54,280 Persilakan Panglima Pasukan Kepala Harimau. 372 00:24:54,800 --> 00:24:55,680 Lei Hu. 373 00:24:55,880 --> 00:24:59,430 Berduka untuk Tuan Zhen. 374 00:25:06,760 --> 00:25:08,040 Harimau dari Gunung Hutou. 375 00:25:08,230 --> 00:25:09,430 Hormat. 376 00:25:11,560 --> 00:25:13,230 Harimau Petir. 377 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 Xian'er. 378 00:25:26,000 --> 00:25:26,880 Kak Long. 379 00:25:27,590 --> 00:25:29,040 Kenapa kau di sini? 380 00:25:29,310 --> 00:25:30,400 Kudengar kau di sini. 381 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 jadi, aku datang untuk melihat-lihat. 382 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Ini yang aku katakan padamu. 383 00:25:33,110 --> 00:25:35,160 Kakak ipar yang setia terhadap cinta. 384 00:25:35,430 --> 00:25:35,950 Halo, Kakak Ipar. 385 00:25:35,950 --> 00:25:37,070 Kakak ipar. 386 00:25:37,920 --> 00:25:39,470 Kalian berdua jangan teriak lagi. 387 00:25:45,230 --> 00:25:46,000 Apa yang dibaca? 388 00:25:47,230 --> 00:25:47,880 Hari ini... 389 00:25:48,800 --> 00:25:49,520 Hari ini... 390 00:25:52,950 --> 00:25:53,470 Dinasti. 391 00:25:54,400 --> 00:25:55,310 Hari ini. 392 00:25:58,280 --> 00:25:58,760 Sedih. 393 00:25:59,800 --> 00:26:00,430 Sedih. 394 00:26:03,040 --> 00:26:03,470 Sakit. 395 00:26:03,880 --> 00:26:04,590 Tidak baca lagi. 396 00:26:05,310 --> 00:26:06,280 Langsung katakan saja. 397 00:26:07,280 --> 00:26:07,880 Pertama, 398 00:26:08,590 --> 00:26:11,280 Zhen Bajfang sudah mentransfer 399 00:26:11,430 --> 00:26:13,880 bank dan propertinya kepadaku. 400 00:26:14,560 --> 00:26:15,590 Mulai sekarang, 401 00:26:16,040 --> 00:26:17,280 Bank Taikang 402 00:26:17,430 --> 00:26:18,800 adalah Kediaman Panglima. 403 00:26:19,590 --> 00:26:20,680 Ada bukti. 404 00:26:25,920 --> 00:26:26,640 Kedua, 405 00:26:26,880 --> 00:26:29,280 Sekarang situasinya kacau. 406 00:26:29,470 --> 00:26:30,640 Bandit merajalela. 407 00:26:31,040 --> 00:26:33,190 Kelak keamanan Kota Longmen 408 00:26:33,400 --> 00:26:34,800 akan ditanggung oleh Lei. 409 00:26:35,680 --> 00:26:36,590 Mulai hari ini, 410 00:26:36,760 --> 00:26:37,830 kalian semua 411 00:26:38,160 --> 00:26:39,830 membayar biaya perlindungan berdasarkan kepala. 412 00:26:44,760 --> 00:26:46,160 Kenapa aku harus membayar biaya perlindungan? 413 00:26:46,400 --> 00:26:47,040 Aku tidak mau bayar. 414 00:27:06,590 --> 00:27:07,680 Siapa yang keberatan? 415 00:27:17,160 --> 00:27:17,920 Kak Long. 416 00:27:18,350 --> 00:27:19,590 Bukankah Anda sering bilang 417 00:27:19,830 --> 00:27:21,040 melihat ketidakadilan, 418 00:27:22,400 --> 00:27:23,430 Bertindak sesuai kemampuan. 419 00:27:24,000 --> 00:27:25,430 Menjadi pahlawan, 420 00:27:26,040 --> 00:27:27,110 tidak akan memaksakan diri. 421 00:27:27,230 --> 00:27:28,070 Sekarang, 422 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 bergerak dalam diam. 423 00:27:33,640 --> 00:27:35,230 Karena semuanya tidak keberatan, 424 00:27:35,310 --> 00:27:36,190 tanda tangani saja. 425 00:27:36,190 --> 00:27:37,160 Tanda tangan dan tanda tangani. 426 00:28:18,280 --> 00:28:18,830 Siapa? 427 00:28:19,680 --> 00:28:20,920 Zhen Weijie. 428 00:28:21,400 --> 00:28:22,920 Ternyata Tuan Zhen. 429 00:28:25,800 --> 00:28:27,640 Kukira kau tak berani datang. 430 00:28:28,000 --> 00:28:28,710 Harimau Petir. 431 00:28:29,230 --> 00:28:30,350 Kau menindas yang lemah. 432 00:28:30,590 --> 00:28:31,710 membunuh orang yang tidak bersalah. 433 00:28:32,070 --> 00:28:34,280 Hari ini aku akan membalaskan dendam ayahku. 434 00:28:34,520 --> 00:28:35,830 untuk membasmi kejahatan di Kota Longmen. 435 00:28:43,000 --> 00:28:43,560 Kak Long. 436 00:28:44,160 --> 00:28:44,830 Semuanya kabur. 437 00:28:44,950 --> 00:28:45,800 Kita harus bagaimana? 438 00:28:46,190 --> 00:28:46,710 Takut apa? 439 00:28:47,160 --> 00:28:48,190 Kungfumu sia-sia. 440 00:28:48,950 --> 00:28:49,400 Mengerti. 441 00:28:55,950 --> 00:28:57,400 Aku di sini. 442 00:29:51,280 --> 00:29:52,830 Ternyata sudah lama hilang. 443 00:29:52,830 --> 00:29:54,070 Tinju penangkap naga harimau terbang. 444 00:29:54,230 --> 00:29:55,830 Bukankah Anda juga pernah berlatih Tinju Naga? 445 00:29:56,160 --> 00:29:57,070 Kau tak dengar? 446 00:29:57,230 --> 00:29:58,710 Dia adalah harimau yang menangkap naga. 447 00:29:59,070 --> 00:30:00,160 Jadi, maksudmu... 448 00:30:00,350 --> 00:30:02,560 Kungfu orang ini memang di atasku. 449 00:30:03,110 --> 00:30:03,920 Kalau begitu, kita... 450 00:30:03,920 --> 00:30:04,640 bergerak dalam diam. 451 00:30:17,760 --> 00:30:19,470 Kenapa kau masih belum pergi? 452 00:30:19,520 --> 00:30:21,160 Belum bayar. 453 00:30:56,880 --> 00:31:00,470 Sekarang sudah bisa dipastikan. 454 00:31:03,640 --> 00:31:05,160 Kenapa tidak ada suara? 455 00:31:06,400 --> 00:31:07,520 Siapa yang menang? 456 00:31:07,760 --> 00:31:08,710 Tidak tahu. 457 00:31:10,190 --> 00:31:11,230 Sudah keluar, sudah keluar. 458 00:31:22,920 --> 00:31:24,950 Dua ahli di Kota Longmen, 459 00:31:25,280 --> 00:31:27,110 Keluarga Zhen sudah musnah. 460 00:31:30,680 --> 00:31:32,110 Apa ada yang tak puas? 461 00:31:32,830 --> 00:31:33,950 Masih ada Keluarga Long. 462 00:31:40,040 --> 00:31:40,830 Keluarga Long? 463 00:31:44,400 --> 00:31:44,920 Kak Long. 464 00:31:45,040 --> 00:31:46,110 Kakak ipar belum pergi. 465 00:31:46,800 --> 00:31:47,470 Jangan panggil kakak ipar. 466 00:31:47,470 --> 00:31:48,350 Belum menikah. 467 00:31:55,710 --> 00:31:56,920 Mulai besok, 468 00:31:57,590 --> 00:31:59,160 kita akan menerima 469 00:31:59,160 --> 00:31:59,950 Menerima biaya perlindungan. 470 00:32:00,560 --> 00:32:01,520 Masalah ini 471 00:32:02,470 --> 00:32:03,470 ditanggung oleh Tuan He. 472 00:32:03,920 --> 00:32:04,470 Aku... 473 00:32:07,070 --> 00:32:07,800 Benar. 474 00:32:08,560 --> 00:32:10,190 Tuan He adalah saudaraku. 475 00:32:11,040 --> 00:32:12,470 Semuanya harus bekerja sama sepenuhnya. 476 00:32:14,110 --> 00:32:14,830 Mohon dimaklumi. 477 00:32:55,470 --> 00:32:56,070 Kak. 478 00:32:57,190 --> 00:32:57,800 Kakak. 479 00:32:58,760 --> 00:33:00,160 Ada masalah besar di kota. 480 00:33:00,190 --> 00:33:00,830 Benar. 481 00:33:00,830 --> 00:33:01,710 Beberapa hari ini, 482 00:33:01,710 --> 00:33:02,680 jangan keluar rumah. 483 00:33:02,800 --> 00:33:03,640 Kak Long. 484 00:33:05,470 --> 00:33:06,070 Kak Long. 485 00:33:06,070 --> 00:33:07,110 Ada tamu. 486 00:33:10,800 --> 00:33:12,560 Ada apa kalian mencariku? 487 00:33:13,830 --> 00:33:17,310 Tolong bantu rakyat, Pengawal Long. 488 00:33:18,230 --> 00:33:19,000 Marga He. 489 00:33:20,160 --> 00:33:21,800 Bukankah kau orang Lei Hu? 490 00:33:24,640 --> 00:33:26,040 Ilmu bela diri Lei Hu sangat hebat. 491 00:33:26,310 --> 00:33:27,310 Banyak orang dan berkuasa. 492 00:33:27,800 --> 00:33:29,950 He Qingming juga diancam sebelumnya. 493 00:33:30,280 --> 00:33:31,110 Aku tak punya pilihan. 494 00:33:31,640 --> 00:33:32,880 Sudah lama mendengar Keluarga Long 495 00:33:32,950 --> 00:33:35,830 Tinju Petir tak terkalahkan. 496 00:33:35,950 --> 00:33:37,160 Tujuh belas, utara, enam. 497 00:33:37,310 --> 00:33:39,470 Setiap agensi pengawal dari 13 provinsi, 498 00:33:39,590 --> 00:33:41,880 Siapa yang tidak menghormati Anda? 499 00:33:42,160 --> 00:33:43,710 Semua adalah dukungan dari teman dunia persilatan. 500 00:33:43,950 --> 00:33:45,230 Anda jangan sungkan. 501 00:33:45,560 --> 00:33:46,230 Beberapa tahun ini, 502 00:33:46,310 --> 00:33:48,280 Anda tidak pernah gagal melindungi kota. 503 00:33:48,400 --> 00:33:50,110 Pencuri besar di Jiangyang berbunyi di hutan hijau, 504 00:33:50,110 --> 00:33:51,680 dan melarikan diri dari angin. 505 00:33:51,800 --> 00:33:53,640 Ini semua milik leluhur Keluarga Long. 506 00:33:53,640 --> 00:33:54,520 dari leluhur Keluarga Long. 507 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 Kali ini, Lei Hu membunuh Keluarga Zhen terlebih dahulu, 508 00:33:56,160 --> 00:33:57,110 lalu menghancurkan keluarga. 509 00:33:57,280 --> 00:33:59,400 Hanya Keluarga Long yang aman. 510 00:33:59,590 --> 00:34:00,920 Aku hanya khawatir... 511 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 reputasi Tinju Petir Anda. 512 00:34:03,430 --> 00:34:04,680 Seharusnya ada alasan ini. 513 00:34:04,800 --> 00:34:08,150 Sekarang ketiga keluarga besar sudah kehilangan yang kedua. 514 00:34:08,230 --> 00:34:08,909 Harimau Petir itu 515 00:34:09,120 --> 00:34:11,120 juga tidak akan menyerah begitu saja. 516 00:34:11,190 --> 00:34:12,280 Pada saat itu, 517 00:34:12,560 --> 00:34:15,040 Keluarga Long tak akan bisa hidup sendiri. 518 00:34:15,429 --> 00:34:16,760 Dia tidak akan berani. 519 00:34:17,360 --> 00:34:18,520 Aku datang untuk melapor. 520 00:34:18,909 --> 00:34:20,429 Dia sudah dalam perjalanan. 521 00:34:21,870 --> 00:34:22,800 Beri tahu semuanya. 522 00:34:23,150 --> 00:34:24,230 Bersiaplah untuk bertarung. 523 00:36:22,280 --> 00:36:23,120 Bagaimana? 524 00:36:23,710 --> 00:36:24,950 Gerakannya tidak kecil. 525 00:36:25,080 --> 00:36:27,120 Seharusnya sudah mempertaruhkan nyawa. 526 00:36:28,800 --> 00:36:30,430 Kau adalah Long Yijie. 527 00:36:30,670 --> 00:36:32,190 Serangga kecil. 528 00:36:32,630 --> 00:36:34,710 Kudengar Agensi Pengawal Longwei... 529 00:36:34,710 --> 00:36:36,120 Agensi Pengawal Longwei apa? 530 00:36:36,320 --> 00:36:38,190 Toko obat Longwei? 531 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Toko obat? 532 00:36:43,710 --> 00:36:45,760 Bukankah Keluarga Long memiliki 533 00:36:45,800 --> 00:36:46,910 Tinju Petir? 534 00:36:47,040 --> 00:36:48,710 Dari mana datangnya Tinju Petir? 535 00:36:49,040 --> 00:36:50,560 Pil Petir. 536 00:36:52,430 --> 00:36:53,390 Pil dewa? 537 00:36:53,520 --> 00:36:55,190 [Obat ajaib warisan Keluarga Long.] 538 00:36:55,360 --> 00:36:56,360 Menyegarkan dan jelas. 539 00:36:56,430 --> 00:36:57,710 Turunkan kemarahanmu. 540 00:36:59,560 --> 00:37:02,470 Bukankah tinju ajaib Keluarga Long tak terkalahkan? 541 00:37:02,470 --> 00:37:03,230 Omong kosong! 542 00:37:04,080 --> 00:37:06,080 Siapa yang bicara omong kosong? 543 00:37:06,190 --> 00:37:07,190 Aku seorang penjual obat, 544 00:37:07,190 --> 00:37:08,520 mana bisa berlatih tinju? 545 00:37:09,280 --> 00:37:11,950 Awalnya ingin mencarimu untuk bertanding. 546 00:37:13,150 --> 00:37:14,520 Bukankah sia-sia datang? 547 00:37:14,520 --> 00:37:15,390 Tidak sia-sia datang. 548 00:37:15,600 --> 00:37:16,760 Tidak sia-sia datang. 549 00:37:18,080 --> 00:37:18,630 Panglima. 550 00:37:19,840 --> 00:37:20,320 Panglima. 551 00:37:20,520 --> 00:37:21,630 Silakan dilihat. 552 00:37:23,080 --> 00:37:24,760 Ini adalah biaya perlindungan keluarga kita. 553 00:37:24,800 --> 00:37:26,230 Mohon Panglima menerimanya. 554 00:37:27,150 --> 00:37:28,230 Banyak sekali. 555 00:37:28,670 --> 00:37:30,280 Aku tambahkan 30%. 556 00:37:30,520 --> 00:37:31,430 Anggap saja "Halo". 557 00:37:31,560 --> 00:37:32,190 Ah. 558 00:37:32,950 --> 00:37:34,150 Menghibur saudara-saudara. 559 00:37:36,360 --> 00:37:38,230 Apakah kau cukup tahu diri? 560 00:37:38,870 --> 00:37:39,910 Saudara-saudara. 561 00:37:40,280 --> 00:37:41,190 Mundur. 562 00:38:01,390 --> 00:38:02,910 Lei Hu sudah pergi. 563 00:38:04,000 --> 00:38:05,760 Apa yang ada di dalam kotak? 564 00:38:06,390 --> 00:38:07,670 Tentu saja. 565 00:38:08,230 --> 00:38:11,000 Pasti mayat Long Yijie. 566 00:38:11,760 --> 00:38:12,600 Tenang saja. 567 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Aku tidak akan mati. 568 00:38:13,910 --> 00:38:15,390 Kau mengecewakanku. 569 00:38:15,760 --> 00:38:16,630 Demi hidup, 570 00:38:16,670 --> 00:38:17,600 untuk bertahan hidup. 571 00:38:18,520 --> 00:38:19,390 Kau tahu apa? 572 00:38:20,150 --> 00:38:22,360 Ini namanya orang bijak yang tahu situasi. 573 00:38:22,630 --> 00:38:23,430 Memalukan sekali. 574 00:38:23,800 --> 00:38:24,560 Keluarga Long... 575 00:38:24,560 --> 00:38:25,840 dipermalukan olehmu. 576 00:38:26,470 --> 00:38:27,430 Kenapa aku malu? 577 00:38:27,840 --> 00:38:28,870 Menurutmu? 578 00:38:29,230 --> 00:38:31,430 Tinju Petir sudah menjadi Pil Petir. 579 00:38:32,630 --> 00:38:33,840 Kau kira aku tidak ingin berlatih? 580 00:38:34,120 --> 00:38:35,190 Itu terlalu sulit. 581 00:38:36,080 --> 00:38:37,360 Seberapa sulit? 582 00:38:43,360 --> 00:38:44,320 Kau lihat sendiri. 583 00:38:52,230 --> 00:38:53,870 Jika ingin berlatih ilmu ini, 584 00:38:53,910 --> 00:38:54,910 Jika tidak berlatih dengan baik, akan lumpuh. 585 00:38:55,040 --> 00:38:56,230 Sudah selesai latihan juga sudah cacat. 586 00:38:56,430 --> 00:38:57,120 Coba aku lihat. 587 00:38:57,150 --> 00:38:58,040 Anak-anak tidak boleh melihatnya. 588 00:38:58,230 --> 00:38:59,910 Ini menyangkut reputasi Keluarga Long. 589 00:38:59,910 --> 00:39:01,710 Ini menyangkut kelahiran kakakmu. 590 00:39:01,910 --> 00:39:02,430 Kalian sungguh mengira 591 00:39:02,430 --> 00:39:03,870 aku ingin menjadi pengecut? 592 00:39:04,120 --> 00:39:05,560 Jika tidak bisa berlatih Tinju Petir, 593 00:39:06,190 --> 00:39:07,760 Aku tidak bisa mengalahkan Harimau Petir. 594 00:39:07,910 --> 00:39:09,470 Apakah akan membiarkan orang lain membunuhku? 595 00:39:09,910 --> 00:39:10,630 Jangan terburu-buru. 596 00:39:11,150 --> 00:39:12,000 Aku tidak bisa. 597 00:39:12,560 --> 00:39:13,670 Ada yang bisa. 598 00:39:18,870 --> 00:39:19,710 Di dunia yang kacau ini, 599 00:39:19,870 --> 00:39:20,870 ada banyak pahlawan. 600 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 Yang pernah menggemparkan dunia persilatan, 601 00:39:22,280 --> 00:39:24,230 Kaki King Kong tidak rusak, Tan Tainian. 602 00:39:24,390 --> 00:39:25,710 Tinggal di gunung belakang. 603 00:39:26,120 --> 00:39:27,470 Kita bisa mengundangnya keluar. 604 00:39:27,630 --> 00:39:28,710 untuk membasmi kejahatan bagi rakyat. 605 00:39:30,710 --> 00:39:33,230 Agensi Pengawal Longwei membawa anak naga. 606 00:39:33,230 --> 00:39:34,950 Hormat kepada Senior Tan. 607 00:39:42,040 --> 00:39:43,320 Harimau Petir berada dalam bahaya. 608 00:39:43,390 --> 00:39:44,280 melakukan banyak kejahatan. 609 00:39:44,560 --> 00:39:46,870 Mohon bantuan Senior Tan. 610 00:39:47,000 --> 00:39:48,560 Aku pensiun dari dunia persilatan, 611 00:39:48,560 --> 00:39:49,670 sudah tidak menanyakan hal duniawi lagi. 612 00:39:49,950 --> 00:39:51,120 Kalian bertiga silakan kembali. 613 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 Hal ini menyangkut keamanan penduduk Kota Longmen. 614 00:39:53,600 --> 00:39:56,120 Harap Senior Tan mementingkan situasi keseluruhan. 615 00:39:56,320 --> 00:39:58,630 Saat aku mencuci kaki, 616 00:39:59,040 --> 00:40:00,190 tidak boleh menghancurkan sumpah sendiri. 617 00:40:00,560 --> 00:40:01,470 Senior. 618 00:40:01,470 --> 00:40:02,040 Tidak. 619 00:40:02,520 --> 00:40:03,120 Sudahlah. 620 00:40:04,710 --> 00:40:05,520 Ayo. 621 00:40:05,870 --> 00:40:08,320 Takutnya ada beberapa orang yang hanya mendapatkan reputasi palsu. 622 00:40:39,230 --> 00:40:40,390 Gayanya cukup bagus. 623 00:40:40,710 --> 00:40:42,670 Tidak tahu apakah ada yang benar-benar mempelajarinya. 624 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 Jika tidak percaya, 625 00:40:44,320 --> 00:40:45,520 akan kutunjukkan 626 00:40:45,520 --> 00:40:47,230 kaki emasku yang tidak rusak. 627 00:40:57,800 --> 00:40:58,670 Di mana Dunku? 628 00:41:36,710 --> 00:41:38,150 Kaki yang tidak rusak. 629 00:41:38,560 --> 00:41:40,230 Ternyata benar. 630 00:41:53,230 --> 00:41:55,320 Kelak Kota Longmen 631 00:41:55,520 --> 00:41:56,670 akan menjadi milikku. 632 00:41:56,760 --> 00:41:57,870 Panglima hebat. 633 00:42:00,760 --> 00:42:01,760 Panglima, pelan-pelan. 634 00:42:03,150 --> 00:42:04,040 Tidak apa-apa. 635 00:42:12,950 --> 00:42:13,710 Apa maksudmu? 636 00:42:14,000 --> 00:42:15,120 Menerima permintaan orang lain, 637 00:42:15,430 --> 00:42:16,840 untuk membasmi kejahatan bagi rakyat. 638 00:42:32,080 --> 00:42:32,670 Astaga. 639 00:42:32,800 --> 00:42:33,710 Ingin berkelahi? 640 00:42:34,910 --> 00:42:36,230 Aku mabuk. 641 00:42:36,630 --> 00:42:37,320 Tidak berkelahi. 642 00:42:53,320 --> 00:42:55,230 Memang kaki yang kuat. 643 00:43:10,190 --> 00:43:11,190 Tombak Keluarga Yang yang mematikan. 644 00:43:11,710 --> 00:43:12,600 Menggunakan pistol menjadi tongkat. 645 00:43:12,840 --> 00:43:14,390 melahirkan dua elemen dari Taiji. 646 00:43:14,710 --> 00:43:15,840 Dua elemen melahirkan empat elemen. 647 00:43:16,080 --> 00:43:17,190 Empat elemen melahirkan delapan diagram. 648 00:43:17,560 --> 00:43:19,360 Berubah menjadi 64 teknik tongkat. 649 00:43:19,840 --> 00:43:20,840 Senjata dan tongkat bersatu. 650 00:43:20,910 --> 00:43:21,950 Lembut dan kuat. 651 00:43:22,190 --> 00:43:23,320 Hanya menunggu Harimau Petir muncul, 652 00:43:23,360 --> 00:43:25,230 dia akan mati dalam satu serangan. 653 00:43:25,390 --> 00:43:27,320 Membuat bunga persik bermekaran. 654 00:43:28,344 --> 00:43:59,344 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 655 00:44:08,320 --> 00:44:09,520 Kami adalah pekerja. 656 00:44:09,870 --> 00:44:11,470 Tidak bisa melakukan pembunuhan. 657 00:44:11,910 --> 00:44:13,150 Bukankah kau Geng Kapak? 658 00:44:13,840 --> 00:44:14,320 Benar. 659 00:44:16,560 --> 00:44:17,560 Geng Kapak. 660 00:44:17,630 --> 00:44:19,430 Kau memotong kayu. 661 00:44:59,600 --> 00:45:00,320 Panglima. 662 00:45:00,710 --> 00:45:01,600 Anda mencariku? 663 00:45:01,670 --> 00:45:02,520 Adik He. 664 00:45:03,950 --> 00:45:05,520 Bagaimana dengan biaya perlindungan? 665 00:45:06,000 --> 00:45:06,950 Kami sedang mendesak. 666 00:45:07,120 --> 00:45:08,390 Terlalu lambat. 667 00:45:10,560 --> 00:45:12,040 Batas waktu tiga hari. 668 00:45:12,760 --> 00:45:14,600 Orang yang tidak menyerahkannya setelah melewati batas waktu, 669 00:45:15,360 --> 00:45:16,320 Bunuh! 670 00:45:23,910 --> 00:45:24,800 Kak Long. 671 00:45:25,280 --> 00:45:27,040 Cepat pikirkan caranya. 672 00:45:27,280 --> 00:45:29,190 Waktu yang tersisa untuk kalian sudah tidak banyak. 673 00:45:35,470 --> 00:45:37,190 Lebih baik memohon pada diri sendiri daripada memohon pada orang lain. 674 00:45:38,470 --> 00:45:40,360 Demi orang-orang di Kota Longmen, 675 00:45:41,320 --> 00:45:43,120 sepertinya aku hanya bisa turun tangan sendiri. 676 00:45:43,150 --> 00:45:43,670 Kak. 677 00:45:44,280 --> 00:45:44,870 Tenang saja. 678 00:45:45,710 --> 00:45:46,560 Mudah menghindari musuh. 679 00:45:46,840 --> 00:45:47,950 Panah tersembunyi sulit dicegah. 680 00:45:49,190 --> 00:45:50,230 Aku bertarung dengannya. 681 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Kenapa kau datang? 682 00:46:06,520 --> 00:46:08,320 Sekarang Lei Hu setiap hari menggangguku. 683 00:46:09,600 --> 00:46:11,230 Jangan datang mencariku lagi. 684 00:46:12,080 --> 00:46:12,910 Tunggu. 685 00:46:14,470 --> 00:46:16,430 Apakah kau benar-benar ingin bersekongkol dengan Lei Hu? 686 00:46:18,760 --> 00:46:20,120 Hidup dalam kekacauan, 687 00:46:20,800 --> 00:46:22,910 Aku seorang wanita lemah tidak punya sandaran, 688 00:46:23,950 --> 00:46:24,910 apa yang bisa kulakukan? 689 00:46:26,150 --> 00:46:26,760 Xian'er. 690 00:46:27,320 --> 00:46:28,800 Aku tahu kau romantis. 691 00:46:29,190 --> 00:46:30,630 karena dipaksa oleh kehidupan. 692 00:46:30,950 --> 00:46:32,280 Sebenarnya hatimu baik. 693 00:46:32,840 --> 00:46:34,600 Kau tetap wanita yang baik. 694 00:46:36,910 --> 00:46:37,520 Kak Long. 695 00:46:39,190 --> 00:46:40,710 Kau sungguh berpikir begitu? 696 00:46:43,910 --> 00:46:46,320 Kak Long, apa yang kau lakukan? 697 00:46:46,520 --> 00:46:49,120 Aku mewakili penduduk Kota Longmen meminta bantuanmu. 698 00:46:50,040 --> 00:46:50,870 Bantuan apa? 699 00:46:53,470 --> 00:46:54,760 Singkirkan Harimau Petir. 700 00:47:00,800 --> 00:47:01,840 Tuan Long. 701 00:47:06,280 --> 00:47:07,710 Kenapa kau di sini? 702 00:47:10,040 --> 00:47:11,800 Aku datang melihat sepupuku. 703 00:47:14,760 --> 00:47:15,800 Adik Sepupu. 704 00:47:16,000 --> 00:47:17,760 Xian'er tak enak badan dua hari ini. 705 00:47:17,760 --> 00:47:19,360 Aku datang mengantarkan obat untuknya. 706 00:47:20,560 --> 00:47:21,150 Benar. 707 00:47:21,320 --> 00:47:22,840 Kakak Sepupu datang mengantarkan obat untukku. 708 00:47:25,800 --> 00:47:27,360 Benar-benar sepupu. 709 00:47:27,360 --> 00:47:28,190 Tentu saja. 710 00:47:30,800 --> 00:47:32,390 Kalian berdua baik-baik saja. 711 00:47:33,080 --> 00:47:34,120 Pasti tidak bersalah. 712 00:47:39,760 --> 00:47:41,710 Jika tidak apa-apa, 713 00:47:50,800 --> 00:47:51,670 Bunuh dia! 714 00:47:57,150 --> 00:47:57,800 Cepat! 715 00:48:21,520 --> 00:48:22,320 Feifei. 716 00:48:22,560 --> 00:48:23,320 Gawat! 717 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 Kakakmu dalam masalah. 718 00:48:38,470 --> 00:48:39,670 Haha. 719 00:48:39,800 --> 00:48:41,600 Bagaimana aku bisa membiarkanmu membunuh sepupuku? 720 00:48:41,600 --> 00:48:42,360 Berikan pistolnya. 721 00:48:45,670 --> 00:48:47,430 Kalian berdua baik-baik saja? 722 00:48:48,000 --> 00:48:49,040 Tentu saja. 723 00:48:49,840 --> 00:48:51,000 Bagaimana mungkin terjadi sesuatu? 724 00:48:55,670 --> 00:48:56,560 Obat apa? 725 00:49:00,560 --> 00:49:01,190 Berikan. 726 00:49:14,040 --> 00:49:14,950 Kau mengenalnya? 727 00:49:19,280 --> 00:49:19,910 Aku tidak kenal. 728 00:49:25,320 --> 00:49:26,520 Sepertinya dua kata. 729 00:49:27,910 --> 00:49:28,600 Ginseng. 730 00:49:29,080 --> 00:49:29,710 Ginseng? 731 00:49:29,870 --> 00:49:30,360 Benar. 732 00:49:30,470 --> 00:49:31,230 Ini ginseng. 733 00:49:31,230 --> 00:49:31,710 Salah. 734 00:49:34,230 --> 00:49:35,230 Aku kenal ginseng. 735 00:49:38,950 --> 00:49:39,760 Ginseng. 736 00:49:41,040 --> 00:49:42,000 Sepertinya sebesar ini. 737 00:49:42,950 --> 00:49:43,600 Yang berbulu. 738 00:49:45,150 --> 00:49:45,870 Begitu tebal. 739 00:49:47,710 --> 00:49:48,230 Bagaimana mungkin 740 00:49:48,280 --> 00:49:49,390 meletakkannya di dalam botol? 741 00:49:51,080 --> 00:49:51,670 Panglima. 742 00:49:52,150 --> 00:49:52,870 Digiling menjadi bubuk. 743 00:49:53,360 --> 00:49:54,320 Sudah jadi obat. 744 00:49:55,600 --> 00:49:56,280 Oh. 745 00:49:57,230 --> 00:49:58,520 Ternyata suplemen. 746 00:50:01,390 --> 00:50:02,710 Karena ini tonik, 747 00:50:02,910 --> 00:50:03,710 Makanlah. 748 00:50:06,430 --> 00:50:07,000 Panglima. 749 00:50:07,430 --> 00:50:08,150 Tidak buru-buru. 750 00:50:08,760 --> 00:50:09,630 Benar, tidak buru-buru. 751 00:50:09,760 --> 00:50:10,230 Omong kosong. 752 00:50:10,630 --> 00:50:11,670 Makan saja jika kusuruh. 753 00:50:29,870 --> 00:50:30,800 Ini baru benar. 754 00:50:31,430 --> 00:50:32,360 Kalian keluarlah. 755 00:50:37,390 --> 00:50:38,120 Siapkan arak. 756 00:50:38,430 --> 00:50:39,760 Aku akan minum dengan sepupuku. 757 00:50:49,470 --> 00:50:50,470 Dasar bajingan! 758 00:50:50,600 --> 00:50:51,910 Aku akan meracunimu. 759 00:50:57,910 --> 00:50:59,910 Di mana Kakak Sepupu belajar kedokteran? 760 00:51:01,800 --> 00:51:02,630 Rumor. 761 00:51:03,150 --> 00:51:04,950 Tulangmu terlihat luar biasa. 762 00:51:05,150 --> 00:51:07,280 apakah kau juga pernah berlatih seni bela diri? 763 00:51:07,760 --> 00:51:08,390 Panglima. 764 00:51:08,430 --> 00:51:09,910 Aku belajar kedokteran sejak kecil. 765 00:51:10,080 --> 00:51:11,280 Bagaimana bisa ilmu bela diri? 766 00:51:12,600 --> 00:51:13,470 Arak sudah datang. 767 00:51:17,150 --> 00:51:18,360 Tuangkan arak untuk Kakak Sepupu. 768 00:51:19,150 --> 00:51:19,870 Panglima. 769 00:51:20,190 --> 00:51:21,150 Aku tidak bisa minum arak. 770 00:51:22,230 --> 00:51:23,150 Orang yang belajar kedokteran, 771 00:51:23,230 --> 00:51:24,360 Bagaimana boleh minum arak? 772 00:51:25,280 --> 00:51:26,190 Kalau begitu kau minum. 773 00:51:26,630 --> 00:51:27,280 Aku juga. 774 00:51:27,360 --> 00:51:28,760 Kau pernah menemaniku minum. 775 00:51:29,840 --> 00:51:30,840 Maksudku, 776 00:51:31,230 --> 00:51:33,230 Aku juga ingin menemanimu minum. 777 00:51:39,670 --> 00:51:41,080 Silakan, Panglima. 778 00:51:44,870 --> 00:51:45,470 Tidak perlu. 779 00:51:46,000 --> 00:51:47,190 Aku bawa arak sendiri. 780 00:51:53,430 --> 00:51:54,360 Minumlah. 781 00:52:07,230 --> 00:52:08,150 Tunggu. 782 00:52:09,520 --> 00:52:11,000 Aku saja yang menggantikan adik sepupu minum. 783 00:52:13,710 --> 00:52:14,320 Tidak. 784 00:52:14,520 --> 00:52:16,280 Kau bilang tidak bisa minum. 785 00:52:16,760 --> 00:52:18,190 Xian'er baru saja minum obat. 786 00:52:18,470 --> 00:52:19,710 Tidak boleh minum arak. 787 00:52:21,910 --> 00:52:23,080 Kalian berdua tidak minum. 788 00:52:24,150 --> 00:52:25,710 Arak ini pasti bermasalah. 789 00:52:25,840 --> 00:52:26,670 Tidak masalah. 790 00:52:27,390 --> 00:52:28,520 Minumlah jika tidak masalah. 791 00:52:33,120 --> 00:52:34,040 Tuang. 792 00:52:51,630 --> 00:52:52,520 Minumlah. 793 00:53:14,080 --> 00:53:15,800 Kak, kau baik-baik saja? 794 00:53:15,800 --> 00:53:16,280 Feifei. 795 00:53:16,430 --> 00:53:17,230 Kenapa kau datang? 796 00:53:17,320 --> 00:53:18,520 Kudengar kau dalam bahaya. 797 00:53:18,600 --> 00:53:19,360 Mana ada bahaya? 798 00:53:19,800 --> 00:53:21,390 Mana mungkin berbahaya jika aku di sini? 799 00:53:24,000 --> 00:53:24,910 Siapa dia? 800 00:53:25,080 --> 00:53:25,800 Adikku. 801 00:53:26,120 --> 00:53:26,840 Adikmu? 802 00:53:26,950 --> 00:53:27,910 Adik kandungku. 803 00:53:28,120 --> 00:53:28,630 Diam! 804 00:53:29,390 --> 00:53:30,080 Dia adalah... 805 00:53:30,080 --> 00:53:30,870 kakak kandung. 806 00:53:31,150 --> 00:53:32,040 Bagaimana dengan dia? 807 00:53:33,390 --> 00:53:34,470 Aku tidak mengenalnya. 808 00:53:37,600 --> 00:53:38,230 Adik Sepupu. 809 00:53:38,230 --> 00:53:39,560 Masih marah padaku? 810 00:53:40,800 --> 00:53:42,080 Siapa sepupumu? 811 00:53:44,230 --> 00:53:45,560 Aku tidak punya sepupu sepertimu. 812 00:53:46,760 --> 00:53:47,950 Aduh, Adik Sepupu. 813 00:53:48,320 --> 00:53:50,360 Bukankah hanya hutang 10 koin perak padamu? 814 00:53:50,630 --> 00:53:52,040 Aku kembalikan saja padamu. 815 00:53:52,150 --> 00:53:53,630 Dari mana datangnya 10 koin? 816 00:53:57,080 --> 00:53:58,040 20 yuan. 817 00:53:58,870 --> 00:53:59,670 Baik, baik, baik. 818 00:53:59,840 --> 00:54:01,950 Aku akan membayarmu 30 Yuan dengan bunganya. 819 00:54:02,000 --> 00:54:03,230 Aduh, kembalikan apa? 820 00:54:03,230 --> 00:54:04,150 Kita adalah keluarga. 821 00:54:04,150 --> 00:54:05,470 Berbicara tentang uang menyakiti perasaan. 822 00:54:05,630 --> 00:54:06,190 Benar. 823 00:54:06,470 --> 00:54:07,190 Tidak perlu dikembalikan. 824 00:54:07,710 --> 00:54:08,320 Uang ini 825 00:54:08,560 --> 00:54:09,560 ke tagihanku. 826 00:54:09,950 --> 00:54:10,870 Terima kasih Panglima. 827 00:54:11,520 --> 00:54:12,000 Feifei. 828 00:54:12,040 --> 00:54:12,910 Kau cepat pulang. 829 00:54:13,560 --> 00:54:14,190 Tunggu sebentar. 830 00:54:16,360 --> 00:54:18,320 Siapa namamu? 831 00:54:24,390 --> 00:54:25,430 Long Feifei. 832 00:54:26,320 --> 00:54:27,430 Sudah berkeluarga? 833 00:54:29,320 --> 00:54:30,670 Apakah ini ada hubungannya denganmu? 834 00:54:30,760 --> 00:54:31,670 Tentu saja. 835 00:54:31,950 --> 00:54:33,000 Mulai hari ini, 836 00:54:33,080 --> 00:54:34,710 kau adalah wanitaku. 837 00:54:34,840 --> 00:54:35,320 Panglima. 838 00:54:35,320 --> 00:54:36,520 Dia sudah bertunangan. 839 00:54:37,520 --> 00:54:38,520 Dengan siapa? 840 00:54:40,560 --> 00:54:41,760 Siapa gadis tadi? 841 00:54:43,080 --> 00:54:43,870 Tunanganku. 842 00:54:45,560 --> 00:54:46,390 Benarkah? 843 00:54:46,840 --> 00:54:48,190 Kau cukup beruntung. 844 00:54:48,360 --> 00:54:50,150 Siapa yang tahu keberuntungan atau bencana? 845 00:54:50,760 --> 00:54:51,360 Tuan He. 846 00:54:51,390 --> 00:54:52,390 Panglima mempersilakan. 847 00:54:55,080 --> 00:54:55,910 Kenapa araknya habis? 848 00:54:56,910 --> 00:54:58,080 Kami berdua sudah selesai minum. 849 00:55:01,670 --> 00:55:02,190 Cepat sekali. 850 00:55:02,800 --> 00:55:04,360 Perasaan yang dalam, sedikit pengap. 851 00:55:04,600 --> 00:55:05,950 Jangan terlalu emosional. 852 00:55:07,320 --> 00:55:08,280 Menurutmu, 853 00:55:08,280 --> 00:55:09,670 pantas untuk adikmu? 854 00:55:11,600 --> 00:55:12,520 Masalahnya sudah seperti ini, 855 00:55:12,600 --> 00:55:13,840 aku hanya bisa mengakuinya. 856 00:55:14,630 --> 00:55:15,630 Kau mengakuinya? 857 00:55:16,280 --> 00:55:17,080 Aku tidak mengakuinya. 858 00:55:18,040 --> 00:55:18,870 Aku yang memutuskan. 859 00:55:19,230 --> 00:55:20,710 Pernikahan kalian sudah dibatalkan. 860 00:55:20,950 --> 00:55:21,560 Panglima. 861 00:55:21,630 --> 00:55:23,040 Aku sudah memberikan semua mahar. 862 00:55:23,520 --> 00:55:24,430 Ya sudah. 863 00:55:24,710 --> 00:55:25,870 Anggap saja sebagai hadiah. 864 00:55:26,360 --> 00:55:27,360 Mulai hari ini, 865 00:55:27,470 --> 00:55:29,670 dia adalah kakak iparmu. 866 00:55:32,040 --> 00:55:33,800 Bukankah Anda sudah punya satu? 867 00:55:34,190 --> 00:55:34,910 Pria, 868 00:55:35,430 --> 00:55:37,320 3 istri 4 selir sangat normal. 869 00:55:38,000 --> 00:55:38,630 Panglima. 870 00:55:39,230 --> 00:55:40,560 Keluarga Long memiliki ajaran leluhur. 871 00:55:40,870 --> 00:55:42,600 hanya bisa menjadi suami istri. 872 00:55:45,840 --> 00:55:46,560 Baiklah. 873 00:55:47,280 --> 00:55:48,080 Aku akan mendengarkanmu. 874 00:55:48,760 --> 00:55:49,800 Aku akan menikah. 875 00:55:58,150 --> 00:55:59,040 Tiga hari kemudian. 876 00:55:59,120 --> 00:55:59,760 Paviliun Guangde. 877 00:55:59,870 --> 00:56:00,870 Aku akan menyiapkan arak pernikahan. 878 00:56:22,390 --> 00:56:23,320 Xian'er. 879 00:56:26,080 --> 00:56:27,150 Kau baik-baik saja? 880 00:56:27,630 --> 00:56:28,910 Cepat cari tabib. 881 00:56:31,390 --> 00:56:32,320 Bagaimana keadaanmu? 882 00:56:34,670 --> 00:56:35,630 Kak Long. 883 00:56:38,120 --> 00:56:39,390 Aku tidak ingin mati. 884 00:56:45,120 --> 00:56:47,560 Aku belum menikah. 885 00:56:48,000 --> 00:56:48,840 Setelah kau sembuh, 886 00:56:49,430 --> 00:56:50,360 aku akan menikahimu. 887 00:56:53,390 --> 00:56:57,560 Apakah yang kau katakan hari ini benar? 888 00:56:59,560 --> 00:57:01,600 Aku wanita yang baik. 889 00:57:03,150 --> 00:57:03,840 Ya. 890 00:57:04,950 --> 00:57:06,080 Kau wanita yang baik. 891 00:57:09,150 --> 00:57:11,910 Sayangnya orang baik 892 00:57:12,430 --> 00:57:14,840 belum tentu akan mendapat balasan yang baik. 893 00:57:16,320 --> 00:57:19,600 Kelak aku... 894 00:57:20,630 --> 00:57:22,950 aku tidak bisa bernyanyi lagi. 895 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 Kau bisa bernyanyi. 896 00:57:27,230 --> 00:57:30,040 Suaramu paling bagus. 897 00:57:40,710 --> 00:57:41,800 Xian'er. 898 00:58:11,390 --> 00:58:12,390 Xian'er. 899 00:58:12,950 --> 00:58:14,520 Meskipun belum menikah, 900 00:58:15,080 --> 00:58:16,470 tapi aku mengakui... 901 00:58:16,910 --> 00:58:18,360 kau anggota Keluarga Long. 902 00:58:19,040 --> 00:58:19,870 Jangan khawatir. 903 00:58:20,230 --> 00:58:20,950 Dendam ini, 904 00:58:21,430 --> 00:58:22,870 akan kubalas untukmu. 905 00:58:24,600 --> 00:58:25,840 Bertarung dengan Lei Hu! 906 00:58:26,390 --> 00:58:27,280 Bagaimana caranya? 907 00:58:28,080 --> 00:58:28,870 Malam ini, 908 00:58:29,630 --> 00:58:31,670 kau menyembunyikan pistol ini di Gedung Guangde. 909 00:58:31,670 --> 00:58:33,430 di bawah meja kamar Tianzihao. 910 00:58:36,120 --> 00:58:37,040 Besok menghadiri perjamuan. 911 00:58:37,150 --> 00:58:39,230 Aku akan naik ke atas dan berkeliling dengan Harimau Petir. 912 00:58:39,600 --> 00:58:40,520 Setelah minum tiga kali, 913 00:58:40,560 --> 00:58:42,430 Lei Hu pasti akan lengah. 914 00:58:42,800 --> 00:58:43,630 Selagi tidak siap, 915 00:58:43,760 --> 00:58:45,040 Aku berpura-pura memungut barang. 916 00:58:45,430 --> 00:58:47,520 mengambil kesempatan untuk menembak Harimau Petir. 917 00:58:50,760 --> 00:58:52,190 lalu kabur dari jendela. 918 00:59:32,710 --> 00:59:33,560 Maaf. 919 00:59:33,560 --> 00:59:34,870 Sudah tutup. 920 00:59:35,910 --> 00:59:36,670 Silakan. 921 00:59:46,150 --> 00:59:46,360 Yo. 922 00:59:46,670 --> 00:59:47,630 Tuan Long sudah datang. 923 00:59:47,910 --> 00:59:48,630 Sudah bekerja keras. 924 00:59:49,390 --> 00:59:49,950 Tunggu sebentar. 925 00:59:50,800 --> 00:59:52,390 Panglima bilang mau makan mie pernikahan. 926 00:59:52,560 --> 00:59:53,670 Sudah ganti daftar menu. 927 00:59:54,000 --> 00:59:54,710 Ah. 928 01:00:05,320 --> 01:00:06,470 Tuan Long tiba. 929 01:00:08,710 --> 01:00:10,190 Long Yijie menghadap Panglima. 930 01:00:10,520 --> 01:00:11,390 Keluarga sendiri. 931 01:00:11,390 --> 01:00:12,280 Tidak perlu sungkan. 932 01:00:12,280 --> 01:00:12,870 Duduk. 933 01:00:13,080 --> 01:00:14,000 Terima kasih, Panglima. 934 01:00:17,760 --> 01:00:18,320 Di mana Feifei? 935 01:00:19,470 --> 01:00:20,230 Berbicara tentang pernikahan. 936 01:00:20,280 --> 01:00:21,760 Wanita tidak nyaman. 937 01:00:22,430 --> 01:00:23,360 Kakak pertama sebagai ayah. 938 01:00:23,430 --> 01:00:25,000 Aku yang memutuskan masalah ini. 939 01:00:25,040 --> 01:00:25,560 Benar. 940 01:00:25,760 --> 01:00:26,670 Kau yang memutuskan. 941 01:00:27,000 --> 01:00:27,630 tetapkan besok. 942 01:00:27,800 --> 01:00:28,710 untuk menikah. 943 01:00:28,760 --> 01:00:29,280 Panglima. 944 01:00:29,360 --> 01:00:30,230 Besok tidak bisa. 945 01:00:30,280 --> 01:00:31,280 Kenapa tidak? 946 01:00:31,670 --> 01:00:33,520 Besok adalah hari peringatan kematian ayahku. 947 01:00:34,910 --> 01:00:35,800 Lusa? 948 01:00:35,800 --> 01:00:37,360 Lusa adalah hari peringatan kematian ibuku. 949 01:00:37,360 --> 01:00:38,280 Lusa? 950 01:00:38,280 --> 01:00:39,520 Hari kematian nenek. 951 01:00:39,560 --> 01:00:40,360 Milik Nenek. 952 01:00:40,390 --> 01:00:41,080 Kurasa 953 01:00:41,080 --> 01:00:42,470 sudah saatnya hari kematianmu. 954 01:00:42,470 --> 01:00:42,950 Tidak, tidak, tidak. 955 01:00:43,280 --> 01:00:43,800 Panglima. 956 01:00:44,120 --> 01:00:46,840 Tiga hari lagi, kita sambut pernikahan Panglima. 957 01:00:49,390 --> 01:00:50,080 Minum arak. 958 01:00:57,800 --> 01:00:58,760 Apa yang terjadi? 959 01:01:06,320 --> 01:01:08,470 Pistol dari mana? 960 01:01:17,950 --> 01:01:18,910 Jangan khawatir. 961 01:01:19,950 --> 01:01:21,000 Kebaikan akan dibalas dengan kebaikan. 962 01:01:22,320 --> 01:01:23,760 Kak Long akan berhasil. 963 01:01:25,710 --> 01:01:27,360 Jika terjadi sesuatu pada kakakku, 964 01:01:28,000 --> 01:01:28,950 aku juga akan mati. 965 01:01:31,150 --> 01:01:32,120 Tak kusangka kau dan Kak Long 966 01:01:32,120 --> 01:01:33,190 begitu baik. 967 01:01:36,800 --> 01:01:38,150 Orang tuaku meninggal lebih awal. 968 01:01:38,630 --> 01:01:40,600 Kakakku yang membesarkanku sejak kecil. 969 01:01:41,390 --> 01:01:41,870 Dia tidak pernah 970 01:01:41,870 --> 01:01:43,560 tidak pernah membuatku menderita. 971 01:01:44,800 --> 01:01:46,390 Dia bilang hanya jika aku bahagia, 972 01:01:47,360 --> 01:01:48,630 dia baru bisa bahagia. 973 01:01:49,600 --> 01:01:50,910 Jangan lihat dia dari luar 974 01:01:50,910 --> 01:01:52,560 terlihat tidak sopan. 975 01:01:53,230 --> 01:01:54,950 Sebenarnya di dalam hatinya 976 01:01:54,950 --> 01:01:56,840 pria yang sangat berperasaan. 977 01:01:57,910 --> 01:01:58,870 Jika aku menikah, 978 01:01:59,950 --> 01:02:01,670 aku juga akan menikah dengan pria seperti dia. 979 01:02:03,870 --> 01:02:04,670 Sebenarnya, 980 01:02:06,870 --> 01:02:08,120 aku adalah pria seperti ini. 981 01:02:12,040 --> 01:02:12,950 Aku tidak tahu. 982 01:02:17,710 --> 01:02:18,950 Kakak bagaimana? 983 01:02:19,520 --> 01:02:20,950 Hanya bisa berjuang sekuat tenaga. 984 01:02:24,230 --> 01:02:25,040 Jiu. 985 01:02:26,080 --> 01:02:27,430 Tukar kembali plakat ini. 986 01:02:29,470 --> 01:02:31,430 Aku harus mengembalikan reputasi Keluarga Long. 987 01:02:32,390 --> 01:02:33,320 Tuan He. 988 01:02:34,360 --> 01:02:35,320 Ikut aku sebentar. 989 01:02:41,040 --> 01:02:41,670 Tuan He. 990 01:02:41,950 --> 01:02:42,670 Silakan duduk. 991 01:02:50,120 --> 01:02:50,670 Tuan He. 992 01:02:50,670 --> 01:02:51,230 Kak Long. 993 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Apa yang kau lakukan? 994 01:02:53,520 --> 01:02:55,360 Tolong bawa adikku. 995 01:02:55,840 --> 01:02:56,800 Makin jauh makin baik. 996 01:02:58,000 --> 01:02:58,670 Bagaimana denganmu? 997 01:02:59,600 --> 01:03:00,910 Aku akan bertarung dengan Lei Hu. 998 01:03:02,080 --> 01:03:03,190 Dia punya pistol. 999 01:03:03,630 --> 01:03:05,120 Aku punya Tinju Petir. 1000 01:03:05,560 --> 01:03:06,800 Bukankah kau belum latihan? 1001 01:03:07,280 --> 01:03:08,520 Aku akan berlatih sekarang. 1002 01:03:14,670 --> 01:03:16,120 Jika ingin melatih ilmu ini, 1003 01:03:18,950 --> 01:03:20,870 Tulang longgar. 1004 01:03:23,390 --> 01:03:24,560 Saat kecil, 1005 01:03:25,360 --> 01:03:27,430 ayahku pernah memberitahuku 1006 01:03:32,120 --> 01:03:34,560 untuk melatih Tinju Petir Keluarga Long. 1007 01:03:35,080 --> 01:03:36,910 harus memiliki tulang. 1008 01:03:37,150 --> 01:03:38,560 Garis nadi terputus. 1009 01:03:39,390 --> 01:03:42,080 Kemudian bekerja sama dengan ilmu tenaga dalam unik. 1010 01:03:42,390 --> 01:03:43,710 Menggunakan energi. 1011 01:03:43,950 --> 01:03:45,150 Masukkan ke seluruh tubuh. 1012 01:03:45,520 --> 01:03:46,910 baru bisa berhasil. 1013 01:03:47,600 --> 01:03:48,710 Setelah selesai latihan, 1014 01:03:49,320 --> 01:03:50,910 tak terkalahkan. 1015 01:03:51,560 --> 01:03:52,800 Bagaimana jika gagal? 1016 01:03:54,470 --> 01:03:56,560 Seperti ayah, 1017 01:04:02,950 --> 01:04:04,950 cacat seumur hidup. 1018 01:04:06,080 --> 01:04:06,600 Ayah. 1019 01:04:06,600 --> 01:04:07,800 Siapa yang mendirikan 1020 01:04:07,840 --> 01:04:09,040 siapa yang membuatnya? 1021 01:04:10,190 --> 01:04:11,600 Leluhur Keluarga Long... 1022 01:04:12,000 --> 01:04:14,360 seorang pasien mengalami osteosis tulang yang parah. 1023 01:04:14,800 --> 01:04:15,800 Selain leluhur, 1024 01:04:15,870 --> 01:04:18,080 siapa lagi yang berhasil? 1025 01:04:18,910 --> 01:04:20,190 Pasti ada. 1026 01:04:25,800 --> 01:04:26,670 Sudah siap? 1027 01:04:27,320 --> 01:04:28,150 Metode tenaga dalam. 1028 01:04:28,150 --> 01:04:29,520 Aku sudah terbiasa menggunakannya. 1029 01:04:30,000 --> 01:04:31,470 Hanya tersisa tulang patah. 1030 01:04:32,600 --> 01:04:33,390 Lakukanlah. 1031 01:04:48,670 --> 01:04:49,430 Bagaimana, Dokter Li? 1032 01:04:50,430 --> 01:04:51,080 Apakah patah? 1033 01:04:52,040 --> 01:04:52,800 Sudah patah satu. 1034 01:04:53,000 --> 01:04:53,840 Masih kurang berapa? 1035 01:04:54,630 --> 01:04:55,710 205 batang. 1036 01:04:59,000 --> 01:05:00,040 Masih harus terus dihancurkan. 1037 01:05:00,040 --> 01:05:00,800 Jangan hancurkan lagi. 1038 01:05:01,230 --> 01:05:02,630 Jika memukul orang lagi, akan hilang. 1039 01:05:06,760 --> 01:05:09,800 Sepertinya aku hanya bisa 1040 01:05:09,840 --> 01:05:11,520 dengan Lei Hu. 1041 01:05:13,630 --> 01:05:14,630 Tabib Li. 1042 01:05:15,600 --> 01:05:17,600 Yang mana yang patah? 1043 01:05:33,230 --> 01:05:34,080 Aku tidak mau pergi. 1044 01:05:34,560 --> 01:05:35,470 Kita pergi bersama. 1045 01:05:36,320 --> 01:05:36,800 Patuhlah. 1046 01:05:37,360 --> 01:05:38,470 Kita akan terlambat jika tidak pergi. 1047 01:05:38,630 --> 01:05:39,430 Aku tidak mau pergi. 1048 01:05:40,670 --> 01:05:41,150 Meskipun aku mati, 1049 01:05:41,150 --> 01:05:42,560 aku tetap ingin bersamamu. 1050 01:05:42,800 --> 01:05:43,630 Gadis bodoh. 1051 01:05:45,630 --> 01:05:46,430 Aku juga pergi. 1052 01:05:46,950 --> 01:05:48,390 Aku harus mengurus para pengawal 1053 01:05:48,390 --> 01:05:49,320 dengan baik baru bisa pergi. 1054 01:05:50,430 --> 01:05:51,150 Tiga hari kemudian, 1055 01:05:52,390 --> 01:05:53,630 kita bertemu di Toko Shili. 1056 01:05:54,390 --> 01:05:54,840 Kak. 1057 01:05:55,470 --> 01:05:56,430 Tepati janjimu. 1058 01:05:58,040 --> 01:05:59,390 Kapan aku pernah membohongimu? 1059 01:06:05,190 --> 01:06:05,950 Aku pergi dulu. 1060 01:06:07,560 --> 01:06:08,280 Tunggu. 1061 01:06:09,870 --> 01:06:10,760 Kak. 1062 01:06:17,190 --> 01:06:18,320 Keluar. 1063 01:06:18,520 --> 01:06:19,910 Jaga emosimu. 1064 01:06:20,470 --> 01:06:21,150 Jika ada masalah, 1065 01:06:21,670 --> 01:06:23,630 diskusikan dengan Tuan He. 1066 01:06:24,150 --> 01:06:24,840 Ya. 1067 01:06:25,950 --> 01:06:27,670 Hati-hati saat menghabiskan uang. 1068 01:06:28,150 --> 01:06:29,560 Uang tidak boleh diungkapkan. 1069 01:06:30,600 --> 01:06:31,470 Mengerti. 1070 01:06:32,150 --> 01:06:33,280 Saat hari raya, 1071 01:06:33,870 --> 01:06:35,470 Jangan lupa sembahyang untuk Ayah dan Ibu. 1072 01:06:36,840 --> 01:06:37,390 Kak. 1073 01:06:37,470 --> 01:06:38,280 Tidak bicara lagi. 1074 01:06:38,950 --> 01:06:40,000 Cepat pergi. 1075 01:06:51,910 --> 01:06:52,630 Tuan He. 1076 01:06:53,670 --> 01:06:54,520 Kumohon. 1077 01:06:56,230 --> 01:06:56,870 Jaga diri. 1078 01:06:57,870 --> 01:06:58,520 Jiak! 1079 01:07:12,080 --> 01:07:13,120 Ayo. 1080 01:07:14,040 --> 01:07:15,560 Pergilah sejauh mungkin. 1081 01:07:35,630 --> 01:07:37,800 Uang perlindungan belum dibayar. 1082 01:07:38,910 --> 01:07:41,280 dan menemukan uang kertas di rumah. 1083 01:07:41,840 --> 01:07:44,630 Apa lagi yang bisa kalian bicarakan? 1084 01:07:45,000 --> 01:07:45,910 Harimau Petir. 1085 01:07:46,150 --> 01:07:47,800 Kau akan mati mengenaskan. 1086 01:07:51,800 --> 01:07:54,470 Kota Longmen tidak akan menyerah. 1087 01:07:57,520 --> 01:08:00,230 Tuan Long tidak akan melepaskanmu. 1088 01:08:03,470 --> 01:08:04,840 Tuan Long. 1089 01:08:28,950 --> 01:08:29,720 Xiaojiu. 1090 01:08:30,310 --> 01:08:31,240 Kau juga pergilah. 1091 01:08:31,790 --> 01:08:32,470 Kak Long. 1092 01:08:32,640 --> 01:08:33,310 Bagaimana dengan Anda? 1093 01:08:33,790 --> 01:08:36,870 Aku ingin hidup dan mati bersama Kota Longmen. 1094 01:08:37,200 --> 01:08:38,470 Aku hidup sebagai anggota Keluarga Long. 1095 01:08:38,680 --> 01:08:40,000 Mati adalah hantu Keluarga Long. 1096 01:08:44,310 --> 01:08:45,080 Saudaraku. 1097 01:08:46,470 --> 01:08:47,390 Kau tidak boleh mati. 1098 01:08:49,270 --> 01:08:51,000 Jika sesuatu terjadi kepadaku, 1099 01:08:51,520 --> 01:08:52,600 Agensi pengawal kita 1100 01:08:52,830 --> 01:08:54,430 harus mengandalkanmu. 1101 01:08:54,910 --> 01:08:55,600 Kak Long. 1102 01:08:57,720 --> 01:08:58,430 Aku tanya padamu. 1103 01:08:59,520 --> 01:09:02,390 Apakah Kak Long adalah pria sejati? 1104 01:09:02,470 --> 01:09:03,120 Ya. 1105 01:09:03,120 --> 01:09:03,680 Tidak. 1106 01:09:04,910 --> 01:09:06,520 Aku seorang wanita. 1107 01:09:48,750 --> 01:09:49,560 Panglima. 1108 01:09:49,950 --> 01:09:51,720 Besok adalah hari pernikahanmu. 1109 01:09:54,520 --> 01:09:56,200 Ini sedikit niat baik dari saudara-saudara. 1110 01:09:59,430 --> 01:10:01,750 Saudara-saudara ikut aku mempertaruhkan nyawa. 1111 01:10:03,040 --> 01:10:03,830 Terima kasih. 1112 01:10:06,390 --> 01:10:06,950 Ayo. 1113 01:10:07,160 --> 01:10:08,390 Aku bersulang untuk saudara-saudara. 1114 01:10:08,680 --> 01:10:09,600 Terima kasih, Panglima. 1115 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Sudah bangun? 1116 01:12:02,720 --> 01:12:03,390 Sedang baca buku? 1117 01:12:04,310 --> 01:12:05,120 Ayo pergi. 1118 01:12:13,830 --> 01:12:15,120 Kenapa buku ini ada di tanganmu? 1119 01:12:17,750 --> 01:12:18,790 Kak Long yang memberikannya padaku. 1120 01:12:20,910 --> 01:12:22,310 Apakah kakakku mengatakan sesuatu padamu? 1121 01:12:23,200 --> 01:12:23,870 Tidak. 1122 01:12:31,000 --> 01:12:31,680 Cantik. 1123 01:12:32,000 --> 01:12:32,790 Aku datang. 1124 01:12:55,950 --> 01:12:57,390 Long Yijie. 1125 01:12:57,750 --> 01:12:58,600 Benar. 1126 01:12:58,640 --> 01:13:00,000 adalah Tuan Long. 1127 01:13:00,200 --> 01:13:01,470 Matilah! 1128 01:13:18,870 --> 01:13:21,120 Di mana Long Feifei? 1129 01:13:21,310 --> 01:13:23,270 Dia sudah pergi jauh. 1130 01:13:24,240 --> 01:13:26,080 Beraninya kau membohongiku. 1131 01:13:26,750 --> 01:13:28,750 Dasar sampah tidak manusiawi. 1132 01:13:29,390 --> 01:13:30,720 Ingin menikahi adikku? 1133 01:13:31,160 --> 01:13:32,390 Mimpi saja. 1134 01:14:07,350 --> 01:14:09,350 Di mana dia? 1135 01:14:10,680 --> 01:14:12,270 Tidak tahu. 1136 01:14:12,560 --> 01:14:14,270 Aku akan menghabisimu. 1137 01:15:06,600 --> 01:15:07,350 Panglima. 1138 01:15:07,430 --> 01:15:08,270 Jangan repot-repot. 1139 01:15:08,270 --> 01:15:09,390 Orangnya sudah hancur. 1140 01:15:16,950 --> 01:15:17,600 Kak. 1141 01:15:19,200 --> 01:15:19,950 Kakak. 1142 01:15:22,000 --> 01:15:23,080 Kak. 1143 01:15:24,600 --> 01:15:26,830 Sadarlah, Kak. 1144 01:15:27,680 --> 01:15:29,950 Kukira kau kabur. 1145 01:15:30,270 --> 01:15:31,560 Kau datang tepat waktu. 1146 01:15:31,680 --> 01:15:32,830 Waktunya sudah tiba. 1147 01:15:33,080 --> 01:15:34,640 Upacara pernikahan. 1148 01:15:43,000 --> 01:15:44,350 Hormat pertama kepada langit dan bumi. 1149 01:15:45,950 --> 01:15:47,240 Kedua, hormat kepada orang tua. 1150 01:15:49,120 --> 01:15:50,390 Suami istri saling memberi hormat. 1151 01:15:53,160 --> 01:15:54,310 Antar ke kamar pengantin. 1152 01:15:55,080 --> 01:15:55,870 Hentikan! 1153 01:16:02,830 --> 01:16:04,000 Lepaskan wanitaku! 1154 01:16:05,200 --> 01:16:06,310 Wanitamu. 1155 01:16:07,870 --> 01:16:09,310 Feifei sudah menikah denganku. 1156 01:16:12,040 --> 01:16:13,270 Aku akan bertarung denganmu. 1157 01:16:22,830 --> 01:16:23,310 Punya nenek. 1158 01:16:23,830 --> 01:16:24,390 Masuk kamar pengantin. 1159 01:16:25,520 --> 01:16:26,200 Berhenti! 1160 01:16:33,120 --> 01:16:33,750 Kakak! 1161 01:16:34,350 --> 01:16:35,560 Kau belum mati. 1162 01:16:41,470 --> 01:16:43,520 Ini disebut orang baik akan mendapat balasan yang baik. 1163 01:16:43,640 --> 01:16:44,750 Kalau begitu, aku sebagai orang jahat, 1164 01:16:45,200 --> 01:16:46,520 juga tidak ada karma buruk. 1165 01:16:46,790 --> 01:16:47,950 Bukan tidak balas. 1166 01:16:49,430 --> 01:16:50,640 Waktunya belum tiba. 1167 01:18:40,080 --> 01:18:41,750 Bunuh dia! 1168 01:18:47,680 --> 01:18:50,640 Tinju Petir! 1169 01:19:07,270 --> 01:19:11,120 Tinju Petir biasa saja. 1170 01:19:58,390 --> 01:19:58,910 Kak. 1171 01:19:59,000 --> 01:20:00,040 Kita mau ke mana? 1172 01:20:00,240 --> 01:20:00,950 Barat. 1173 01:20:01,350 --> 01:20:02,560 Untuk apa pergi ke sana? 1174 01:20:03,120 --> 01:20:04,000 Buka sekolah seni bela diri. 1175 01:21:00,470 --> 01:21:01,160 Halo, Nak. 1176 01:21:02,350 --> 01:21:03,240 Siapa namamu? 1177 01:21:03,520 --> 01:21:04,910 Tarian petir. 1178 01:21:05,934 --> 01:21:36,934 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 72579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.