All language subtitles for Longmen.Town.2023.WEBRip.x264-Indo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,520 --> 00:01:05,550
Tidak bisa mati dengan tenang.
2
00:01:11,830 --> 00:01:12,910
Brengsek.
3
00:01:19,039 --> 00:01:19,590
Jangan tembak.
4
00:01:19,720 --> 00:01:20,310
Tuan, ampuni aku.
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,270
Kau hidup atau mati.
6
00:01:21,630 --> 00:01:22,190
Hidup.
7
00:01:22,440 --> 00:01:23,360
Siapa kau?
8
00:01:23,480 --> 00:01:25,230
He Qingming, pemilik toko peti mati.
9
00:01:26,039 --> 00:01:27,080
Mengapa kau tak mengatakan sebelumnya?
10
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
Mencarimu untuk membahas bisnis.
11
00:01:31,440 --> 00:01:33,310
Bolehkah aku tahu nama Tuan Tentara?
12
00:01:33,630 --> 00:01:34,440
Lei Hu.
13
00:01:35,190 --> 00:01:36,000
Harimau Petir yang mana?
14
00:01:36,080 --> 00:01:37,160
Gunung Hutou.
15
00:01:38,590 --> 00:01:40,270
Anda adalah Raja Gunung Hutou.
16
00:01:40,400 --> 00:01:41,229
Raja apa?
17
00:01:41,310 --> 00:01:42,270
Panggil Panglima.
18
00:01:42,270 --> 00:01:42,440
Panggil Panglima.
19
00:01:42,630 --> 00:01:43,950
Bisnis di gunung sulit dilakukan.
20
00:01:44,080 --> 00:01:45,310
Aku menarik sebuah tim.
21
00:01:45,360 --> 00:01:45,950
Mengerti.
22
00:01:46,039 --> 00:01:47,310
Bisnis apa yang ingin Anda bicarakan?
23
00:01:47,440 --> 00:01:49,229
Beli peti mati untuk pemakaman.
24
00:01:49,270 --> 00:01:50,160
Siapa korban?
25
00:01:50,190 --> 00:01:51,080
Bos Bank Taikang.
26
00:01:51,190 --> 00:01:52,080
menguasai segala arah.
27
00:01:52,160 --> 00:01:52,950
Tuan Zhen.
28
00:01:53,039 --> 00:01:53,910
Kapan dia meninggal?
29
00:01:54,000 --> 00:01:54,870
Tiga hari kemudian.
30
00:01:55,000 --> 00:01:55,950
Dia belum mati.
31
00:01:56,120 --> 00:01:57,190
Aku datang.
32
00:01:57,270 --> 00:01:59,120
bukankah dia akan mati?
33
00:02:17,110 --> 00:02:18,030
Tuan.
34
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
Peti mati dari mana?
35
00:02:19,630 --> 00:02:20,600
Aku yang memberikannya.
36
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Siapa?
37
00:02:34,360 --> 00:02:35,440
Harimau Petir dari Gunung Hutou.
38
00:02:35,550 --> 00:02:37,240
Memberi salam kepada seluruh penjuru.
39
00:02:37,320 --> 00:02:38,079
Kunjungan tengah malam.
40
00:02:38,440 --> 00:02:39,670
Ada apa?
41
00:02:39,829 --> 00:02:41,630
Mengambil jasad Tuan Zhen.
42
00:02:45,470 --> 00:02:47,240
Simpan saja sendiri.
43
00:02:51,160 --> 00:02:54,190
Kau pasti akan menerima hadiah besar ini.
44
00:03:02,910 --> 00:03:03,720
Cari mati.
45
00:03:04,744 --> 00:03:35,744
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
46
00:03:56,110 --> 00:03:58,190
Kau sungguh...
47
00:03:58,910 --> 00:04:01,000
tidak ada pria lain?
48
00:04:03,110 --> 00:04:04,720
Jangan khawatir.
49
00:04:06,960 --> 00:04:08,910
Hanya kau
50
00:04:10,000 --> 00:04:11,960
hanya kau.
51
00:04:17,720 --> 00:04:19,269
Maaf, salah jalan.
52
00:04:30,760 --> 00:04:31,670
Xian'er.
53
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Apakah itu kau?
54
00:04:35,440 --> 00:04:36,480
Kau...
55
00:04:37,159 --> 00:04:38,159
Aku pacarnya.
56
00:04:39,920 --> 00:04:41,270
Sudah putus.
57
00:04:41,790 --> 00:04:42,510
Kapan?
58
00:04:43,159 --> 00:04:44,000
Sekarang.
59
00:04:44,600 --> 00:04:45,830
Cepat pergi.
60
00:04:46,040 --> 00:04:47,320
Kenapa aku harus pergi?
61
00:04:48,040 --> 00:04:48,920
Aku sekarang
62
00:04:49,070 --> 00:04:50,670
sudah menjadi wanita Kak Long.
63
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
Kelak,
64
00:04:52,550 --> 00:04:54,390
jangan menggangguku lagi.
65
00:04:54,670 --> 00:04:55,390
Peri Ikan.
66
00:04:57,000 --> 00:04:59,510
Dasar wanita nakal.
67
00:05:04,350 --> 00:05:06,640
Tapak Bagua Keluarga Zhen biasa saja.
68
00:05:06,640 --> 00:05:07,510
Aku bisa melihatnya.
69
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
Kau datang untuk menantang.
70
00:05:09,440 --> 00:05:11,070
Aku datang untuk mengambil nyawa.
71
00:05:51,350 --> 00:05:52,950
Liu Zi, pisau.
72
00:06:09,510 --> 00:06:10,920
Aku akan bertarung denganmu.
73
00:06:24,230 --> 00:06:25,720
Untuk apa berpura-pura?
74
00:06:25,790 --> 00:06:27,270
Tidak memukulmu lagi.
75
00:06:30,390 --> 00:06:31,550
Kena aku.
76
00:06:32,550 --> 00:06:33,390
Aku masih ada urusan.
77
00:06:33,550 --> 00:06:34,390
Aku pergi dulu.
78
00:06:38,510 --> 00:06:39,230
Dokter Li.
79
00:06:40,320 --> 00:06:42,390
Cepat balut lukaku.
80
00:06:43,760 --> 00:06:45,550
Apa yang bisa kubawakan untukmu?
81
00:06:57,350 --> 00:06:57,920
Tuan.
82
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
Kau berdarah.
83
00:06:59,920 --> 00:07:01,000
Aku baik-baik saja.
84
00:07:02,550 --> 00:07:04,110
Aku baik-baik saja.
85
00:07:04,480 --> 00:07:05,640
Nyawanya sudah hilang.
86
00:07:05,760 --> 00:07:07,390
Untuk apa minta darah?
87
00:07:38,320 --> 00:07:39,880
Aku He Qingming.
88
00:07:40,390 --> 00:07:41,670
untuk bertanya tentang jodoh.
89
00:07:42,350 --> 00:07:43,830
Jika Buddha mengasihaniku,
90
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
berikan aku seorang
91
00:07:45,760 --> 00:07:47,440
seorang wanita yang setia.
92
00:07:47,950 --> 00:07:49,920
Aku ingin bertanya tentang pernikahan.
93
00:07:56,390 --> 00:07:58,670
Penampilan seperti ini seharusnya masuk akal.
94
00:07:58,720 --> 00:08:00,670
Aku akan melakukan yang terbaik.
95
00:08:00,670 --> 00:08:02,670
Mohon bimbingan Buddha.
96
00:08:07,270 --> 00:08:09,270
Kau harus menjadi wanita yang baik.
97
00:08:10,670 --> 00:08:11,200
Oh ya.
98
00:08:12,510 --> 00:08:13,320
Semoga
99
00:08:13,510 --> 00:08:14,950
dia bisa memiliki sedikit bisnis keluarga.
100
00:08:15,950 --> 00:08:17,350
Keturunan dan kebajikan.
101
00:08:17,760 --> 00:08:19,640
berbudi luhur dan berbudi luhur.
102
00:08:19,790 --> 00:08:21,480
setia dan setia.
103
00:08:21,550 --> 00:08:23,070
Menurutmu, apakah aku bisa?
104
00:08:30,760 --> 00:08:32,320
Kau sudah memahami kondisiku, 'kan?
105
00:08:32,350 --> 00:08:33,030
Mengerti.
106
00:08:33,030 --> 00:08:34,000
Kau tidak ingin menikah.
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,110
Kakakmu yang mendesakmu untuk menikah.
108
00:08:35,200 --> 00:08:35,789
Benar.
109
00:08:35,880 --> 00:08:36,590
Kenapa?
110
00:08:36,640 --> 00:08:37,909
Karena dia ingin menikah.
111
00:08:38,200 --> 00:08:38,840
Kalau begitu, kita berdua...
112
00:08:38,840 --> 00:08:40,110
kita berdua tidak akan ada hasil.
113
00:08:40,400 --> 00:08:41,110
Kalau begitu, aku pergi ke rumahmu.
114
00:08:41,110 --> 00:08:42,080
Bantu aku berakting.
115
00:08:42,110 --> 00:08:43,200
Katakan saja kau akan menikahiku.
116
00:08:43,350 --> 00:08:44,280
Setelah kakakku menikah,
117
00:08:44,280 --> 00:08:45,150
kita akan putus.
118
00:08:45,590 --> 00:08:46,550
Apakah perlu seperti itu?
119
00:08:46,550 --> 00:08:47,470
Karena kakakku punya harga diri,
120
00:08:47,470 --> 00:08:49,200
jadi aku harus membantunya.
121
00:08:49,960 --> 00:08:51,350
Kenapa aku harus membantumu?
122
00:08:59,910 --> 00:09:00,590
Karena ini.
123
00:09:03,080 --> 00:09:03,960
Kau menganggapku apa?
124
00:09:08,440 --> 00:09:10,350
Aku bukan orang seperti itu.
125
00:09:14,880 --> 00:09:15,960
Apa pekerjaan kakak kita?
126
00:09:49,520 --> 00:09:50,840
Lima cambuk petir.
127
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Jurus barongsai.
128
00:10:48,230 --> 00:10:49,470
Agensi Pengawal Longwei.
129
00:10:49,520 --> 00:10:51,000
Tak terkalahkan.
130
00:11:01,030 --> 00:11:01,640
Kak Long.
131
00:11:02,230 --> 00:11:02,880
Sudah bekerja keras.
132
00:11:03,000 --> 00:11:03,640
Terima kasih, Kak Long.
133
00:11:05,550 --> 00:11:06,110
Kak Long.
134
00:11:06,280 --> 00:11:07,080
Bagaimana aktingnya?
135
00:11:07,350 --> 00:11:08,590
Aktingnya lumayan.
136
00:11:08,840 --> 00:11:10,760
Tarian barongsai sedikit berlebihan.
137
00:11:12,790 --> 00:11:13,470
Kak.
138
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Biar kuperkenalkan.
139
00:11:24,400 --> 00:11:25,230
Ini kakakku.
140
00:11:25,440 --> 00:11:27,150
Kepala Agensi Pengawal Longwei.
141
00:11:27,150 --> 00:11:27,880
Long Yijie.
142
00:11:28,200 --> 00:11:29,640
Ini pacar baruku.
143
00:11:30,760 --> 00:11:31,910
Aku He Qingming.
144
00:11:46,030 --> 00:11:47,520
Kak, apa yang kau lakukan?
145
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Aku sedang mengajari Tuan He.
146
00:11:51,960 --> 00:11:53,030
bela diri pria.
147
00:11:54,640 --> 00:11:55,440
Jangan mengajar lagi.
148
00:11:55,440 --> 00:11:57,000
Aku bukan orang yang berlatih seni bela diri.
149
00:11:57,910 --> 00:11:59,440
Kak, mau minum teh apa?
150
00:11:59,760 --> 00:12:00,470
Dewi Besi.
151
00:12:00,790 --> 00:12:01,840
Baik, tunggu sebentar.
152
00:12:09,790 --> 00:12:10,440
Kemarilah.
153
00:12:10,550 --> 00:12:11,200
Tidak.
154
00:12:12,400 --> 00:12:13,520
Aku suruh kau kemari.
155
00:12:13,790 --> 00:12:14,840
Aku tidak mau.
156
00:12:15,880 --> 00:12:16,670
Jangan bergerak.
157
00:12:17,550 --> 00:12:18,840
Itu dari dinasti Yuan.
158
00:12:20,110 --> 00:12:20,910
Bagaimana dengan ini?
159
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Dari Dinasti Song.
160
00:12:22,230 --> 00:12:22,910
Yang mana mahal?
161
00:12:23,080 --> 00:12:24,320
Tentu saja dari Dinasti Song.
162
00:12:25,640 --> 00:12:26,670
Kalau begitu aku ambil ini.
163
00:12:27,000 --> 00:12:27,790
Eh.
164
00:12:28,150 --> 00:12:29,030
Jangan kemari.
165
00:12:29,470 --> 00:12:31,110
Kemari, aku akan menjatuhkannya.
166
00:12:31,550 --> 00:12:32,640
Bicarakan baik-baik.
167
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
Apakah ini Agensi Pengawal Longwei?
168
00:12:43,000 --> 00:12:44,030
Aku datang untuk belajar.
169
00:12:45,710 --> 00:12:46,840
Bisakah kau belajar keterampilan yang sebenarnya?
170
00:12:47,400 --> 00:12:49,080
Mari kita lihat apakah kau akan mengajariku.
171
00:12:49,470 --> 00:12:50,670
Apakah kau sudah mengajarkannya?
172
00:12:50,910 --> 00:12:51,760
Aku sudah menyerahkannya.
173
00:12:51,880 --> 00:12:52,520
Apa yang kau ajarkan?
174
00:12:52,760 --> 00:12:53,840
Bayar uang sekolah.
175
00:12:53,910 --> 00:12:55,640
Biaya sekolah bukan masalah.
176
00:12:55,960 --> 00:12:58,470
Selama aku bisa mempelajari keterampilan unik Keluarga Long...
177
00:12:59,000 --> 00:13:00,320
Maksudmu...
178
00:13:00,790 --> 00:13:02,320
Tinju Petir.
179
00:13:04,280 --> 00:13:07,550
Tinju Petir.
180
00:13:08,440 --> 00:13:09,790
Tulisan ini lumayan bagus.
181
00:13:09,790 --> 00:13:10,710
Jangan omong kosong.
182
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Aku akan menunjukkan jalan untukmu.
183
00:13:12,880 --> 00:13:13,550
Jalan apa?
184
00:13:13,960 --> 00:13:14,910
Cepat pergi.
185
00:13:15,000 --> 00:13:16,440
Jangan menipu perasaan adikku.
186
00:13:16,520 --> 00:13:18,200
Kau yang menipunya.
187
00:13:18,840 --> 00:13:19,910
Adik apanya yang tidak menikah?
188
00:13:19,910 --> 00:13:20,880
Kakak tidak mau menikah.
189
00:13:21,080 --> 00:13:22,230
Tidak pernah menyentuh wanita.
190
00:13:22,230 --> 00:13:22,960
Cih!
191
00:13:23,400 --> 00:13:24,110
Nanti saat dia datang,
192
00:13:24,110 --> 00:13:25,910
aku akan memberitahunya semua hal buruk yang kau lakukan.
193
00:13:26,080 --> 00:13:26,640
Kau berani?
194
00:13:26,640 --> 00:13:27,550
Lihat apakah aku berani.
195
00:13:27,590 --> 00:13:28,080
Kak.
196
00:13:29,790 --> 00:13:30,670
Kalian berdua sedang apa?
197
00:13:33,110 --> 00:13:34,470
Aku perlihatkan pada Tuan He.
198
00:13:34,520 --> 00:13:35,880
porselen Song kita.
199
00:13:36,790 --> 00:13:38,520
Kakakmu bilang akan memberikan botol ini padaku.
200
00:13:39,880 --> 00:13:40,200
Benar, 'kan?
201
00:13:44,470 --> 00:13:44,960
Ya.
202
00:13:46,200 --> 00:13:47,710
Benarkah?
203
00:13:48,000 --> 00:13:48,520
Sudahlah.
204
00:13:48,550 --> 00:13:49,760
Cepat duduk dan minum teh.
205
00:13:49,960 --> 00:13:50,910
Tidak perlu minum teh.
206
00:13:51,150 --> 00:13:52,790
Panggil Ketua Balai kalian keluar.
207
00:14:01,030 --> 00:14:02,840
Aku adalah Ketua Balai Yan Wu.
208
00:14:03,400 --> 00:14:03,960
Siapa kau?
209
00:14:04,400 --> 00:14:05,670
Aku membuat panekuk daging.
210
00:14:06,910 --> 00:14:07,790
Apa maksudmu?
211
00:14:08,030 --> 00:14:09,760
Mengantarmu ke surga.
212
00:14:10,110 --> 00:14:11,320
Kalian tidak perlu mengantarku.
213
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Aku pamit.
214
00:14:12,840 --> 00:14:13,550
Tunggu sebentar.
215
00:14:16,030 --> 00:14:17,520
Hubungan kita ini,
216
00:14:17,670 --> 00:14:19,000
mana boleh tidak mengantar.
217
00:14:21,520 --> 00:14:22,910
Saudara, hati-hati di jalan.
218
00:14:23,550 --> 00:14:24,550
Kakak, tunggu.
219
00:14:24,960 --> 00:14:26,030
Saudara, hati-hati di jalan.
220
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Kakak, tunggu.
221
00:14:27,710 --> 00:14:28,760
Saudara, hati-hati di jalan.
222
00:14:28,760 --> 00:14:30,910
Aduh, cepat suruh dia pergi.
223
00:14:30,960 --> 00:14:31,840
Kakak, tunggu.
224
00:14:39,230 --> 00:14:39,710
Kak Long.
225
00:14:39,710 --> 00:14:40,960
Dia membawa botolmu pergi.
226
00:14:41,030 --> 00:14:41,960
Cepat kejar kembali.
227
00:14:42,000 --> 00:14:43,030
Kejar!
228
00:16:17,840 --> 00:16:19,110
Guru.
229
00:16:23,710 --> 00:16:24,640
Mundur.
230
00:17:05,520 --> 00:17:06,190
Siapa?
231
00:17:07,280 --> 00:17:08,920
Sepertinya penipu.
232
00:17:10,349 --> 00:17:11,470
Panglima, ampuni aku.
233
00:17:11,680 --> 00:17:13,430
Aku datang mengantarkan hadiah untuk Panglima.
234
00:17:14,040 --> 00:17:15,160
Mengantar hadiah?
235
00:17:15,920 --> 00:17:16,800
Suruh dia kemari.
236
00:17:25,190 --> 00:17:28,950
Porselen Song yang He Qingming berbakti pada Panglima.
237
00:17:30,000 --> 00:17:31,110
Porselen Song?
238
00:17:32,710 --> 00:17:33,350
Pernah dengar.
239
00:17:33,470 --> 00:17:34,400
Puisi Tang dan Song.
240
00:17:34,430 --> 00:17:35,280
Terima kasih.
241
00:17:38,680 --> 00:17:39,950
Bagaimana pemakamannya?
242
00:17:40,760 --> 00:17:41,560
Sedang dipersiapkan.
243
00:17:42,230 --> 00:17:43,040
Kau datang tepat waktu.
244
00:17:46,160 --> 00:17:47,590
Saat bekerja,
245
00:17:48,190 --> 00:17:49,470
carikan seorang penyanyi untukku.
246
00:17:51,070 --> 00:17:52,280
Aku punya seorang saudara.
247
00:17:53,190 --> 00:17:53,950
Mau wanita.
248
00:17:55,280 --> 00:17:59,040
Aku punya saudara istri yang bernyanyi.
249
00:17:59,760 --> 00:18:00,400
Cepat laksanakan.
250
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
Panglima pamit.
251
00:18:10,310 --> 00:18:11,430
Keramik Song.
252
00:18:12,000 --> 00:18:13,190
Apa gunanya benda ini?
253
00:18:14,520 --> 00:18:15,950
Sudah kubilang tak kuat.
254
00:18:17,160 --> 00:18:18,830
Tang Shi lebih baik.
255
00:18:21,680 --> 00:18:22,760
Di mana porselen Song-ku?
256
00:18:23,110 --> 00:18:24,680
Tidak terkejar kembali.
257
00:18:25,160 --> 00:18:26,110
Di mana dia?
258
00:18:26,190 --> 00:18:27,830
Sudah ditangkap oleh tentara.
259
00:18:28,160 --> 00:18:29,110
Prajurit.
260
00:18:29,110 --> 00:18:30,640
Dia punya pistol.
261
00:18:30,800 --> 00:18:31,830
Ada pistol takut apa?
262
00:18:32,000 --> 00:18:33,520
Kungfu kalian sia-sia.
263
00:18:33,560 --> 00:18:34,950
Sehebat apa pun kungfuku,
264
00:18:34,950 --> 00:18:37,000
aku juga tidak bisa mengalahkan pistol.
265
00:18:39,470 --> 00:18:40,070
Kak Long.
266
00:18:40,350 --> 00:18:42,350
Kapan Anda akan mengajariku Tinju Petir?
267
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Ajari kau.
268
00:18:43,430 --> 00:18:44,710
Aku belum bisa.
269
00:18:44,920 --> 00:18:45,470
Ah.
270
00:18:45,640 --> 00:18:47,430
Selama bertahun-tahun ini,
271
00:18:47,680 --> 00:18:48,830
bergantung pada keberuntungan.
272
00:18:49,110 --> 00:18:50,830
Kalau begitu, nama baik Agensi Pengawal kita
273
00:18:51,070 --> 00:18:52,230
hanyalah nama kosong.
274
00:18:52,310 --> 00:18:53,000
Bohong.
275
00:18:53,040 --> 00:18:54,070
Shh.
276
00:18:56,070 --> 00:18:57,110
Ini rahasia.
277
00:19:24,310 --> 00:19:25,640
Besok siang,
278
00:19:25,680 --> 00:19:27,000
Tuan Zhen akan dimakamkan.
279
00:19:27,110 --> 00:19:31,350
Panglima Lei menunggu para Tuan Muda Kota Longmen.
280
00:20:01,110 --> 00:20:02,350
Untuk apa mencariku lagi?
281
00:20:02,950 --> 00:20:03,830
Ada satu pekerjaan.
282
00:20:09,470 --> 00:20:10,830
Biarkan aku menyanyikan lagu pemakaman.
283
00:20:11,830 --> 00:20:12,880
Tidak mungkin.
284
00:20:12,880 --> 00:20:14,070
Dia punya uang.
285
00:20:17,430 --> 00:20:19,280
Apakah ada uang bisa menyogokku?
286
00:20:54,760 --> 00:20:55,470
Panglima.
287
00:20:55,520 --> 00:20:57,350
Mayat di seluruh kota belum dimakamkan.
288
00:20:57,830 --> 00:20:58,350
Kenapa?
289
00:20:58,640 --> 00:21:00,070
Semalam ada sekelompok anjing liar di halaman belakang.
290
00:21:00,110 --> 00:21:00,880
dan bergadang semalaman.
291
00:21:01,230 --> 00:21:02,430
Apa hubungannya dengan kota?
292
00:21:02,430 --> 00:21:03,590
Kota 8fang adalah camilan malam.
293
00:21:03,920 --> 00:21:04,590
Ah.
294
00:21:06,160 --> 00:21:06,760
Sudah dimakan.
295
00:21:06,880 --> 00:21:07,430
Anjing masih ada.
296
00:21:07,520 --> 00:21:08,560
Itu berbeda.
297
00:21:08,640 --> 00:21:09,520
Cepat dimakamkan.
298
00:21:09,560 --> 00:21:10,000
Baik.
299
00:21:14,280 --> 00:21:15,430
Panglima.
300
00:21:17,640 --> 00:21:19,470
Aku sudah lelah bernyanyi.
301
00:21:19,920 --> 00:21:21,920
Bisakah biarkan aku istirahat sebentar?
302
00:21:22,070 --> 00:21:23,230
Silakan, Kakak Ipar.
303
00:21:44,310 --> 00:21:45,110
Kenapa jalanan hari ini
304
00:21:45,110 --> 00:21:46,470
Kenapa sepi sekali?
305
00:21:46,640 --> 00:21:48,000
Kudengar keluarga Zhen mengadakan pemakaman.
306
00:21:48,000 --> 00:21:50,310
mengundang semua orang yang terkenal di kota.
307
00:21:50,710 --> 00:21:52,040
Kenapa tidak mengundangku?
308
00:21:52,280 --> 00:21:53,470
Apakah aku tidak tahu malu?
309
00:21:53,710 --> 00:21:54,310
Benar.
310
00:21:54,310 --> 00:21:55,280
sangat tidak menghargai kita.
311
00:21:55,830 --> 00:21:56,280
Dia tidak mengundang,
312
00:21:56,280 --> 00:21:57,310
Aku tidak akan pergi.
313
00:21:57,470 --> 00:21:57,880
Ayo.
314
00:21:57,920 --> 00:21:58,590
Paman.
315
00:21:58,830 --> 00:21:59,880
Berikan atau tidak?
316
00:22:02,710 --> 00:22:03,520
Mau ke mana?
317
00:22:04,040 --> 00:22:05,190
Kubawa kau bertemu
318
00:22:05,280 --> 00:22:06,920
calon kakak iparmu.
319
00:22:07,590 --> 00:22:08,590
Peri Ikan tidak ada di sini.
320
00:22:08,640 --> 00:22:10,280
Dia pergi ke Kediaman Zhen untuk bernyanyi.
321
00:22:11,590 --> 00:22:12,640
Dia juga pergi.
322
00:22:13,470 --> 00:22:14,160
Tidak bisa.
323
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
Aku juga harus pergi melihatnya.
324
00:22:15,680 --> 00:22:16,350
Jangan buru-buru.
325
00:22:16,350 --> 00:22:17,590
Beberapa ini lumayan.
326
00:22:17,760 --> 00:22:18,710
Tatapan apa itu?
327
00:22:18,880 --> 00:22:20,230
Jauh lebih buruk dari kakak iparmu.
328
00:22:20,280 --> 00:22:20,760
Kak Long.
329
00:22:20,800 --> 00:22:21,950
Bagaimana dengan kakak ipar?
330
00:22:23,800 --> 00:22:24,950
Dia cantik dan berbakat.
331
00:22:25,520 --> 00:22:26,310
Aku belum pernah melihat
332
00:22:26,310 --> 00:22:27,430
wanita yang begitu setia.
333
00:22:29,110 --> 00:22:30,640
Panglima.
334
00:22:31,590 --> 00:22:32,680
Panggil kakak.
335
00:22:33,800 --> 00:22:36,110
Pria tampan.
336
00:22:40,400 --> 00:22:43,430
Ini semua milikmu.
337
00:22:44,310 --> 00:22:45,280
Ya.
338
00:22:57,920 --> 00:23:00,350
Para penduduk Kota Longmen,
339
00:23:01,590 --> 00:23:03,160
Terima kasih semuanya
340
00:23:03,400 --> 00:23:05,950
datang menghadiri upacara pemakaman
341
00:23:06,400 --> 00:23:09,190
Pemakaman Tuan Tua dari Kota Bajfang.
342
00:23:09,520 --> 00:23:11,040
Waktunya sudah tiba.
343
00:23:12,190 --> 00:23:13,640
Nyalakan petasan!
344
00:23:17,520 --> 00:23:18,350
Waktunya sudah tiba.
345
00:23:18,800 --> 00:23:19,710
Saatnya keluar.
346
00:23:48,000 --> 00:23:49,350
Kenapa begitu banyak tentara?
347
00:23:49,950 --> 00:23:51,110
Prajurit apa?
348
00:23:51,400 --> 00:23:53,470
Bandit yang turun dari Gunung Hutou.
349
00:23:54,920 --> 00:23:57,190
Bagaimana Tuan Besar Zhen meninggal?
350
00:23:57,280 --> 00:23:58,680
Pokoknya bukan mati dengan baik.
351
00:23:59,040 --> 00:24:00,280
Tadi aku melirik.
352
00:24:00,640 --> 00:24:01,710
orang-orang di dalam peti mati
353
00:24:02,110 --> 00:24:03,110
sudah merokok.
354
00:24:03,520 --> 00:24:04,640
Bagaimana dengan Tuan Muda Zhen?
355
00:24:05,110 --> 00:24:06,190
Dia bekerja di Jiangnan.
356
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Dia akan segera kembali.
357
00:24:08,190 --> 00:24:10,760
Akan ada pertunjukan bagus setelah kembali.
358
00:24:15,280 --> 00:24:16,920
Semuanya ada di sini.
359
00:24:17,110 --> 00:24:18,830
Aduh, Tuan Long.
360
00:24:19,310 --> 00:24:20,590
Anda juga datang.
361
00:24:20,760 --> 00:24:21,920
Mari kita bersenang-senang.
362
00:24:26,710 --> 00:24:29,470
Mendengar Dewa meninggal.
363
00:24:30,110 --> 00:24:32,640
Langit dan bumi gelap.
364
00:24:33,040 --> 00:24:35,640
Matahari dan bulan tidak bersinar.
365
00:24:36,280 --> 00:24:39,000
Huhu sedih.
366
00:24:39,830 --> 00:24:43,110
Sedih dan cepat mati.
367
00:24:44,640 --> 00:24:46,640
Pemakaman kali ini
368
00:24:46,640 --> 00:24:47,830
Toko peti mati He Qingming.
369
00:24:48,000 --> 00:24:49,070
akan diadakan secara eksklusif.
370
00:24:49,640 --> 00:24:51,070
Selanjutnya,
371
00:24:51,520 --> 00:24:54,280
Persilakan Panglima Pasukan Kepala Harimau.
372
00:24:54,800 --> 00:24:55,680
Lei Hu.
373
00:24:55,880 --> 00:24:59,430
Berduka untuk Tuan Zhen.
374
00:25:06,760 --> 00:25:08,040
Harimau dari Gunung Hutou.
375
00:25:08,230 --> 00:25:09,430
Hormat.
376
00:25:11,560 --> 00:25:13,230
Harimau Petir.
377
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
Xian'er.
378
00:25:26,000 --> 00:25:26,880
Kak Long.
379
00:25:27,590 --> 00:25:29,040
Kenapa kau di sini?
380
00:25:29,310 --> 00:25:30,400
Kudengar kau di sini.
381
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
jadi, aku datang untuk melihat-lihat.
382
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Ini yang aku katakan padamu.
383
00:25:33,110 --> 00:25:35,160
Kakak ipar yang setia terhadap cinta.
384
00:25:35,430 --> 00:25:35,950
Halo, Kakak Ipar.
385
00:25:35,950 --> 00:25:37,070
Kakak ipar.
386
00:25:37,920 --> 00:25:39,470
Kalian berdua jangan teriak lagi.
387
00:25:45,230 --> 00:25:46,000
Apa yang dibaca?
388
00:25:47,230 --> 00:25:47,880
Hari ini...
389
00:25:48,800 --> 00:25:49,520
Hari ini...
390
00:25:52,950 --> 00:25:53,470
Dinasti.
391
00:25:54,400 --> 00:25:55,310
Hari ini.
392
00:25:58,280 --> 00:25:58,760
Sedih.
393
00:25:59,800 --> 00:26:00,430
Sedih.
394
00:26:03,040 --> 00:26:03,470
Sakit.
395
00:26:03,880 --> 00:26:04,590
Tidak baca lagi.
396
00:26:05,310 --> 00:26:06,280
Langsung katakan saja.
397
00:26:07,280 --> 00:26:07,880
Pertama,
398
00:26:08,590 --> 00:26:11,280
Zhen Bajfang sudah mentransfer
399
00:26:11,430 --> 00:26:13,880
bank dan propertinya kepadaku.
400
00:26:14,560 --> 00:26:15,590
Mulai sekarang,
401
00:26:16,040 --> 00:26:17,280
Bank Taikang
402
00:26:17,430 --> 00:26:18,800
adalah Kediaman Panglima.
403
00:26:19,590 --> 00:26:20,680
Ada bukti.
404
00:26:25,920 --> 00:26:26,640
Kedua,
405
00:26:26,880 --> 00:26:29,280
Sekarang situasinya kacau.
406
00:26:29,470 --> 00:26:30,640
Bandit merajalela.
407
00:26:31,040 --> 00:26:33,190
Kelak keamanan Kota Longmen
408
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
akan ditanggung oleh Lei.
409
00:26:35,680 --> 00:26:36,590
Mulai hari ini,
410
00:26:36,760 --> 00:26:37,830
kalian semua
411
00:26:38,160 --> 00:26:39,830
membayar biaya perlindungan berdasarkan kepala.
412
00:26:44,760 --> 00:26:46,160
Kenapa aku harus membayar biaya perlindungan?
413
00:26:46,400 --> 00:26:47,040
Aku tidak mau bayar.
414
00:27:06,590 --> 00:27:07,680
Siapa yang keberatan?
415
00:27:17,160 --> 00:27:17,920
Kak Long.
416
00:27:18,350 --> 00:27:19,590
Bukankah Anda sering bilang
417
00:27:19,830 --> 00:27:21,040
melihat ketidakadilan,
418
00:27:22,400 --> 00:27:23,430
Bertindak sesuai kemampuan.
419
00:27:24,000 --> 00:27:25,430
Menjadi pahlawan,
420
00:27:26,040 --> 00:27:27,110
tidak akan memaksakan diri.
421
00:27:27,230 --> 00:27:28,070
Sekarang,
422
00:27:29,350 --> 00:27:30,350
bergerak dalam diam.
423
00:27:33,640 --> 00:27:35,230
Karena semuanya tidak keberatan,
424
00:27:35,310 --> 00:27:36,190
tanda tangani saja.
425
00:27:36,190 --> 00:27:37,160
Tanda tangan dan tanda tangani.
426
00:28:18,280 --> 00:28:18,830
Siapa?
427
00:28:19,680 --> 00:28:20,920
Zhen Weijie.
428
00:28:21,400 --> 00:28:22,920
Ternyata Tuan Zhen.
429
00:28:25,800 --> 00:28:27,640
Kukira kau tak berani datang.
430
00:28:28,000 --> 00:28:28,710
Harimau Petir.
431
00:28:29,230 --> 00:28:30,350
Kau menindas yang lemah.
432
00:28:30,590 --> 00:28:31,710
membunuh orang yang tidak bersalah.
433
00:28:32,070 --> 00:28:34,280
Hari ini aku akan membalaskan dendam ayahku.
434
00:28:34,520 --> 00:28:35,830
untuk membasmi kejahatan di Kota Longmen.
435
00:28:43,000 --> 00:28:43,560
Kak Long.
436
00:28:44,160 --> 00:28:44,830
Semuanya kabur.
437
00:28:44,950 --> 00:28:45,800
Kita harus bagaimana?
438
00:28:46,190 --> 00:28:46,710
Takut apa?
439
00:28:47,160 --> 00:28:48,190
Kungfumu sia-sia.
440
00:28:48,950 --> 00:28:49,400
Mengerti.
441
00:28:55,950 --> 00:28:57,400
Aku di sini.
442
00:29:51,280 --> 00:29:52,830
Ternyata sudah lama hilang.
443
00:29:52,830 --> 00:29:54,070
Tinju penangkap naga harimau terbang.
444
00:29:54,230 --> 00:29:55,830
Bukankah Anda juga pernah berlatih Tinju Naga?
445
00:29:56,160 --> 00:29:57,070
Kau tak dengar?
446
00:29:57,230 --> 00:29:58,710
Dia adalah harimau yang menangkap naga.
447
00:29:59,070 --> 00:30:00,160
Jadi, maksudmu...
448
00:30:00,350 --> 00:30:02,560
Kungfu orang ini memang di atasku.
449
00:30:03,110 --> 00:30:03,920
Kalau begitu, kita...
450
00:30:03,920 --> 00:30:04,640
bergerak dalam diam.
451
00:30:17,760 --> 00:30:19,470
Kenapa kau masih belum pergi?
452
00:30:19,520 --> 00:30:21,160
Belum bayar.
453
00:30:56,880 --> 00:31:00,470
Sekarang sudah bisa dipastikan.
454
00:31:03,640 --> 00:31:05,160
Kenapa tidak ada suara?
455
00:31:06,400 --> 00:31:07,520
Siapa yang menang?
456
00:31:07,760 --> 00:31:08,710
Tidak tahu.
457
00:31:10,190 --> 00:31:11,230
Sudah keluar, sudah keluar.
458
00:31:22,920 --> 00:31:24,950
Dua ahli di Kota Longmen,
459
00:31:25,280 --> 00:31:27,110
Keluarga Zhen sudah musnah.
460
00:31:30,680 --> 00:31:32,110
Apa ada yang tak puas?
461
00:31:32,830 --> 00:31:33,950
Masih ada Keluarga Long.
462
00:31:40,040 --> 00:31:40,830
Keluarga Long?
463
00:31:44,400 --> 00:31:44,920
Kak Long.
464
00:31:45,040 --> 00:31:46,110
Kakak ipar belum pergi.
465
00:31:46,800 --> 00:31:47,470
Jangan panggil kakak ipar.
466
00:31:47,470 --> 00:31:48,350
Belum menikah.
467
00:31:55,710 --> 00:31:56,920
Mulai besok,
468
00:31:57,590 --> 00:31:59,160
kita akan menerima
469
00:31:59,160 --> 00:31:59,950
Menerima biaya perlindungan.
470
00:32:00,560 --> 00:32:01,520
Masalah ini
471
00:32:02,470 --> 00:32:03,470
ditanggung oleh Tuan He.
472
00:32:03,920 --> 00:32:04,470
Aku...
473
00:32:07,070 --> 00:32:07,800
Benar.
474
00:32:08,560 --> 00:32:10,190
Tuan He adalah saudaraku.
475
00:32:11,040 --> 00:32:12,470
Semuanya harus bekerja sama sepenuhnya.
476
00:32:14,110 --> 00:32:14,830
Mohon dimaklumi.
477
00:32:55,470 --> 00:32:56,070
Kak.
478
00:32:57,190 --> 00:32:57,800
Kakak.
479
00:32:58,760 --> 00:33:00,160
Ada masalah besar di kota.
480
00:33:00,190 --> 00:33:00,830
Benar.
481
00:33:00,830 --> 00:33:01,710
Beberapa hari ini,
482
00:33:01,710 --> 00:33:02,680
jangan keluar rumah.
483
00:33:02,800 --> 00:33:03,640
Kak Long.
484
00:33:05,470 --> 00:33:06,070
Kak Long.
485
00:33:06,070 --> 00:33:07,110
Ada tamu.
486
00:33:10,800 --> 00:33:12,560
Ada apa kalian mencariku?
487
00:33:13,830 --> 00:33:17,310
Tolong bantu rakyat, Pengawal Long.
488
00:33:18,230 --> 00:33:19,000
Marga He.
489
00:33:20,160 --> 00:33:21,800
Bukankah kau orang Lei Hu?
490
00:33:24,640 --> 00:33:26,040
Ilmu bela diri Lei Hu sangat hebat.
491
00:33:26,310 --> 00:33:27,310
Banyak orang dan berkuasa.
492
00:33:27,800 --> 00:33:29,950
He Qingming juga diancam sebelumnya.
493
00:33:30,280 --> 00:33:31,110
Aku tak punya pilihan.
494
00:33:31,640 --> 00:33:32,880
Sudah lama mendengar Keluarga Long
495
00:33:32,950 --> 00:33:35,830
Tinju Petir tak terkalahkan.
496
00:33:35,950 --> 00:33:37,160
Tujuh belas, utara, enam.
497
00:33:37,310 --> 00:33:39,470
Setiap agensi pengawal dari 13 provinsi,
498
00:33:39,590 --> 00:33:41,880
Siapa yang tidak menghormati Anda?
499
00:33:42,160 --> 00:33:43,710
Semua adalah dukungan dari teman dunia persilatan.
500
00:33:43,950 --> 00:33:45,230
Anda jangan sungkan.
501
00:33:45,560 --> 00:33:46,230
Beberapa tahun ini,
502
00:33:46,310 --> 00:33:48,280
Anda tidak pernah gagal melindungi kota.
503
00:33:48,400 --> 00:33:50,110
Pencuri besar di Jiangyang berbunyi di hutan hijau,
504
00:33:50,110 --> 00:33:51,680
dan melarikan diri dari angin.
505
00:33:51,800 --> 00:33:53,640
Ini semua milik leluhur Keluarga Long.
506
00:33:53,640 --> 00:33:54,520
dari leluhur Keluarga Long.
507
00:33:54,640 --> 00:33:56,160
Kali ini, Lei Hu membunuh Keluarga Zhen terlebih dahulu,
508
00:33:56,160 --> 00:33:57,110
lalu menghancurkan keluarga.
509
00:33:57,280 --> 00:33:59,400
Hanya Keluarga Long yang aman.
510
00:33:59,590 --> 00:34:00,920
Aku hanya khawatir...
511
00:34:00,920 --> 00:34:02,680
reputasi Tinju Petir Anda.
512
00:34:03,430 --> 00:34:04,680
Seharusnya ada alasan ini.
513
00:34:04,800 --> 00:34:08,150
Sekarang ketiga keluarga besar sudah kehilangan yang kedua.
514
00:34:08,230 --> 00:34:08,909
Harimau Petir itu
515
00:34:09,120 --> 00:34:11,120
juga tidak akan menyerah begitu saja.
516
00:34:11,190 --> 00:34:12,280
Pada saat itu,
517
00:34:12,560 --> 00:34:15,040
Keluarga Long tak akan bisa hidup sendiri.
518
00:34:15,429 --> 00:34:16,760
Dia tidak akan berani.
519
00:34:17,360 --> 00:34:18,520
Aku datang untuk melapor.
520
00:34:18,909 --> 00:34:20,429
Dia sudah dalam perjalanan.
521
00:34:21,870 --> 00:34:22,800
Beri tahu semuanya.
522
00:34:23,150 --> 00:34:24,230
Bersiaplah untuk bertarung.
523
00:36:22,280 --> 00:36:23,120
Bagaimana?
524
00:36:23,710 --> 00:36:24,950
Gerakannya tidak kecil.
525
00:36:25,080 --> 00:36:27,120
Seharusnya sudah mempertaruhkan nyawa.
526
00:36:28,800 --> 00:36:30,430
Kau adalah Long Yijie.
527
00:36:30,670 --> 00:36:32,190
Serangga kecil.
528
00:36:32,630 --> 00:36:34,710
Kudengar Agensi Pengawal Longwei...
529
00:36:34,710 --> 00:36:36,120
Agensi Pengawal Longwei apa?
530
00:36:36,320 --> 00:36:38,190
Toko obat Longwei?
531
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Toko obat?
532
00:36:43,710 --> 00:36:45,760
Bukankah Keluarga Long memiliki
533
00:36:45,800 --> 00:36:46,910
Tinju Petir?
534
00:36:47,040 --> 00:36:48,710
Dari mana datangnya Tinju Petir?
535
00:36:49,040 --> 00:36:50,560
Pil Petir.
536
00:36:52,430 --> 00:36:53,390
Pil dewa?
537
00:36:53,520 --> 00:36:55,190
[Obat ajaib warisan Keluarga Long.]
538
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
Menyegarkan dan jelas.
539
00:36:56,430 --> 00:36:57,710
Turunkan kemarahanmu.
540
00:36:59,560 --> 00:37:02,470
Bukankah tinju ajaib Keluarga Long tak terkalahkan?
541
00:37:02,470 --> 00:37:03,230
Omong kosong!
542
00:37:04,080 --> 00:37:06,080
Siapa yang bicara omong kosong?
543
00:37:06,190 --> 00:37:07,190
Aku seorang penjual obat,
544
00:37:07,190 --> 00:37:08,520
mana bisa berlatih tinju?
545
00:37:09,280 --> 00:37:11,950
Awalnya ingin mencarimu untuk bertanding.
546
00:37:13,150 --> 00:37:14,520
Bukankah sia-sia datang?
547
00:37:14,520 --> 00:37:15,390
Tidak sia-sia datang.
548
00:37:15,600 --> 00:37:16,760
Tidak sia-sia datang.
549
00:37:18,080 --> 00:37:18,630
Panglima.
550
00:37:19,840 --> 00:37:20,320
Panglima.
551
00:37:20,520 --> 00:37:21,630
Silakan dilihat.
552
00:37:23,080 --> 00:37:24,760
Ini adalah biaya perlindungan keluarga kita.
553
00:37:24,800 --> 00:37:26,230
Mohon Panglima menerimanya.
554
00:37:27,150 --> 00:37:28,230
Banyak sekali.
555
00:37:28,670 --> 00:37:30,280
Aku tambahkan 30%.
556
00:37:30,520 --> 00:37:31,430
Anggap saja "Halo".
557
00:37:31,560 --> 00:37:32,190
Ah.
558
00:37:32,950 --> 00:37:34,150
Menghibur saudara-saudara.
559
00:37:36,360 --> 00:37:38,230
Apakah kau cukup tahu diri?
560
00:37:38,870 --> 00:37:39,910
Saudara-saudara.
561
00:37:40,280 --> 00:37:41,190
Mundur.
562
00:38:01,390 --> 00:38:02,910
Lei Hu sudah pergi.
563
00:38:04,000 --> 00:38:05,760
Apa yang ada di dalam kotak?
564
00:38:06,390 --> 00:38:07,670
Tentu saja.
565
00:38:08,230 --> 00:38:11,000
Pasti mayat Long Yijie.
566
00:38:11,760 --> 00:38:12,600
Tenang saja.
567
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Aku tidak akan mati.
568
00:38:13,910 --> 00:38:15,390
Kau mengecewakanku.
569
00:38:15,760 --> 00:38:16,630
Demi hidup,
570
00:38:16,670 --> 00:38:17,600
untuk bertahan hidup.
571
00:38:18,520 --> 00:38:19,390
Kau tahu apa?
572
00:38:20,150 --> 00:38:22,360
Ini namanya orang bijak yang tahu situasi.
573
00:38:22,630 --> 00:38:23,430
Memalukan sekali.
574
00:38:23,800 --> 00:38:24,560
Keluarga Long...
575
00:38:24,560 --> 00:38:25,840
dipermalukan olehmu.
576
00:38:26,470 --> 00:38:27,430
Kenapa aku malu?
577
00:38:27,840 --> 00:38:28,870
Menurutmu?
578
00:38:29,230 --> 00:38:31,430
Tinju Petir sudah menjadi Pil Petir.
579
00:38:32,630 --> 00:38:33,840
Kau kira aku tidak ingin berlatih?
580
00:38:34,120 --> 00:38:35,190
Itu terlalu sulit.
581
00:38:36,080 --> 00:38:37,360
Seberapa sulit?
582
00:38:43,360 --> 00:38:44,320
Kau lihat sendiri.
583
00:38:52,230 --> 00:38:53,870
Jika ingin berlatih ilmu ini,
584
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
Jika tidak berlatih dengan baik, akan lumpuh.
585
00:38:55,040 --> 00:38:56,230
Sudah selesai latihan juga sudah cacat.
586
00:38:56,430 --> 00:38:57,120
Coba aku lihat.
587
00:38:57,150 --> 00:38:58,040
Anak-anak tidak boleh melihatnya.
588
00:38:58,230 --> 00:38:59,910
Ini menyangkut reputasi Keluarga Long.
589
00:38:59,910 --> 00:39:01,710
Ini menyangkut kelahiran kakakmu.
590
00:39:01,910 --> 00:39:02,430
Kalian sungguh mengira
591
00:39:02,430 --> 00:39:03,870
aku ingin menjadi pengecut?
592
00:39:04,120 --> 00:39:05,560
Jika tidak bisa berlatih Tinju Petir,
593
00:39:06,190 --> 00:39:07,760
Aku tidak bisa mengalahkan Harimau Petir.
594
00:39:07,910 --> 00:39:09,470
Apakah akan membiarkan orang lain membunuhku?
595
00:39:09,910 --> 00:39:10,630
Jangan terburu-buru.
596
00:39:11,150 --> 00:39:12,000
Aku tidak bisa.
597
00:39:12,560 --> 00:39:13,670
Ada yang bisa.
598
00:39:18,870 --> 00:39:19,710
Di dunia yang kacau ini,
599
00:39:19,870 --> 00:39:20,870
ada banyak pahlawan.
600
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
Yang pernah menggemparkan dunia persilatan,
601
00:39:22,280 --> 00:39:24,230
Kaki King Kong tidak rusak, Tan Tainian.
602
00:39:24,390 --> 00:39:25,710
Tinggal di gunung belakang.
603
00:39:26,120 --> 00:39:27,470
Kita bisa mengundangnya keluar.
604
00:39:27,630 --> 00:39:28,710
untuk membasmi kejahatan bagi rakyat.
605
00:39:30,710 --> 00:39:33,230
Agensi Pengawal Longwei membawa anak naga.
606
00:39:33,230 --> 00:39:34,950
Hormat kepada Senior Tan.
607
00:39:42,040 --> 00:39:43,320
Harimau Petir berada dalam bahaya.
608
00:39:43,390 --> 00:39:44,280
melakukan banyak kejahatan.
609
00:39:44,560 --> 00:39:46,870
Mohon bantuan Senior Tan.
610
00:39:47,000 --> 00:39:48,560
Aku pensiun dari dunia persilatan,
611
00:39:48,560 --> 00:39:49,670
sudah tidak menanyakan hal duniawi lagi.
612
00:39:49,950 --> 00:39:51,120
Kalian bertiga silakan kembali.
613
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
Hal ini menyangkut keamanan penduduk Kota Longmen.
614
00:39:53,600 --> 00:39:56,120
Harap Senior Tan mementingkan situasi keseluruhan.
615
00:39:56,320 --> 00:39:58,630
Saat aku mencuci kaki,
616
00:39:59,040 --> 00:40:00,190
tidak boleh menghancurkan sumpah sendiri.
617
00:40:00,560 --> 00:40:01,470
Senior.
618
00:40:01,470 --> 00:40:02,040
Tidak.
619
00:40:02,520 --> 00:40:03,120
Sudahlah.
620
00:40:04,710 --> 00:40:05,520
Ayo.
621
00:40:05,870 --> 00:40:08,320
Takutnya ada beberapa orang yang hanya mendapatkan reputasi palsu.
622
00:40:39,230 --> 00:40:40,390
Gayanya cukup bagus.
623
00:40:40,710 --> 00:40:42,670
Tidak tahu apakah ada yang benar-benar mempelajarinya.
624
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
Jika tidak percaya,
625
00:40:44,320 --> 00:40:45,520
akan kutunjukkan
626
00:40:45,520 --> 00:40:47,230
kaki emasku yang tidak rusak.
627
00:40:57,800 --> 00:40:58,670
Di mana Dunku?
628
00:41:36,710 --> 00:41:38,150
Kaki yang tidak rusak.
629
00:41:38,560 --> 00:41:40,230
Ternyata benar.
630
00:41:53,230 --> 00:41:55,320
Kelak Kota Longmen
631
00:41:55,520 --> 00:41:56,670
akan menjadi milikku.
632
00:41:56,760 --> 00:41:57,870
Panglima hebat.
633
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Panglima, pelan-pelan.
634
00:42:03,150 --> 00:42:04,040
Tidak apa-apa.
635
00:42:12,950 --> 00:42:13,710
Apa maksudmu?
636
00:42:14,000 --> 00:42:15,120
Menerima permintaan orang lain,
637
00:42:15,430 --> 00:42:16,840
untuk membasmi kejahatan bagi rakyat.
638
00:42:32,080 --> 00:42:32,670
Astaga.
639
00:42:32,800 --> 00:42:33,710
Ingin berkelahi?
640
00:42:34,910 --> 00:42:36,230
Aku mabuk.
641
00:42:36,630 --> 00:42:37,320
Tidak berkelahi.
642
00:42:53,320 --> 00:42:55,230
Memang kaki yang kuat.
643
00:43:10,190 --> 00:43:11,190
Tombak Keluarga Yang yang mematikan.
644
00:43:11,710 --> 00:43:12,600
Menggunakan pistol menjadi tongkat.
645
00:43:12,840 --> 00:43:14,390
melahirkan dua elemen dari Taiji.
646
00:43:14,710 --> 00:43:15,840
Dua elemen melahirkan empat elemen.
647
00:43:16,080 --> 00:43:17,190
Empat elemen melahirkan delapan diagram.
648
00:43:17,560 --> 00:43:19,360
Berubah menjadi 64 teknik tongkat.
649
00:43:19,840 --> 00:43:20,840
Senjata dan tongkat bersatu.
650
00:43:20,910 --> 00:43:21,950
Lembut dan kuat.
651
00:43:22,190 --> 00:43:23,320
Hanya menunggu Harimau Petir muncul,
652
00:43:23,360 --> 00:43:25,230
dia akan mati dalam satu serangan.
653
00:43:25,390 --> 00:43:27,320
Membuat bunga persik bermekaran.
654
00:43:28,344 --> 00:43:59,344
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
655
00:44:08,320 --> 00:44:09,520
Kami adalah pekerja.
656
00:44:09,870 --> 00:44:11,470
Tidak bisa melakukan pembunuhan.
657
00:44:11,910 --> 00:44:13,150
Bukankah kau Geng Kapak?
658
00:44:13,840 --> 00:44:14,320
Benar.
659
00:44:16,560 --> 00:44:17,560
Geng Kapak.
660
00:44:17,630 --> 00:44:19,430
Kau memotong kayu.
661
00:44:59,600 --> 00:45:00,320
Panglima.
662
00:45:00,710 --> 00:45:01,600
Anda mencariku?
663
00:45:01,670 --> 00:45:02,520
Adik He.
664
00:45:03,950 --> 00:45:05,520
Bagaimana dengan biaya perlindungan?
665
00:45:06,000 --> 00:45:06,950
Kami sedang mendesak.
666
00:45:07,120 --> 00:45:08,390
Terlalu lambat.
667
00:45:10,560 --> 00:45:12,040
Batas waktu tiga hari.
668
00:45:12,760 --> 00:45:14,600
Orang yang tidak menyerahkannya setelah melewati batas waktu,
669
00:45:15,360 --> 00:45:16,320
Bunuh!
670
00:45:23,910 --> 00:45:24,800
Kak Long.
671
00:45:25,280 --> 00:45:27,040
Cepat pikirkan caranya.
672
00:45:27,280 --> 00:45:29,190
Waktu yang tersisa untuk kalian sudah tidak banyak.
673
00:45:35,470 --> 00:45:37,190
Lebih baik memohon pada diri sendiri daripada memohon pada orang lain.
674
00:45:38,470 --> 00:45:40,360
Demi orang-orang di Kota Longmen,
675
00:45:41,320 --> 00:45:43,120
sepertinya aku hanya bisa turun tangan sendiri.
676
00:45:43,150 --> 00:45:43,670
Kak.
677
00:45:44,280 --> 00:45:44,870
Tenang saja.
678
00:45:45,710 --> 00:45:46,560
Mudah menghindari musuh.
679
00:45:46,840 --> 00:45:47,950
Panah tersembunyi sulit dicegah.
680
00:45:49,190 --> 00:45:50,230
Aku bertarung dengannya.
681
00:46:02,280 --> 00:46:03,280
Kenapa kau datang?
682
00:46:06,520 --> 00:46:08,320
Sekarang Lei Hu setiap hari menggangguku.
683
00:46:09,600 --> 00:46:11,230
Jangan datang mencariku lagi.
684
00:46:12,080 --> 00:46:12,910
Tunggu.
685
00:46:14,470 --> 00:46:16,430
Apakah kau benar-benar ingin bersekongkol dengan Lei Hu?
686
00:46:18,760 --> 00:46:20,120
Hidup dalam kekacauan,
687
00:46:20,800 --> 00:46:22,910
Aku seorang wanita lemah tidak punya sandaran,
688
00:46:23,950 --> 00:46:24,910
apa yang bisa kulakukan?
689
00:46:26,150 --> 00:46:26,760
Xian'er.
690
00:46:27,320 --> 00:46:28,800
Aku tahu kau romantis.
691
00:46:29,190 --> 00:46:30,630
karena dipaksa oleh kehidupan.
692
00:46:30,950 --> 00:46:32,280
Sebenarnya hatimu baik.
693
00:46:32,840 --> 00:46:34,600
Kau tetap wanita yang baik.
694
00:46:36,910 --> 00:46:37,520
Kak Long.
695
00:46:39,190 --> 00:46:40,710
Kau sungguh berpikir begitu?
696
00:46:43,910 --> 00:46:46,320
Kak Long, apa yang kau lakukan?
697
00:46:46,520 --> 00:46:49,120
Aku mewakili penduduk Kota Longmen meminta bantuanmu.
698
00:46:50,040 --> 00:46:50,870
Bantuan apa?
699
00:46:53,470 --> 00:46:54,760
Singkirkan Harimau Petir.
700
00:47:00,800 --> 00:47:01,840
Tuan Long.
701
00:47:06,280 --> 00:47:07,710
Kenapa kau di sini?
702
00:47:10,040 --> 00:47:11,800
Aku datang melihat sepupuku.
703
00:47:14,760 --> 00:47:15,800
Adik Sepupu.
704
00:47:16,000 --> 00:47:17,760
Xian'er tak enak badan dua hari ini.
705
00:47:17,760 --> 00:47:19,360
Aku datang mengantarkan obat untuknya.
706
00:47:20,560 --> 00:47:21,150
Benar.
707
00:47:21,320 --> 00:47:22,840
Kakak Sepupu datang mengantarkan obat untukku.
708
00:47:25,800 --> 00:47:27,360
Benar-benar sepupu.
709
00:47:27,360 --> 00:47:28,190
Tentu saja.
710
00:47:30,800 --> 00:47:32,390
Kalian berdua baik-baik saja.
711
00:47:33,080 --> 00:47:34,120
Pasti tidak bersalah.
712
00:47:39,760 --> 00:47:41,710
Jika tidak apa-apa,
713
00:47:50,800 --> 00:47:51,670
Bunuh dia!
714
00:47:57,150 --> 00:47:57,800
Cepat!
715
00:48:21,520 --> 00:48:22,320
Feifei.
716
00:48:22,560 --> 00:48:23,320
Gawat!
717
00:48:24,040 --> 00:48:25,560
Kakakmu dalam masalah.
718
00:48:38,470 --> 00:48:39,670
Haha.
719
00:48:39,800 --> 00:48:41,600
Bagaimana aku bisa membiarkanmu membunuh sepupuku?
720
00:48:41,600 --> 00:48:42,360
Berikan pistolnya.
721
00:48:45,670 --> 00:48:47,430
Kalian berdua baik-baik saja?
722
00:48:48,000 --> 00:48:49,040
Tentu saja.
723
00:48:49,840 --> 00:48:51,000
Bagaimana mungkin terjadi sesuatu?
724
00:48:55,670 --> 00:48:56,560
Obat apa?
725
00:49:00,560 --> 00:49:01,190
Berikan.
726
00:49:14,040 --> 00:49:14,950
Kau mengenalnya?
727
00:49:19,280 --> 00:49:19,910
Aku tidak kenal.
728
00:49:25,320 --> 00:49:26,520
Sepertinya dua kata.
729
00:49:27,910 --> 00:49:28,600
Ginseng.
730
00:49:29,080 --> 00:49:29,710
Ginseng?
731
00:49:29,870 --> 00:49:30,360
Benar.
732
00:49:30,470 --> 00:49:31,230
Ini ginseng.
733
00:49:31,230 --> 00:49:31,710
Salah.
734
00:49:34,230 --> 00:49:35,230
Aku kenal ginseng.
735
00:49:38,950 --> 00:49:39,760
Ginseng.
736
00:49:41,040 --> 00:49:42,000
Sepertinya sebesar ini.
737
00:49:42,950 --> 00:49:43,600
Yang berbulu.
738
00:49:45,150 --> 00:49:45,870
Begitu tebal.
739
00:49:47,710 --> 00:49:48,230
Bagaimana mungkin
740
00:49:48,280 --> 00:49:49,390
meletakkannya di dalam botol?
741
00:49:51,080 --> 00:49:51,670
Panglima.
742
00:49:52,150 --> 00:49:52,870
Digiling menjadi bubuk.
743
00:49:53,360 --> 00:49:54,320
Sudah jadi obat.
744
00:49:55,600 --> 00:49:56,280
Oh.
745
00:49:57,230 --> 00:49:58,520
Ternyata suplemen.
746
00:50:01,390 --> 00:50:02,710
Karena ini tonik,
747
00:50:02,910 --> 00:50:03,710
Makanlah.
748
00:50:06,430 --> 00:50:07,000
Panglima.
749
00:50:07,430 --> 00:50:08,150
Tidak buru-buru.
750
00:50:08,760 --> 00:50:09,630
Benar, tidak buru-buru.
751
00:50:09,760 --> 00:50:10,230
Omong kosong.
752
00:50:10,630 --> 00:50:11,670
Makan saja jika kusuruh.
753
00:50:29,870 --> 00:50:30,800
Ini baru benar.
754
00:50:31,430 --> 00:50:32,360
Kalian keluarlah.
755
00:50:37,390 --> 00:50:38,120
Siapkan arak.
756
00:50:38,430 --> 00:50:39,760
Aku akan minum dengan sepupuku.
757
00:50:49,470 --> 00:50:50,470
Dasar bajingan!
758
00:50:50,600 --> 00:50:51,910
Aku akan meracunimu.
759
00:50:57,910 --> 00:50:59,910
Di mana Kakak Sepupu belajar kedokteran?
760
00:51:01,800 --> 00:51:02,630
Rumor.
761
00:51:03,150 --> 00:51:04,950
Tulangmu terlihat luar biasa.
762
00:51:05,150 --> 00:51:07,280
apakah kau juga pernah berlatih seni bela diri?
763
00:51:07,760 --> 00:51:08,390
Panglima.
764
00:51:08,430 --> 00:51:09,910
Aku belajar kedokteran sejak kecil.
765
00:51:10,080 --> 00:51:11,280
Bagaimana bisa ilmu bela diri?
766
00:51:12,600 --> 00:51:13,470
Arak sudah datang.
767
00:51:17,150 --> 00:51:18,360
Tuangkan arak untuk Kakak Sepupu.
768
00:51:19,150 --> 00:51:19,870
Panglima.
769
00:51:20,190 --> 00:51:21,150
Aku tidak bisa minum arak.
770
00:51:22,230 --> 00:51:23,150
Orang yang belajar kedokteran,
771
00:51:23,230 --> 00:51:24,360
Bagaimana boleh minum arak?
772
00:51:25,280 --> 00:51:26,190
Kalau begitu kau minum.
773
00:51:26,630 --> 00:51:27,280
Aku juga.
774
00:51:27,360 --> 00:51:28,760
Kau pernah menemaniku minum.
775
00:51:29,840 --> 00:51:30,840
Maksudku,
776
00:51:31,230 --> 00:51:33,230
Aku juga ingin menemanimu minum.
777
00:51:39,670 --> 00:51:41,080
Silakan, Panglima.
778
00:51:44,870 --> 00:51:45,470
Tidak perlu.
779
00:51:46,000 --> 00:51:47,190
Aku bawa arak sendiri.
780
00:51:53,430 --> 00:51:54,360
Minumlah.
781
00:52:07,230 --> 00:52:08,150
Tunggu.
782
00:52:09,520 --> 00:52:11,000
Aku saja yang menggantikan adik sepupu minum.
783
00:52:13,710 --> 00:52:14,320
Tidak.
784
00:52:14,520 --> 00:52:16,280
Kau bilang tidak bisa minum.
785
00:52:16,760 --> 00:52:18,190
Xian'er baru saja minum obat.
786
00:52:18,470 --> 00:52:19,710
Tidak boleh minum arak.
787
00:52:21,910 --> 00:52:23,080
Kalian berdua tidak minum.
788
00:52:24,150 --> 00:52:25,710
Arak ini pasti bermasalah.
789
00:52:25,840 --> 00:52:26,670
Tidak masalah.
790
00:52:27,390 --> 00:52:28,520
Minumlah jika tidak masalah.
791
00:52:33,120 --> 00:52:34,040
Tuang.
792
00:52:51,630 --> 00:52:52,520
Minumlah.
793
00:53:14,080 --> 00:53:15,800
Kak, kau baik-baik saja?
794
00:53:15,800 --> 00:53:16,280
Feifei.
795
00:53:16,430 --> 00:53:17,230
Kenapa kau datang?
796
00:53:17,320 --> 00:53:18,520
Kudengar kau dalam bahaya.
797
00:53:18,600 --> 00:53:19,360
Mana ada bahaya?
798
00:53:19,800 --> 00:53:21,390
Mana mungkin berbahaya jika aku di sini?
799
00:53:24,000 --> 00:53:24,910
Siapa dia?
800
00:53:25,080 --> 00:53:25,800
Adikku.
801
00:53:26,120 --> 00:53:26,840
Adikmu?
802
00:53:26,950 --> 00:53:27,910
Adik kandungku.
803
00:53:28,120 --> 00:53:28,630
Diam!
804
00:53:29,390 --> 00:53:30,080
Dia adalah...
805
00:53:30,080 --> 00:53:30,870
kakak kandung.
806
00:53:31,150 --> 00:53:32,040
Bagaimana dengan dia?
807
00:53:33,390 --> 00:53:34,470
Aku tidak mengenalnya.
808
00:53:37,600 --> 00:53:38,230
Adik Sepupu.
809
00:53:38,230 --> 00:53:39,560
Masih marah padaku?
810
00:53:40,800 --> 00:53:42,080
Siapa sepupumu?
811
00:53:44,230 --> 00:53:45,560
Aku tidak punya sepupu sepertimu.
812
00:53:46,760 --> 00:53:47,950
Aduh, Adik Sepupu.
813
00:53:48,320 --> 00:53:50,360
Bukankah hanya hutang 10 koin perak padamu?
814
00:53:50,630 --> 00:53:52,040
Aku kembalikan saja padamu.
815
00:53:52,150 --> 00:53:53,630
Dari mana datangnya 10 koin?
816
00:53:57,080 --> 00:53:58,040
20 yuan.
817
00:53:58,870 --> 00:53:59,670
Baik, baik, baik.
818
00:53:59,840 --> 00:54:01,950
Aku akan membayarmu 30 Yuan dengan bunganya.
819
00:54:02,000 --> 00:54:03,230
Aduh, kembalikan apa?
820
00:54:03,230 --> 00:54:04,150
Kita adalah keluarga.
821
00:54:04,150 --> 00:54:05,470
Berbicara tentang uang menyakiti perasaan.
822
00:54:05,630 --> 00:54:06,190
Benar.
823
00:54:06,470 --> 00:54:07,190
Tidak perlu dikembalikan.
824
00:54:07,710 --> 00:54:08,320
Uang ini
825
00:54:08,560 --> 00:54:09,560
ke tagihanku.
826
00:54:09,950 --> 00:54:10,870
Terima kasih Panglima.
827
00:54:11,520 --> 00:54:12,000
Feifei.
828
00:54:12,040 --> 00:54:12,910
Kau cepat pulang.
829
00:54:13,560 --> 00:54:14,190
Tunggu sebentar.
830
00:54:16,360 --> 00:54:18,320
Siapa namamu?
831
00:54:24,390 --> 00:54:25,430
Long Feifei.
832
00:54:26,320 --> 00:54:27,430
Sudah berkeluarga?
833
00:54:29,320 --> 00:54:30,670
Apakah ini ada hubungannya denganmu?
834
00:54:30,760 --> 00:54:31,670
Tentu saja.
835
00:54:31,950 --> 00:54:33,000
Mulai hari ini,
836
00:54:33,080 --> 00:54:34,710
kau adalah wanitaku.
837
00:54:34,840 --> 00:54:35,320
Panglima.
838
00:54:35,320 --> 00:54:36,520
Dia sudah bertunangan.
839
00:54:37,520 --> 00:54:38,520
Dengan siapa?
840
00:54:40,560 --> 00:54:41,760
Siapa gadis tadi?
841
00:54:43,080 --> 00:54:43,870
Tunanganku.
842
00:54:45,560 --> 00:54:46,390
Benarkah?
843
00:54:46,840 --> 00:54:48,190
Kau cukup beruntung.
844
00:54:48,360 --> 00:54:50,150
Siapa yang tahu keberuntungan atau bencana?
845
00:54:50,760 --> 00:54:51,360
Tuan He.
846
00:54:51,390 --> 00:54:52,390
Panglima mempersilakan.
847
00:54:55,080 --> 00:54:55,910
Kenapa araknya habis?
848
00:54:56,910 --> 00:54:58,080
Kami berdua sudah selesai minum.
849
00:55:01,670 --> 00:55:02,190
Cepat sekali.
850
00:55:02,800 --> 00:55:04,360
Perasaan yang dalam, sedikit pengap.
851
00:55:04,600 --> 00:55:05,950
Jangan terlalu emosional.
852
00:55:07,320 --> 00:55:08,280
Menurutmu,
853
00:55:08,280 --> 00:55:09,670
pantas untuk adikmu?
854
00:55:11,600 --> 00:55:12,520
Masalahnya sudah seperti ini,
855
00:55:12,600 --> 00:55:13,840
aku hanya bisa mengakuinya.
856
00:55:14,630 --> 00:55:15,630
Kau mengakuinya?
857
00:55:16,280 --> 00:55:17,080
Aku tidak mengakuinya.
858
00:55:18,040 --> 00:55:18,870
Aku yang memutuskan.
859
00:55:19,230 --> 00:55:20,710
Pernikahan kalian sudah dibatalkan.
860
00:55:20,950 --> 00:55:21,560
Panglima.
861
00:55:21,630 --> 00:55:23,040
Aku sudah memberikan semua mahar.
862
00:55:23,520 --> 00:55:24,430
Ya sudah.
863
00:55:24,710 --> 00:55:25,870
Anggap saja sebagai hadiah.
864
00:55:26,360 --> 00:55:27,360
Mulai hari ini,
865
00:55:27,470 --> 00:55:29,670
dia adalah kakak iparmu.
866
00:55:32,040 --> 00:55:33,800
Bukankah Anda sudah punya satu?
867
00:55:34,190 --> 00:55:34,910
Pria,
868
00:55:35,430 --> 00:55:37,320
3 istri 4 selir sangat normal.
869
00:55:38,000 --> 00:55:38,630
Panglima.
870
00:55:39,230 --> 00:55:40,560
Keluarga Long memiliki ajaran leluhur.
871
00:55:40,870 --> 00:55:42,600
hanya bisa menjadi suami istri.
872
00:55:45,840 --> 00:55:46,560
Baiklah.
873
00:55:47,280 --> 00:55:48,080
Aku akan mendengarkanmu.
874
00:55:48,760 --> 00:55:49,800
Aku akan menikah.
875
00:55:58,150 --> 00:55:59,040
Tiga hari kemudian.
876
00:55:59,120 --> 00:55:59,760
Paviliun Guangde.
877
00:55:59,870 --> 00:56:00,870
Aku akan menyiapkan arak pernikahan.
878
00:56:22,390 --> 00:56:23,320
Xian'er.
879
00:56:26,080 --> 00:56:27,150
Kau baik-baik saja?
880
00:56:27,630 --> 00:56:28,910
Cepat cari tabib.
881
00:56:31,390 --> 00:56:32,320
Bagaimana keadaanmu?
882
00:56:34,670 --> 00:56:35,630
Kak Long.
883
00:56:38,120 --> 00:56:39,390
Aku tidak ingin mati.
884
00:56:45,120 --> 00:56:47,560
Aku belum menikah.
885
00:56:48,000 --> 00:56:48,840
Setelah kau sembuh,
886
00:56:49,430 --> 00:56:50,360
aku akan menikahimu.
887
00:56:53,390 --> 00:56:57,560
Apakah yang kau katakan hari ini benar?
888
00:56:59,560 --> 00:57:01,600
Aku wanita yang baik.
889
00:57:03,150 --> 00:57:03,840
Ya.
890
00:57:04,950 --> 00:57:06,080
Kau wanita yang baik.
891
00:57:09,150 --> 00:57:11,910
Sayangnya orang baik
892
00:57:12,430 --> 00:57:14,840
belum tentu akan mendapat balasan yang baik.
893
00:57:16,320 --> 00:57:19,600
Kelak aku...
894
00:57:20,630 --> 00:57:22,950
aku tidak bisa bernyanyi lagi.
895
00:57:25,520 --> 00:57:26,520
Kau bisa bernyanyi.
896
00:57:27,230 --> 00:57:30,040
Suaramu paling bagus.
897
00:57:40,710 --> 00:57:41,800
Xian'er.
898
00:58:11,390 --> 00:58:12,390
Xian'er.
899
00:58:12,950 --> 00:58:14,520
Meskipun belum menikah,
900
00:58:15,080 --> 00:58:16,470
tapi aku mengakui...
901
00:58:16,910 --> 00:58:18,360
kau anggota Keluarga Long.
902
00:58:19,040 --> 00:58:19,870
Jangan khawatir.
903
00:58:20,230 --> 00:58:20,950
Dendam ini,
904
00:58:21,430 --> 00:58:22,870
akan kubalas untukmu.
905
00:58:24,600 --> 00:58:25,840
Bertarung dengan Lei Hu!
906
00:58:26,390 --> 00:58:27,280
Bagaimana caranya?
907
00:58:28,080 --> 00:58:28,870
Malam ini,
908
00:58:29,630 --> 00:58:31,670
kau menyembunyikan pistol ini di Gedung Guangde.
909
00:58:31,670 --> 00:58:33,430
di bawah meja kamar Tianzihao.
910
00:58:36,120 --> 00:58:37,040
Besok menghadiri perjamuan.
911
00:58:37,150 --> 00:58:39,230
Aku akan naik ke atas dan berkeliling dengan Harimau Petir.
912
00:58:39,600 --> 00:58:40,520
Setelah minum tiga kali,
913
00:58:40,560 --> 00:58:42,430
Lei Hu pasti akan lengah.
914
00:58:42,800 --> 00:58:43,630
Selagi tidak siap,
915
00:58:43,760 --> 00:58:45,040
Aku berpura-pura memungut barang.
916
00:58:45,430 --> 00:58:47,520
mengambil kesempatan untuk menembak Harimau Petir.
917
00:58:50,760 --> 00:58:52,190
lalu kabur dari jendela.
918
00:59:32,710 --> 00:59:33,560
Maaf.
919
00:59:33,560 --> 00:59:34,870
Sudah tutup.
920
00:59:35,910 --> 00:59:36,670
Silakan.
921
00:59:46,150 --> 00:59:46,360
Yo.
922
00:59:46,670 --> 00:59:47,630
Tuan Long sudah datang.
923
00:59:47,910 --> 00:59:48,630
Sudah bekerja keras.
924
00:59:49,390 --> 00:59:49,950
Tunggu sebentar.
925
00:59:50,800 --> 00:59:52,390
Panglima bilang mau makan mie pernikahan.
926
00:59:52,560 --> 00:59:53,670
Sudah ganti daftar menu.
927
00:59:54,000 --> 00:59:54,710
Ah.
928
01:00:05,320 --> 01:00:06,470
Tuan Long tiba.
929
01:00:08,710 --> 01:00:10,190
Long Yijie menghadap Panglima.
930
01:00:10,520 --> 01:00:11,390
Keluarga sendiri.
931
01:00:11,390 --> 01:00:12,280
Tidak perlu sungkan.
932
01:00:12,280 --> 01:00:12,870
Duduk.
933
01:00:13,080 --> 01:00:14,000
Terima kasih, Panglima.
934
01:00:17,760 --> 01:00:18,320
Di mana Feifei?
935
01:00:19,470 --> 01:00:20,230
Berbicara tentang pernikahan.
936
01:00:20,280 --> 01:00:21,760
Wanita tidak nyaman.
937
01:00:22,430 --> 01:00:23,360
Kakak pertama sebagai ayah.
938
01:00:23,430 --> 01:00:25,000
Aku yang memutuskan masalah ini.
939
01:00:25,040 --> 01:00:25,560
Benar.
940
01:00:25,760 --> 01:00:26,670
Kau yang memutuskan.
941
01:00:27,000 --> 01:00:27,630
tetapkan besok.
942
01:00:27,800 --> 01:00:28,710
untuk menikah.
943
01:00:28,760 --> 01:00:29,280
Panglima.
944
01:00:29,360 --> 01:00:30,230
Besok tidak bisa.
945
01:00:30,280 --> 01:00:31,280
Kenapa tidak?
946
01:00:31,670 --> 01:00:33,520
Besok adalah hari peringatan kematian ayahku.
947
01:00:34,910 --> 01:00:35,800
Lusa?
948
01:00:35,800 --> 01:00:37,360
Lusa adalah hari peringatan kematian ibuku.
949
01:00:37,360 --> 01:00:38,280
Lusa?
950
01:00:38,280 --> 01:00:39,520
Hari kematian nenek.
951
01:00:39,560 --> 01:00:40,360
Milik Nenek.
952
01:00:40,390 --> 01:00:41,080
Kurasa
953
01:00:41,080 --> 01:00:42,470
sudah saatnya hari kematianmu.
954
01:00:42,470 --> 01:00:42,950
Tidak, tidak, tidak.
955
01:00:43,280 --> 01:00:43,800
Panglima.
956
01:00:44,120 --> 01:00:46,840
Tiga hari lagi, kita sambut pernikahan Panglima.
957
01:00:49,390 --> 01:00:50,080
Minum arak.
958
01:00:57,800 --> 01:00:58,760
Apa yang terjadi?
959
01:01:06,320 --> 01:01:08,470
Pistol dari mana?
960
01:01:17,950 --> 01:01:18,910
Jangan khawatir.
961
01:01:19,950 --> 01:01:21,000
Kebaikan akan dibalas dengan kebaikan.
962
01:01:22,320 --> 01:01:23,760
Kak Long akan berhasil.
963
01:01:25,710 --> 01:01:27,360
Jika terjadi sesuatu pada kakakku,
964
01:01:28,000 --> 01:01:28,950
aku juga akan mati.
965
01:01:31,150 --> 01:01:32,120
Tak kusangka kau dan Kak Long
966
01:01:32,120 --> 01:01:33,190
begitu baik.
967
01:01:36,800 --> 01:01:38,150
Orang tuaku meninggal lebih awal.
968
01:01:38,630 --> 01:01:40,600
Kakakku yang membesarkanku sejak kecil.
969
01:01:41,390 --> 01:01:41,870
Dia tidak pernah
970
01:01:41,870 --> 01:01:43,560
tidak pernah membuatku menderita.
971
01:01:44,800 --> 01:01:46,390
Dia bilang hanya jika aku bahagia,
972
01:01:47,360 --> 01:01:48,630
dia baru bisa bahagia.
973
01:01:49,600 --> 01:01:50,910
Jangan lihat dia dari luar
974
01:01:50,910 --> 01:01:52,560
terlihat tidak sopan.
975
01:01:53,230 --> 01:01:54,950
Sebenarnya di dalam hatinya
976
01:01:54,950 --> 01:01:56,840
pria yang sangat berperasaan.
977
01:01:57,910 --> 01:01:58,870
Jika aku menikah,
978
01:01:59,950 --> 01:02:01,670
aku juga akan menikah dengan pria seperti dia.
979
01:02:03,870 --> 01:02:04,670
Sebenarnya,
980
01:02:06,870 --> 01:02:08,120
aku adalah pria seperti ini.
981
01:02:12,040 --> 01:02:12,950
Aku tidak tahu.
982
01:02:17,710 --> 01:02:18,950
Kakak bagaimana?
983
01:02:19,520 --> 01:02:20,950
Hanya bisa berjuang sekuat tenaga.
984
01:02:24,230 --> 01:02:25,040
Jiu.
985
01:02:26,080 --> 01:02:27,430
Tukar kembali plakat ini.
986
01:02:29,470 --> 01:02:31,430
Aku harus mengembalikan reputasi Keluarga Long.
987
01:02:32,390 --> 01:02:33,320
Tuan He.
988
01:02:34,360 --> 01:02:35,320
Ikut aku sebentar.
989
01:02:41,040 --> 01:02:41,670
Tuan He.
990
01:02:41,950 --> 01:02:42,670
Silakan duduk.
991
01:02:50,120 --> 01:02:50,670
Tuan He.
992
01:02:50,670 --> 01:02:51,230
Kak Long.
993
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
Apa yang kau lakukan?
994
01:02:53,520 --> 01:02:55,360
Tolong bawa adikku.
995
01:02:55,840 --> 01:02:56,800
Makin jauh makin baik.
996
01:02:58,000 --> 01:02:58,670
Bagaimana denganmu?
997
01:02:59,600 --> 01:03:00,910
Aku akan bertarung dengan Lei Hu.
998
01:03:02,080 --> 01:03:03,190
Dia punya pistol.
999
01:03:03,630 --> 01:03:05,120
Aku punya Tinju Petir.
1000
01:03:05,560 --> 01:03:06,800
Bukankah kau belum latihan?
1001
01:03:07,280 --> 01:03:08,520
Aku akan berlatih sekarang.
1002
01:03:14,670 --> 01:03:16,120
Jika ingin melatih ilmu ini,
1003
01:03:18,950 --> 01:03:20,870
Tulang longgar.
1004
01:03:23,390 --> 01:03:24,560
Saat kecil,
1005
01:03:25,360 --> 01:03:27,430
ayahku pernah memberitahuku
1006
01:03:32,120 --> 01:03:34,560
untuk melatih Tinju Petir Keluarga Long.
1007
01:03:35,080 --> 01:03:36,910
harus memiliki tulang.
1008
01:03:37,150 --> 01:03:38,560
Garis nadi terputus.
1009
01:03:39,390 --> 01:03:42,080
Kemudian bekerja sama dengan ilmu tenaga dalam unik.
1010
01:03:42,390 --> 01:03:43,710
Menggunakan energi.
1011
01:03:43,950 --> 01:03:45,150
Masukkan ke seluruh tubuh.
1012
01:03:45,520 --> 01:03:46,910
baru bisa berhasil.
1013
01:03:47,600 --> 01:03:48,710
Setelah selesai latihan,
1014
01:03:49,320 --> 01:03:50,910
tak terkalahkan.
1015
01:03:51,560 --> 01:03:52,800
Bagaimana jika gagal?
1016
01:03:54,470 --> 01:03:56,560
Seperti ayah,
1017
01:04:02,950 --> 01:04:04,950
cacat seumur hidup.
1018
01:04:06,080 --> 01:04:06,600
Ayah.
1019
01:04:06,600 --> 01:04:07,800
Siapa yang mendirikan
1020
01:04:07,840 --> 01:04:09,040
siapa yang membuatnya?
1021
01:04:10,190 --> 01:04:11,600
Leluhur Keluarga Long...
1022
01:04:12,000 --> 01:04:14,360
seorang pasien mengalami osteosis tulang yang parah.
1023
01:04:14,800 --> 01:04:15,800
Selain leluhur,
1024
01:04:15,870 --> 01:04:18,080
siapa lagi yang berhasil?
1025
01:04:18,910 --> 01:04:20,190
Pasti ada.
1026
01:04:25,800 --> 01:04:26,670
Sudah siap?
1027
01:04:27,320 --> 01:04:28,150
Metode tenaga dalam.
1028
01:04:28,150 --> 01:04:29,520
Aku sudah terbiasa menggunakannya.
1029
01:04:30,000 --> 01:04:31,470
Hanya tersisa tulang patah.
1030
01:04:32,600 --> 01:04:33,390
Lakukanlah.
1031
01:04:48,670 --> 01:04:49,430
Bagaimana, Dokter Li?
1032
01:04:50,430 --> 01:04:51,080
Apakah patah?
1033
01:04:52,040 --> 01:04:52,800
Sudah patah satu.
1034
01:04:53,000 --> 01:04:53,840
Masih kurang berapa?
1035
01:04:54,630 --> 01:04:55,710
205 batang.
1036
01:04:59,000 --> 01:05:00,040
Masih harus terus dihancurkan.
1037
01:05:00,040 --> 01:05:00,800
Jangan hancurkan lagi.
1038
01:05:01,230 --> 01:05:02,630
Jika memukul orang lagi, akan hilang.
1039
01:05:06,760 --> 01:05:09,800
Sepertinya aku hanya bisa
1040
01:05:09,840 --> 01:05:11,520
dengan Lei Hu.
1041
01:05:13,630 --> 01:05:14,630
Tabib Li.
1042
01:05:15,600 --> 01:05:17,600
Yang mana yang patah?
1043
01:05:33,230 --> 01:05:34,080
Aku tidak mau pergi.
1044
01:05:34,560 --> 01:05:35,470
Kita pergi bersama.
1045
01:05:36,320 --> 01:05:36,800
Patuhlah.
1046
01:05:37,360 --> 01:05:38,470
Kita akan terlambat jika tidak pergi.
1047
01:05:38,630 --> 01:05:39,430
Aku tidak mau pergi.
1048
01:05:40,670 --> 01:05:41,150
Meskipun aku mati,
1049
01:05:41,150 --> 01:05:42,560
aku tetap ingin bersamamu.
1050
01:05:42,800 --> 01:05:43,630
Gadis bodoh.
1051
01:05:45,630 --> 01:05:46,430
Aku juga pergi.
1052
01:05:46,950 --> 01:05:48,390
Aku harus mengurus para pengawal
1053
01:05:48,390 --> 01:05:49,320
dengan baik baru bisa pergi.
1054
01:05:50,430 --> 01:05:51,150
Tiga hari kemudian,
1055
01:05:52,390 --> 01:05:53,630
kita bertemu di Toko Shili.
1056
01:05:54,390 --> 01:05:54,840
Kak.
1057
01:05:55,470 --> 01:05:56,430
Tepati janjimu.
1058
01:05:58,040 --> 01:05:59,390
Kapan aku pernah membohongimu?
1059
01:06:05,190 --> 01:06:05,950
Aku pergi dulu.
1060
01:06:07,560 --> 01:06:08,280
Tunggu.
1061
01:06:09,870 --> 01:06:10,760
Kak.
1062
01:06:17,190 --> 01:06:18,320
Keluar.
1063
01:06:18,520 --> 01:06:19,910
Jaga emosimu.
1064
01:06:20,470 --> 01:06:21,150
Jika ada masalah,
1065
01:06:21,670 --> 01:06:23,630
diskusikan dengan Tuan He.
1066
01:06:24,150 --> 01:06:24,840
Ya.
1067
01:06:25,950 --> 01:06:27,670
Hati-hati saat menghabiskan uang.
1068
01:06:28,150 --> 01:06:29,560
Uang tidak boleh diungkapkan.
1069
01:06:30,600 --> 01:06:31,470
Mengerti.
1070
01:06:32,150 --> 01:06:33,280
Saat hari raya,
1071
01:06:33,870 --> 01:06:35,470
Jangan lupa sembahyang untuk Ayah dan Ibu.
1072
01:06:36,840 --> 01:06:37,390
Kak.
1073
01:06:37,470 --> 01:06:38,280
Tidak bicara lagi.
1074
01:06:38,950 --> 01:06:40,000
Cepat pergi.
1075
01:06:51,910 --> 01:06:52,630
Tuan He.
1076
01:06:53,670 --> 01:06:54,520
Kumohon.
1077
01:06:56,230 --> 01:06:56,870
Jaga diri.
1078
01:06:57,870 --> 01:06:58,520
Jiak!
1079
01:07:12,080 --> 01:07:13,120
Ayo.
1080
01:07:14,040 --> 01:07:15,560
Pergilah sejauh mungkin.
1081
01:07:35,630 --> 01:07:37,800
Uang perlindungan belum dibayar.
1082
01:07:38,910 --> 01:07:41,280
dan menemukan uang kertas di rumah.
1083
01:07:41,840 --> 01:07:44,630
Apa lagi yang bisa kalian bicarakan?
1084
01:07:45,000 --> 01:07:45,910
Harimau Petir.
1085
01:07:46,150 --> 01:07:47,800
Kau akan mati mengenaskan.
1086
01:07:51,800 --> 01:07:54,470
Kota Longmen tidak akan menyerah.
1087
01:07:57,520 --> 01:08:00,230
Tuan Long tidak akan melepaskanmu.
1088
01:08:03,470 --> 01:08:04,840
Tuan Long.
1089
01:08:28,950 --> 01:08:29,720
Xiaojiu.
1090
01:08:30,310 --> 01:08:31,240
Kau juga pergilah.
1091
01:08:31,790 --> 01:08:32,470
Kak Long.
1092
01:08:32,640 --> 01:08:33,310
Bagaimana dengan Anda?
1093
01:08:33,790 --> 01:08:36,870
Aku ingin hidup dan mati bersama Kota Longmen.
1094
01:08:37,200 --> 01:08:38,470
Aku hidup sebagai anggota Keluarga Long.
1095
01:08:38,680 --> 01:08:40,000
Mati adalah hantu Keluarga Long.
1096
01:08:44,310 --> 01:08:45,080
Saudaraku.
1097
01:08:46,470 --> 01:08:47,390
Kau tidak boleh mati.
1098
01:08:49,270 --> 01:08:51,000
Jika sesuatu terjadi kepadaku,
1099
01:08:51,520 --> 01:08:52,600
Agensi pengawal kita
1100
01:08:52,830 --> 01:08:54,430
harus mengandalkanmu.
1101
01:08:54,910 --> 01:08:55,600
Kak Long.
1102
01:08:57,720 --> 01:08:58,430
Aku tanya padamu.
1103
01:08:59,520 --> 01:09:02,390
Apakah Kak Long adalah pria sejati?
1104
01:09:02,470 --> 01:09:03,120
Ya.
1105
01:09:03,120 --> 01:09:03,680
Tidak.
1106
01:09:04,910 --> 01:09:06,520
Aku seorang wanita.
1107
01:09:48,750 --> 01:09:49,560
Panglima.
1108
01:09:49,950 --> 01:09:51,720
Besok adalah hari pernikahanmu.
1109
01:09:54,520 --> 01:09:56,200
Ini sedikit niat baik dari saudara-saudara.
1110
01:09:59,430 --> 01:10:01,750
Saudara-saudara ikut aku mempertaruhkan nyawa.
1111
01:10:03,040 --> 01:10:03,830
Terima kasih.
1112
01:10:06,390 --> 01:10:06,950
Ayo.
1113
01:10:07,160 --> 01:10:08,390
Aku bersulang untuk saudara-saudara.
1114
01:10:08,680 --> 01:10:09,600
Terima kasih, Panglima.
1115
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Sudah bangun?
1116
01:12:02,720 --> 01:12:03,390
Sedang baca buku?
1117
01:12:04,310 --> 01:12:05,120
Ayo pergi.
1118
01:12:13,830 --> 01:12:15,120
Kenapa buku ini ada di tanganmu?
1119
01:12:17,750 --> 01:12:18,790
Kak Long yang memberikannya padaku.
1120
01:12:20,910 --> 01:12:22,310
Apakah kakakku mengatakan sesuatu padamu?
1121
01:12:23,200 --> 01:12:23,870
Tidak.
1122
01:12:31,000 --> 01:12:31,680
Cantik.
1123
01:12:32,000 --> 01:12:32,790
Aku datang.
1124
01:12:55,950 --> 01:12:57,390
Long Yijie.
1125
01:12:57,750 --> 01:12:58,600
Benar.
1126
01:12:58,640 --> 01:13:00,000
adalah Tuan Long.
1127
01:13:00,200 --> 01:13:01,470
Matilah!
1128
01:13:18,870 --> 01:13:21,120
Di mana Long Feifei?
1129
01:13:21,310 --> 01:13:23,270
Dia sudah pergi jauh.
1130
01:13:24,240 --> 01:13:26,080
Beraninya kau membohongiku.
1131
01:13:26,750 --> 01:13:28,750
Dasar sampah tidak manusiawi.
1132
01:13:29,390 --> 01:13:30,720
Ingin menikahi adikku?
1133
01:13:31,160 --> 01:13:32,390
Mimpi saja.
1134
01:14:07,350 --> 01:14:09,350
Di mana dia?
1135
01:14:10,680 --> 01:14:12,270
Tidak tahu.
1136
01:14:12,560 --> 01:14:14,270
Aku akan menghabisimu.
1137
01:15:06,600 --> 01:15:07,350
Panglima.
1138
01:15:07,430 --> 01:15:08,270
Jangan repot-repot.
1139
01:15:08,270 --> 01:15:09,390
Orangnya sudah hancur.
1140
01:15:16,950 --> 01:15:17,600
Kak.
1141
01:15:19,200 --> 01:15:19,950
Kakak.
1142
01:15:22,000 --> 01:15:23,080
Kak.
1143
01:15:24,600 --> 01:15:26,830
Sadarlah, Kak.
1144
01:15:27,680 --> 01:15:29,950
Kukira kau kabur.
1145
01:15:30,270 --> 01:15:31,560
Kau datang tepat waktu.
1146
01:15:31,680 --> 01:15:32,830
Waktunya sudah tiba.
1147
01:15:33,080 --> 01:15:34,640
Upacara pernikahan.
1148
01:15:43,000 --> 01:15:44,350
Hormat pertama kepada langit dan bumi.
1149
01:15:45,950 --> 01:15:47,240
Kedua, hormat kepada orang tua.
1150
01:15:49,120 --> 01:15:50,390
Suami istri saling memberi hormat.
1151
01:15:53,160 --> 01:15:54,310
Antar ke kamar pengantin.
1152
01:15:55,080 --> 01:15:55,870
Hentikan!
1153
01:16:02,830 --> 01:16:04,000
Lepaskan wanitaku!
1154
01:16:05,200 --> 01:16:06,310
Wanitamu.
1155
01:16:07,870 --> 01:16:09,310
Feifei sudah menikah denganku.
1156
01:16:12,040 --> 01:16:13,270
Aku akan bertarung denganmu.
1157
01:16:22,830 --> 01:16:23,310
Punya nenek.
1158
01:16:23,830 --> 01:16:24,390
Masuk kamar pengantin.
1159
01:16:25,520 --> 01:16:26,200
Berhenti!
1160
01:16:33,120 --> 01:16:33,750
Kakak!
1161
01:16:34,350 --> 01:16:35,560
Kau belum mati.
1162
01:16:41,470 --> 01:16:43,520
Ini disebut orang baik akan mendapat balasan yang baik.
1163
01:16:43,640 --> 01:16:44,750
Kalau begitu, aku sebagai orang jahat,
1164
01:16:45,200 --> 01:16:46,520
juga tidak ada karma buruk.
1165
01:16:46,790 --> 01:16:47,950
Bukan tidak balas.
1166
01:16:49,430 --> 01:16:50,640
Waktunya belum tiba.
1167
01:18:40,080 --> 01:18:41,750
Bunuh dia!
1168
01:18:47,680 --> 01:18:50,640
Tinju Petir!
1169
01:19:07,270 --> 01:19:11,120
Tinju Petir biasa saja.
1170
01:19:58,390 --> 01:19:58,910
Kak.
1171
01:19:59,000 --> 01:20:00,040
Kita mau ke mana?
1172
01:20:00,240 --> 01:20:00,950
Barat.
1173
01:20:01,350 --> 01:20:02,560
Untuk apa pergi ke sana?
1174
01:20:03,120 --> 01:20:04,000
Buka sekolah seni bela diri.
1175
01:21:00,470 --> 01:21:01,160
Halo, Nak.
1176
01:21:02,350 --> 01:21:03,240
Siapa namamu?
1177
01:21:03,520 --> 01:21:04,910
Tarian petir.
1178
01:21:05,934 --> 01:21:36,934
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
72579