Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:02,499
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,529 --> 00:00:05,734
A l�tom�somban ilyen v�r�s
vir�gok voltak k�r�l�tted.
3
00:00:05,764 --> 00:00:07,264
�s halott volt�l.
4
00:00:07,419 --> 00:00:09,099
Sz�val m�gis csak tal�ltatok valamit.
5
00:00:09,129 --> 00:00:12,173
Mindazok ut�n, amiken �tment�nk,
m�g mindig nem b�zol bennem?
6
00:00:12,203 --> 00:00:15,114
Ella sosem hagyott cserben.
Biztos, hogy �n sem fogom.
7
00:00:15,144 --> 00:00:17,964
Nem fogom t�l�lni.
Szeretlek!
8
00:00:17,994 --> 00:00:22,370
Id�nk�nt �gy �rzem, hogy m�sok k�pesek
tov�bb l�pni, �j eml�keket szerezni itt.
9
00:00:22,400 --> 00:00:24,315
�n viszont otthon ragadtam.
10
00:00:24,345 --> 00:00:26,696
B�rmilyen el�rel�p�st is �rt�nk
el a r�k elleni kezel�ssel,
11
00:00:26,726 --> 00:00:29,309
azonnal elm�lik, ha nem kapja
meg a k�vetkez� kezel�st.
12
00:00:29,339 --> 00:00:32,131
Te menj a gyeng�lked�re! Nincs ott
senki, elhozhatod a gy�gyszereket.
13
00:00:32,161 --> 00:00:35,752
Ez a projekt mindent elvett t�lem.
Meg kell �ll�tanom.
14
00:00:35,782 --> 00:00:38,169
Ennyi robban�szer az eg�sz
�p�letet elpuszt�tja.
15
00:00:38,199 --> 00:00:40,325
Meg�g�rtem a csal�domnak,
hogy hazajuttatom �ket.
16
00:00:40,355 --> 00:00:43,014
- Ezt be kell fejezned.
- Nem fog le�llni.
17
00:01:06,957 --> 00:01:08,457
Levi!
18
00:01:10,852 --> 00:01:12,611
- H�t t�l�lt�tek.
- Igen.
19
00:01:13,394 --> 00:01:15,122
Seg�tsetek levenni r�la!
20
00:01:20,167 --> 00:01:23,177
Menn�nk kell.
Kifutunk az id�b�l.
21
00:01:23,709 --> 00:01:25,528
Ments�tek magatokat!
Hagyjatok itt!
22
00:01:25,836 --> 00:01:27,416
Magatokat ments�tek!
23
00:01:27,446 --> 00:01:30,084
Apa, nem lehet.
Seg�ten�nk kell neki.
24
00:01:32,671 --> 00:01:34,171
Menjetek innen!
25
00:01:34,939 --> 00:01:36,439
Gyer�nk!
26
00:01:38,944 --> 00:01:40,444
Ty, seg�ts!
27
00:01:40,694 --> 00:01:43,784
Ezt most megemelem.
Ti meg h�zz�tok ki!
28
00:02:11,041 --> 00:02:14,700
2x13 - Felfedez�s - 1. r�sz
Magyar sz�veg: Pilot
29
00:02:26,150 --> 00:02:27,750
Az �p�letnek annyi.
30
00:02:27,860 --> 00:02:29,718
Fogalmam sincs, hogyan jutunk haza.
31
00:02:30,152 --> 00:02:31,752
Majd kital�ljuk.
32
00:04:09,486 --> 00:04:12,043
Tudom, hogy ez az �j
helyzet nem ide�lis.
33
00:04:13,429 --> 00:04:15,976
De ahol m�sok probl�m�t l�tnak,
ott �n lehet�s�get.
34
00:04:17,131 --> 00:04:19,082
Most hogy az �p�letnek
annyi, egy�rtelm�,
35
00:04:19,112 --> 00:04:21,062
hogy hossz� t�vra kell berendezkedn�nk.
36
00:04:21,737 --> 00:04:24,922
Ebben az esetben sz�ks�g�nk lenne
egy hosszabb t�v� berendezked�sre,
37
00:04:24,952 --> 00:04:26,768
kezdve egy vezet�i szervezettel.
38
00:04:26,798 --> 00:04:29,108
- Te most egy v�laszt�sr�l besz�lsz?
- Igen.
39
00:04:29,138 --> 00:04:30,886
Valakit meg kell v�lasztani vezet�nek.
40
00:04:30,916 --> 00:04:33,566
Ha t�l akarjuk �lni,
hat�konynak kell lenn�nk.
41
00:04:33,596 --> 00:04:35,139
Ez egy remek �tlet.
42
00:04:35,169 --> 00:04:37,011
Ha t�nyleg ez lesz,
r�m is lehessen szavazni!
43
00:04:37,041 --> 00:04:39,849
Igaz�n? Egyfajta fekete l�k�nt,
JFK-hez hasonl�an?
44
00:04:39,879 --> 00:04:42,970
- Ez tetszik. - Ha t�nyleg belev�gunk,
fel�gyeletre lesz sz�ks�g�nk.
45
00:04:43,000 --> 00:04:45,603
Ezennel kinevezem magam
v�laszt�si biztosnak.
46
00:04:45,633 --> 00:04:48,201
- K�rlek fejezd be!
- B�rmennyire is �r�lts�gnek t�nik,
47
00:04:48,231 --> 00:04:49,969
�n is beteszem a nevem.
48
00:04:50,151 --> 00:04:53,147
N�h�ny �ra m�lva gy�l�st tartunk
a felsz�lal�shoz �s szavaz�shoz.
49
00:04:54,277 --> 00:04:57,768
Figyelni fogok, sz�val senkinek ne
jusson az esz�be megvesztegetni engem!
50
00:04:58,122 --> 00:04:59,622
Rendben.
51
00:05:01,440 --> 00:05:04,233
Azta, helyi szavaz�s. Azt hiszem,
igazi k�z�ss�g lett�nk.
52
00:05:04,263 --> 00:05:06,578
Mit gondolsz, mennyi
legyen az ingatlanad�?
53
00:05:06,608 --> 00:05:09,209
H�rom narancs vagy egy kos�r hal?
54
00:05:09,239 --> 00:05:11,590
Te azt�n hatalmas l�p�sekben haladsz.
55
00:05:12,433 --> 00:05:14,283
Nem hiszem, hogy van m�s v�laszt�sunk.
56
00:05:15,551 --> 00:05:19,607
Elvesztett�k a haza�t
lehet�s�g�t �s a sz�leimet.
57
00:05:19,637 --> 00:05:24,405
- Mostant�l csak a csal�dunkra
akarok koncentr�lni. - J�.
58
00:05:25,796 --> 00:05:27,446
Hoztam neked valamit.
59
00:05:29,692 --> 00:05:31,902
- Ez meg mi?
- Az esk�v�r�l hoztam.
60
00:05:32,435 --> 00:05:35,478
- K�sz�n�m! Ez gy�ny�r�.
- Igen. - Tal�n...
61
00:05:35,558 --> 00:05:39,400
Tal�n tehetn�nk egy nagyobb s�t�t,
hogy n�gyszemk�zt k�sz�nhessem meg.
62
00:05:39,430 --> 00:05:43,320
- Tetszik az �tlet.
Tele vagy j� �tletekkel. - Igen.
63
00:05:44,391 --> 00:05:46,870
- J�l vagy?
- Igen. Semmi baj. Semmi baj.
64
00:05:46,900 --> 00:05:48,400
J�l vagyok.
65
00:05:58,792 --> 00:06:00,292
Gavin.
66
00:06:00,322 --> 00:06:02,748
- J�l vagyok. Mi a baj?
- Tudom.
67
00:06:03,264 --> 00:06:07,683
L�ttam m�r ezt a v�g�st
egy kor�bbi l�tom�somban.
68
00:06:07,867 --> 00:06:09,467
Mir�l besz�lsz?
69
00:06:09,497 --> 00:06:12,306
Egy friss seb volt a tenyereden,
ugyanekkora m�ret�, ugyanitt.
70
00:06:12,336 --> 00:06:16,184
- Ez biztos csak valami v�letlen.
- Igen, tal�n.
71
00:06:16,295 --> 00:06:18,763
Vagy tal�n egy jel, hogy
a l�tom�som val�ra fog v�lni.
72
00:06:31,774 --> 00:06:33,374
Ha �hes lenn�l.
73
00:06:37,265 --> 00:06:38,765
Ty.
74
00:06:41,121 --> 00:06:42,813
Szeretn�m megk�sz�nni...
75
00:06:43,155 --> 00:06:45,861
hogy megk�rted Paar�t, hogy itt
maradhassak, am�g fel�p�l�k!
76
00:06:46,256 --> 00:06:48,117
Nem hinn�m, hogy lett
volna m�s v�laszt�sod.
77
00:06:48,147 --> 00:06:49,647
Igazad van.
78
00:06:50,460 --> 00:06:52,695
Most senki nem akar sz�ba
�llni velem a tiszt�son.
79
00:06:52,725 --> 00:06:55,117
Biztos meg�rted a helyzet�ket.
80
00:06:55,147 --> 00:06:56,860
Igen.
81
00:06:58,254 --> 00:07:00,706
Azt nem l�tom m�g pontosan,
hogy hova tov�bb.
82
00:07:05,410 --> 00:07:08,195
Azt mondj�k, hogy n�ha a friss
leveg� a legjobb gy�gyszer.
83
00:07:10,012 --> 00:07:13,271
Nem s�t�lunk egyet?
Mit mondasz?
84
00:07:17,036 --> 00:07:18,724
Hadd k�rdezzek valamit!
85
00:07:18,754 --> 00:07:21,695
Ti l�ttatok a k�rny�kben
olyan v�r�s vir�g� f�kat?
86
00:07:21,725 --> 00:07:24,199
- Mert �n nem.
- Anya, ez nem ilyen egyszer�.
87
00:07:24,229 --> 00:07:27,346
Mindenfel� vannak olyan f�k. �s most
m�r nem tudjuk elhagyni ezt a helyet.
88
00:07:27,376 --> 00:07:30,771
Viszont az�ta k�zd�nk ezzel, ami�ta
visszaj�tt�nk �s m�g itt vagyok.
89
00:07:30,801 --> 00:07:32,501
Anya, ez most m�s.
90
00:07:34,027 --> 00:07:36,178
Ez csak egy �jabb kih�v�s.
91
00:07:36,208 --> 00:07:38,507
Egy �jabb probl�ma,
amit meg kell oldanunk.
92
00:07:38,862 --> 00:07:40,462
Any�toknak igaza van.
93
00:07:40,492 --> 00:07:44,352
Nyitva kell tartanunk a szem�nket
�s tov�bb �lni az �let�nket.
94
00:07:47,618 --> 00:07:52,059
- J�l van, akkor �lj�k az �let�nket!
- Igen.
95
00:07:52,942 --> 00:07:56,413
J�l van, befejezem a h�zimunk�t.
96
00:07:57,007 --> 00:07:58,507
Seg�tek.
97
00:08:04,219 --> 00:08:08,479
- Minden rendben lesz. - Igen, tudom.
Mert nem foglak elvesz�teni.
98
00:08:09,747 --> 00:08:12,410
Dolgozom egy terven.
Ki fogunk tal�lni valamit.
99
00:08:19,906 --> 00:08:25,591
Sok dolgon gondolkoztam mostan�ban,
amit szeretn�k megbesz�lni veled.
100
00:08:25,621 --> 00:08:27,628
Nem kell most azonnal mindet.
101
00:08:29,405 --> 00:08:30,905
De szeretn�m.
102
00:08:31,627 --> 00:08:33,892
�szint�n, j�l j�nne
valakivel besz�lgetni.
103
00:08:33,922 --> 00:08:37,507
Levi, nem vagyok a terapeut�d.
104
00:08:44,069 --> 00:08:48,207
- J�l vagy?
- Csak sz�d�l�k egy kicsit. Semmi gond.
105
00:08:48,410 --> 00:08:50,207
N�lk�lem kellene tov�bb menned.
106
00:08:51,294 --> 00:08:52,794
Tess�k.
107
00:09:07,857 --> 00:09:10,099
Szeretn�k egyed�l visszamenni.
108
00:09:10,129 --> 00:09:12,115
- Nem, semmi gond. Visszak�s�rlek.
- Nem.
109
00:09:13,045 --> 00:09:15,477
�s csak hogy tudd, messze
vagyok att�l, hogy j�l legyek.
110
00:09:15,802 --> 00:09:17,302
R�kos vagyok.
111
00:09:17,941 --> 00:09:19,894
�s a gy�gyszerek, amik
seg�tettek volna rajtam
112
00:09:19,924 --> 00:09:21,877
odalettek, amikor
felrobbantottad az �p�letet.
113
00:09:23,583 --> 00:09:26,981
- Ty, nagyon sajn�lom!
- Sajn�lod?
114
00:09:27,594 --> 00:09:30,162
Itt kaptam egy m�sodik es�lyt az �letre.
115
00:09:30,614 --> 00:09:33,069
M�r alig v�rtam, hogy �j
�letet kezdjek Paar�val.
116
00:09:33,099 --> 00:09:36,129
Viszont b�rmennyi id�m is maradt volna,
sokkal kevesebb lett most miattad.
117
00:09:37,378 --> 00:09:40,448
Mint mondtam, ink�bb egyed�l megyek.
118
00:09:56,582 --> 00:09:58,304
Hogy �llsz a sz�veggel?
119
00:09:58,888 --> 00:10:01,798
Nem egy gettysburgi besz�d,
de az�rt ez is valami.
120
00:10:08,665 --> 00:10:10,754
Mi lett a gy�r�ddel?
121
00:10:12,834 --> 00:10:15,844
Ja, igen. Elvesz�tettem.
122
00:10:16,877 --> 00:10:19,067
Nem t�nsz t�l idegesnek miatta.
123
00:10:20,702 --> 00:10:22,302
Nem tudom, hov� lett.
124
00:10:24,426 --> 00:10:26,814
Eml�kszem, hogy amikor
8 �ves koromban elvesztetted,
125
00:10:26,844 --> 00:10:28,777
napokra felforgattad az eg�sz lak�st.
126
00:10:30,332 --> 00:10:33,928
- Ez csak egy gy�r�.
- A gy�r� any�t jelk�pezi.
127
00:10:33,958 --> 00:10:36,819
Az otthont jelenti.
Tudom, hogy most itt ragadtunk,
128
00:10:36,849 --> 00:10:39,323
de nem adhatjuk fel a rem�nyt,
hogy valaha hazajutunk.
129
00:10:49,810 --> 00:10:52,964
Jobb h�j�n most ez az otthonunk,
�s b�szk�nek kell lenn�nk r�.
130
00:10:52,994 --> 00:10:58,867
�s ezt �gy �rhetj�k el, ha el�bb
a saj�t sarunkat takar�tjuk el.
131
00:10:59,472 --> 00:11:03,747
- A besz�dedet gyakorlod?
- Hidd el, sz�ks�g van r�!
132
00:11:03,777 --> 00:11:06,079
A nyilv�nos besz�d nem az er�ss�gem.
133
00:11:06,109 --> 00:11:08,803
Ez a legcukibb dolog,
amit valaha l�ttam t�led.
134
00:11:08,833 --> 00:11:12,461
Nagyszer�! Az�rt rem�lem, hogy a
t�bbiek kiss� komolyabban fognak venni!
135
00:11:13,984 --> 00:11:15,790
Ez sokat jelent neked, nem igaz?
136
00:11:17,408 --> 00:11:19,008
Igen, azt hiszem.
137
00:11:19,286 --> 00:11:23,306
T�nyleg �gy �rzem, hogy v�ltoz�st
tudn�k hozni, seg�thetn�k az embereknek.
138
00:11:24,206 --> 00:11:29,304
�s hogy v�gre az a f�rfi
lehessek, akinek any�m sz�nt.
139
00:11:34,557 --> 00:11:37,142
Ell�nak mindig j� �rz�se
volt veled kapcsolatban.
140
00:11:41,156 --> 00:11:45,922
- Tudom, hogy hi�nyzik.
- Igen. �gy van.
141
00:11:47,736 --> 00:11:49,897
De pr�b�lok a j�v�re koncentr�lni.
142
00:11:51,287 --> 00:11:54,900
Ha ezek a koordin�t�k
egy nagyobb valami r�szei,
143
00:11:54,930 --> 00:11:58,265
ami seg�thet hazajutni,
akkor ki kell tal�lnom, hogyan.
144
00:11:58,875 --> 00:12:03,480
Az els� l�p�st m�r megtetted.
Ha valaki, akkor te a v�g�re j�rsz.
145
00:12:05,315 --> 00:12:06,815
Gyere ide!
146
00:12:13,809 --> 00:12:15,509
Hidegek az ajkaid.
147
00:12:16,196 --> 00:12:19,176
A kezeid is nyirkosak.
Biztos, hogy nincs m�s baj?
148
00:12:20,055 --> 00:12:23,005
- Nem, j�l vagyok.
- T�nyleg?
149
00:12:23,035 --> 00:12:25,272
Tal�n Samnek meg kellene vizsg�lnia.
150
00:12:25,758 --> 00:12:29,500
K�szen �llok a besz�d�re, h�b�r�r!
151
00:12:29,530 --> 00:12:31,591
Ne nevezz �gy! Istenem!
152
00:12:32,078 --> 00:12:34,235
J�l vagyok. Gyakorold a besz�ded!
153
00:12:34,265 --> 00:12:37,648
- �n meg �tn�zem m�g egyszer
ezeket a koordin�t�kat. - Rendben.
154
00:12:39,830 --> 00:12:41,330
H�lyegyerek.
155
00:12:50,264 --> 00:12:51,764
Veronica?
156
00:12:52,624 --> 00:12:55,851
- Besz�lni akartam veled valamir�l.
- Ok�. �s mir�l?
157
00:12:55,881 --> 00:12:58,738
Azokr�l a koordin�t�kr�l.
158
00:13:15,741 --> 00:13:17,241
Levi.
159
00:13:17,967 --> 00:13:19,467
Kiera.
160
00:13:19,943 --> 00:13:22,833
- �letben van.
- Igen.
161
00:13:22,863 --> 00:13:24,398
Nem harcolni j�ttem.
162
00:13:25,831 --> 00:13:28,841
- Akkor mit akar?
- Seg�ts�get.
163
00:13:29,105 --> 00:13:32,784
Azokkal, akik t�l�lt�k az �p�let
�sszeoml�s�t, pr�b�lunk �jrakezdeni.
164
00:13:33,268 --> 00:13:35,886
Az egyik r�gi kutat�helyen
alak�tottunk ki mened�ket.
165
00:13:35,916 --> 00:13:38,229
Van �tel�nk, gy�gyszer�nk, viz�nk.
166
00:13:38,919 --> 00:13:42,746
- De sz�ks�g�nk van m�s dolgokra is.
- Ehhez nekem mi k�z�m?
167
00:13:43,275 --> 00:13:47,050
Taamet mes�lte, hogy el�sott
egy lez�rt dobozt a faluban
168
00:13:47,080 --> 00:13:50,946
egy t�l�l� k�szletet erre az id�szakra
eszk�z�kkel, fegyverekkel, magokkal...
169
00:13:50,976 --> 00:13:53,208
minden olyan dologgal,
amire sz�ks�g�nk lehet idelent.
170
00:13:54,996 --> 00:13:59,251
- �s azt akarja, hogy elhozzam mag�nak?
- Maga bemehet oda, �n nem.
171
00:13:59,281 --> 00:14:01,709
Azok ut�n, amit tett,
mi�rt seg�ten�k mag�nak?
172
00:14:01,739 --> 00:14:03,649
Mert nem csak az �n �rdekem.
173
00:14:03,679 --> 00:14:05,605
Hanem mindenki�,
akit hajl�ktalann� tett.
174
00:14:05,635 --> 00:14:07,942
�gy m�r senki nem juthat haza.
175
00:14:08,424 --> 00:14:10,169
Nem tartozik nekik a seg�ts�g�vel?
176
00:14:15,035 --> 00:14:18,283
Mit sz�lna egy alkuhoz?
Azt mondja, van gy�gyszere.
177
00:14:19,654 --> 00:14:22,179
Van m�g Ty r�k elleni gy�gyszer�b�l?
178
00:14:23,906 --> 00:14:25,406
Igen.
179
00:14:26,119 --> 00:14:28,408
Hajland� vagyok �tadni mag�nak,
ha meg�g�ri,
180
00:14:28,438 --> 00:14:30,887
hogy elhozza nekem Taamet
doboz�t a nap v�g�ig.
181
00:14:31,854 --> 00:14:33,554
Mondja el, hol tal�lom!
182
00:14:36,923 --> 00:14:42,116
- Silas? - Gavin, fiam.
�r�l�k, hogy l�tlak.
183
00:14:42,146 --> 00:14:45,374
Agg�dtam �rted.
Pokolian n�zel ki.
184
00:14:45,772 --> 00:14:48,655
T�bb kell egy goly�n�l,
hogy kicsin�ljon,
185
00:14:48,685 --> 00:14:50,776
nem mintha nagyon hi�nyozna.
186
00:14:51,621 --> 00:14:56,199
Paara tov�bbra is felel�ss�gre
akar vonni a m�ltb�li v�tkeim�rt.
187
00:14:56,987 --> 00:15:01,144
- Tal�n �n besz�lhetek vele.
- Nem hiszem, hogy b�rmi haszna lenne.
188
00:15:03,313 --> 00:15:07,423
- Nem ez�rt vagy itt, igaz?
- Nem. Val�ban nem.
189
00:15:08,580 --> 00:15:13,452
Err�l akartam veled besz�lni.
Ez Moore jegyzete.
190
00:15:14,123 --> 00:15:17,306
Kider�lt, hogy ez igaz�b�l egy rejtv�ny.
191
00:15:17,917 --> 00:15:20,927
Valaki megoldotta
�s koordin�t�kat jelent.
192
00:15:21,196 --> 00:15:24,193
Itt lent vezet el valahov�,
de nem tudjuk, hogy hov�.
193
00:15:24,223 --> 00:15:27,511
- Ne mondd!
- Te egy�tt dolgozt�l Moore-ral.
194
00:15:27,947 --> 00:15:30,193
Ha valaki r� tud j�nni,
az te vagy.
195
00:15:36,409 --> 00:15:37,909
Mi az?
196
00:15:38,137 --> 00:15:41,792
Tudtam. A jegyzet nem
csak elm�letben l�tezik.
197
00:15:41,822 --> 00:15:44,430
Ezek m�rt adatok.
198
00:15:44,460 --> 00:15:48,321
- Val�s k�s�rleteken dolgozott.
- Nem tudom, ez mit jelent.
199
00:15:48,351 --> 00:15:52,057
Moore-nak sz�ks�ge volt egy g�pre,
hogy l�trehozza ezeket az adatokat.
200
00:15:53,852 --> 00:15:56,287
Egy g�pre itt Kr. e. 10 000-ben.
201
00:15:59,278 --> 00:16:01,557
�gy �rted, l�trehozott
egy port�lt valahol.
202
00:16:02,145 --> 00:16:04,233
Szerintem van r� es�ly, igen.
203
00:16:04,263 --> 00:16:05,763
Ha �gy van,
204
00:16:06,501 --> 00:16:09,017
tal�n siker�lhet
hazajuttatnom a csal�domat.
205
00:16:15,893 --> 00:16:18,035
Mindenkin�l jobban ismertem Moore-t.
206
00:16:18,065 --> 00:16:20,635
Miut�n elhagyta az �p�letet,
itt �lt a faluban.
207
00:16:20,665 --> 00:16:23,518
Azt mondta, hogy l�tre
akar hozni egy saj�t g�pet,
208
00:16:23,548 --> 00:16:26,345
ami biztons�gosan m�k�dhet,
�s nem okoz v�znyel�ket.
209
00:16:26,375 --> 00:16:29,170
Fogalmam sem volt, milyen
messzire juthatott az�ta.
210
00:16:30,238 --> 00:16:32,061
De figyelmeztetlek.
211
00:16:32,091 --> 00:16:36,286
Moore k�l�n�sen vigy�zott a munk�j�ra.
212
00:16:36,649 --> 00:16:39,862
Nem lesz k�nny�
megtal�lni azt a port�lt.
213
00:16:44,186 --> 00:16:47,642
Ideje leadni a szavazatokat,
vagyis eset�nkben a k�veket.
214
00:16:47,672 --> 00:16:50,031
Ha Samre szavaztok, ide tegy�tek!
215
00:16:50,460 --> 00:16:52,565
Ha Lucasra, akkor a m�sikba!
216
00:16:52,959 --> 00:16:56,380
- J�l van, ess�nk t�l rajta!
- Ez most m�g v�rhat!
217
00:16:56,410 --> 00:16:58,337
- Minden rendben?
- Igen, nagyon is.
218
00:16:58,367 --> 00:17:00,795
Kider�lt, hogy tal�n van
m�g es�ly�nk hazajutni.
219
00:17:02,211 --> 00:17:04,564
- Azt hittem, annak annyi lett
az �p�lettel. - Ahogy �n is.
220
00:17:04,594 --> 00:17:07,820
de besz�ltem Silasszal, aki �gy v�li,
hogy Moore �p�tett egy m�sik port�lt,
221
00:17:07,850 --> 00:17:10,462
�s nagyj�b�l 25 km-re lehet innen.
222
00:17:10,492 --> 00:17:13,951
- V�rjunk! Honnan tudod, hol van?
- Veronica j�tt r�.
223
00:17:15,192 --> 00:17:18,100
Megfejtette a koordin�t�kat,
Silas szerint meg �pp oda vezetnek.
224
00:17:19,412 --> 00:17:23,414
Tudtam. �reztem.
Azonnal ki kell der�ten�nk!
225
00:17:23,444 --> 00:17:25,933
De m�g senki nem l�tta
ezt a port�lt, igaz?
226
00:17:25,963 --> 00:17:29,386
Csak �gy mondom, 25 km-t megtenni
el�g nagy s�ta egy tal�n�rt.
227
00:17:29,416 --> 00:17:32,271
Ak�r a dupl�j�t is megtenn�m,
b�rmekkora is az es�lye.
228
00:17:32,301 --> 00:17:34,546
Tudom, hogy nagy feladat,
de ha ez a hazautat jelenti,
229
00:17:34,576 --> 00:17:37,593
- nem hagyhatjuk figyelmen k�v�l.
- �gy megmenthet�nk t�ged is.
230
00:17:41,736 --> 00:17:45,499
Menj�nk mind egy�tt! Pakoljatok!
Egy �r�n bel�l indulunk.
231
00:17:48,717 --> 00:17:51,966
- Egy perc �s mehet�nk, ok�?
- Ok�.
232
00:17:54,360 --> 00:17:58,063
Ez a te �rdemed.
Rem�nyt adt�l mindannyiunknak.
233
00:17:58,984 --> 00:18:02,220
Csak az �szt�neimet k�vettem.
Am�gy meg m�g semmi sem biztos.
234
00:18:02,250 --> 00:18:06,070
Ha az �szt�neid haz�ig vezetnek minket,
elviszlek magammal wellnessezni.
235
00:18:11,872 --> 00:18:13,572
Nem n�zel ki t�l j�l.
236
00:18:14,935 --> 00:18:17,445
F�j a fejem, sz�d�l�k
�s h�nyingerem van.
237
00:18:18,050 --> 00:18:19,955
Ezek a t�netek lehetnek
a dar�zscs�p�st�l.
238
00:18:20,312 --> 00:18:23,039
A m�reganyagok m�g hetekig a tes-
t�nkben maradhatnak a cs�p�s ut�n.
239
00:18:23,516 --> 00:18:25,016
Lehets�ges.
240
00:18:27,629 --> 00:18:31,247
- Mindj�rt keresek neked
valamit a f�jdalomra. - Ok�.
241
00:18:43,834 --> 00:18:45,472
- Tess�k!
- K�szi!
242
00:18:47,104 --> 00:18:50,444
- K�szen �llsz elh�zni innen?
- Igen.
243
00:18:54,144 --> 00:18:55,915
J�l van, indulhatunk!
244
00:19:44,534 --> 00:19:47,205
- L�tom, elfoglalt.
- Semmi k�ze hozz�.
245
00:19:47,235 --> 00:19:49,809
- Menjen innen!
- M�gis mit m�vel itt?
246
00:19:49,839 --> 00:19:51,847
Nem mondom el m�g egyszer. Menjen!
247
00:19:51,877 --> 00:19:56,376
K�r lenne, ha az egyik �r
erre j�rna �s megl�tn� mag�t.
248
00:19:56,406 --> 00:19:59,879
Lefogadom, nagyon �rdekeln�,
hogy mit �sk�l�dik itt.
249
00:20:05,086 --> 00:20:06,907
Alkut k�t�ttem Kier�val.
250
00:20:08,221 --> 00:20:11,519
- Kier�val?
- � k�rt meg, hogy �ssam ezt ki.
251
00:20:11,549 --> 00:20:14,811
Cser�be pedig r�k elleni
gy�gyszert ad Ty-nak.
252
00:20:17,383 --> 00:20:20,077
Hallgatok r�la.
De besz�llok.
253
00:20:20,107 --> 00:20:22,372
Hogy mi? Nem. Mi�rt?
254
00:20:22,402 --> 00:20:25,671
K�t napon bel�l d�ntenek a sorsomr�l.
255
00:20:26,062 --> 00:20:30,711
De ha seg�tek megmenteni Paara f�rj�t,
akkor tal�n kegyelmet kapok.
256
00:20:34,304 --> 00:20:36,136
Azt hiszem, engem keresnek.
257
00:20:39,315 --> 00:20:44,139
J�l van. Velem j�het.
De ki kell jutnunk valahogyan.
258
00:20:44,169 --> 00:20:46,812
A kijut�ssal nem lesz gond.
259
00:20:46,842 --> 00:20:48,442
Mutatom az utat.
260
00:21:02,891 --> 00:21:04,491
Probl�m�nk akadt.
261
00:21:05,633 --> 00:21:09,534
Erre t�l meredek lenne.
Ker�l�t kell tenn�nk.
262
00:21:09,946 --> 00:21:13,200
Der�ts�k fel a terepet!
Ti addig tartsatok pihen�t!
263
00:21:20,091 --> 00:21:21,679
Hadd n�zzem meg!
264
00:21:27,313 --> 00:21:28,813
Cs�, idi�ta!
265
00:21:29,960 --> 00:21:31,560
Mi�rt vagyok idi�ta?
266
00:21:31,791 --> 00:21:33,792
Mi�rt nem b�k�ltetek m�g ki Riley-val?
267
00:21:34,094 --> 00:21:36,569
Nem a kish�gommal fogom ezt megbesz�lni.
268
00:21:40,851 --> 00:21:43,773
Ha siker�l a terv�nk �s hazajutunk,
269
00:21:43,803 --> 00:21:46,892
a val� �let �gyis k�l�n utakra sodor.
270
00:21:46,922 --> 00:21:51,173
Ez�rt, ha k�z�s j�v�t akarsz Riley-val,
most kell helyrehoznod a dolgokat.
271
00:22:02,080 --> 00:22:05,961
Te nagyon j� vagy ebben.
Ap�d remek tan�r lehet.
272
00:22:05,991 --> 00:22:07,491
Az is.
273
00:22:09,092 --> 00:22:11,286
Nagyobb ragtapaszra lesz sz�ks�ged.
274
00:22:13,220 --> 00:22:16,775
Viszont nekem nincs nagyobb.
Megn�zem, mi van ap�mn�l.
275
00:22:28,579 --> 00:22:31,093
"Barber & Levy �gyv�di Iroda"
276
00:22:35,321 --> 00:22:37,680
"V�l�si K�relem"
277
00:22:43,802 --> 00:22:45,302
Riley.
278
00:22:46,019 --> 00:22:47,849
Ti el akartok v�lni?
279
00:22:48,357 --> 00:22:51,012
Eddig azt mondtad, hogy
helyre akarod hozni a dolgokat.
280
00:22:51,042 --> 00:22:52,920
Apa, mi�rt nem mondt�l semmit?
281
00:22:53,458 --> 00:22:55,138
Erre most nincs id�.
282
00:22:55,168 --> 00:22:58,078
Hamarosan hazajuthatunk.
�pp megfelel� az id�.
283
00:22:59,283 --> 00:23:02,753
Nem vesz�tetted el a gy�r�t.
Hanem levetted.
284
00:23:05,113 --> 00:23:06,613
Ez bonyolult.
285
00:23:06,769 --> 00:23:11,106
Most a port�l megtal�l�s�ra
kell koncentr�lnunk.
286
00:23:11,136 --> 00:23:14,231
- Van egy �t a domb megker�l�s�vel.
Menn�nk kell. - Apa.
287
00:23:14,261 --> 00:23:17,209
J�l van, emberek, indul�s!
288
00:23:23,698 --> 00:23:27,442
Kijutottunk a falub�l.
Tudni akarom, mi van a dobozban.
289
00:23:27,472 --> 00:23:30,086
Kiera szerint egy csom� mag,
eszk�z�k �s fegyverek.
290
00:23:31,222 --> 00:23:33,057
Neh�z elhinni, hogy mindez belef�rt.
291
00:23:33,504 --> 00:23:35,262
�vek �ta ismerem Kier�t.
292
00:23:35,292 --> 00:23:37,639
Mindig m�shogy l�ttuk a dolgokat.
293
00:23:38,786 --> 00:23:41,022
Tal�lnunk kell valamit,
amivel kinyithatjuk a z�rat.
294
00:23:56,494 --> 00:23:57,994
Silas?
295
00:23:58,576 --> 00:24:02,712
Ne, ne, ne, ne, ne!
Hova a francba lett?
296
00:24:16,719 --> 00:24:20,371
Gavin szerint 500 m�terre
lehet�nk a port�lt�l.
297
00:24:22,731 --> 00:24:24,788
Tudom, hogy ez
jelentheti a hazajut�sunkat,
298
00:24:24,818 --> 00:24:28,406
de mit�l vagy ennyire boldog?
Ezt a Judah-t nem ismerem.
299
00:24:29,057 --> 00:24:31,648
Csak eszembe jutott a forr�
f�rd�, a d�g�s feles�gem.
300
00:24:31,939 --> 00:24:34,670
Igen, a d�g�s feles�gem.
301
00:24:34,700 --> 00:24:37,973
Nem hitted, hogy h�zas vagyok, mi?
Sosem k�rdezted.
302
00:24:38,877 --> 00:24:42,754
- De m�g mindig nem figyelsz r�m.
- Nem, haver, mert �pp azt n�zem.
303
00:24:46,733 --> 00:24:48,233
H�, sr�cok!
304
00:24:49,105 --> 00:24:50,605
Erre!
305
00:24:59,090 --> 00:25:00,590
Istenem!
306
00:25:02,608 --> 00:25:05,123
- Ezt valami �llat csin�lta?
- Igen, �gy t�nik.
307
00:25:15,284 --> 00:25:18,394
- Francba! - Mi az?
- Megj�tt�nk.
308
00:25:19,218 --> 00:25:22,870
- Ide vezetnek a koordin�t�k.
- Akkor mi�rt csak hull�k vannak itt?
309
00:25:44,334 --> 00:25:45,834
Eve.
310
00:25:46,418 --> 00:25:49,790
- Egy gyermek is volt vel�k.
- Kik voltak ezek az emberek?
311
00:25:49,820 --> 00:25:52,014
Engem jobban aggaszt,
hogy mi tette ezt vel�k.
312
00:26:01,890 --> 00:26:03,390
Ilyen nincs.
313
00:26:06,565 --> 00:26:08,065
J�l vagy?
314
00:26:09,642 --> 00:26:12,954
Aznap, amikor ide ker�lt�nk,
�pp egy �ll�sinterj�ra tartottam.
315
00:26:13,968 --> 00:26:16,243
Egy k�v�z�ba volt megbesz�lve
a Peterson k�zel�ben.
316
00:26:16,593 --> 00:26:18,093
�s?
317
00:26:20,952 --> 00:26:22,870
Itt a n�vjegyk�rty�juk.
318
00:26:23,886 --> 00:26:26,006
Ugyanaz a szimb�lum van a z�ron is.
319
00:26:26,897 --> 00:26:29,898
- Ez meg mit jelent?
- Fogalmam sincs.
320
00:26:29,928 --> 00:26:33,591
Sr�cok, ezt n�zz�tek!
Tal�ltunk valamit!
321
00:26:37,438 --> 00:26:39,037
Szerintem egy sz�f.
322
00:26:43,005 --> 00:26:46,624
N�lad van az a kulcs,
amit Moore csontv�z�n tal�lt�l?
323
00:26:46,654 --> 00:26:48,154
Igen.
324
00:27:10,207 --> 00:27:12,469
Egy barlangrendszer t�rk�p�nek t�nik.
325
00:27:13,028 --> 00:27:16,038
- Ott lehet a port�l.
- Akkor mi is oda megy�nk.
326
00:27:27,721 --> 00:27:29,201
Silas!
327
00:27:31,734 --> 00:27:33,833
Maradj ott, vagy �jra
elt�r�m a bord�idat!
328
00:27:33,863 --> 00:27:37,660
Csak ezzel a dobozzal seg�thetek Ty-on.
�t kell adnom Kier�nak.
329
00:27:37,690 --> 00:27:39,811
Maga bolond, ha azt hiszi,
seg�teni fog mag�nak.
330
00:27:39,841 --> 00:27:41,598
Kiera elvette t�lem a l�nyomat.
331
00:27:41,628 --> 00:27:43,787
Ezzel a dobozzal fogok
a k�zel�be ker�lni,
332
00:27:43,817 --> 00:27:45,923
hogy megfizessek neki az�rt, amit tett.
333
00:27:45,953 --> 00:27:48,772
Hallgasson ide! Kiera meg�l�se
nem hozza vissza a l�ny�t.
334
00:27:48,802 --> 00:27:51,044
�s az is biztos, hogy nem
fogja jobban �rezni mag�t t�le.
335
00:27:51,074 --> 00:27:54,313
- Fogalma sincs, mir�l besz�l!
- De igen!
336
00:27:54,626 --> 00:27:58,463
�n is elvesz�tettem a l�nyom.
�s amikor meghalt,
337
00:27:58,493 --> 00:28:01,255
mintha valaki egy tonn�s s�lyt
helyezett volna a mellkasomra.
338
00:28:01,916 --> 00:28:04,147
�s azt hittem, ha elpuszt�tom,
ami a hal�l�t okozta,
339
00:28:04,177 --> 00:28:07,272
ha t�nkreteszem a Lazarust,
akkor tal�n megk�nnyebb�l�k.
340
00:28:07,302 --> 00:28:09,023
De m�g mindig rajtam a teher.
341
00:28:10,120 --> 00:28:12,087
A bossz� nem seg�t a f�jdalmon.
342
00:28:20,155 --> 00:28:23,577
Tal�n igazs�got is szolg�ltathatunk
�s a gy�gyszert is megszerezhetj�k.
343
00:28:26,926 --> 00:28:28,626
Hogy akarja kivitelezni?
344
00:28:37,504 --> 00:28:39,308
Semmi javul�s reggel �ta?
345
00:28:39,667 --> 00:28:41,167
Semmi.
346
00:28:41,774 --> 00:28:44,673
De ahogy mondtad, biztos
csak a cs�p�s miatt van.
347
00:28:48,745 --> 00:28:50,952
Ha b�rmit elmondasz,
az k�zt�nk marad.
348
00:28:55,219 --> 00:28:57,526
Tudsz r�la, hogy elvettem
valamit az orvosi t�sk�b�l?
349
00:28:59,098 --> 00:29:00,698
A terhess�gi tesztet.
350
00:29:02,957 --> 00:29:04,557
Elv�gezted m�r?
351
00:29:05,803 --> 00:29:07,303
Nem, m�g nem.
352
00:29:08,316 --> 00:29:11,866
- Nem gond, ha ideges vagy.
- Nem tudom, milyen any�nak lenni.
353
00:29:12,760 --> 00:29:17,166
- Nem igaz�n voltak p�ld�s sz�leim.
- Akkor m�r tudod, hogyan ne csin�ld.
354
00:29:17,196 --> 00:29:20,059
Viszont az els� l�p�s, hogy
kider�tsd, t�nyleg az vagy-e.
355
00:29:21,300 --> 00:29:22,800
Igazad van.
356
00:29:25,130 --> 00:29:26,928
Elmondom Lucasnak, mi a helyzet.
357
00:29:28,876 --> 00:29:30,576
Azt�n elv�gzem a tesztet.
358
00:29:41,322 --> 00:29:42,822
V�rj!
359
00:30:05,894 --> 00:30:08,800
Semmi gond.
Bar�t vagyok.
360
00:30:12,516 --> 00:30:14,016
Ez a ti�d?
361
00:30:21,201 --> 00:30:22,701
Tess�k.
362
00:30:27,275 --> 00:30:28,775
Semmi gond.
363
00:30:34,735 --> 00:30:38,087
- Mi az, Iz?
- Ez egy olyan vir�g.
364
00:30:42,265 --> 00:30:43,865
Iz, hov� m�sz?
365
00:31:01,007 --> 00:31:03,622
Hogy eljussunk Moore port�lj�hoz,
�t kell keln�nk itt.
366
00:31:09,586 --> 00:31:11,086
Sajn�lattal hallom.
367
00:31:11,795 --> 00:31:13,766
El sem tudom k�pzelni,
milyen neh�z lehet.
368
00:31:14,472 --> 00:31:17,072
De ha Eve vesz�lyben van,
akkor m�s is abban lehet.
369
00:31:17,678 --> 00:31:19,586
Mi�rt nem megy�nk el p�ran a barlangba,
370
00:31:19,616 --> 00:31:21,964
a t�bbiek�rt meg visszaj�v�nk,
ha minden rendben?
371
00:31:22,750 --> 00:31:25,633
- Ez egy b�lcs terv.
- Veled megyek.
372
00:31:25,663 --> 00:31:27,743
Valakinek vigy�znia kell
az itt marad�kra is.
373
00:31:27,773 --> 00:31:29,273
Majd �n maradok.
374
00:31:38,433 --> 00:31:39,933
Eve.
375
00:31:40,705 --> 00:31:42,205
Te mit gondolsz?
376
00:31:44,054 --> 00:31:45,754
Szerintem maradnom kellene.
377
00:31:45,957 --> 00:31:47,702
- Rendben.
- Gyere ide!
378
00:31:48,011 --> 00:31:49,511
T�ljutunk ezen is.
379
00:31:50,185 --> 00:31:51,921
�szre sem veszed �s visszaj�v�k.
380
00:31:53,149 --> 00:31:54,968
- Szeretlek, anya!
- Szeretlek!
381
00:31:55,793 --> 00:31:57,293
Menni fog.
382
00:32:18,881 --> 00:32:20,813
Arr�l nem volt sz�,
hogy a bar�tait is hozza.
383
00:32:20,843 --> 00:32:24,258
Sok vesz�ly leselkedik r�nk idekint.
Jobb a biztons�g.
384
00:32:25,350 --> 00:32:28,261
Ess�nk t�l a cser�n!
�n elhoztam az �n r�szem.
385
00:32:28,291 --> 00:32:29,891
Ahogy �n is.
386
00:32:30,158 --> 00:32:32,754
De el�bb ellen�riznem kell valamit.
387
00:32:35,240 --> 00:32:36,926
Minek a sug�rz�sm�r�?
388
00:32:39,647 --> 00:32:41,327
Ezek �zemanyag rudak.
389
00:32:41,357 --> 00:32:44,053
Sz�ks�gesek minden olyan g�phez,
amikkel manipul�lhatjuk az id�t.
390
00:32:44,083 --> 00:32:47,729
- De t�nkretettem a g�p�ket.
- Csak az egyiket.
391
00:32:48,460 --> 00:32:51,764
Moore jegyzet�nek elolvas�sa ut�n,
�gy v�lem, �p�tett egy m�sikat.
392
00:32:52,513 --> 00:32:54,268
Ez nem is Taamet doboza.
393
00:32:54,792 --> 00:32:58,421
- Hanem Moore-�. Hazudott.
- Ett�l m�g sz�ks�gem van r�.
394
00:32:58,451 --> 00:33:01,028
V�rjunk, ha van m�s m�dja,
hogy hazajussunk, mind haszn�lhatn�nk.
395
00:33:01,058 --> 00:33:02,569
Legut�bb megpr�b�ltuk.
396
00:33:02,599 --> 00:33:05,036
- Akkor nem adom �t a dobozt.
- Nincs m�s v�laszt�sa.
397
00:33:17,641 --> 00:33:19,241
Sz�p munka, Silas!
398
00:33:20,243 --> 00:33:21,843
Vigy�tek a faluba!
399
00:33:51,881 --> 00:33:53,861
A l�nyod hal�la megv�ltoztatott.
400
00:33:57,153 --> 00:33:58,961
Ma seg�tett�l m�sokon.
401
00:34:00,681 --> 00:34:02,555
Bele�rtve a f�rjemet is.
402
00:34:06,542 --> 00:34:08,698
Tal�n meg�rdemelsz egy m�sodik es�lyt.
403
00:34:10,683 --> 00:34:12,183
Ne pazarold el!
404
00:34:21,400 --> 00:34:24,059
Azt rem�ltem, feltehetek p�r k�rd�st,
405
00:34:24,089 --> 00:34:26,195
mondjuk, hogy mi�ta vagy itt?
406
00:34:27,376 --> 00:34:28,876
Honnan j�tt�l?
407
00:34:37,335 --> 00:34:41,276
Most biztosan f�lsz
idelent egyes-egyed�l, igaz?
408
00:34:41,839 --> 00:34:44,869
A nevem Eve.
Hogy h�vnak?
409
00:34:46,509 --> 00:34:49,539
Petra.
Ich heisse Petra.
410
00:34:49,884 --> 00:34:51,794
Nos, ez megmagyar�zza,
mi�rt nem �rt minket.
411
00:34:51,824 --> 00:34:54,045
- Besz�l valaki n�met�l?
- Igen.
412
00:34:54,075 --> 00:34:56,318
K�t f�l�ven �t tanultam.
413
00:34:56,348 --> 00:34:59,354
L�ssuk, mire eml�kszem!
Guten Tag, Petra.
414
00:34:59,384 --> 00:35:04,726
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Igen, csak egy kicsit.
415
00:35:05,009 --> 00:35:08,720
- Nagyszer�. Csak �gy tov�bb!
- Mein Name ist Scott.
416
00:35:10,766 --> 00:35:12,734
- Hogy �rzed magad?
- Jobban, azt hiszem.
417
00:35:14,575 --> 00:35:18,121
- Besz�ln�nk kell valamir�l.
- Igen.
418
00:35:18,348 --> 00:35:20,693
�n is akartam mondani valamit.
419
00:35:21,364 --> 00:35:24,009
Min�l k�zelebb jutunk ahhoz,
hogy hazamenj�nk,
420
00:35:24,039 --> 00:35:26,684
ann�l kev�sb� �rzem,
hogy t�nyleg szeretn�m.
421
00:35:27,578 --> 00:35:32,076
Itt akarsz maradni
a kardfog�akkal �s v�zvezet�k n�lk�l?
422
00:35:32,654 --> 00:35:37,066
Itt jobb ember vagyok.
Ak�r polg�rmester is lehetn�k.
423
00:35:37,377 --> 00:35:41,768
- Odafent ez nem lehets�ges.
- Mi lenne, ha egy�tt d�nten�nk el?
424
00:35:41,798 --> 00:35:45,549
Ok�, de ak�r t�nkre is tehetek
mindent, ahogy kor�bban tettem.
425
00:35:51,416 --> 00:35:53,369
Mi az? Mire gondolsz?
426
00:35:56,125 --> 00:36:00,440
El kellene mondanom valamit,
de tal�n nem ez a legjobb pillanat.
427
00:36:05,608 --> 00:36:07,413
Mened�ket kell keresn�nk.
428
00:36:07,443 --> 00:36:09,452
T�bb barlang is van errefel�.
Keress�nk egyet!
429
00:36:09,482 --> 00:36:13,098
Petra, el kell menn�nk egy barlang...
430
00:36:13,128 --> 00:36:16,624
egy Hohle-ba.
431
00:36:17,591 --> 00:36:19,091
Nein.
432
00:36:19,212 --> 00:36:20,712
Nein!
433
00:36:21,611 --> 00:36:23,111
Sz�rnyeteg.
434
00:36:23,325 --> 00:36:24,825
Sz�rnyeteg.
435
00:36:25,256 --> 00:36:26,756
Sz�rnyeteg.
436
00:36:26,980 --> 00:36:28,480
Sz�rnyeteg?
437
00:36:29,038 --> 00:36:30,738
Petra, mire gondolsz?
438
00:36:39,038 --> 00:36:40,820
K�rdezd meg, hol l�tta!
439
00:36:41,247 --> 00:36:43,042
Wo ist das?
440
00:36:48,386 --> 00:36:50,451
Arra mentek a t�bbiek.
441
00:36:50,481 --> 00:36:53,873
- Sz�lnom kell nekik.
- Mi van Gavin l�tom�s�val?
442
00:36:53,903 --> 00:36:56,735
Nem hagyom, hogy a csal�dom
vesz�lybe ker�lj�n. Ut�nuk megyek.
443
00:36:57,107 --> 00:37:00,066
- Ok�, de akkor �n is.
- Ok�. Indul�s!
444
00:37:09,395 --> 00:37:13,058
A t�rk�p alapj�n a port�l
m�r a k�zelben lehet.
445
00:37:14,878 --> 00:37:19,221
- Ez meg mi?
- �gy t�nik, ut�lag alak�tott�k ki.
446
00:37:26,442 --> 00:37:27,942
J�zusom!
447
00:37:31,067 --> 00:37:32,836
Ez egy �llat m�ve lehet.
448
00:37:34,117 --> 00:37:35,617
Igen.
449
00:37:37,034 --> 00:37:38,605
Egy baszott nagy �llat�.
450
00:37:41,118 --> 00:37:42,954
Haladjunk tov�bb!
451
00:37:54,718 --> 00:37:56,609
J� �jra mosolyogni l�tni.
452
00:37:57,877 --> 00:38:00,887
M�r kezdtem feladni a rem�nyt.
453
00:38:01,245 --> 00:38:05,416
Nem tudom, hogy ezekt�l meggy�-
gyulok-e, de jobbak az es�lyeim.
454
00:38:06,017 --> 00:38:07,996
�s �gy m�r lehet k�z�s j�v�nk.
455
00:38:08,854 --> 00:38:10,809
Ami a mai nappal kezd�dik.
456
00:38:12,451 --> 00:38:13,951
Paara!
457
00:38:15,215 --> 00:38:16,715
Mindj�rt j�v�k.
458
00:38:27,766 --> 00:38:32,025
Szeretn�m megk�sz�nni,
amit tegnap �rtem tett�l.
459
00:38:33,990 --> 00:38:35,876
�s eln�z�st akartam k�rni.
460
00:38:36,680 --> 00:38:40,590
- Nem kellett volna �gy r�d csattannom.
- Semmi gond, ez �rthet�.
461
00:38:41,559 --> 00:38:43,756
Rem�lem, hogy hatni fog!
462
00:38:44,372 --> 00:38:46,820
Az �letem megment�s�n�l
nincs jobb j�v�t�tel.
463
00:38:53,498 --> 00:38:55,198
�s hogyan tov�bb?
464
00:38:56,876 --> 00:38:59,605
Elvettem egy csom� ember
es�ly�t a hazajut�sra.
465
00:39:01,454 --> 00:39:03,773
Tal�n ezzel a dobozzal
a seg�ts�g�kre lehetek.
466
00:39:04,593 --> 00:39:08,063
�n is szeretn�k seg�teni.
Veled tarthatok?
467
00:39:08,256 --> 00:39:10,586
Tartozok neked egy s�t�val ma reggelr�l.
468
00:39:13,786 --> 00:39:15,286
Az j� lenne.
469
00:39:26,728 --> 00:39:28,393
Erre van valami.
470
00:39:33,354 --> 00:39:34,854
Ez lesz az.
471
00:39:39,676 --> 00:39:41,376
Odabent van a port�l?
472
00:39:43,068 --> 00:39:44,668
Ti is hallj�tok?
473
00:39:48,843 --> 00:39:50,830
- J�l vagytok?
- Anya?
474
00:39:52,925 --> 00:39:54,805
Mit csin�lsz itt?
Azt hittem, ott maradsz.
475
00:39:54,835 --> 00:39:57,892
Musz�j volt figyelmeztesselek.
Van valami vesz�lyes idelent.
476
00:39:58,895 --> 00:40:00,375
Mi az?
477
00:40:00,405 --> 00:40:01,905
Gavin?
478
00:40:02,895 --> 00:40:04,395
N�zd!
479
00:40:18,043 --> 00:40:19,543
Ezt l�ttam.
480
00:40:24,820 --> 00:40:26,320
Fel�nk tart.
481
00:40:43,067 --> 00:40:44,567
Apa!
482
00:41:00,256 --> 00:41:01,856
- J�l vagytok?
- Igen.
483
00:41:03,293 --> 00:41:04,824
Apa!
484
00:41:07,650 --> 00:41:09,417
Ne! Gavin!
485
00:41:12,958 --> 00:41:14,458
Ne!
486
00:41:14,488 --> 00:41:16,999
Gavin. Gavin!
487
00:41:39,052 --> 00:41:42,297
- Nem kellene levenn�nk a szikl�r�l?
- Nem, nem, nem. Akkor elv�rezne.
488
00:41:42,327 --> 00:41:44,152
El kell �ll�tanunk a v�rz�st.
489
00:41:45,460 --> 00:41:48,162
Mi�rt csin�ltad ezt? Mi�rt l�kt�l f�lre?
490
00:41:48,192 --> 00:41:50,501
Nem hagyhattam, hogy �gy v�gezd.
491
00:41:52,731 --> 00:41:54,443
Csendet! Ti is hallott�tok?
492
00:41:57,043 --> 00:42:00,537
- Azt hiszem, van ott valami.
- M�g egy gy�k?
493
00:42:23,409 --> 00:42:25,506
James? �letben van.
494
00:42:25,767 --> 00:42:29,033
- Mit akar?
- Haszn�lni a port�lt.
495
00:42:29,063 --> 00:42:32,498
- Most azonnal indulunk.
- Ez nem fog megt�rt�nni.
496
00:42:32,560 --> 00:42:35,570
Ne tegyen pr�b�ra!
497
00:42:38,868 --> 00:42:40,579
Megvan, megvan.
498
00:42:43,188 --> 00:42:46,245
Mit akar tenni?
Meg akar �lni?
499
00:42:46,982 --> 00:42:50,042
Nem.
Haza fog juttatni minket.
500
00:42:53,046 --> 00:42:55,925
James ittl�te �r�m az �r�mben.
Nem tudom, veled mi a helyzet,
501
00:42:56,267 --> 00:42:58,530
de �n nem sokat �rtek
a port�l m�k�d�s�hez.
502
00:43:01,371 --> 00:43:03,803
Mennyi id�nk van,
miut�n kih�ztuk ezt a dolgot?
503
00:43:06,061 --> 00:43:07,764
Perceink, tal�n.
504
00:43:09,531 --> 00:43:13,423
Ne foglalkozz velem!
Juttasd haza a gyerekeket!
505
00:43:25,487 --> 00:43:28,994
- Tal�n mindkett� mehet.
- Ezt hogy �rted?
506
00:43:29,333 --> 00:43:32,390
Ha a j�v�be eljuthatunk a g�ppel,
mi�rt ne haszn�lhatn�nk a m�lthoz?
507
00:43:32,420 --> 00:43:35,082
Visszamehetn�k, hogy figyelmeztesselek,
�s mindez meg sem t�rt�nik.
508
00:43:35,112 --> 00:43:38,045
Nem. Itt az es�ly, hogy haza-
juttasd a gyerekeket. Ragadd meg!
509
00:43:38,075 --> 00:43:41,106
Meg tudom csin�lni.
Ez biztos.
510
00:43:41,744 --> 00:43:43,444
Legal�bb hadd pr�b�ljam meg!
511
00:43:54,567 --> 00:43:56,067
Leny�g�z�.
512
00:43:56,778 --> 00:43:58,378
Kezdj�nk hozz�!
513
00:44:02,928 --> 00:44:06,458
A port�l p�r �r�val
vissz�bb fogja vinni.
514
00:44:06,821 --> 00:44:09,736
Nagyj�b�l a k�zelbe fog �rkezni.
515
00:44:09,766 --> 00:44:14,174
- Nagyj�b�l?
- Az id�utaz�s nem egzakt tudom�ny.
516
00:44:15,041 --> 00:44:17,943
- Menni fog.
- Nem, anya! Egy�tt csin�ljuk.
517
00:44:17,973 --> 00:44:20,785
Josh itt maradhat, hogy vigy�zzon
ap�ra. �n meg veled megyek.
518
00:44:22,452 --> 00:44:24,536
- Rendben.
- Ha ezzel v�gezt�nk...
519
00:44:24,566 --> 00:44:28,288
- mindenkit haza kell k�lden�nk.
- Az nem lehets�ges.
520
00:44:28,318 --> 00:44:31,012
Senki m�s nem mehet el,
am�g a port�l nyitva van.
521
00:44:31,042 --> 00:44:32,593
Hogy mondja?
522
00:44:32,623 --> 00:44:34,936
A g�p egyszerre csak
egy helyre tud eljuttatni.
523
00:44:34,966 --> 00:44:38,226
Ha �t�ll�tjuk a g�pet,
am�g Eve �s Izzy oda�t vannak,
524
00:44:38,256 --> 00:44:42,236
- sosem fognak tudni visszat�rni.
- Mennem kell.
525
00:44:42,266 --> 00:44:44,930
A t�bbiekre is gondolnunk kell.
Felel�ss�ggel tartozom Riley ir�nt.
526
00:44:44,960 --> 00:44:48,317
- A te l�nyod nem haldoklik. - M�g nem,
de ez �t perc alatt megv�ltozhat.
527
00:44:48,347 --> 00:44:50,806
- Sam, j�v�k, amint tudok.
- Nem hagyhatom, Eve.
528
00:44:50,836 --> 00:44:52,336
Apa!
529
00:44:52,823 --> 00:44:55,833
Hagyd �ket! K�rlek!
530
00:44:59,488 --> 00:45:02,498
- K�sz�n�m!
- Megvagyunk.
531
00:45:07,409 --> 00:45:08,889
K�szen �ll.
532
00:45:08,919 --> 00:45:10,919
- Vigy�zz ap�dra, ok�?
- Persze.
533
00:45:23,024 --> 00:45:24,524
Indul�s!
534
00:45:44,786 --> 00:45:49,000
2x14 - Felfedez�s - 2. r�sz
Magyar sz�veg: Pilot
535
00:46:06,611 --> 00:46:08,111
M�k�d�tt.
536
00:46:10,340 --> 00:46:12,104
Fogalmam sincs, hol vagyunk.
537
00:46:12,719 --> 00:46:16,117
- Hogyan tal�ljuk meg ap�t?
- Nem tudom.
538
00:46:18,501 --> 00:46:21,462
- L�tod azt a felh�t?
- Igen.
539
00:46:21,492 --> 00:46:24,313
- Mintha egy hegyet �br�zolna, nem?
- De igen.
540
00:46:24,343 --> 00:46:26,283
Eml�kszem, hogy ugyan-
ebb�l a sz�gb�l l�ttam.
541
00:46:26,313 --> 00:46:29,172
P�r kilom�terre volt a t�bort�l,
ahol a hull�kat tal�ltuk.
542
00:46:29,278 --> 00:46:31,538
Vagyis elmehet�nk a t�borhoz,
hogy figyelmeztess�k ap�t.
543
00:46:31,568 --> 00:46:35,154
Igen, azt hiszem. Gyer�nk!
544
00:46:41,203 --> 00:46:44,415
Adj neki egy kis lidokaint,
miel�tt visszateszed a g�zt a seb�re!
545
00:46:44,445 --> 00:46:46,493
Olyan k�nyelmesen kell tartanunk,
amennyire lehet.
546
00:46:52,694 --> 00:46:54,669
Apa, besz�lhetn�nk r�la?
547
00:46:55,225 --> 00:46:58,330
Nincs mir�l besz�lni.
Meg�rtem, mi�rt �llt�l Eve mell�.
548
00:46:58,360 --> 00:47:00,981
- Csak l�pj�nk t�l rajta!
- Nem erre gondoltam.
549
00:47:01,344 --> 00:47:03,027
Any�val elv�ltatok.
550
00:47:03,484 --> 00:47:06,019
M�r r�g megt�rt�nt,
m�gsem sz�lt�l r�la.
551
00:47:06,545 --> 00:47:08,045
Mi�rt?
552
00:47:08,434 --> 00:47:11,170
Mert a gyerekem vagy,
nem kell tudnod r�la.
553
00:47:11,466 --> 00:47:13,366
Egy�tt vagyunk ebben a helyzetben.
554
00:47:15,073 --> 00:47:17,020
Legal�bbis azt hittem.
555
00:47:23,675 --> 00:47:27,224
Az �p�let �sszeoml�sa ut�n,
�t�rt�keltem a dolgokat,
556
00:47:27,254 --> 00:47:29,643
mindent, amit fel�ldoztam,
hogy hazajussunk.
557
00:47:30,044 --> 00:47:32,127
De be kellett vallanom magamnak.
558
00:47:33,605 --> 00:47:36,458
Azt hittem, helyrehozhatom,
ami elromlott k�zt�nk any�ddal,
559
00:47:37,706 --> 00:47:40,075
de r�j�ttem, hogy csak �ltatom magam.
560
00:47:40,606 --> 00:47:42,614
De ha nem vagytok egy�tt any�val,
561
00:47:44,904 --> 00:47:46,738
mi lesz a csal�dunkkal?
562
00:47:47,915 --> 00:47:49,415
Nem tudom.
563
00:47:51,936 --> 00:47:53,923
De majd kital�ljuk.
564
00:47:58,694 --> 00:48:00,426
Ez nem hangzik j�l.
565
00:48:03,785 --> 00:48:05,784
Josh, mi ez a zaj?
566
00:48:06,756 --> 00:48:08,942
A g�p az. Valami baj van.
567
00:48:08,972 --> 00:48:11,881
James, tudja, hogy mi ez?
568
00:48:11,911 --> 00:48:13,356
Igen.
569
00:48:13,386 --> 00:48:16,451
�s higgy�k el, nem lesz
kellemes egyik�nknek sem.
570
00:48:17,076 --> 00:48:20,456
- Mondja el, mi t�rt�nik!
- Hogyne.
571
00:48:20,486 --> 00:48:23,162
De cser�be k�rn�k valamit.
572
00:48:24,734 --> 00:48:26,567
Besz�lni akarok a fiammal.
573
00:49:12,148 --> 00:49:14,334
M�g sosem l�ttam vadlovat kor�bban.
574
00:49:14,774 --> 00:49:18,145
Most sem. Ezt h�zias�tott�k.
575
00:49:18,670 --> 00:49:21,700
- Micsoda?
- Patk�k vannak rajta.
576
00:49:22,897 --> 00:49:24,597
�s a tekintet�b�l is l�tszik.
577
00:49:26,032 --> 00:49:27,964
Mi�ta �rtesz a lovakhoz?
578
00:49:27,994 --> 00:49:31,541
Gyerekkoromban a sz�leim elk�ldtek
az unokates�m farmj�ra,
579
00:49:31,571 --> 00:49:33,451
ott ismertem meg a lovakat.
580
00:49:34,475 --> 00:49:36,075
Gy�l�ltek engem.
581
00:49:37,396 --> 00:49:39,266
Megtanulsz j�l b�nni a k�t�llel.
582
00:49:39,296 --> 00:49:42,163
De nem siker�lt megzabol�znom �ket.
583
00:49:45,624 --> 00:49:47,224
Meg�rzik, igaz?
584
00:49:47,285 --> 00:49:50,896
Az �llatok...
hogy az emberek j�k-e.
585
00:49:58,957 --> 00:50:00,657
L�tod, mire gondolok?
586
00:50:05,964 --> 00:50:09,340
Gondolkodtam azon,
amit a hazamen�sr�l mondt�l.
587
00:50:10,993 --> 00:50:12,987
�s meg�rtem, mi�rt f�lsz.
588
00:50:13,883 --> 00:50:15,723
�n is gondolkodtam rajta.
589
00:50:17,654 --> 00:50:21,285
Szerintem maradnom kellene.
Maradnunk kellene.
590
00:50:21,315 --> 00:50:23,205
- Ez egy sz�rny� �tlet.
- Veronica...
591
00:50:23,235 --> 00:50:26,714
otthon csak a tem�rdek hib�im v�rnak.
B�ntetett el��let� vagyok.
592
00:50:26,744 --> 00:50:31,544
Otthon nincs mit adnom neked.
Itt viszont m�s vagyok.
593
00:50:31,574 --> 00:50:33,866
Itt m�k�dhet a dolog k�z�sen.
594
00:50:33,896 --> 00:50:36,964
- Nem akarom, hogy ez megv�ltozzon.
- Haza kell menn�nk.
595
00:50:36,994 --> 00:50:40,554
- Nem, nem kell.
- De igen.
596
00:50:43,235 --> 00:50:44,735
Lucas...
597
00:50:47,436 --> 00:50:49,036
Terhes vagyok.
598
00:50:58,625 --> 00:51:00,428
Csak ennyit tudsz mondani?
599
00:51:01,216 --> 00:51:04,534
Nem. �n... �n csak...
600
00:51:05,385 --> 00:51:08,103
Biztos vagyok benne, hogy
tudsz majd valami jobbat is mondani.
601
00:51:08,616 --> 00:51:12,163
- De addig is ir�ny a port�l!
- Igen, persze. �gy �rtem...
602
00:51:12,894 --> 00:51:16,016
- Egy�rtelm�.
- Vissza kell menn�nk a t�bbiekhez.
603
00:51:16,046 --> 00:51:17,620
Igen, menj�nk!
604
00:51:27,018 --> 00:51:28,718
Igyunk egy kis vizet!
605
00:51:33,315 --> 00:51:35,015
Ez egy l�v�s volt.
606
00:51:39,446 --> 00:51:40,946
Bukj le!
607
00:51:45,184 --> 00:51:46,900
Mi a franc folyik itt?
608
00:51:47,604 --> 00:51:49,665
�gy szerezte meg James
az �zemanyag rudakat.
609
00:51:49,695 --> 00:51:52,925
- Let�rdelni!
- Nem kell ezt tennie.
610
00:51:54,284 --> 00:51:56,744
- Seg�ten�nk kell nekik.
- Mi lesz ap�val?
611
00:51:56,774 --> 00:51:59,584
Ha nem tesz�nk semmit,
mindketten meghalnak.
612
00:52:02,967 --> 00:52:04,447
James...
613
00:52:04,477 --> 00:52:08,552
Figyeljen, amikor tal�lkoztunk,
a v�ltoz�s �tj�ra akart l�pni.
614
00:52:08,582 --> 00:52:10,525
A d�nt�sei terhe alatt
roskadoz� ember volt.
615
00:52:10,555 --> 00:52:12,965
De m�g mindig hiszem,
hogy d�nthet m�sk�nt.
616
00:52:12,995 --> 00:52:17,113
- K�rem, hadd seg�tsek!
- M�r t�l k�s� hozz�.
617
00:52:18,005 --> 00:52:19,605
�s most mi lesz?
618
00:52:20,564 --> 00:52:22,441
James, �llj!
619
00:52:25,266 --> 00:52:27,205
James, k�rem, James!
620
00:52:32,946 --> 00:52:36,414
Ty! J�l vagy? Hadd seg�tsek!
621
00:52:36,773 --> 00:52:39,785
J�l vagyok. J�l vagyok.
Biztosan csak s�rolt.
622
00:52:39,815 --> 00:52:41,548
Tess�k. Bek�t�m.
623
00:52:42,676 --> 00:52:44,666
Anya, figyelmeztetn�nk kell ap�t!
624
00:52:45,155 --> 00:52:46,755
Ezt hogy �rted?
625
00:52:48,395 --> 00:52:50,331
Ezt most neh�z lesz feldolgoznotok.
626
00:52:54,175 --> 00:52:57,686
Val�sz�n�leg ez az utols�
csokiszelet Kr. e. 10 000-ben.
627
00:53:08,995 --> 00:53:10,495
Tess�k.
628
00:53:11,098 --> 00:53:13,673
N�zd, besz�ln�nk kell valamir�l.
629
00:53:15,005 --> 00:53:17,646
Egy ideje m�r pr�b�lom
kinyitni ezt, de nem megy.
630
00:53:17,676 --> 00:53:19,575
Van valami z�rszerkezete,
631
00:53:19,605 --> 00:53:22,450
�s azt rem�ltem, mivel
a mack�d mellett tal�ltam,
632
00:53:22,974 --> 00:53:24,674
hogy te tal�n...
633
00:53:34,841 --> 00:53:36,622
Petra! Sz�p munka!
634
00:53:40,526 --> 00:53:42,026
V�rjunk!
635
00:53:42,658 --> 00:53:45,459
�n ismerem �t.
� Maya Schmidt.
636
00:53:45,489 --> 00:53:49,108
Vele kellett volna �ll�sinterj�znom
aznap, amikor a v�znyel� megny�lt.
637
00:53:49,443 --> 00:53:50,943
� a te...
638
00:53:52,353 --> 00:53:54,571
Petra, nekem elmondhatod.
639
00:53:56,859 --> 00:53:59,958
- Mutter.
- Anyuk�d?
640
00:54:00,725 --> 00:54:03,344
� az anyuk�d?
J�l van.
641
00:54:03,374 --> 00:54:05,070
Hol van? Itt van valahol?
642
00:54:06,317 --> 00:54:07,817
Wo ist Sie?
643
00:54:09,747 --> 00:54:13,547
H�t ez fantasztikus!
Ez biztos nem v�letlen.
644
00:54:13,577 --> 00:54:15,756
B�rcsak k�nnyebben tudn�k besz�lni vele!
645
00:54:15,786 --> 00:54:17,546
R�gebben jobb voltam n�metb�l.
646
00:54:17,615 --> 00:54:20,625
Hogyan seg�tsek rajta?
Mit mondjak neki?
647
00:54:23,901 --> 00:54:25,401
Petra?
648
00:54:27,631 --> 00:54:29,131
Bist du okay?
649
00:54:29,984 --> 00:54:31,584
Asztm�d van?
650
00:54:33,796 --> 00:54:35,545
Sz�ks�ged van inhal�l�ra?
651
00:54:36,881 --> 00:54:38,381
Egy ilyenre?
652
00:54:40,864 --> 00:54:43,168
A t�borban l�v� inhal�l� a ti�d volt.
653
00:54:43,198 --> 00:54:46,368
J�l van. �rte kell menn�nk.
Gyere! Keress�k meg!
654
00:54:57,754 --> 00:55:00,588
K�rlek, mondd el,
hogy mi a baj a port�llal!
655
00:55:01,141 --> 00:55:04,576
Semmi j�.
Nincs �rtelme kapkodni.
656
00:55:04,606 --> 00:55:06,687
Csak mondd el, hogyan
jav�tsuk ki a port�lt!
657
00:55:06,717 --> 00:55:08,221
Meg�rtettem.
658
00:55:09,798 --> 00:55:11,911
A h�t�rendszere rosszul m�k�dik.
659
00:55:11,941 --> 00:55:15,490
A szob�ban l�v� cs�veken
nem folyik �t h�t�v�z.
660
00:55:15,520 --> 00:55:19,604
Ez�rt melegszik t�l a rendszer,
�s csup�n �r�ink vannak h�tra,
661
00:55:19,634 --> 00:55:22,420
miel�tt teljesen t�nkremegy
�s mind itt ragadunk.
662
00:55:23,074 --> 00:55:27,205
- Helyre kell hoznod.
- Mi�rt foglalkozn�k vele?
663
00:55:29,959 --> 00:55:32,029
Amikor a Lazarus �p�letben tal�lkoztunk,
664
00:55:33,541 --> 00:55:35,141
azt mondtad nekem,
665
00:55:36,579 --> 00:55:39,936
hogy vezekelni akarsz a hib�id�rt,
666
00:55:41,341 --> 00:55:43,234
hogy jobb ember lett�l,
667
00:55:44,012 --> 00:55:46,459
�s szeretn�l egy m�sodik es�lyt.
668
00:55:46,876 --> 00:55:48,459
Most megkapod.
669
00:55:51,128 --> 00:55:52,887
Sz�ks�gem van az ap�mra.
670
00:55:56,388 --> 00:56:01,678
A sorsom �s a csal�dom
sorsa a te kezedben van.
671
00:56:02,489 --> 00:56:04,707
Ha azt akarod, hogy
helyrehozzam a port�lt...
672
00:56:05,615 --> 00:56:10,557
el kell t�vol�tani ezeket a korl�tokat
�s teljes hozz�f�r�s kell a g�phez.
673
00:56:11,153 --> 00:56:12,733
�s mi a c�lod?
674
00:56:12,763 --> 00:56:16,720
Hogy visszat�rjek, ahonnan sz�rmazom,
�s �jrakezdjem a Lazarus projektet.
675
00:56:16,750 --> 00:56:19,707
�s ha nem teljes�ted a k�vetel�semet,
nem teszek semmit
676
00:56:20,177 --> 00:56:25,626
M�g most is csak a saj�t c�lod �rdekel.
677
00:56:26,731 --> 00:56:28,331
A fiad vagyok,
678
00:56:32,301 --> 00:56:35,895
�s a szemed l�tt�ra haldoklom.
679
00:56:37,793 --> 00:56:39,568
Ez semmit sem jelent neked?
680
00:56:40,952 --> 00:56:44,452
�vekkel ezel�tt elvesz�tettem a fiamat.
681
00:56:45,481 --> 00:56:49,517
Ha a seg�ts�gemet akarod,
el kell fogadnod a felt�teleimet.
682
00:57:07,046 --> 00:57:08,546
Megj�tt�nk.
683
00:57:11,225 --> 00:57:13,571
�gy n�zt�l r�m, mint egy �r�ltre,
amikor azt mondtam,
684
00:57:13,601 --> 00:57:15,866
- hogy itt akarok maradni.
- Az�rt mert �r�lts�g.
685
00:57:15,896 --> 00:57:18,465
Lehet, de m�sok is neveltek fel
gyerekeket Kr. e. 10 000-ben,
686
00:57:18,495 --> 00:57:20,008
s�t, kor�bban is.
687
00:57:20,038 --> 00:57:22,516
Az emberek k�pesek alkal-
mazkodni a k�r�lm�nyekhez.
688
00:57:23,242 --> 00:57:25,716
Ez nem valami Isten h�ta m�g�tti tanya.
689
00:57:27,071 --> 00:57:29,938
Tudom, hogy f�lsz visszat�rni
abba az �letbe, amit �lt�l,
690
00:57:29,968 --> 00:57:31,702
de v�ltoztatt�l az �leteden.
691
00:57:31,732 --> 00:57:34,077
Er�t vett�l magadon,
ami nem m�lik csak �gy el.
692
00:57:34,107 --> 00:57:37,766
�gy egy hete l�ptem erre az �tra.
Holnapra m�r el is m�lhat.
693
00:57:37,796 --> 00:57:41,817
De nem fog,
mert itt vagyunk egym�snak.
694
00:57:43,916 --> 00:57:45,917
Vagy sim�n magammal r�ntalak
�s a legrosszabb,
695
00:57:45,947 --> 00:57:47,556
hogy egy �rtatlan gyermeket is.
696
00:57:49,927 --> 00:57:51,656
Hazajuttatlak titeket.
697
00:57:54,566 --> 00:57:56,166
De �n itt maradok.
698
00:58:00,698 --> 00:58:03,320
Biztos, hogy j� ir�nyba megy�nk?
Mintha j�rtunk volna m�r erre.
699
00:58:03,350 --> 00:58:05,154
Van egy r�videbb �t errefel�
700
00:58:05,184 --> 00:58:08,338
egy hegyi �sv�nyen �t.
Paara tan�tott p�r �tvonalat.
701
00:58:08,368 --> 00:58:10,788
�g�rem, hogy hamarosan Gavinn�l lesz�nk!
702
00:58:18,098 --> 00:58:19,985
K�sz�n�m, hogy veletek j�hettem!
703
00:58:21,972 --> 00:58:24,588
Mindennek ellen�re m�g
mindig t�r�d�m veled, Levi.
704
00:58:24,618 --> 00:58:28,342
Ha haza�rt�nk, szeretn�m,
ha mind �jrakezden�nk.
705
00:58:29,260 --> 00:58:31,676
Sz�momra nem ilyen
egyszer� a helyzet, Izz.
706
00:58:31,706 --> 00:58:33,206
Mi�rt nem?
707
00:58:35,386 --> 00:58:38,883
Vannak olyan dolgok,
amik el�l nem menek�lhetek.
708
00:58:41,841 --> 00:58:44,087
Ahhoz, hogy visszat�rhessek ide,
�sszet�z�sbe keveredtem
709
00:58:44,117 --> 00:58:48,150
- p�r hatalommal b�r� emberrel.
- Milyen emberekkel, Levi?
710
00:58:51,674 --> 00:58:54,887
Most koncentr�ljunk
az el�tt�nk �ll� feladatra!
711
00:58:58,815 --> 00:59:02,368
James azt mondta,
csak p�r �r�t m�k�dik a g�p.
712
00:59:02,398 --> 00:59:05,360
Ha bez�rul a port�l, anya �s Izz
sosem t�rhetnek vissza hozz�nk.
713
00:59:05,390 --> 00:59:07,016
�s �r�kre itt ragadunk.
714
00:59:07,046 --> 00:59:09,998
James tal�n �r�lt, de � az egyetlen,
aki helyrehozhatja a g�pet.
715
00:59:10,028 --> 00:59:12,539
- Sz�ks�g�nk van r�.
- Tal�n m�gsem.
716
00:59:12,569 --> 00:59:15,234
Azt mondta, hogy
a h�t�rendszerrel van gond.
717
00:59:15,264 --> 00:59:18,096
Nem jut el�g v�z a g�pbe.
718
00:59:18,126 --> 00:59:20,033
Sz�val valami gond lehet a v�zforr�ssal.
719
00:59:20,063 --> 00:59:23,127
Egy alag�t labirintus van idelent.
Hogyan fogjuk megtal�lni?
720
00:59:23,547 --> 00:59:25,047
V�rjunk csak!
721
00:59:25,817 --> 00:59:28,290
Azt hiszem, l�ttam egy patakot
a barlang k�zel�ben.
722
00:59:28,320 --> 00:59:30,231
Az remek v�zforr�snak hangzik.
723
00:59:30,294 --> 00:59:32,754
- Judah, menj �s n�zd meg!
- Ok�, m�ris.
724
00:59:33,206 --> 00:59:36,457
- Vidd magaddal �ket is!
- Sr�cok, fontos feladatunk van.
725
00:59:36,487 --> 00:59:39,818
Sz�ks�gem van r�tok.
Gyertek! Menj�nk!
726
00:59:39,848 --> 00:59:41,797
Te maradj csak!
Majd �n megyek Judah-val.
727
00:59:42,572 --> 00:59:44,072
Veronica...
728
00:59:47,588 --> 00:59:49,188
Anya, n�zd!
729
00:59:55,396 --> 00:59:59,470
- Ezen a f�nyen j�ttetek �t?
- Igen, de nagyobb volt.
730
00:59:59,536 --> 01:00:02,031
Ha ez az iz� bez�rul,
hogyan jutunk vissza?
731
01:00:02,061 --> 01:00:04,794
Ti menjetek �t! Tal�n ez
az egyetlen es�lyetek a hazajut�sra.
732
01:00:04,960 --> 01:00:07,970
Nem. Nem hagyom cserben Gavint.
733
01:00:08,479 --> 01:00:10,277
Befejezz�k, amit elkezdt�nk.
734
01:00:38,897 --> 01:00:42,283
Ap�d rendbe fog j�nni.
Anyuk�d pedig visszaj�n.
735
01:00:47,010 --> 01:00:48,710
Besz�lni akartam veled.
736
01:00:50,072 --> 01:00:51,572
Sajn�lom!
737
01:00:52,135 --> 01:00:53,635
�n is.
738
01:00:54,363 --> 01:00:55,863
Megijedtem.
739
01:00:56,898 --> 01:00:58,684
Ez�rt lefagytam.
740
01:00:59,843 --> 01:01:03,033
Azt hittem, siker�l kivernem
t�ged a fejemb�l, de nem megy.
741
01:01:11,459 --> 01:01:12,959
Josh.
742
01:01:15,371 --> 01:01:17,071
Ap�d besz�lni akar veled.
743
01:01:40,575 --> 01:01:42,055
Apa.
744
01:01:42,085 --> 01:01:43,585
Apa!
745
01:01:44,261 --> 01:01:45,761
Apa.
746
01:01:50,424 --> 01:01:52,024
Rendbe fogsz j�nni.
747
01:01:53,913 --> 01:01:56,960
Nem, ez nem igaz.
748
01:02:01,718 --> 01:02:03,682
Szeretn�m, ha tudn�d, hogy szeretlek.
749
01:02:04,233 --> 01:02:07,508
- Nagyon szeretlek!
- �n is szeretlek!
750
01:02:08,689 --> 01:02:10,289
B�szke vagyok r�d.
751
01:02:12,590 --> 01:02:15,803
Mondd meg any�dnak �s a h�godnak,
hogy �ket is szeretem!
752
01:02:15,833 --> 01:02:18,722
Nem. Csak tarts ki!
753
01:02:19,130 --> 01:02:22,653
Elj�tt az id�.
Er�snek kell lenned.
754
01:02:25,576 --> 01:02:27,761
Mindennek ellen�re,
�gy �rzem...
755
01:02:28,651 --> 01:02:31,012
�n vagyok a vil�g legsze-
rencs�sebb embere, mert...
756
01:02:32,055 --> 01:02:33,778
Mert te vagy a fiam.
757
01:02:35,178 --> 01:02:38,089
Szerencs�s vagyok,
hogy ilyen csal�dom lehet.
758
01:02:39,362 --> 01:02:40,862
Ne!
759
01:02:43,201 --> 01:02:45,476
Apa, apa, apa!
760
01:02:45,506 --> 01:02:47,006
Apa.
761
01:03:08,815 --> 01:03:10,515
Nem akarod ezt l�tni.
762
01:03:11,231 --> 01:03:12,989
M�ris hozom az inhal�l�t.
763
01:03:16,747 --> 01:03:18,247
Tess�k!
764
01:03:23,851 --> 01:03:25,351
Danke.
765
01:03:25,381 --> 01:03:30,573
Lenne vagy egy milli� k�rd�sem
r�lad �s az anyuk�dr�l...
766
01:03:30,603 --> 01:03:34,954
mik�zben nagyj�b�l
�tven sz�t tudok n�met�l.
767
01:03:34,984 --> 01:03:36,684
De az�rt pr�b�ljuk meg, ok�?
768
01:03:38,697 --> 01:03:42,497
Honnan j�tt�l?
Wo ist zu Hause?
769
01:03:57,533 --> 01:03:59,733
Ez hol van?
Wo ist das?
770
01:04:01,623 --> 01:04:04,611
- Itt.
- Itt?
771
01:04:04,641 --> 01:04:06,141
Na ne...
772
01:04:07,552 --> 01:04:10,582
�gy �rted ezen a helyen?
773
01:04:13,345 --> 01:04:16,399
Hogyan ker�lt egy katonai
b�zis Kr. e. 10 000-be?
774
01:04:19,938 --> 01:04:22,948
V�rjunk. Te most...
775
01:04:24,162 --> 01:04:27,703
Te t�k�letesen �rted,
amit mondok, nem igaz?
776
01:04:29,562 --> 01:04:33,805
Ez most komoly?
Besz�lsz angolul, Petra?
777
01:04:41,690 --> 01:04:45,782
N�zd... tudom, hogy f�lsz.
778
01:04:46,918 --> 01:04:49,052
De rem�lem, hogy
mostanra m�r te is l�tod,
779
01:04:49,082 --> 01:04:52,891
hogy j� ember vagyok,
�s hogy megb�zhatsz bennem.
780
01:04:54,049 --> 01:04:55,981
K�rlek, mondd el, hogy ki az anyuk�d!
781
01:05:02,420 --> 01:05:05,813
Ha seg�tesz megtal�lni anyuk�mat,
mindent elmondok, amit tudok.
782
01:05:09,955 --> 01:05:11,535
H�t ez a probl�ma.
783
01:05:11,565 --> 01:05:14,816
Ez a kid�lt fa z�rhatja el a vizet,
aminek a g�pet kellene h�tenie.
784
01:05:15,654 --> 01:05:20,314
- El kell mozd�tanunk a f�t.
- Ok�. Akkor hajr�!
785
01:05:27,209 --> 01:05:28,709
Francba!
786
01:05:33,618 --> 01:05:35,800
Te hogyhogy nem ment�l
Judah-val �s Veronic�val?
787
01:05:35,830 --> 01:05:39,276
- Mit csin�lsz?
- Elm�lkedem.
788
01:05:39,442 --> 01:05:41,414
Nem �pp a legmegfelel�bb a pillanat.
789
01:05:44,876 --> 01:05:46,376
Gavin...
790
01:05:47,622 --> 01:05:49,122
Meghalt.
791
01:05:52,362 --> 01:05:53,862
Sajn�lom!
792
01:05:54,810 --> 01:05:58,508
De m�g minden megv�ltozhat,
ha Eve �s Izzy sikerrel j�rnak.
793
01:05:58,538 --> 01:06:01,004
De nyitva kell tartanunk a port�lt,
hogy visszat�rhessenek.
794
01:06:01,034 --> 01:06:03,440
Seg�tened kell kider�teni,
mi�rt nem folyik a v�z a g�pbe.
795
01:06:03,470 --> 01:06:06,221
Nem. Igaz�b�l, Sam, mindent
t�nkreteszek, amihez hozz��rek.
796
01:06:06,251 --> 01:06:09,525
�gyhogy tal�n az lesz a legjobb,
ha nem megyek a g�p k�zel�be.
797
01:06:09,891 --> 01:06:11,759
Mi ez az �nsajn�lat?
798
01:06:12,825 --> 01:06:14,546
Veronica terhes.
799
01:06:23,265 --> 01:06:25,897
�s mivel a te ap�d
�gy elcseszett t�ged...
800
01:06:25,927 --> 01:06:28,084
azt hiszed, hogy te is
ezt fogod tenni a tieddel.
801
01:06:28,485 --> 01:06:32,122
Akkor minek vesz�dn�l? Jobb, ha meg sem
pr�b�lod, hogy senki ne s�r�lj�n meg.
802
01:06:32,820 --> 01:06:34,771
Nincs sz�ks�gem a p�ldabesz�dedre.
803
01:06:36,216 --> 01:06:38,701
Tal�n pont �n vagyok az,
akit�l ezt most hallanod kell.
804
01:06:38,731 --> 01:06:44,200
Mert mindkett�nkkel
j�l kicseszett az apja.
805
01:06:44,750 --> 01:06:48,480
Viszont id�nk�nt az alma
igenis messze esik a f�j�t�l.
806
01:06:49,547 --> 01:06:52,976
Nem vagyok t�k�letes,
de egy dologban biztos vagyok...
807
01:06:53,935 --> 01:06:55,635
Hogy j� apa vagyok.
808
01:06:56,163 --> 01:06:58,537
Te tudod, ki vagy, igaz?
809
01:06:58,964 --> 01:07:00,812
�s neh�z v�ltoztatni ezen.
810
01:07:01,487 --> 01:07:04,837
De a l�nyeg az,
hogy meg lehet v�ltozni.
811
01:07:05,432 --> 01:07:07,032
Ha te is akarod.
812
01:07:07,401 --> 01:07:10,870
De azt nem lehet itt
egymagadban a barlangban.
813
01:07:11,319 --> 01:07:15,184
Hallgass ide!
Seg�ts Veronic�nak!
814
01:07:18,443 --> 01:07:22,235
- Szerintem Gavin el�tt �rt�nk ide.
- Hogy lehetsz benne ilyen biztos?
815
01:07:23,714 --> 01:07:26,203
Mert a t�rk�p itt van m�g,
ez�rt csak meg kell v�rnunk.
816
01:07:26,233 --> 01:07:28,079
Nem fog menni, ha bez�rul a f�ny.
817
01:07:28,109 --> 01:07:31,439
- �n itt maradok, megv�rom �t.
- Levi. - Ezzel tartozom nektek.
818
01:07:34,073 --> 01:07:35,573
Ez meg mi?
819
01:07:35,716 --> 01:07:39,019
- Szerintem a gy�k az.
- Senki sem maradhat itt.
820
01:07:39,049 --> 01:07:41,220
- Mindenkinek mennie kell.
- �s akkor mit tegy�nk?
821
01:07:42,007 --> 01:07:44,414
- Hagyjunk neki �zenetet!
- Remek �tlet.
822
01:07:44,799 --> 01:07:48,915
- Biztosan meg fogja tal�lni?
- Igen. Biztosan.
823
01:07:49,128 --> 01:07:50,898
Mert a t�rk�pre �rjuk.
824
01:07:53,051 --> 01:07:56,281
Be fog v�lni.
Ir�ny vissza a f�nyhez!
825
01:07:58,531 --> 01:08:00,031
Gyer�nk!
826
01:08:02,335 --> 01:08:04,194
Nem fogjuk tudni megmozd�tani.
827
01:08:04,224 --> 01:08:07,760
Az a rohadt g�p fel fog robbanni.
�s �r�kre itt ragadunk.
828
01:08:16,970 --> 01:08:19,980
- Ne!
- Hol van a port�l?
829
01:08:20,313 --> 01:08:22,077
Nem tudom. Pont itt volt.
830
01:08:25,169 --> 01:08:26,983
Elvesztett�k az es�ly�nket.
831
01:08:36,331 --> 01:08:38,304
- Nem m�k�dik.
- Gyer�nk, gyer�nk!
832
01:08:38,334 --> 01:08:41,910
Pr�b�ljuk �jra!
H�romra! Egy, k�t, h�!
833
01:08:45,000 --> 01:08:48,222
- Lucas?
- Mit m�velsz, cowboy?
834
01:08:48,252 --> 01:08:49,752
El onnan!
835
01:08:53,295 --> 01:08:54,795
Gy�!
836
01:08:58,294 --> 01:08:59,794
Gyer�nk, pajt�s!
837
01:09:01,426 --> 01:09:02,926
Gyer�nk!
838
01:09:09,597 --> 01:09:11,384
Igen! Megcsin�ltuk!
839
01:09:11,414 --> 01:09:13,229
Sz�p munka, pajt�s!
840
01:09:13,259 --> 01:09:14,759
Megcsin�ltuk!
841
01:09:16,037 --> 01:09:18,245
Elh�zunk innen!
842
01:09:18,275 --> 01:09:19,775
Megcsin�ltad.
843
01:09:22,556 --> 01:09:24,713
Azt hittem, a lovak gy�l�lnek t�ged.
844
01:09:25,836 --> 01:09:27,701
Az emberes k�pesek megv�ltozni.
845
01:09:30,722 --> 01:09:32,422
Rem�lj�k, be is v�lik!
846
01:09:47,616 --> 01:09:50,158
Nem tudom, mi a franc t�rt�nt,
de nagyon �r�l�k neki.
847
01:09:50,727 --> 01:09:53,857
- Indul�s!
- V�rjatok!
848
01:09:53,913 --> 01:09:57,581
Veletek megyek.
L�tnom kell, mi lesz veletek.
849
01:09:57,812 --> 01:10:01,196
�n sem hagylak magatokra.
Akkor k�szen �lltok?
850
01:10:03,327 --> 01:10:04,827
V�gjunk bele!
851
01:10:16,414 --> 01:10:18,162
- J�l vagy?
- Igen.
852
01:10:18,192 --> 01:10:20,700
Anya! Izz!
853
01:10:20,730 --> 01:10:22,469
- Josh! - J�l vagy?
- Igen.
854
01:10:23,753 --> 01:10:25,253
Ap�d?
855
01:10:32,239 --> 01:10:33,959
Megkaptam az �zeneted.
856
01:10:52,527 --> 01:10:54,507
Nekem �gy t�nik,
hogy a g�p �jra m�k�dik.
857
01:10:54,537 --> 01:10:56,591
Mit sz�ltok hozz�, ha hazamegy�nk?
858
01:11:19,868 --> 01:11:21,368
Szia!
859
01:11:22,243 --> 01:11:23,743
Szia!
860
01:11:24,170 --> 01:11:28,237
A t�bbiek odakint vannak.
Elmegy�nk Scott�rt a t�borhoz.
861
01:11:28,267 --> 01:11:31,562
- Ok�, �s James?
- Megk�t�zt�k a barlangban.
862
01:11:31,592 --> 01:11:35,803
Sam szerint �t k�ne adnunk Paar�nak,
ez�rt Ty elment megbesz�lni vele.
863
01:11:35,833 --> 01:11:39,911
Sam azt is mondta, hogy
ennek tal�n n�lad kellene lennie.
864
01:11:39,941 --> 01:11:41,441
Igen.
865
01:11:47,168 --> 01:11:49,774
Tal�ltam valamit a f�ld�n.
866
01:11:51,846 --> 01:11:54,324
- Istenem!
- Azt hiszem, elejtetted.
867
01:11:54,354 --> 01:11:57,956
- Nem igaz�n tudok meg-
szabadulni t�le, mi? - Nem.
868
01:11:58,482 --> 01:12:02,056
Figyelj, van m�g valami, amit el kell
d�nten�nk, miut�n visszat�rt�nk.
869
01:12:06,753 --> 01:12:09,155
Pizz�t rendelj�nk vacsor�ra vagy k�nait?
870
01:12:12,425 --> 01:12:14,184
�pp ez�rt szeretlek.
871
01:12:15,701 --> 01:12:17,738
Ezt most visszah�zom az ujjadra.
872
01:12:18,593 --> 01:12:23,394
Kardfog� tigrisek, v�znyel�k,
meg a t�bbi. Semmit sem b�nok.
873
01:12:24,138 --> 01:12:28,039
Mert ez hozott minket �ssze �jra.
N�zd meg, miken ment�nk kereszt�l!
874
01:12:31,279 --> 01:12:35,799
- Magadra hagylak egy percre.
- Ok�? - Rendben. K�szi!
875
01:12:43,243 --> 01:12:46,943
A t�bbiek m�r odakint v�rnak.
Ap�tok mindj�rt j�n ut�nunk.
876
01:12:56,956 --> 01:12:58,792
V�gre j� h�rek. Hazamegy�nk.
877
01:12:59,156 --> 01:13:01,372
Visszamegy�nk a tiszt�sra
�s sz�lunk a t�bbieknek.
878
01:13:11,033 --> 01:13:15,026
Figyelj, gondolkodtam a dolgon...
879
01:13:15,274 --> 01:13:19,480
- �s azt hiszem, tudok egy nevet.
- Egy nevet? - Igen.
880
01:13:19,510 --> 01:13:22,837
- M�rmint azt a nevet?
- Igen. Egy nevet.
881
01:13:22,867 --> 01:13:25,543
Hadd tal�ljam ki!
Ifjabb Lucas.
882
01:13:25,573 --> 01:13:29,931
- Ha fi� lesz, akkor igen. Persze.
- Igen, egy�rtelm�. - Igaz?
883
01:13:29,961 --> 01:13:31,988
De ha m�gis l�ny lesz...
884
01:13:34,039 --> 01:13:37,885
nekem mindig is tetszett az Ella n�v.
885
01:13:54,109 --> 01:13:55,809
�r�lt egy nap, mi?
886
01:13:57,177 --> 01:13:58,777
Katherine, ugye?
887
01:14:01,840 --> 01:14:03,569
Mi j�r az esz�ben?
888
01:14:05,411 --> 01:14:07,151
Izgulok a hazat�r�s miatt.
889
01:14:07,933 --> 01:14:10,184
Viszont most ki kell
tal�lnom, hogyan tov�bb.
890
01:14:11,345 --> 01:14:12,845
Nekem is.
891
01:14:15,685 --> 01:14:18,861
N�zze, csak meg akartam k�sz�nni,
892
01:14:19,929 --> 01:14:21,856
hogy �tseg�tett minket ezen az eg�szen.
893
01:14:24,661 --> 01:14:27,335
Ha valaha tehetek mag�rt valamit...
894
01:14:29,983 --> 01:14:33,082
- Ez meg mi?
- A telefonsz�mom.
895
01:14:34,377 --> 01:14:36,764
Fogalmam sincs, hogy m�k�dik-e m�g,
896
01:14:36,794 --> 01:14:40,260
de ha igen, b�rmikor felh�vhat.
897
01:15:54,682 --> 01:15:56,447
M�gis hov� tartasz?
898
01:15:57,256 --> 01:15:59,830
A K�k Holdat tervezed m�g mindig?
899
01:15:59,860 --> 01:16:01,460
K�zelr�l sem.
900
01:16:02,190 --> 01:16:08,133
Azt hittem, hogy a csal�d,
a kapcsolatunk a kulcs mindenhez.
901
01:16:08,263 --> 01:16:11,112
De most m�r l�tom, hogy
�pp ez az oka a buk�somnak.
902
01:16:11,142 --> 01:16:15,774
A szeretet gyenges�g.
903
01:16:16,232 --> 01:16:19,626
Gavin, hagytam, hogy a szem�lyes
�rz�seim kompromitt�lj�k a munk�mat,
904
01:16:20,120 --> 01:16:22,568
mik�zben teljesen
ki kellett volna z�rnom.
905
01:16:23,617 --> 01:16:25,613
T�l kicsire szabtam a c�ljaimat.
906
01:16:26,440 --> 01:16:29,903
Meg akartam menteni a vil�got,
mik�zben ir�ny�tanom kellett volna.
907
01:16:29,933 --> 01:16:32,473
Csak �gy lehet igazi hat�st el�rni.
908
01:16:32,533 --> 01:16:38,521
Ez�rt most f�lre�ll�tok
mindent �s mindenkit,
909
01:16:39,076 --> 01:16:40,793
aki az utamba �ll.
910
01:16:42,672 --> 01:16:44,484
Ebbe beletartozik any�m is?
911
01:16:45,736 --> 01:16:48,430
Az elk�telezetts�g �ldozatot k�vetel.
912
01:16:49,897 --> 01:16:54,234
Tudod, hogy mi lesz velem �s
a csal�dommal, ha megteszed.
913
01:16:54,264 --> 01:16:56,089
Megsz�n�nk l�tezni.
914
01:17:00,243 --> 01:17:02,104
N�lad van Moore jegyzete.
915
01:17:02,446 --> 01:17:04,046
Add �t nekem!
916
01:17:42,462 --> 01:17:43,962
James!
917
01:18:04,329 --> 01:18:07,865
Mondd meg a h�godnak...
918
01:18:08,472 --> 01:18:10,295
hogy sajn�lom, hogy elbuktam!
919
01:18:10,790 --> 01:18:14,819
Te meg mir�l besz�lsz?
Milyen h�gomnak?
920
01:18:16,066 --> 01:18:17,947
Mi�rt nem besz�lt�l r�la?
921
01:18:18,307 --> 01:18:21,676
Hidd el, amikor elj�n �rted,
922
01:18:22,604 --> 01:18:24,374
meg fogod �rteni.
923
01:18:47,402 --> 01:18:49,002
Valami baj van.
924
01:18:50,480 --> 01:18:52,080
Gyer�nk ap�tokhoz!
925
01:19:02,526 --> 01:19:04,026
Ez meg...
926
01:19:07,602 --> 01:19:09,102
Ez �r�let.
927
01:19:09,925 --> 01:19:11,425
Mi folyik itt?
928
01:19:11,860 --> 01:19:14,655
Ezek a f�nyek mind m�s id�b�l ny�lnak.
929
01:19:15,285 --> 01:19:17,422
Szinte b�rmi �tj�het rajtuk.
930
01:19:27,496 --> 01:19:30,691
- Istenem!
- Gavin. Gavin!
931
01:19:32,277 --> 01:19:34,806
- Megs�r�lt�l? Mi t�rt�nt?
- Nem, j�l vagyok.
932
01:19:34,836 --> 01:19:36,630
Istenem, mi t�rt�nt?
933
01:19:38,466 --> 01:19:40,206
Nem volt m�s v�laszt�som.
934
01:19:42,530 --> 01:19:44,030
Ez meg mi volt?
935
01:19:45,212 --> 01:19:47,092
Haza kell menn�nk,
miel�tt t�l k�s� lenne.
936
01:19:47,423 --> 01:19:50,265
HIBA A PORT�L C�L�LLOM�S�BAN
937
01:19:52,816 --> 01:19:54,316
V�rjatok!
938
01:19:54,346 --> 01:19:57,751
- Tal�n m�r most is t�l k�s�.
- Ezt hogy �rted?
939
01:19:59,764 --> 01:20:03,780
N�zz�tek a d�tumokat!
�sszevissza jelez.
940
01:20:03,810 --> 01:20:06,330
- Ki tudja, hov� k�ldene minket?
- Akkor hogyan jutunk haza?
941
01:20:07,352 --> 01:20:09,334
Nem tudom, de ki kell
menn�nk innen. Gyer�nk!
942
01:20:09,933 --> 01:20:11,433
Ok�.
943
01:20:14,620 --> 01:20:19,615
Apa, menn�nk kell!
Gyere, menj�nk! Anya!
944
01:20:21,070 --> 01:20:22,650
V�rjatok!
945
01:20:22,680 --> 01:20:25,299
Sz�ks�g�nk lesz Moore jegyzet�re,
ha meg akarjuk jav�tani a g�pet!
946
01:20:25,329 --> 01:20:26,829
Ok�, m�ris hozom.
947
01:20:28,313 --> 01:20:29,813
LEZ�R�SI PROTOKOLL AKTIV�LVA
948
01:20:30,652 --> 01:20:33,761
- Eve!
- V�rj! Ne!
949
01:20:34,520 --> 01:20:36,020
Nem, nem, nem, nem, nem!
950
01:20:38,797 --> 01:20:40,609
- Ki tudj�tok nyitni?
- Nem.
951
01:20:40,639 --> 01:20:44,188
- Nyiss�tok ki!
- Vigy�zzatok!
952
01:20:47,444 --> 01:20:48,944
Mi t�rt�nik?
953
01:20:51,542 --> 01:20:53,222
H�zzuk �t any�t!
954
01:20:53,252 --> 01:20:55,464
- Fogj�tok �s menjetek!
- Nem, nem, nem. Nem megy�nk el.
955
01:20:55,494 --> 01:20:57,638
- Nem hagyjuk, hogy meghalj!
- Nem fogok meghalni.
956
01:20:57,668 --> 01:20:59,897
Egyszer m�r megtal�ltuk egym�st.
Most is siker�lni fog.
957
01:21:00,439 --> 01:21:02,531
- Anya, ne! Szeretlek!
- Anya, ne!
958
01:21:02,561 --> 01:21:05,607
- Eve! - Anya! Anya!
- Anya! - Eve!
959
01:21:07,517 --> 01:21:09,017
Eve!
960
01:21:17,856 --> 01:21:19,356
Eve!
961
01:21:41,703 --> 01:21:43,203
Apa, elt�nt.
962
01:21:55,614 --> 01:21:57,481
Most mihez kezd�nk?
963
01:21:57,511 --> 01:22:01,090
Nem haszn�lhatjuk a port�lt.
Nem tudunk eljutni any�hoz.
964
01:22:01,120 --> 01:22:04,845
Megkeress�k a t�bbieket, elmegy�nk
a tiszt�sra �s kital�lunk egy tervet.
965
01:22:06,554 --> 01:22:10,075
Mi volt ez? Egy �jabb gy�k?
966
01:22:12,069 --> 01:22:13,943
�n nem ismerek ilyen nagy gy�kot.
967
01:22:14,407 --> 01:22:17,417
- Mi hagyhatta ezt?
- Fogalmam sincs.
968
01:22:18,584 --> 01:22:21,129
A f�nyek mind m�s id�b�l ny�ltak.
969
01:22:21,159 --> 01:22:22,952
Ki tudja, mik �rkeztek?
970
01:22:34,666 --> 01:22:36,266
Ez egy T-Rex?
971
01:22:38,070 --> 01:22:39,370
Fut�s!
972
01:22:40,200 --> 01:22:43,213
Magyar sz�veg: Pilot
facebook.com/pilotsubs
973
01:22:43,243 --> 01:22:46,200
K�sz�n�m az eg�sz �vados figyelmet!
�sszel �rkezik a 6 r�szes utols� �vad.
78339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.