All language subtitles for La Brea - 02x13-14 The Journey.syncopy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:02,499 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:02,529 --> 00:00:05,734 A l�tom�somban ilyen v�r�s vir�gok voltak k�r�l�tted. 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,264 �s halott volt�l. 4 00:00:07,419 --> 00:00:09,099 Sz�val m�gis csak tal�ltatok valamit. 5 00:00:09,129 --> 00:00:12,173 Mindazok ut�n, amiken �tment�nk, m�g mindig nem b�zol bennem? 6 00:00:12,203 --> 00:00:15,114 Ella sosem hagyott cserben. Biztos, hogy �n sem fogom. 7 00:00:15,144 --> 00:00:17,964 Nem fogom t�l�lni. Szeretlek! 8 00:00:17,994 --> 00:00:22,370 Id�nk�nt �gy �rzem, hogy m�sok k�pesek tov�bb l�pni, �j eml�keket szerezni itt. 9 00:00:22,400 --> 00:00:24,315 �n viszont otthon ragadtam. 10 00:00:24,345 --> 00:00:26,696 B�rmilyen el�rel�p�st is �rt�nk el a r�k elleni kezel�ssel, 11 00:00:26,726 --> 00:00:29,309 azonnal elm�lik, ha nem kapja meg a k�vetkez� kezel�st. 12 00:00:29,339 --> 00:00:32,131 Te menj a gyeng�lked�re! Nincs ott senki, elhozhatod a gy�gyszereket. 13 00:00:32,161 --> 00:00:35,752 Ez a projekt mindent elvett t�lem. Meg kell �ll�tanom. 14 00:00:35,782 --> 00:00:38,169 Ennyi robban�szer az eg�sz �p�letet elpuszt�tja. 15 00:00:38,199 --> 00:00:40,325 Meg�g�rtem a csal�domnak, hogy hazajuttatom �ket. 16 00:00:40,355 --> 00:00:43,014 - Ezt be kell fejezned. - Nem fog le�llni. 17 00:01:06,957 --> 00:01:08,457 Levi! 18 00:01:10,852 --> 00:01:12,611 - H�t t�l�lt�tek. - Igen. 19 00:01:13,394 --> 00:01:15,122 Seg�tsetek levenni r�la! 20 00:01:20,167 --> 00:01:23,177 Menn�nk kell. Kifutunk az id�b�l. 21 00:01:23,709 --> 00:01:25,528 Ments�tek magatokat! Hagyjatok itt! 22 00:01:25,836 --> 00:01:27,416 Magatokat ments�tek! 23 00:01:27,446 --> 00:01:30,084 Apa, nem lehet. Seg�ten�nk kell neki. 24 00:01:32,671 --> 00:01:34,171 Menjetek innen! 25 00:01:34,939 --> 00:01:36,439 Gyer�nk! 26 00:01:38,944 --> 00:01:40,444 Ty, seg�ts! 27 00:01:40,694 --> 00:01:43,784 Ezt most megemelem. Ti meg h�zz�tok ki! 28 00:02:11,041 --> 00:02:14,700 2x13 - Felfedez�s - 1. r�sz Magyar sz�veg: Pilot 29 00:02:26,150 --> 00:02:27,750 Az �p�letnek annyi. 30 00:02:27,860 --> 00:02:29,718 Fogalmam sincs, hogyan jutunk haza. 31 00:02:30,152 --> 00:02:31,752 Majd kital�ljuk. 32 00:04:09,486 --> 00:04:12,043 Tudom, hogy ez az �j helyzet nem ide�lis. 33 00:04:13,429 --> 00:04:15,976 De ahol m�sok probl�m�t l�tnak, ott �n lehet�s�get. 34 00:04:17,131 --> 00:04:19,082 Most hogy az �p�letnek annyi, egy�rtelm�, 35 00:04:19,112 --> 00:04:21,062 hogy hossz� t�vra kell berendezkedn�nk. 36 00:04:21,737 --> 00:04:24,922 Ebben az esetben sz�ks�g�nk lenne egy hosszabb t�v� berendezked�sre, 37 00:04:24,952 --> 00:04:26,768 kezdve egy vezet�i szervezettel. 38 00:04:26,798 --> 00:04:29,108 - Te most egy v�laszt�sr�l besz�lsz? - Igen. 39 00:04:29,138 --> 00:04:30,886 Valakit meg kell v�lasztani vezet�nek. 40 00:04:30,916 --> 00:04:33,566 Ha t�l akarjuk �lni, hat�konynak kell lenn�nk. 41 00:04:33,596 --> 00:04:35,139 Ez egy remek �tlet. 42 00:04:35,169 --> 00:04:37,011 Ha t�nyleg ez lesz, r�m is lehessen szavazni! 43 00:04:37,041 --> 00:04:39,849 Igaz�n? Egyfajta fekete l�k�nt, JFK-hez hasonl�an? 44 00:04:39,879 --> 00:04:42,970 - Ez tetszik. - Ha t�nyleg belev�gunk, fel�gyeletre lesz sz�ks�g�nk. 45 00:04:43,000 --> 00:04:45,603 Ezennel kinevezem magam v�laszt�si biztosnak. 46 00:04:45,633 --> 00:04:48,201 - K�rlek fejezd be! - B�rmennyire is �r�lts�gnek t�nik, 47 00:04:48,231 --> 00:04:49,969 �n is beteszem a nevem. 48 00:04:50,151 --> 00:04:53,147 N�h�ny �ra m�lva gy�l�st tartunk a felsz�lal�shoz �s szavaz�shoz. 49 00:04:54,277 --> 00:04:57,768 Figyelni fogok, sz�val senkinek ne jusson az esz�be megvesztegetni engem! 50 00:04:58,122 --> 00:04:59,622 Rendben. 51 00:05:01,440 --> 00:05:04,233 Azta, helyi szavaz�s. Azt hiszem, igazi k�z�ss�g lett�nk. 52 00:05:04,263 --> 00:05:06,578 Mit gondolsz, mennyi legyen az ingatlanad�? 53 00:05:06,608 --> 00:05:09,209 H�rom narancs vagy egy kos�r hal? 54 00:05:09,239 --> 00:05:11,590 Te azt�n hatalmas l�p�sekben haladsz. 55 00:05:12,433 --> 00:05:14,283 Nem hiszem, hogy van m�s v�laszt�sunk. 56 00:05:15,551 --> 00:05:19,607 Elvesztett�k a haza�t lehet�s�g�t �s a sz�leimet. 57 00:05:19,637 --> 00:05:24,405 - Mostant�l csak a csal�dunkra akarok koncentr�lni. - J�. 58 00:05:25,796 --> 00:05:27,446 Hoztam neked valamit. 59 00:05:29,692 --> 00:05:31,902 - Ez meg mi? - Az esk�v�r�l hoztam. 60 00:05:32,435 --> 00:05:35,478 - K�sz�n�m! Ez gy�ny�r�. - Igen. - Tal�n... 61 00:05:35,558 --> 00:05:39,400 Tal�n tehetn�nk egy nagyobb s�t�t, hogy n�gyszemk�zt k�sz�nhessem meg. 62 00:05:39,430 --> 00:05:43,320 - Tetszik az �tlet. Tele vagy j� �tletekkel. - Igen. 63 00:05:44,391 --> 00:05:46,870 - J�l vagy? - Igen. Semmi baj. Semmi baj. 64 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 J�l vagyok. 65 00:05:58,792 --> 00:06:00,292 Gavin. 66 00:06:00,322 --> 00:06:02,748 - J�l vagyok. Mi a baj? - Tudom. 67 00:06:03,264 --> 00:06:07,683 L�ttam m�r ezt a v�g�st egy kor�bbi l�tom�somban. 68 00:06:07,867 --> 00:06:09,467 Mir�l besz�lsz? 69 00:06:09,497 --> 00:06:12,306 Egy friss seb volt a tenyereden, ugyanekkora m�ret�, ugyanitt. 70 00:06:12,336 --> 00:06:16,184 - Ez biztos csak valami v�letlen. - Igen, tal�n. 71 00:06:16,295 --> 00:06:18,763 Vagy tal�n egy jel, hogy a l�tom�som val�ra fog v�lni. 72 00:06:31,774 --> 00:06:33,374 Ha �hes lenn�l. 73 00:06:37,265 --> 00:06:38,765 Ty. 74 00:06:41,121 --> 00:06:42,813 Szeretn�m megk�sz�nni... 75 00:06:43,155 --> 00:06:45,861 hogy megk�rted Paar�t, hogy itt maradhassak, am�g fel�p�l�k! 76 00:06:46,256 --> 00:06:48,117 Nem hinn�m, hogy lett volna m�s v�laszt�sod. 77 00:06:48,147 --> 00:06:49,647 Igazad van. 78 00:06:50,460 --> 00:06:52,695 Most senki nem akar sz�ba �llni velem a tiszt�son. 79 00:06:52,725 --> 00:06:55,117 Biztos meg�rted a helyzet�ket. 80 00:06:55,147 --> 00:06:56,860 Igen. 81 00:06:58,254 --> 00:07:00,706 Azt nem l�tom m�g pontosan, hogy hova tov�bb. 82 00:07:05,410 --> 00:07:08,195 Azt mondj�k, hogy n�ha a friss leveg� a legjobb gy�gyszer. 83 00:07:10,012 --> 00:07:13,271 Nem s�t�lunk egyet? Mit mondasz? 84 00:07:17,036 --> 00:07:18,724 Hadd k�rdezzek valamit! 85 00:07:18,754 --> 00:07:21,695 Ti l�ttatok a k�rny�kben olyan v�r�s vir�g� f�kat? 86 00:07:21,725 --> 00:07:24,199 - Mert �n nem. - Anya, ez nem ilyen egyszer�. 87 00:07:24,229 --> 00:07:27,346 Mindenfel� vannak olyan f�k. �s most m�r nem tudjuk elhagyni ezt a helyet. 88 00:07:27,376 --> 00:07:30,771 Viszont az�ta k�zd�nk ezzel, ami�ta visszaj�tt�nk �s m�g itt vagyok. 89 00:07:30,801 --> 00:07:32,501 Anya, ez most m�s. 90 00:07:34,027 --> 00:07:36,178 Ez csak egy �jabb kih�v�s. 91 00:07:36,208 --> 00:07:38,507 Egy �jabb probl�ma, amit meg kell oldanunk. 92 00:07:38,862 --> 00:07:40,462 Any�toknak igaza van. 93 00:07:40,492 --> 00:07:44,352 Nyitva kell tartanunk a szem�nket �s tov�bb �lni az �let�nket. 94 00:07:47,618 --> 00:07:52,059 - J�l van, akkor �lj�k az �let�nket! - Igen. 95 00:07:52,942 --> 00:07:56,413 J�l van, befejezem a h�zimunk�t. 96 00:07:57,007 --> 00:07:58,507 Seg�tek. 97 00:08:04,219 --> 00:08:08,479 - Minden rendben lesz. - Igen, tudom. Mert nem foglak elvesz�teni. 98 00:08:09,747 --> 00:08:12,410 Dolgozom egy terven. Ki fogunk tal�lni valamit. 99 00:08:19,906 --> 00:08:25,591 Sok dolgon gondolkoztam mostan�ban, amit szeretn�k megbesz�lni veled. 100 00:08:25,621 --> 00:08:27,628 Nem kell most azonnal mindet. 101 00:08:29,405 --> 00:08:30,905 De szeretn�m. 102 00:08:31,627 --> 00:08:33,892 �szint�n, j�l j�nne valakivel besz�lgetni. 103 00:08:33,922 --> 00:08:37,507 Levi, nem vagyok a terapeut�d. 104 00:08:44,069 --> 00:08:48,207 - J�l vagy? - Csak sz�d�l�k egy kicsit. Semmi gond. 105 00:08:48,410 --> 00:08:50,207 N�lk�lem kellene tov�bb menned. 106 00:08:51,294 --> 00:08:52,794 Tess�k. 107 00:09:07,857 --> 00:09:10,099 Szeretn�k egyed�l visszamenni. 108 00:09:10,129 --> 00:09:12,115 - Nem, semmi gond. Visszak�s�rlek. - Nem. 109 00:09:13,045 --> 00:09:15,477 �s csak hogy tudd, messze vagyok att�l, hogy j�l legyek. 110 00:09:15,802 --> 00:09:17,302 R�kos vagyok. 111 00:09:17,941 --> 00:09:19,894 �s a gy�gyszerek, amik seg�tettek volna rajtam 112 00:09:19,924 --> 00:09:21,877 odalettek, amikor felrobbantottad az �p�letet. 113 00:09:23,583 --> 00:09:26,981 - Ty, nagyon sajn�lom! - Sajn�lod? 114 00:09:27,594 --> 00:09:30,162 Itt kaptam egy m�sodik es�lyt az �letre. 115 00:09:30,614 --> 00:09:33,069 M�r alig v�rtam, hogy �j �letet kezdjek Paar�val. 116 00:09:33,099 --> 00:09:36,129 Viszont b�rmennyi id�m is maradt volna, sokkal kevesebb lett most miattad. 117 00:09:37,378 --> 00:09:40,448 Mint mondtam, ink�bb egyed�l megyek. 118 00:09:56,582 --> 00:09:58,304 Hogy �llsz a sz�veggel? 119 00:09:58,888 --> 00:10:01,798 Nem egy gettysburgi besz�d, de az�rt ez is valami. 120 00:10:08,665 --> 00:10:10,754 Mi lett a gy�r�ddel? 121 00:10:12,834 --> 00:10:15,844 Ja, igen. Elvesz�tettem. 122 00:10:16,877 --> 00:10:19,067 Nem t�nsz t�l idegesnek miatta. 123 00:10:20,702 --> 00:10:22,302 Nem tudom, hov� lett. 124 00:10:24,426 --> 00:10:26,814 Eml�kszem, hogy amikor 8 �ves koromban elvesztetted, 125 00:10:26,844 --> 00:10:28,777 napokra felforgattad az eg�sz lak�st. 126 00:10:30,332 --> 00:10:33,928 - Ez csak egy gy�r�. - A gy�r� any�t jelk�pezi. 127 00:10:33,958 --> 00:10:36,819 Az otthont jelenti. Tudom, hogy most itt ragadtunk, 128 00:10:36,849 --> 00:10:39,323 de nem adhatjuk fel a rem�nyt, hogy valaha hazajutunk. 129 00:10:49,810 --> 00:10:52,964 Jobb h�j�n most ez az otthonunk, �s b�szk�nek kell lenn�nk r�. 130 00:10:52,994 --> 00:10:58,867 �s ezt �gy �rhetj�k el, ha el�bb a saj�t sarunkat takar�tjuk el. 131 00:10:59,472 --> 00:11:03,747 - A besz�dedet gyakorlod? - Hidd el, sz�ks�g van r�! 132 00:11:03,777 --> 00:11:06,079 A nyilv�nos besz�d nem az er�ss�gem. 133 00:11:06,109 --> 00:11:08,803 Ez a legcukibb dolog, amit valaha l�ttam t�led. 134 00:11:08,833 --> 00:11:12,461 Nagyszer�! Az�rt rem�lem, hogy a t�bbiek kiss� komolyabban fognak venni! 135 00:11:13,984 --> 00:11:15,790 Ez sokat jelent neked, nem igaz? 136 00:11:17,408 --> 00:11:19,008 Igen, azt hiszem. 137 00:11:19,286 --> 00:11:23,306 T�nyleg �gy �rzem, hogy v�ltoz�st tudn�k hozni, seg�thetn�k az embereknek. 138 00:11:24,206 --> 00:11:29,304 �s hogy v�gre az a f�rfi lehessek, akinek any�m sz�nt. 139 00:11:34,557 --> 00:11:37,142 Ell�nak mindig j� �rz�se volt veled kapcsolatban. 140 00:11:41,156 --> 00:11:45,922 - Tudom, hogy hi�nyzik. - Igen. �gy van. 141 00:11:47,736 --> 00:11:49,897 De pr�b�lok a j�v�re koncentr�lni. 142 00:11:51,287 --> 00:11:54,900 Ha ezek a koordin�t�k egy nagyobb valami r�szei, 143 00:11:54,930 --> 00:11:58,265 ami seg�thet hazajutni, akkor ki kell tal�lnom, hogyan. 144 00:11:58,875 --> 00:12:03,480 Az els� l�p�st m�r megtetted. Ha valaki, akkor te a v�g�re j�rsz. 145 00:12:05,315 --> 00:12:06,815 Gyere ide! 146 00:12:13,809 --> 00:12:15,509 Hidegek az ajkaid. 147 00:12:16,196 --> 00:12:19,176 A kezeid is nyirkosak. Biztos, hogy nincs m�s baj? 148 00:12:20,055 --> 00:12:23,005 - Nem, j�l vagyok. - T�nyleg? 149 00:12:23,035 --> 00:12:25,272 Tal�n Samnek meg kellene vizsg�lnia. 150 00:12:25,758 --> 00:12:29,500 K�szen �llok a besz�d�re, h�b�r�r! 151 00:12:29,530 --> 00:12:31,591 Ne nevezz �gy! Istenem! 152 00:12:32,078 --> 00:12:34,235 J�l vagyok. Gyakorold a besz�ded! 153 00:12:34,265 --> 00:12:37,648 - �n meg �tn�zem m�g egyszer ezeket a koordin�t�kat. - Rendben. 154 00:12:39,830 --> 00:12:41,330 H�lyegyerek. 155 00:12:50,264 --> 00:12:51,764 Veronica? 156 00:12:52,624 --> 00:12:55,851 - Besz�lni akartam veled valamir�l. - Ok�. �s mir�l? 157 00:12:55,881 --> 00:12:58,738 Azokr�l a koordin�t�kr�l. 158 00:13:15,741 --> 00:13:17,241 Levi. 159 00:13:17,967 --> 00:13:19,467 Kiera. 160 00:13:19,943 --> 00:13:22,833 - �letben van. - Igen. 161 00:13:22,863 --> 00:13:24,398 Nem harcolni j�ttem. 162 00:13:25,831 --> 00:13:28,841 - Akkor mit akar? - Seg�ts�get. 163 00:13:29,105 --> 00:13:32,784 Azokkal, akik t�l�lt�k az �p�let �sszeoml�s�t, pr�b�lunk �jrakezdeni. 164 00:13:33,268 --> 00:13:35,886 Az egyik r�gi kutat�helyen alak�tottunk ki mened�ket. 165 00:13:35,916 --> 00:13:38,229 Van �tel�nk, gy�gyszer�nk, viz�nk. 166 00:13:38,919 --> 00:13:42,746 - De sz�ks�g�nk van m�s dolgokra is. - Ehhez nekem mi k�z�m? 167 00:13:43,275 --> 00:13:47,050 Taamet mes�lte, hogy el�sott egy lez�rt dobozt a faluban 168 00:13:47,080 --> 00:13:50,946 egy t�l�l� k�szletet erre az id�szakra eszk�z�kkel, fegyverekkel, magokkal... 169 00:13:50,976 --> 00:13:53,208 minden olyan dologgal, amire sz�ks�g�nk lehet idelent. 170 00:13:54,996 --> 00:13:59,251 - �s azt akarja, hogy elhozzam mag�nak? - Maga bemehet oda, �n nem. 171 00:13:59,281 --> 00:14:01,709 Azok ut�n, amit tett, mi�rt seg�ten�k mag�nak? 172 00:14:01,739 --> 00:14:03,649 Mert nem csak az �n �rdekem. 173 00:14:03,679 --> 00:14:05,605 Hanem mindenki�, akit hajl�ktalann� tett. 174 00:14:05,635 --> 00:14:07,942 �gy m�r senki nem juthat haza. 175 00:14:08,424 --> 00:14:10,169 Nem tartozik nekik a seg�ts�g�vel? 176 00:14:15,035 --> 00:14:18,283 Mit sz�lna egy alkuhoz? Azt mondja, van gy�gyszere. 177 00:14:19,654 --> 00:14:22,179 Van m�g Ty r�k elleni gy�gyszer�b�l? 178 00:14:23,906 --> 00:14:25,406 Igen. 179 00:14:26,119 --> 00:14:28,408 Hajland� vagyok �tadni mag�nak, ha meg�g�ri, 180 00:14:28,438 --> 00:14:30,887 hogy elhozza nekem Taamet doboz�t a nap v�g�ig. 181 00:14:31,854 --> 00:14:33,554 Mondja el, hol tal�lom! 182 00:14:36,923 --> 00:14:42,116 - Silas? - Gavin, fiam. �r�l�k, hogy l�tlak. 183 00:14:42,146 --> 00:14:45,374 Agg�dtam �rted. Pokolian n�zel ki. 184 00:14:45,772 --> 00:14:48,655 T�bb kell egy goly�n�l, hogy kicsin�ljon, 185 00:14:48,685 --> 00:14:50,776 nem mintha nagyon hi�nyozna. 186 00:14:51,621 --> 00:14:56,199 Paara tov�bbra is felel�ss�gre akar vonni a m�ltb�li v�tkeim�rt. 187 00:14:56,987 --> 00:15:01,144 - Tal�n �n besz�lhetek vele. - Nem hiszem, hogy b�rmi haszna lenne. 188 00:15:03,313 --> 00:15:07,423 - Nem ez�rt vagy itt, igaz? - Nem. Val�ban nem. 189 00:15:08,580 --> 00:15:13,452 Err�l akartam veled besz�lni. Ez Moore jegyzete. 190 00:15:14,123 --> 00:15:17,306 Kider�lt, hogy ez igaz�b�l egy rejtv�ny. 191 00:15:17,917 --> 00:15:20,927 Valaki megoldotta �s koordin�t�kat jelent. 192 00:15:21,196 --> 00:15:24,193 Itt lent vezet el valahov�, de nem tudjuk, hogy hov�. 193 00:15:24,223 --> 00:15:27,511 - Ne mondd! - Te egy�tt dolgozt�l Moore-ral. 194 00:15:27,947 --> 00:15:30,193 Ha valaki r� tud j�nni, az te vagy. 195 00:15:36,409 --> 00:15:37,909 Mi az? 196 00:15:38,137 --> 00:15:41,792 Tudtam. A jegyzet nem csak elm�letben l�tezik. 197 00:15:41,822 --> 00:15:44,430 Ezek m�rt adatok. 198 00:15:44,460 --> 00:15:48,321 - Val�s k�s�rleteken dolgozott. - Nem tudom, ez mit jelent. 199 00:15:48,351 --> 00:15:52,057 Moore-nak sz�ks�ge volt egy g�pre, hogy l�trehozza ezeket az adatokat. 200 00:15:53,852 --> 00:15:56,287 Egy g�pre itt Kr. e. 10 000-ben. 201 00:15:59,278 --> 00:16:01,557 �gy �rted, l�trehozott egy port�lt valahol. 202 00:16:02,145 --> 00:16:04,233 Szerintem van r� es�ly, igen. 203 00:16:04,263 --> 00:16:05,763 Ha �gy van, 204 00:16:06,501 --> 00:16:09,017 tal�n siker�lhet hazajuttatnom a csal�domat. 205 00:16:15,893 --> 00:16:18,035 Mindenkin�l jobban ismertem Moore-t. 206 00:16:18,065 --> 00:16:20,635 Miut�n elhagyta az �p�letet, itt �lt a faluban. 207 00:16:20,665 --> 00:16:23,518 Azt mondta, hogy l�tre akar hozni egy saj�t g�pet, 208 00:16:23,548 --> 00:16:26,345 ami biztons�gosan m�k�dhet, �s nem okoz v�znyel�ket. 209 00:16:26,375 --> 00:16:29,170 Fogalmam sem volt, milyen messzire juthatott az�ta. 210 00:16:30,238 --> 00:16:32,061 De figyelmeztetlek. 211 00:16:32,091 --> 00:16:36,286 Moore k�l�n�sen vigy�zott a munk�j�ra. 212 00:16:36,649 --> 00:16:39,862 Nem lesz k�nny� megtal�lni azt a port�lt. 213 00:16:44,186 --> 00:16:47,642 Ideje leadni a szavazatokat, vagyis eset�nkben a k�veket. 214 00:16:47,672 --> 00:16:50,031 Ha Samre szavaztok, ide tegy�tek! 215 00:16:50,460 --> 00:16:52,565 Ha Lucasra, akkor a m�sikba! 216 00:16:52,959 --> 00:16:56,380 - J�l van, ess�nk t�l rajta! - Ez most m�g v�rhat! 217 00:16:56,410 --> 00:16:58,337 - Minden rendben? - Igen, nagyon is. 218 00:16:58,367 --> 00:17:00,795 Kider�lt, hogy tal�n van m�g es�ly�nk hazajutni. 219 00:17:02,211 --> 00:17:04,564 - Azt hittem, annak annyi lett az �p�lettel. - Ahogy �n is. 220 00:17:04,594 --> 00:17:07,820 de besz�ltem Silasszal, aki �gy v�li, hogy Moore �p�tett egy m�sik port�lt, 221 00:17:07,850 --> 00:17:10,462 �s nagyj�b�l 25 km-re lehet innen. 222 00:17:10,492 --> 00:17:13,951 - V�rjunk! Honnan tudod, hol van? - Veronica j�tt r�. 223 00:17:15,192 --> 00:17:18,100 Megfejtette a koordin�t�kat, Silas szerint meg �pp oda vezetnek. 224 00:17:19,412 --> 00:17:23,414 Tudtam. �reztem. Azonnal ki kell der�ten�nk! 225 00:17:23,444 --> 00:17:25,933 De m�g senki nem l�tta ezt a port�lt, igaz? 226 00:17:25,963 --> 00:17:29,386 Csak �gy mondom, 25 km-t megtenni el�g nagy s�ta egy tal�n�rt. 227 00:17:29,416 --> 00:17:32,271 Ak�r a dupl�j�t is megtenn�m, b�rmekkora is az es�lye. 228 00:17:32,301 --> 00:17:34,546 Tudom, hogy nagy feladat, de ha ez a hazautat jelenti, 229 00:17:34,576 --> 00:17:37,593 - nem hagyhatjuk figyelmen k�v�l. - �gy megmenthet�nk t�ged is. 230 00:17:41,736 --> 00:17:45,499 Menj�nk mind egy�tt! Pakoljatok! Egy �r�n bel�l indulunk. 231 00:17:48,717 --> 00:17:51,966 - Egy perc �s mehet�nk, ok�? - Ok�. 232 00:17:54,360 --> 00:17:58,063 Ez a te �rdemed. Rem�nyt adt�l mindannyiunknak. 233 00:17:58,984 --> 00:18:02,220 Csak az �szt�neimet k�vettem. Am�gy meg m�g semmi sem biztos. 234 00:18:02,250 --> 00:18:06,070 Ha az �szt�neid haz�ig vezetnek minket, elviszlek magammal wellnessezni. 235 00:18:11,872 --> 00:18:13,572 Nem n�zel ki t�l j�l. 236 00:18:14,935 --> 00:18:17,445 F�j a fejem, sz�d�l�k �s h�nyingerem van. 237 00:18:18,050 --> 00:18:19,955 Ezek a t�netek lehetnek a dar�zscs�p�st�l. 238 00:18:20,312 --> 00:18:23,039 A m�reganyagok m�g hetekig a tes- t�nkben maradhatnak a cs�p�s ut�n. 239 00:18:23,516 --> 00:18:25,016 Lehets�ges. 240 00:18:27,629 --> 00:18:31,247 - Mindj�rt keresek neked valamit a f�jdalomra. - Ok�. 241 00:18:43,834 --> 00:18:45,472 - Tess�k! - K�szi! 242 00:18:47,104 --> 00:18:50,444 - K�szen �llsz elh�zni innen? - Igen. 243 00:18:54,144 --> 00:18:55,915 J�l van, indulhatunk! 244 00:19:44,534 --> 00:19:47,205 - L�tom, elfoglalt. - Semmi k�ze hozz�. 245 00:19:47,235 --> 00:19:49,809 - Menjen innen! - M�gis mit m�vel itt? 246 00:19:49,839 --> 00:19:51,847 Nem mondom el m�g egyszer. Menjen! 247 00:19:51,877 --> 00:19:56,376 K�r lenne, ha az egyik �r erre j�rna �s megl�tn� mag�t. 248 00:19:56,406 --> 00:19:59,879 Lefogadom, nagyon �rdekeln�, hogy mit �sk�l�dik itt. 249 00:20:05,086 --> 00:20:06,907 Alkut k�t�ttem Kier�val. 250 00:20:08,221 --> 00:20:11,519 - Kier�val? - � k�rt meg, hogy �ssam ezt ki. 251 00:20:11,549 --> 00:20:14,811 Cser�be pedig r�k elleni gy�gyszert ad Ty-nak. 252 00:20:17,383 --> 00:20:20,077 Hallgatok r�la. De besz�llok. 253 00:20:20,107 --> 00:20:22,372 Hogy mi? Nem. Mi�rt? 254 00:20:22,402 --> 00:20:25,671 K�t napon bel�l d�ntenek a sorsomr�l. 255 00:20:26,062 --> 00:20:30,711 De ha seg�tek megmenteni Paara f�rj�t, akkor tal�n kegyelmet kapok. 256 00:20:34,304 --> 00:20:36,136 Azt hiszem, engem keresnek. 257 00:20:39,315 --> 00:20:44,139 J�l van. Velem j�het. De ki kell jutnunk valahogyan. 258 00:20:44,169 --> 00:20:46,812 A kijut�ssal nem lesz gond. 259 00:20:46,842 --> 00:20:48,442 Mutatom az utat. 260 00:21:02,891 --> 00:21:04,491 Probl�m�nk akadt. 261 00:21:05,633 --> 00:21:09,534 Erre t�l meredek lenne. Ker�l�t kell tenn�nk. 262 00:21:09,946 --> 00:21:13,200 Der�ts�k fel a terepet! Ti addig tartsatok pihen�t! 263 00:21:20,091 --> 00:21:21,679 Hadd n�zzem meg! 264 00:21:27,313 --> 00:21:28,813 Cs�, idi�ta! 265 00:21:29,960 --> 00:21:31,560 Mi�rt vagyok idi�ta? 266 00:21:31,791 --> 00:21:33,792 Mi�rt nem b�k�ltetek m�g ki Riley-val? 267 00:21:34,094 --> 00:21:36,569 Nem a kish�gommal fogom ezt megbesz�lni. 268 00:21:40,851 --> 00:21:43,773 Ha siker�l a terv�nk �s hazajutunk, 269 00:21:43,803 --> 00:21:46,892 a val� �let �gyis k�l�n utakra sodor. 270 00:21:46,922 --> 00:21:51,173 Ez�rt, ha k�z�s j�v�t akarsz Riley-val, most kell helyrehoznod a dolgokat. 271 00:22:02,080 --> 00:22:05,961 Te nagyon j� vagy ebben. Ap�d remek tan�r lehet. 272 00:22:05,991 --> 00:22:07,491 Az is. 273 00:22:09,092 --> 00:22:11,286 Nagyobb ragtapaszra lesz sz�ks�ged. 274 00:22:13,220 --> 00:22:16,775 Viszont nekem nincs nagyobb. Megn�zem, mi van ap�mn�l. 275 00:22:28,579 --> 00:22:31,093 "Barber & Levy �gyv�di Iroda" 276 00:22:35,321 --> 00:22:37,680 "V�l�si K�relem" 277 00:22:43,802 --> 00:22:45,302 Riley. 278 00:22:46,019 --> 00:22:47,849 Ti el akartok v�lni? 279 00:22:48,357 --> 00:22:51,012 Eddig azt mondtad, hogy helyre akarod hozni a dolgokat. 280 00:22:51,042 --> 00:22:52,920 Apa, mi�rt nem mondt�l semmit? 281 00:22:53,458 --> 00:22:55,138 Erre most nincs id�. 282 00:22:55,168 --> 00:22:58,078 Hamarosan hazajuthatunk. �pp megfelel� az id�. 283 00:22:59,283 --> 00:23:02,753 Nem vesz�tetted el a gy�r�t. Hanem levetted. 284 00:23:05,113 --> 00:23:06,613 Ez bonyolult. 285 00:23:06,769 --> 00:23:11,106 Most a port�l megtal�l�s�ra kell koncentr�lnunk. 286 00:23:11,136 --> 00:23:14,231 - Van egy �t a domb megker�l�s�vel. Menn�nk kell. - Apa. 287 00:23:14,261 --> 00:23:17,209 J�l van, emberek, indul�s! 288 00:23:23,698 --> 00:23:27,442 Kijutottunk a falub�l. Tudni akarom, mi van a dobozban. 289 00:23:27,472 --> 00:23:30,086 Kiera szerint egy csom� mag, eszk�z�k �s fegyverek. 290 00:23:31,222 --> 00:23:33,057 Neh�z elhinni, hogy mindez belef�rt. 291 00:23:33,504 --> 00:23:35,262 �vek �ta ismerem Kier�t. 292 00:23:35,292 --> 00:23:37,639 Mindig m�shogy l�ttuk a dolgokat. 293 00:23:38,786 --> 00:23:41,022 Tal�lnunk kell valamit, amivel kinyithatjuk a z�rat. 294 00:23:56,494 --> 00:23:57,994 Silas? 295 00:23:58,576 --> 00:24:02,712 Ne, ne, ne, ne, ne! Hova a francba lett? 296 00:24:16,719 --> 00:24:20,371 Gavin szerint 500 m�terre lehet�nk a port�lt�l. 297 00:24:22,731 --> 00:24:24,788 Tudom, hogy ez jelentheti a hazajut�sunkat, 298 00:24:24,818 --> 00:24:28,406 de mit�l vagy ennyire boldog? Ezt a Judah-t nem ismerem. 299 00:24:29,057 --> 00:24:31,648 Csak eszembe jutott a forr� f�rd�, a d�g�s feles�gem. 300 00:24:31,939 --> 00:24:34,670 Igen, a d�g�s feles�gem. 301 00:24:34,700 --> 00:24:37,973 Nem hitted, hogy h�zas vagyok, mi? Sosem k�rdezted. 302 00:24:38,877 --> 00:24:42,754 - De m�g mindig nem figyelsz r�m. - Nem, haver, mert �pp azt n�zem. 303 00:24:46,733 --> 00:24:48,233 H�, sr�cok! 304 00:24:49,105 --> 00:24:50,605 Erre! 305 00:24:59,090 --> 00:25:00,590 Istenem! 306 00:25:02,608 --> 00:25:05,123 - Ezt valami �llat csin�lta? - Igen, �gy t�nik. 307 00:25:15,284 --> 00:25:18,394 - Francba! - Mi az? - Megj�tt�nk. 308 00:25:19,218 --> 00:25:22,870 - Ide vezetnek a koordin�t�k. - Akkor mi�rt csak hull�k vannak itt? 309 00:25:44,334 --> 00:25:45,834 Eve. 310 00:25:46,418 --> 00:25:49,790 - Egy gyermek is volt vel�k. - Kik voltak ezek az emberek? 311 00:25:49,820 --> 00:25:52,014 Engem jobban aggaszt, hogy mi tette ezt vel�k. 312 00:26:01,890 --> 00:26:03,390 Ilyen nincs. 313 00:26:06,565 --> 00:26:08,065 J�l vagy? 314 00:26:09,642 --> 00:26:12,954 Aznap, amikor ide ker�lt�nk, �pp egy �ll�sinterj�ra tartottam. 315 00:26:13,968 --> 00:26:16,243 Egy k�v�z�ba volt megbesz�lve a Peterson k�zel�ben. 316 00:26:16,593 --> 00:26:18,093 �s? 317 00:26:20,952 --> 00:26:22,870 Itt a n�vjegyk�rty�juk. 318 00:26:23,886 --> 00:26:26,006 Ugyanaz a szimb�lum van a z�ron is. 319 00:26:26,897 --> 00:26:29,898 - Ez meg mit jelent? - Fogalmam sincs. 320 00:26:29,928 --> 00:26:33,591 Sr�cok, ezt n�zz�tek! Tal�ltunk valamit! 321 00:26:37,438 --> 00:26:39,037 Szerintem egy sz�f. 322 00:26:43,005 --> 00:26:46,624 N�lad van az a kulcs, amit Moore csontv�z�n tal�lt�l? 323 00:26:46,654 --> 00:26:48,154 Igen. 324 00:27:10,207 --> 00:27:12,469 Egy barlangrendszer t�rk�p�nek t�nik. 325 00:27:13,028 --> 00:27:16,038 - Ott lehet a port�l. - Akkor mi is oda megy�nk. 326 00:27:27,721 --> 00:27:29,201 Silas! 327 00:27:31,734 --> 00:27:33,833 Maradj ott, vagy �jra elt�r�m a bord�idat! 328 00:27:33,863 --> 00:27:37,660 Csak ezzel a dobozzal seg�thetek Ty-on. �t kell adnom Kier�nak. 329 00:27:37,690 --> 00:27:39,811 Maga bolond, ha azt hiszi, seg�teni fog mag�nak. 330 00:27:39,841 --> 00:27:41,598 Kiera elvette t�lem a l�nyomat. 331 00:27:41,628 --> 00:27:43,787 Ezzel a dobozzal fogok a k�zel�be ker�lni, 332 00:27:43,817 --> 00:27:45,923 hogy megfizessek neki az�rt, amit tett. 333 00:27:45,953 --> 00:27:48,772 Hallgasson ide! Kiera meg�l�se nem hozza vissza a l�ny�t. 334 00:27:48,802 --> 00:27:51,044 �s az is biztos, hogy nem fogja jobban �rezni mag�t t�le. 335 00:27:51,074 --> 00:27:54,313 - Fogalma sincs, mir�l besz�l! - De igen! 336 00:27:54,626 --> 00:27:58,463 �n is elvesz�tettem a l�nyom. �s amikor meghalt, 337 00:27:58,493 --> 00:28:01,255 mintha valaki egy tonn�s s�lyt helyezett volna a mellkasomra. 338 00:28:01,916 --> 00:28:04,147 �s azt hittem, ha elpuszt�tom, ami a hal�l�t okozta, 339 00:28:04,177 --> 00:28:07,272 ha t�nkreteszem a Lazarust, akkor tal�n megk�nnyebb�l�k. 340 00:28:07,302 --> 00:28:09,023 De m�g mindig rajtam a teher. 341 00:28:10,120 --> 00:28:12,087 A bossz� nem seg�t a f�jdalmon. 342 00:28:20,155 --> 00:28:23,577 Tal�n igazs�got is szolg�ltathatunk �s a gy�gyszert is megszerezhetj�k. 343 00:28:26,926 --> 00:28:28,626 Hogy akarja kivitelezni? 344 00:28:37,504 --> 00:28:39,308 Semmi javul�s reggel �ta? 345 00:28:39,667 --> 00:28:41,167 Semmi. 346 00:28:41,774 --> 00:28:44,673 De ahogy mondtad, biztos csak a cs�p�s miatt van. 347 00:28:48,745 --> 00:28:50,952 Ha b�rmit elmondasz, az k�zt�nk marad. 348 00:28:55,219 --> 00:28:57,526 Tudsz r�la, hogy elvettem valamit az orvosi t�sk�b�l? 349 00:28:59,098 --> 00:29:00,698 A terhess�gi tesztet. 350 00:29:02,957 --> 00:29:04,557 Elv�gezted m�r? 351 00:29:05,803 --> 00:29:07,303 Nem, m�g nem. 352 00:29:08,316 --> 00:29:11,866 - Nem gond, ha ideges vagy. - Nem tudom, milyen any�nak lenni. 353 00:29:12,760 --> 00:29:17,166 - Nem igaz�n voltak p�ld�s sz�leim. - Akkor m�r tudod, hogyan ne csin�ld. 354 00:29:17,196 --> 00:29:20,059 Viszont az els� l�p�s, hogy kider�tsd, t�nyleg az vagy-e. 355 00:29:21,300 --> 00:29:22,800 Igazad van. 356 00:29:25,130 --> 00:29:26,928 Elmondom Lucasnak, mi a helyzet. 357 00:29:28,876 --> 00:29:30,576 Azt�n elv�gzem a tesztet. 358 00:29:41,322 --> 00:29:42,822 V�rj! 359 00:30:05,894 --> 00:30:08,800 Semmi gond. Bar�t vagyok. 360 00:30:12,516 --> 00:30:14,016 Ez a ti�d? 361 00:30:21,201 --> 00:30:22,701 Tess�k. 362 00:30:27,275 --> 00:30:28,775 Semmi gond. 363 00:30:34,735 --> 00:30:38,087 - Mi az, Iz? - Ez egy olyan vir�g. 364 00:30:42,265 --> 00:30:43,865 Iz, hov� m�sz? 365 00:31:01,007 --> 00:31:03,622 Hogy eljussunk Moore port�lj�hoz, �t kell keln�nk itt. 366 00:31:09,586 --> 00:31:11,086 Sajn�lattal hallom. 367 00:31:11,795 --> 00:31:13,766 El sem tudom k�pzelni, milyen neh�z lehet. 368 00:31:14,472 --> 00:31:17,072 De ha Eve vesz�lyben van, akkor m�s is abban lehet. 369 00:31:17,678 --> 00:31:19,586 Mi�rt nem megy�nk el p�ran a barlangba, 370 00:31:19,616 --> 00:31:21,964 a t�bbiek�rt meg visszaj�v�nk, ha minden rendben? 371 00:31:22,750 --> 00:31:25,633 - Ez egy b�lcs terv. - Veled megyek. 372 00:31:25,663 --> 00:31:27,743 Valakinek vigy�znia kell az itt marad�kra is. 373 00:31:27,773 --> 00:31:29,273 Majd �n maradok. 374 00:31:38,433 --> 00:31:39,933 Eve. 375 00:31:40,705 --> 00:31:42,205 Te mit gondolsz? 376 00:31:44,054 --> 00:31:45,754 Szerintem maradnom kellene. 377 00:31:45,957 --> 00:31:47,702 - Rendben. - Gyere ide! 378 00:31:48,011 --> 00:31:49,511 T�ljutunk ezen is. 379 00:31:50,185 --> 00:31:51,921 �szre sem veszed �s visszaj�v�k. 380 00:31:53,149 --> 00:31:54,968 - Szeretlek, anya! - Szeretlek! 381 00:31:55,793 --> 00:31:57,293 Menni fog. 382 00:32:18,881 --> 00:32:20,813 Arr�l nem volt sz�, hogy a bar�tait is hozza. 383 00:32:20,843 --> 00:32:24,258 Sok vesz�ly leselkedik r�nk idekint. Jobb a biztons�g. 384 00:32:25,350 --> 00:32:28,261 Ess�nk t�l a cser�n! �n elhoztam az �n r�szem. 385 00:32:28,291 --> 00:32:29,891 Ahogy �n is. 386 00:32:30,158 --> 00:32:32,754 De el�bb ellen�riznem kell valamit. 387 00:32:35,240 --> 00:32:36,926 Minek a sug�rz�sm�r�? 388 00:32:39,647 --> 00:32:41,327 Ezek �zemanyag rudak. 389 00:32:41,357 --> 00:32:44,053 Sz�ks�gesek minden olyan g�phez, amikkel manipul�lhatjuk az id�t. 390 00:32:44,083 --> 00:32:47,729 - De t�nkretettem a g�p�ket. - Csak az egyiket. 391 00:32:48,460 --> 00:32:51,764 Moore jegyzet�nek elolvas�sa ut�n, �gy v�lem, �p�tett egy m�sikat. 392 00:32:52,513 --> 00:32:54,268 Ez nem is Taamet doboza. 393 00:32:54,792 --> 00:32:58,421 - Hanem Moore-�. Hazudott. - Ett�l m�g sz�ks�gem van r�. 394 00:32:58,451 --> 00:33:01,028 V�rjunk, ha van m�s m�dja, hogy hazajussunk, mind haszn�lhatn�nk. 395 00:33:01,058 --> 00:33:02,569 Legut�bb megpr�b�ltuk. 396 00:33:02,599 --> 00:33:05,036 - Akkor nem adom �t a dobozt. - Nincs m�s v�laszt�sa. 397 00:33:17,641 --> 00:33:19,241 Sz�p munka, Silas! 398 00:33:20,243 --> 00:33:21,843 Vigy�tek a faluba! 399 00:33:51,881 --> 00:33:53,861 A l�nyod hal�la megv�ltoztatott. 400 00:33:57,153 --> 00:33:58,961 Ma seg�tett�l m�sokon. 401 00:34:00,681 --> 00:34:02,555 Bele�rtve a f�rjemet is. 402 00:34:06,542 --> 00:34:08,698 Tal�n meg�rdemelsz egy m�sodik es�lyt. 403 00:34:10,683 --> 00:34:12,183 Ne pazarold el! 404 00:34:21,400 --> 00:34:24,059 Azt rem�ltem, feltehetek p�r k�rd�st, 405 00:34:24,089 --> 00:34:26,195 mondjuk, hogy mi�ta vagy itt? 406 00:34:27,376 --> 00:34:28,876 Honnan j�tt�l? 407 00:34:37,335 --> 00:34:41,276 Most biztosan f�lsz idelent egyes-egyed�l, igaz? 408 00:34:41,839 --> 00:34:44,869 A nevem Eve. Hogy h�vnak? 409 00:34:46,509 --> 00:34:49,539 Petra. Ich heisse Petra. 410 00:34:49,884 --> 00:34:51,794 Nos, ez megmagyar�zza, mi�rt nem �rt minket. 411 00:34:51,824 --> 00:34:54,045 - Besz�l valaki n�met�l? - Igen. 412 00:34:54,075 --> 00:34:56,318 K�t f�l�ven �t tanultam. 413 00:34:56,348 --> 00:34:59,354 L�ssuk, mire eml�kszem! Guten Tag, Petra. 414 00:34:59,384 --> 00:35:04,726 Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. Igen, csak egy kicsit. 415 00:35:05,009 --> 00:35:08,720 - Nagyszer�. Csak �gy tov�bb! - Mein Name ist Scott. 416 00:35:10,766 --> 00:35:12,734 - Hogy �rzed magad? - Jobban, azt hiszem. 417 00:35:14,575 --> 00:35:18,121 - Besz�ln�nk kell valamir�l. - Igen. 418 00:35:18,348 --> 00:35:20,693 �n is akartam mondani valamit. 419 00:35:21,364 --> 00:35:24,009 Min�l k�zelebb jutunk ahhoz, hogy hazamenj�nk, 420 00:35:24,039 --> 00:35:26,684 ann�l kev�sb� �rzem, hogy t�nyleg szeretn�m. 421 00:35:27,578 --> 00:35:32,076 Itt akarsz maradni a kardfog�akkal �s v�zvezet�k n�lk�l? 422 00:35:32,654 --> 00:35:37,066 Itt jobb ember vagyok. Ak�r polg�rmester is lehetn�k. 423 00:35:37,377 --> 00:35:41,768 - Odafent ez nem lehets�ges. - Mi lenne, ha egy�tt d�nten�nk el? 424 00:35:41,798 --> 00:35:45,549 Ok�, de ak�r t�nkre is tehetek mindent, ahogy kor�bban tettem. 425 00:35:51,416 --> 00:35:53,369 Mi az? Mire gondolsz? 426 00:35:56,125 --> 00:36:00,440 El kellene mondanom valamit, de tal�n nem ez a legjobb pillanat. 427 00:36:05,608 --> 00:36:07,413 Mened�ket kell keresn�nk. 428 00:36:07,443 --> 00:36:09,452 T�bb barlang is van errefel�. Keress�nk egyet! 429 00:36:09,482 --> 00:36:13,098 Petra, el kell menn�nk egy barlang... 430 00:36:13,128 --> 00:36:16,624 egy Hohle-ba. 431 00:36:17,591 --> 00:36:19,091 Nein. 432 00:36:19,212 --> 00:36:20,712 Nein! 433 00:36:21,611 --> 00:36:23,111 Sz�rnyeteg. 434 00:36:23,325 --> 00:36:24,825 Sz�rnyeteg. 435 00:36:25,256 --> 00:36:26,756 Sz�rnyeteg. 436 00:36:26,980 --> 00:36:28,480 Sz�rnyeteg? 437 00:36:29,038 --> 00:36:30,738 Petra, mire gondolsz? 438 00:36:39,038 --> 00:36:40,820 K�rdezd meg, hol l�tta! 439 00:36:41,247 --> 00:36:43,042 Wo ist das? 440 00:36:48,386 --> 00:36:50,451 Arra mentek a t�bbiek. 441 00:36:50,481 --> 00:36:53,873 - Sz�lnom kell nekik. - Mi van Gavin l�tom�s�val? 442 00:36:53,903 --> 00:36:56,735 Nem hagyom, hogy a csal�dom vesz�lybe ker�lj�n. Ut�nuk megyek. 443 00:36:57,107 --> 00:37:00,066 - Ok�, de akkor �n is. - Ok�. Indul�s! 444 00:37:09,395 --> 00:37:13,058 A t�rk�p alapj�n a port�l m�r a k�zelben lehet. 445 00:37:14,878 --> 00:37:19,221 - Ez meg mi? - �gy t�nik, ut�lag alak�tott�k ki. 446 00:37:26,442 --> 00:37:27,942 J�zusom! 447 00:37:31,067 --> 00:37:32,836 Ez egy �llat m�ve lehet. 448 00:37:34,117 --> 00:37:35,617 Igen. 449 00:37:37,034 --> 00:37:38,605 Egy baszott nagy �llat�. 450 00:37:41,118 --> 00:37:42,954 Haladjunk tov�bb! 451 00:37:54,718 --> 00:37:56,609 J� �jra mosolyogni l�tni. 452 00:37:57,877 --> 00:38:00,887 M�r kezdtem feladni a rem�nyt. 453 00:38:01,245 --> 00:38:05,416 Nem tudom, hogy ezekt�l meggy�- gyulok-e, de jobbak az es�lyeim. 454 00:38:06,017 --> 00:38:07,996 �s �gy m�r lehet k�z�s j�v�nk. 455 00:38:08,854 --> 00:38:10,809 Ami a mai nappal kezd�dik. 456 00:38:12,451 --> 00:38:13,951 Paara! 457 00:38:15,215 --> 00:38:16,715 Mindj�rt j�v�k. 458 00:38:27,766 --> 00:38:32,025 Szeretn�m megk�sz�nni, amit tegnap �rtem tett�l. 459 00:38:33,990 --> 00:38:35,876 �s eln�z�st akartam k�rni. 460 00:38:36,680 --> 00:38:40,590 - Nem kellett volna �gy r�d csattannom. - Semmi gond, ez �rthet�. 461 00:38:41,559 --> 00:38:43,756 Rem�lem, hogy hatni fog! 462 00:38:44,372 --> 00:38:46,820 Az �letem megment�s�n�l nincs jobb j�v�t�tel. 463 00:38:53,498 --> 00:38:55,198 �s hogyan tov�bb? 464 00:38:56,876 --> 00:38:59,605 Elvettem egy csom� ember es�ly�t a hazajut�sra. 465 00:39:01,454 --> 00:39:03,773 Tal�n ezzel a dobozzal a seg�ts�g�kre lehetek. 466 00:39:04,593 --> 00:39:08,063 �n is szeretn�k seg�teni. Veled tarthatok? 467 00:39:08,256 --> 00:39:10,586 Tartozok neked egy s�t�val ma reggelr�l. 468 00:39:13,786 --> 00:39:15,286 Az j� lenne. 469 00:39:26,728 --> 00:39:28,393 Erre van valami. 470 00:39:33,354 --> 00:39:34,854 Ez lesz az. 471 00:39:39,676 --> 00:39:41,376 Odabent van a port�l? 472 00:39:43,068 --> 00:39:44,668 Ti is hallj�tok? 473 00:39:48,843 --> 00:39:50,830 - J�l vagytok? - Anya? 474 00:39:52,925 --> 00:39:54,805 Mit csin�lsz itt? Azt hittem, ott maradsz. 475 00:39:54,835 --> 00:39:57,892 Musz�j volt figyelmeztesselek. Van valami vesz�lyes idelent. 476 00:39:58,895 --> 00:40:00,375 Mi az? 477 00:40:00,405 --> 00:40:01,905 Gavin? 478 00:40:02,895 --> 00:40:04,395 N�zd! 479 00:40:18,043 --> 00:40:19,543 Ezt l�ttam. 480 00:40:24,820 --> 00:40:26,320 Fel�nk tart. 481 00:40:43,067 --> 00:40:44,567 Apa! 482 00:41:00,256 --> 00:41:01,856 - J�l vagytok? - Igen. 483 00:41:03,293 --> 00:41:04,824 Apa! 484 00:41:07,650 --> 00:41:09,417 Ne! Gavin! 485 00:41:12,958 --> 00:41:14,458 Ne! 486 00:41:14,488 --> 00:41:16,999 Gavin. Gavin! 487 00:41:39,052 --> 00:41:42,297 - Nem kellene levenn�nk a szikl�r�l? - Nem, nem, nem. Akkor elv�rezne. 488 00:41:42,327 --> 00:41:44,152 El kell �ll�tanunk a v�rz�st. 489 00:41:45,460 --> 00:41:48,162 Mi�rt csin�ltad ezt? Mi�rt l�kt�l f�lre? 490 00:41:48,192 --> 00:41:50,501 Nem hagyhattam, hogy �gy v�gezd. 491 00:41:52,731 --> 00:41:54,443 Csendet! Ti is hallott�tok? 492 00:41:57,043 --> 00:42:00,537 - Azt hiszem, van ott valami. - M�g egy gy�k? 493 00:42:23,409 --> 00:42:25,506 James? �letben van. 494 00:42:25,767 --> 00:42:29,033 - Mit akar? - Haszn�lni a port�lt. 495 00:42:29,063 --> 00:42:32,498 - Most azonnal indulunk. - Ez nem fog megt�rt�nni. 496 00:42:32,560 --> 00:42:35,570 Ne tegyen pr�b�ra! 497 00:42:38,868 --> 00:42:40,579 Megvan, megvan. 498 00:42:43,188 --> 00:42:46,245 Mit akar tenni? Meg akar �lni? 499 00:42:46,982 --> 00:42:50,042 Nem. Haza fog juttatni minket. 500 00:42:53,046 --> 00:42:55,925 James ittl�te �r�m az �r�mben. Nem tudom, veled mi a helyzet, 501 00:42:56,267 --> 00:42:58,530 de �n nem sokat �rtek a port�l m�k�d�s�hez. 502 00:43:01,371 --> 00:43:03,803 Mennyi id�nk van, miut�n kih�ztuk ezt a dolgot? 503 00:43:06,061 --> 00:43:07,764 Perceink, tal�n. 504 00:43:09,531 --> 00:43:13,423 Ne foglalkozz velem! Juttasd haza a gyerekeket! 505 00:43:25,487 --> 00:43:28,994 - Tal�n mindkett� mehet. - Ezt hogy �rted? 506 00:43:29,333 --> 00:43:32,390 Ha a j�v�be eljuthatunk a g�ppel, mi�rt ne haszn�lhatn�nk a m�lthoz? 507 00:43:32,420 --> 00:43:35,082 Visszamehetn�k, hogy figyelmeztesselek, �s mindez meg sem t�rt�nik. 508 00:43:35,112 --> 00:43:38,045 Nem. Itt az es�ly, hogy haza- juttasd a gyerekeket. Ragadd meg! 509 00:43:38,075 --> 00:43:41,106 Meg tudom csin�lni. Ez biztos. 510 00:43:41,744 --> 00:43:43,444 Legal�bb hadd pr�b�ljam meg! 511 00:43:54,567 --> 00:43:56,067 Leny�g�z�. 512 00:43:56,778 --> 00:43:58,378 Kezdj�nk hozz�! 513 00:44:02,928 --> 00:44:06,458 A port�l p�r �r�val vissz�bb fogja vinni. 514 00:44:06,821 --> 00:44:09,736 Nagyj�b�l a k�zelbe fog �rkezni. 515 00:44:09,766 --> 00:44:14,174 - Nagyj�b�l? - Az id�utaz�s nem egzakt tudom�ny. 516 00:44:15,041 --> 00:44:17,943 - Menni fog. - Nem, anya! Egy�tt csin�ljuk. 517 00:44:17,973 --> 00:44:20,785 Josh itt maradhat, hogy vigy�zzon ap�ra. �n meg veled megyek. 518 00:44:22,452 --> 00:44:24,536 - Rendben. - Ha ezzel v�gezt�nk... 519 00:44:24,566 --> 00:44:28,288 - mindenkit haza kell k�lden�nk. - Az nem lehets�ges. 520 00:44:28,318 --> 00:44:31,012 Senki m�s nem mehet el, am�g a port�l nyitva van. 521 00:44:31,042 --> 00:44:32,593 Hogy mondja? 522 00:44:32,623 --> 00:44:34,936 A g�p egyszerre csak egy helyre tud eljuttatni. 523 00:44:34,966 --> 00:44:38,226 Ha �t�ll�tjuk a g�pet, am�g Eve �s Izzy oda�t vannak, 524 00:44:38,256 --> 00:44:42,236 - sosem fognak tudni visszat�rni. - Mennem kell. 525 00:44:42,266 --> 00:44:44,930 A t�bbiekre is gondolnunk kell. Felel�ss�ggel tartozom Riley ir�nt. 526 00:44:44,960 --> 00:44:48,317 - A te l�nyod nem haldoklik. - M�g nem, de ez �t perc alatt megv�ltozhat. 527 00:44:48,347 --> 00:44:50,806 - Sam, j�v�k, amint tudok. - Nem hagyhatom, Eve. 528 00:44:50,836 --> 00:44:52,336 Apa! 529 00:44:52,823 --> 00:44:55,833 Hagyd �ket! K�rlek! 530 00:44:59,488 --> 00:45:02,498 - K�sz�n�m! - Megvagyunk. 531 00:45:07,409 --> 00:45:08,889 K�szen �ll. 532 00:45:08,919 --> 00:45:10,919 - Vigy�zz ap�dra, ok�? - Persze. 533 00:45:23,024 --> 00:45:24,524 Indul�s! 534 00:45:44,786 --> 00:45:49,000 2x14 - Felfedez�s - 2. r�sz Magyar sz�veg: Pilot 535 00:46:06,611 --> 00:46:08,111 M�k�d�tt. 536 00:46:10,340 --> 00:46:12,104 Fogalmam sincs, hol vagyunk. 537 00:46:12,719 --> 00:46:16,117 - Hogyan tal�ljuk meg ap�t? - Nem tudom. 538 00:46:18,501 --> 00:46:21,462 - L�tod azt a felh�t? - Igen. 539 00:46:21,492 --> 00:46:24,313 - Mintha egy hegyet �br�zolna, nem? - De igen. 540 00:46:24,343 --> 00:46:26,283 Eml�kszem, hogy ugyan- ebb�l a sz�gb�l l�ttam. 541 00:46:26,313 --> 00:46:29,172 P�r kilom�terre volt a t�bort�l, ahol a hull�kat tal�ltuk. 542 00:46:29,278 --> 00:46:31,538 Vagyis elmehet�nk a t�borhoz, hogy figyelmeztess�k ap�t. 543 00:46:31,568 --> 00:46:35,154 Igen, azt hiszem. Gyer�nk! 544 00:46:41,203 --> 00:46:44,415 Adj neki egy kis lidokaint, miel�tt visszateszed a g�zt a seb�re! 545 00:46:44,445 --> 00:46:46,493 Olyan k�nyelmesen kell tartanunk, amennyire lehet. 546 00:46:52,694 --> 00:46:54,669 Apa, besz�lhetn�nk r�la? 547 00:46:55,225 --> 00:46:58,330 Nincs mir�l besz�lni. Meg�rtem, mi�rt �llt�l Eve mell�. 548 00:46:58,360 --> 00:47:00,981 - Csak l�pj�nk t�l rajta! - Nem erre gondoltam. 549 00:47:01,344 --> 00:47:03,027 Any�val elv�ltatok. 550 00:47:03,484 --> 00:47:06,019 M�r r�g megt�rt�nt, m�gsem sz�lt�l r�la. 551 00:47:06,545 --> 00:47:08,045 Mi�rt? 552 00:47:08,434 --> 00:47:11,170 Mert a gyerekem vagy, nem kell tudnod r�la. 553 00:47:11,466 --> 00:47:13,366 Egy�tt vagyunk ebben a helyzetben. 554 00:47:15,073 --> 00:47:17,020 Legal�bbis azt hittem. 555 00:47:23,675 --> 00:47:27,224 Az �p�let �sszeoml�sa ut�n, �t�rt�keltem a dolgokat, 556 00:47:27,254 --> 00:47:29,643 mindent, amit fel�ldoztam, hogy hazajussunk. 557 00:47:30,044 --> 00:47:32,127 De be kellett vallanom magamnak. 558 00:47:33,605 --> 00:47:36,458 Azt hittem, helyrehozhatom, ami elromlott k�zt�nk any�ddal, 559 00:47:37,706 --> 00:47:40,075 de r�j�ttem, hogy csak �ltatom magam. 560 00:47:40,606 --> 00:47:42,614 De ha nem vagytok egy�tt any�val, 561 00:47:44,904 --> 00:47:46,738 mi lesz a csal�dunkkal? 562 00:47:47,915 --> 00:47:49,415 Nem tudom. 563 00:47:51,936 --> 00:47:53,923 De majd kital�ljuk. 564 00:47:58,694 --> 00:48:00,426 Ez nem hangzik j�l. 565 00:48:03,785 --> 00:48:05,784 Josh, mi ez a zaj? 566 00:48:06,756 --> 00:48:08,942 A g�p az. Valami baj van. 567 00:48:08,972 --> 00:48:11,881 James, tudja, hogy mi ez? 568 00:48:11,911 --> 00:48:13,356 Igen. 569 00:48:13,386 --> 00:48:16,451 �s higgy�k el, nem lesz kellemes egyik�nknek sem. 570 00:48:17,076 --> 00:48:20,456 - Mondja el, mi t�rt�nik! - Hogyne. 571 00:48:20,486 --> 00:48:23,162 De cser�be k�rn�k valamit. 572 00:48:24,734 --> 00:48:26,567 Besz�lni akarok a fiammal. 573 00:49:12,148 --> 00:49:14,334 M�g sosem l�ttam vadlovat kor�bban. 574 00:49:14,774 --> 00:49:18,145 Most sem. Ezt h�zias�tott�k. 575 00:49:18,670 --> 00:49:21,700 - Micsoda? - Patk�k vannak rajta. 576 00:49:22,897 --> 00:49:24,597 �s a tekintet�b�l is l�tszik. 577 00:49:26,032 --> 00:49:27,964 Mi�ta �rtesz a lovakhoz? 578 00:49:27,994 --> 00:49:31,541 Gyerekkoromban a sz�leim elk�ldtek az unokates�m farmj�ra, 579 00:49:31,571 --> 00:49:33,451 ott ismertem meg a lovakat. 580 00:49:34,475 --> 00:49:36,075 Gy�l�ltek engem. 581 00:49:37,396 --> 00:49:39,266 Megtanulsz j�l b�nni a k�t�llel. 582 00:49:39,296 --> 00:49:42,163 De nem siker�lt megzabol�znom �ket. 583 00:49:45,624 --> 00:49:47,224 Meg�rzik, igaz? 584 00:49:47,285 --> 00:49:50,896 Az �llatok... hogy az emberek j�k-e. 585 00:49:58,957 --> 00:50:00,657 L�tod, mire gondolok? 586 00:50:05,964 --> 00:50:09,340 Gondolkodtam azon, amit a hazamen�sr�l mondt�l. 587 00:50:10,993 --> 00:50:12,987 �s meg�rtem, mi�rt f�lsz. 588 00:50:13,883 --> 00:50:15,723 �n is gondolkodtam rajta. 589 00:50:17,654 --> 00:50:21,285 Szerintem maradnom kellene. Maradnunk kellene. 590 00:50:21,315 --> 00:50:23,205 - Ez egy sz�rny� �tlet. - Veronica... 591 00:50:23,235 --> 00:50:26,714 otthon csak a tem�rdek hib�im v�rnak. B�ntetett el��let� vagyok. 592 00:50:26,744 --> 00:50:31,544 Otthon nincs mit adnom neked. Itt viszont m�s vagyok. 593 00:50:31,574 --> 00:50:33,866 Itt m�k�dhet a dolog k�z�sen. 594 00:50:33,896 --> 00:50:36,964 - Nem akarom, hogy ez megv�ltozzon. - Haza kell menn�nk. 595 00:50:36,994 --> 00:50:40,554 - Nem, nem kell. - De igen. 596 00:50:43,235 --> 00:50:44,735 Lucas... 597 00:50:47,436 --> 00:50:49,036 Terhes vagyok. 598 00:50:58,625 --> 00:51:00,428 Csak ennyit tudsz mondani? 599 00:51:01,216 --> 00:51:04,534 Nem. �n... �n csak... 600 00:51:05,385 --> 00:51:08,103 Biztos vagyok benne, hogy tudsz majd valami jobbat is mondani. 601 00:51:08,616 --> 00:51:12,163 - De addig is ir�ny a port�l! - Igen, persze. �gy �rtem... 602 00:51:12,894 --> 00:51:16,016 - Egy�rtelm�. - Vissza kell menn�nk a t�bbiekhez. 603 00:51:16,046 --> 00:51:17,620 Igen, menj�nk! 604 00:51:27,018 --> 00:51:28,718 Igyunk egy kis vizet! 605 00:51:33,315 --> 00:51:35,015 Ez egy l�v�s volt. 606 00:51:39,446 --> 00:51:40,946 Bukj le! 607 00:51:45,184 --> 00:51:46,900 Mi a franc folyik itt? 608 00:51:47,604 --> 00:51:49,665 �gy szerezte meg James az �zemanyag rudakat. 609 00:51:49,695 --> 00:51:52,925 - Let�rdelni! - Nem kell ezt tennie. 610 00:51:54,284 --> 00:51:56,744 - Seg�ten�nk kell nekik. - Mi lesz ap�val? 611 00:51:56,774 --> 00:51:59,584 Ha nem tesz�nk semmit, mindketten meghalnak. 612 00:52:02,967 --> 00:52:04,447 James... 613 00:52:04,477 --> 00:52:08,552 Figyeljen, amikor tal�lkoztunk, a v�ltoz�s �tj�ra akart l�pni. 614 00:52:08,582 --> 00:52:10,525 A d�nt�sei terhe alatt roskadoz� ember volt. 615 00:52:10,555 --> 00:52:12,965 De m�g mindig hiszem, hogy d�nthet m�sk�nt. 616 00:52:12,995 --> 00:52:17,113 - K�rem, hadd seg�tsek! - M�r t�l k�s� hozz�. 617 00:52:18,005 --> 00:52:19,605 �s most mi lesz? 618 00:52:20,564 --> 00:52:22,441 James, �llj! 619 00:52:25,266 --> 00:52:27,205 James, k�rem, James! 620 00:52:32,946 --> 00:52:36,414 Ty! J�l vagy? Hadd seg�tsek! 621 00:52:36,773 --> 00:52:39,785 J�l vagyok. J�l vagyok. Biztosan csak s�rolt. 622 00:52:39,815 --> 00:52:41,548 Tess�k. Bek�t�m. 623 00:52:42,676 --> 00:52:44,666 Anya, figyelmeztetn�nk kell ap�t! 624 00:52:45,155 --> 00:52:46,755 Ezt hogy �rted? 625 00:52:48,395 --> 00:52:50,331 Ezt most neh�z lesz feldolgoznotok. 626 00:52:54,175 --> 00:52:57,686 Val�sz�n�leg ez az utols� csokiszelet Kr. e. 10 000-ben. 627 00:53:08,995 --> 00:53:10,495 Tess�k. 628 00:53:11,098 --> 00:53:13,673 N�zd, besz�ln�nk kell valamir�l. 629 00:53:15,005 --> 00:53:17,646 Egy ideje m�r pr�b�lom kinyitni ezt, de nem megy. 630 00:53:17,676 --> 00:53:19,575 Van valami z�rszerkezete, 631 00:53:19,605 --> 00:53:22,450 �s azt rem�ltem, mivel a mack�d mellett tal�ltam, 632 00:53:22,974 --> 00:53:24,674 hogy te tal�n... 633 00:53:34,841 --> 00:53:36,622 Petra! Sz�p munka! 634 00:53:40,526 --> 00:53:42,026 V�rjunk! 635 00:53:42,658 --> 00:53:45,459 �n ismerem �t. � Maya Schmidt. 636 00:53:45,489 --> 00:53:49,108 Vele kellett volna �ll�sinterj�znom aznap, amikor a v�znyel� megny�lt. 637 00:53:49,443 --> 00:53:50,943 � a te... 638 00:53:52,353 --> 00:53:54,571 Petra, nekem elmondhatod. 639 00:53:56,859 --> 00:53:59,958 - Mutter. - Anyuk�d? 640 00:54:00,725 --> 00:54:03,344 � az anyuk�d? J�l van. 641 00:54:03,374 --> 00:54:05,070 Hol van? Itt van valahol? 642 00:54:06,317 --> 00:54:07,817 Wo ist Sie? 643 00:54:09,747 --> 00:54:13,547 H�t ez fantasztikus! Ez biztos nem v�letlen. 644 00:54:13,577 --> 00:54:15,756 B�rcsak k�nnyebben tudn�k besz�lni vele! 645 00:54:15,786 --> 00:54:17,546 R�gebben jobb voltam n�metb�l. 646 00:54:17,615 --> 00:54:20,625 Hogyan seg�tsek rajta? Mit mondjak neki? 647 00:54:23,901 --> 00:54:25,401 Petra? 648 00:54:27,631 --> 00:54:29,131 Bist du okay? 649 00:54:29,984 --> 00:54:31,584 Asztm�d van? 650 00:54:33,796 --> 00:54:35,545 Sz�ks�ged van inhal�l�ra? 651 00:54:36,881 --> 00:54:38,381 Egy ilyenre? 652 00:54:40,864 --> 00:54:43,168 A t�borban l�v� inhal�l� a ti�d volt. 653 00:54:43,198 --> 00:54:46,368 J�l van. �rte kell menn�nk. Gyere! Keress�k meg! 654 00:54:57,754 --> 00:55:00,588 K�rlek, mondd el, hogy mi a baj a port�llal! 655 00:55:01,141 --> 00:55:04,576 Semmi j�. Nincs �rtelme kapkodni. 656 00:55:04,606 --> 00:55:06,687 Csak mondd el, hogyan jav�tsuk ki a port�lt! 657 00:55:06,717 --> 00:55:08,221 Meg�rtettem. 658 00:55:09,798 --> 00:55:11,911 A h�t�rendszere rosszul m�k�dik. 659 00:55:11,941 --> 00:55:15,490 A szob�ban l�v� cs�veken nem folyik �t h�t�v�z. 660 00:55:15,520 --> 00:55:19,604 Ez�rt melegszik t�l a rendszer, �s csup�n �r�ink vannak h�tra, 661 00:55:19,634 --> 00:55:22,420 miel�tt teljesen t�nkremegy �s mind itt ragadunk. 662 00:55:23,074 --> 00:55:27,205 - Helyre kell hoznod. - Mi�rt foglalkozn�k vele? 663 00:55:29,959 --> 00:55:32,029 Amikor a Lazarus �p�letben tal�lkoztunk, 664 00:55:33,541 --> 00:55:35,141 azt mondtad nekem, 665 00:55:36,579 --> 00:55:39,936 hogy vezekelni akarsz a hib�id�rt, 666 00:55:41,341 --> 00:55:43,234 hogy jobb ember lett�l, 667 00:55:44,012 --> 00:55:46,459 �s szeretn�l egy m�sodik es�lyt. 668 00:55:46,876 --> 00:55:48,459 Most megkapod. 669 00:55:51,128 --> 00:55:52,887 Sz�ks�gem van az ap�mra. 670 00:55:56,388 --> 00:56:01,678 A sorsom �s a csal�dom sorsa a te kezedben van. 671 00:56:02,489 --> 00:56:04,707 Ha azt akarod, hogy helyrehozzam a port�lt... 672 00:56:05,615 --> 00:56:10,557 el kell t�vol�tani ezeket a korl�tokat �s teljes hozz�f�r�s kell a g�phez. 673 00:56:11,153 --> 00:56:12,733 �s mi a c�lod? 674 00:56:12,763 --> 00:56:16,720 Hogy visszat�rjek, ahonnan sz�rmazom, �s �jrakezdjem a Lazarus projektet. 675 00:56:16,750 --> 00:56:19,707 �s ha nem teljes�ted a k�vetel�semet, nem teszek semmit 676 00:56:20,177 --> 00:56:25,626 M�g most is csak a saj�t c�lod �rdekel. 677 00:56:26,731 --> 00:56:28,331 A fiad vagyok, 678 00:56:32,301 --> 00:56:35,895 �s a szemed l�tt�ra haldoklom. 679 00:56:37,793 --> 00:56:39,568 Ez semmit sem jelent neked? 680 00:56:40,952 --> 00:56:44,452 �vekkel ezel�tt elvesz�tettem a fiamat. 681 00:56:45,481 --> 00:56:49,517 Ha a seg�ts�gemet akarod, el kell fogadnod a felt�teleimet. 682 00:57:07,046 --> 00:57:08,546 Megj�tt�nk. 683 00:57:11,225 --> 00:57:13,571 �gy n�zt�l r�m, mint egy �r�ltre, amikor azt mondtam, 684 00:57:13,601 --> 00:57:15,866 - hogy itt akarok maradni. - Az�rt mert �r�lts�g. 685 00:57:15,896 --> 00:57:18,465 Lehet, de m�sok is neveltek fel gyerekeket Kr. e. 10 000-ben, 686 00:57:18,495 --> 00:57:20,008 s�t, kor�bban is. 687 00:57:20,038 --> 00:57:22,516 Az emberek k�pesek alkal- mazkodni a k�r�lm�nyekhez. 688 00:57:23,242 --> 00:57:25,716 Ez nem valami Isten h�ta m�g�tti tanya. 689 00:57:27,071 --> 00:57:29,938 Tudom, hogy f�lsz visszat�rni abba az �letbe, amit �lt�l, 690 00:57:29,968 --> 00:57:31,702 de v�ltoztatt�l az �leteden. 691 00:57:31,732 --> 00:57:34,077 Er�t vett�l magadon, ami nem m�lik csak �gy el. 692 00:57:34,107 --> 00:57:37,766 �gy egy hete l�ptem erre az �tra. Holnapra m�r el is m�lhat. 693 00:57:37,796 --> 00:57:41,817 De nem fog, mert itt vagyunk egym�snak. 694 00:57:43,916 --> 00:57:45,917 Vagy sim�n magammal r�ntalak �s a legrosszabb, 695 00:57:45,947 --> 00:57:47,556 hogy egy �rtatlan gyermeket is. 696 00:57:49,927 --> 00:57:51,656 Hazajuttatlak titeket. 697 00:57:54,566 --> 00:57:56,166 De �n itt maradok. 698 00:58:00,698 --> 00:58:03,320 Biztos, hogy j� ir�nyba megy�nk? Mintha j�rtunk volna m�r erre. 699 00:58:03,350 --> 00:58:05,154 Van egy r�videbb �t errefel� 700 00:58:05,184 --> 00:58:08,338 egy hegyi �sv�nyen �t. Paara tan�tott p�r �tvonalat. 701 00:58:08,368 --> 00:58:10,788 �g�rem, hogy hamarosan Gavinn�l lesz�nk! 702 00:58:18,098 --> 00:58:19,985 K�sz�n�m, hogy veletek j�hettem! 703 00:58:21,972 --> 00:58:24,588 Mindennek ellen�re m�g mindig t�r�d�m veled, Levi. 704 00:58:24,618 --> 00:58:28,342 Ha haza�rt�nk, szeretn�m, ha mind �jrakezden�nk. 705 00:58:29,260 --> 00:58:31,676 Sz�momra nem ilyen egyszer� a helyzet, Izz. 706 00:58:31,706 --> 00:58:33,206 Mi�rt nem? 707 00:58:35,386 --> 00:58:38,883 Vannak olyan dolgok, amik el�l nem menek�lhetek. 708 00:58:41,841 --> 00:58:44,087 Ahhoz, hogy visszat�rhessek ide, �sszet�z�sbe keveredtem 709 00:58:44,117 --> 00:58:48,150 - p�r hatalommal b�r� emberrel. - Milyen emberekkel, Levi? 710 00:58:51,674 --> 00:58:54,887 Most koncentr�ljunk az el�tt�nk �ll� feladatra! 711 00:58:58,815 --> 00:59:02,368 James azt mondta, csak p�r �r�t m�k�dik a g�p. 712 00:59:02,398 --> 00:59:05,360 Ha bez�rul a port�l, anya �s Izz sosem t�rhetnek vissza hozz�nk. 713 00:59:05,390 --> 00:59:07,016 �s �r�kre itt ragadunk. 714 00:59:07,046 --> 00:59:09,998 James tal�n �r�lt, de � az egyetlen, aki helyrehozhatja a g�pet. 715 00:59:10,028 --> 00:59:12,539 - Sz�ks�g�nk van r�. - Tal�n m�gsem. 716 00:59:12,569 --> 00:59:15,234 Azt mondta, hogy a h�t�rendszerrel van gond. 717 00:59:15,264 --> 00:59:18,096 Nem jut el�g v�z a g�pbe. 718 00:59:18,126 --> 00:59:20,033 Sz�val valami gond lehet a v�zforr�ssal. 719 00:59:20,063 --> 00:59:23,127 Egy alag�t labirintus van idelent. Hogyan fogjuk megtal�lni? 720 00:59:23,547 --> 00:59:25,047 V�rjunk csak! 721 00:59:25,817 --> 00:59:28,290 Azt hiszem, l�ttam egy patakot a barlang k�zel�ben. 722 00:59:28,320 --> 00:59:30,231 Az remek v�zforr�snak hangzik. 723 00:59:30,294 --> 00:59:32,754 - Judah, menj �s n�zd meg! - Ok�, m�ris. 724 00:59:33,206 --> 00:59:36,457 - Vidd magaddal �ket is! - Sr�cok, fontos feladatunk van. 725 00:59:36,487 --> 00:59:39,818 Sz�ks�gem van r�tok. Gyertek! Menj�nk! 726 00:59:39,848 --> 00:59:41,797 Te maradj csak! Majd �n megyek Judah-val. 727 00:59:42,572 --> 00:59:44,072 Veronica... 728 00:59:47,588 --> 00:59:49,188 Anya, n�zd! 729 00:59:55,396 --> 00:59:59,470 - Ezen a f�nyen j�ttetek �t? - Igen, de nagyobb volt. 730 00:59:59,536 --> 01:00:02,031 Ha ez az iz� bez�rul, hogyan jutunk vissza? 731 01:00:02,061 --> 01:00:04,794 Ti menjetek �t! Tal�n ez az egyetlen es�lyetek a hazajut�sra. 732 01:00:04,960 --> 01:00:07,970 Nem. Nem hagyom cserben Gavint. 733 01:00:08,479 --> 01:00:10,277 Befejezz�k, amit elkezdt�nk. 734 01:00:38,897 --> 01:00:42,283 Ap�d rendbe fog j�nni. Anyuk�d pedig visszaj�n. 735 01:00:47,010 --> 01:00:48,710 Besz�lni akartam veled. 736 01:00:50,072 --> 01:00:51,572 Sajn�lom! 737 01:00:52,135 --> 01:00:53,635 �n is. 738 01:00:54,363 --> 01:00:55,863 Megijedtem. 739 01:00:56,898 --> 01:00:58,684 Ez�rt lefagytam. 740 01:00:59,843 --> 01:01:03,033 Azt hittem, siker�l kivernem t�ged a fejemb�l, de nem megy. 741 01:01:11,459 --> 01:01:12,959 Josh. 742 01:01:15,371 --> 01:01:17,071 Ap�d besz�lni akar veled. 743 01:01:40,575 --> 01:01:42,055 Apa. 744 01:01:42,085 --> 01:01:43,585 Apa! 745 01:01:44,261 --> 01:01:45,761 Apa. 746 01:01:50,424 --> 01:01:52,024 Rendbe fogsz j�nni. 747 01:01:53,913 --> 01:01:56,960 Nem, ez nem igaz. 748 01:02:01,718 --> 01:02:03,682 Szeretn�m, ha tudn�d, hogy szeretlek. 749 01:02:04,233 --> 01:02:07,508 - Nagyon szeretlek! - �n is szeretlek! 750 01:02:08,689 --> 01:02:10,289 B�szke vagyok r�d. 751 01:02:12,590 --> 01:02:15,803 Mondd meg any�dnak �s a h�godnak, hogy �ket is szeretem! 752 01:02:15,833 --> 01:02:18,722 Nem. Csak tarts ki! 753 01:02:19,130 --> 01:02:22,653 Elj�tt az id�. Er�snek kell lenned. 754 01:02:25,576 --> 01:02:27,761 Mindennek ellen�re, �gy �rzem... 755 01:02:28,651 --> 01:02:31,012 �n vagyok a vil�g legsze- rencs�sebb embere, mert... 756 01:02:32,055 --> 01:02:33,778 Mert te vagy a fiam. 757 01:02:35,178 --> 01:02:38,089 Szerencs�s vagyok, hogy ilyen csal�dom lehet. 758 01:02:39,362 --> 01:02:40,862 Ne! 759 01:02:43,201 --> 01:02:45,476 Apa, apa, apa! 760 01:02:45,506 --> 01:02:47,006 Apa. 761 01:03:08,815 --> 01:03:10,515 Nem akarod ezt l�tni. 762 01:03:11,231 --> 01:03:12,989 M�ris hozom az inhal�l�t. 763 01:03:16,747 --> 01:03:18,247 Tess�k! 764 01:03:23,851 --> 01:03:25,351 Danke. 765 01:03:25,381 --> 01:03:30,573 Lenne vagy egy milli� k�rd�sem r�lad �s az anyuk�dr�l... 766 01:03:30,603 --> 01:03:34,954 mik�zben nagyj�b�l �tven sz�t tudok n�met�l. 767 01:03:34,984 --> 01:03:36,684 De az�rt pr�b�ljuk meg, ok�? 768 01:03:38,697 --> 01:03:42,497 Honnan j�tt�l? Wo ist zu Hause? 769 01:03:57,533 --> 01:03:59,733 Ez hol van? Wo ist das? 770 01:04:01,623 --> 01:04:04,611 - Itt. - Itt? 771 01:04:04,641 --> 01:04:06,141 Na ne... 772 01:04:07,552 --> 01:04:10,582 �gy �rted ezen a helyen? 773 01:04:13,345 --> 01:04:16,399 Hogyan ker�lt egy katonai b�zis Kr. e. 10 000-be? 774 01:04:19,938 --> 01:04:22,948 V�rjunk. Te most... 775 01:04:24,162 --> 01:04:27,703 Te t�k�letesen �rted, amit mondok, nem igaz? 776 01:04:29,562 --> 01:04:33,805 Ez most komoly? Besz�lsz angolul, Petra? 777 01:04:41,690 --> 01:04:45,782 N�zd... tudom, hogy f�lsz. 778 01:04:46,918 --> 01:04:49,052 De rem�lem, hogy mostanra m�r te is l�tod, 779 01:04:49,082 --> 01:04:52,891 hogy j� ember vagyok, �s hogy megb�zhatsz bennem. 780 01:04:54,049 --> 01:04:55,981 K�rlek, mondd el, hogy ki az anyuk�d! 781 01:05:02,420 --> 01:05:05,813 Ha seg�tesz megtal�lni anyuk�mat, mindent elmondok, amit tudok. 782 01:05:09,955 --> 01:05:11,535 H�t ez a probl�ma. 783 01:05:11,565 --> 01:05:14,816 Ez a kid�lt fa z�rhatja el a vizet, aminek a g�pet kellene h�tenie. 784 01:05:15,654 --> 01:05:20,314 - El kell mozd�tanunk a f�t. - Ok�. Akkor hajr�! 785 01:05:27,209 --> 01:05:28,709 Francba! 786 01:05:33,618 --> 01:05:35,800 Te hogyhogy nem ment�l Judah-val �s Veronic�val? 787 01:05:35,830 --> 01:05:39,276 - Mit csin�lsz? - Elm�lkedem. 788 01:05:39,442 --> 01:05:41,414 Nem �pp a legmegfelel�bb a pillanat. 789 01:05:44,876 --> 01:05:46,376 Gavin... 790 01:05:47,622 --> 01:05:49,122 Meghalt. 791 01:05:52,362 --> 01:05:53,862 Sajn�lom! 792 01:05:54,810 --> 01:05:58,508 De m�g minden megv�ltozhat, ha Eve �s Izzy sikerrel j�rnak. 793 01:05:58,538 --> 01:06:01,004 De nyitva kell tartanunk a port�lt, hogy visszat�rhessenek. 794 01:06:01,034 --> 01:06:03,440 Seg�tened kell kider�teni, mi�rt nem folyik a v�z a g�pbe. 795 01:06:03,470 --> 01:06:06,221 Nem. Igaz�b�l, Sam, mindent t�nkreteszek, amihez hozz��rek. 796 01:06:06,251 --> 01:06:09,525 �gyhogy tal�n az lesz a legjobb, ha nem megyek a g�p k�zel�be. 797 01:06:09,891 --> 01:06:11,759 Mi ez az �nsajn�lat? 798 01:06:12,825 --> 01:06:14,546 Veronica terhes. 799 01:06:23,265 --> 01:06:25,897 �s mivel a te ap�d �gy elcseszett t�ged... 800 01:06:25,927 --> 01:06:28,084 azt hiszed, hogy te is ezt fogod tenni a tieddel. 801 01:06:28,485 --> 01:06:32,122 Akkor minek vesz�dn�l? Jobb, ha meg sem pr�b�lod, hogy senki ne s�r�lj�n meg. 802 01:06:32,820 --> 01:06:34,771 Nincs sz�ks�gem a p�ldabesz�dedre. 803 01:06:36,216 --> 01:06:38,701 Tal�n pont �n vagyok az, akit�l ezt most hallanod kell. 804 01:06:38,731 --> 01:06:44,200 Mert mindkett�nkkel j�l kicseszett az apja. 805 01:06:44,750 --> 01:06:48,480 Viszont id�nk�nt az alma igenis messze esik a f�j�t�l. 806 01:06:49,547 --> 01:06:52,976 Nem vagyok t�k�letes, de egy dologban biztos vagyok... 807 01:06:53,935 --> 01:06:55,635 Hogy j� apa vagyok. 808 01:06:56,163 --> 01:06:58,537 Te tudod, ki vagy, igaz? 809 01:06:58,964 --> 01:07:00,812 �s neh�z v�ltoztatni ezen. 810 01:07:01,487 --> 01:07:04,837 De a l�nyeg az, hogy meg lehet v�ltozni. 811 01:07:05,432 --> 01:07:07,032 Ha te is akarod. 812 01:07:07,401 --> 01:07:10,870 De azt nem lehet itt egymagadban a barlangban. 813 01:07:11,319 --> 01:07:15,184 Hallgass ide! Seg�ts Veronic�nak! 814 01:07:18,443 --> 01:07:22,235 - Szerintem Gavin el�tt �rt�nk ide. - Hogy lehetsz benne ilyen biztos? 815 01:07:23,714 --> 01:07:26,203 Mert a t�rk�p itt van m�g, ez�rt csak meg kell v�rnunk. 816 01:07:26,233 --> 01:07:28,079 Nem fog menni, ha bez�rul a f�ny. 817 01:07:28,109 --> 01:07:31,439 - �n itt maradok, megv�rom �t. - Levi. - Ezzel tartozom nektek. 818 01:07:34,073 --> 01:07:35,573 Ez meg mi? 819 01:07:35,716 --> 01:07:39,019 - Szerintem a gy�k az. - Senki sem maradhat itt. 820 01:07:39,049 --> 01:07:41,220 - Mindenkinek mennie kell. - �s akkor mit tegy�nk? 821 01:07:42,007 --> 01:07:44,414 - Hagyjunk neki �zenetet! - Remek �tlet. 822 01:07:44,799 --> 01:07:48,915 - Biztosan meg fogja tal�lni? - Igen. Biztosan. 823 01:07:49,128 --> 01:07:50,898 Mert a t�rk�pre �rjuk. 824 01:07:53,051 --> 01:07:56,281 Be fog v�lni. Ir�ny vissza a f�nyhez! 825 01:07:58,531 --> 01:08:00,031 Gyer�nk! 826 01:08:02,335 --> 01:08:04,194 Nem fogjuk tudni megmozd�tani. 827 01:08:04,224 --> 01:08:07,760 Az a rohadt g�p fel fog robbanni. �s �r�kre itt ragadunk. 828 01:08:16,970 --> 01:08:19,980 - Ne! - Hol van a port�l? 829 01:08:20,313 --> 01:08:22,077 Nem tudom. Pont itt volt. 830 01:08:25,169 --> 01:08:26,983 Elvesztett�k az es�ly�nket. 831 01:08:36,331 --> 01:08:38,304 - Nem m�k�dik. - Gyer�nk, gyer�nk! 832 01:08:38,334 --> 01:08:41,910 Pr�b�ljuk �jra! H�romra! Egy, k�t, h�! 833 01:08:45,000 --> 01:08:48,222 - Lucas? - Mit m�velsz, cowboy? 834 01:08:48,252 --> 01:08:49,752 El onnan! 835 01:08:53,295 --> 01:08:54,795 Gy�! 836 01:08:58,294 --> 01:08:59,794 Gyer�nk, pajt�s! 837 01:09:01,426 --> 01:09:02,926 Gyer�nk! 838 01:09:09,597 --> 01:09:11,384 Igen! Megcsin�ltuk! 839 01:09:11,414 --> 01:09:13,229 Sz�p munka, pajt�s! 840 01:09:13,259 --> 01:09:14,759 Megcsin�ltuk! 841 01:09:16,037 --> 01:09:18,245 Elh�zunk innen! 842 01:09:18,275 --> 01:09:19,775 Megcsin�ltad. 843 01:09:22,556 --> 01:09:24,713 Azt hittem, a lovak gy�l�lnek t�ged. 844 01:09:25,836 --> 01:09:27,701 Az emberes k�pesek megv�ltozni. 845 01:09:30,722 --> 01:09:32,422 Rem�lj�k, be is v�lik! 846 01:09:47,616 --> 01:09:50,158 Nem tudom, mi a franc t�rt�nt, de nagyon �r�l�k neki. 847 01:09:50,727 --> 01:09:53,857 - Indul�s! - V�rjatok! 848 01:09:53,913 --> 01:09:57,581 Veletek megyek. L�tnom kell, mi lesz veletek. 849 01:09:57,812 --> 01:10:01,196 �n sem hagylak magatokra. Akkor k�szen �lltok? 850 01:10:03,327 --> 01:10:04,827 V�gjunk bele! 851 01:10:16,414 --> 01:10:18,162 - J�l vagy? - Igen. 852 01:10:18,192 --> 01:10:20,700 Anya! Izz! 853 01:10:20,730 --> 01:10:22,469 - Josh! - J�l vagy? - Igen. 854 01:10:23,753 --> 01:10:25,253 Ap�d? 855 01:10:32,239 --> 01:10:33,959 Megkaptam az �zeneted. 856 01:10:52,527 --> 01:10:54,507 Nekem �gy t�nik, hogy a g�p �jra m�k�dik. 857 01:10:54,537 --> 01:10:56,591 Mit sz�ltok hozz�, ha hazamegy�nk? 858 01:11:19,868 --> 01:11:21,368 Szia! 859 01:11:22,243 --> 01:11:23,743 Szia! 860 01:11:24,170 --> 01:11:28,237 A t�bbiek odakint vannak. Elmegy�nk Scott�rt a t�borhoz. 861 01:11:28,267 --> 01:11:31,562 - Ok�, �s James? - Megk�t�zt�k a barlangban. 862 01:11:31,592 --> 01:11:35,803 Sam szerint �t k�ne adnunk Paar�nak, ez�rt Ty elment megbesz�lni vele. 863 01:11:35,833 --> 01:11:39,911 Sam azt is mondta, hogy ennek tal�n n�lad kellene lennie. 864 01:11:39,941 --> 01:11:41,441 Igen. 865 01:11:47,168 --> 01:11:49,774 Tal�ltam valamit a f�ld�n. 866 01:11:51,846 --> 01:11:54,324 - Istenem! - Azt hiszem, elejtetted. 867 01:11:54,354 --> 01:11:57,956 - Nem igaz�n tudok meg- szabadulni t�le, mi? - Nem. 868 01:11:58,482 --> 01:12:02,056 Figyelj, van m�g valami, amit el kell d�nten�nk, miut�n visszat�rt�nk. 869 01:12:06,753 --> 01:12:09,155 Pizz�t rendelj�nk vacsor�ra vagy k�nait? 870 01:12:12,425 --> 01:12:14,184 �pp ez�rt szeretlek. 871 01:12:15,701 --> 01:12:17,738 Ezt most visszah�zom az ujjadra. 872 01:12:18,593 --> 01:12:23,394 Kardfog� tigrisek, v�znyel�k, meg a t�bbi. Semmit sem b�nok. 873 01:12:24,138 --> 01:12:28,039 Mert ez hozott minket �ssze �jra. N�zd meg, miken ment�nk kereszt�l! 874 01:12:31,279 --> 01:12:35,799 - Magadra hagylak egy percre. - Ok�? - Rendben. K�szi! 875 01:12:43,243 --> 01:12:46,943 A t�bbiek m�r odakint v�rnak. Ap�tok mindj�rt j�n ut�nunk. 876 01:12:56,956 --> 01:12:58,792 V�gre j� h�rek. Hazamegy�nk. 877 01:12:59,156 --> 01:13:01,372 Visszamegy�nk a tiszt�sra �s sz�lunk a t�bbieknek. 878 01:13:11,033 --> 01:13:15,026 Figyelj, gondolkodtam a dolgon... 879 01:13:15,274 --> 01:13:19,480 - �s azt hiszem, tudok egy nevet. - Egy nevet? - Igen. 880 01:13:19,510 --> 01:13:22,837 - M�rmint azt a nevet? - Igen. Egy nevet. 881 01:13:22,867 --> 01:13:25,543 Hadd tal�ljam ki! Ifjabb Lucas. 882 01:13:25,573 --> 01:13:29,931 - Ha fi� lesz, akkor igen. Persze. - Igen, egy�rtelm�. - Igaz? 883 01:13:29,961 --> 01:13:31,988 De ha m�gis l�ny lesz... 884 01:13:34,039 --> 01:13:37,885 nekem mindig is tetszett az Ella n�v. 885 01:13:54,109 --> 01:13:55,809 �r�lt egy nap, mi? 886 01:13:57,177 --> 01:13:58,777 Katherine, ugye? 887 01:14:01,840 --> 01:14:03,569 Mi j�r az esz�ben? 888 01:14:05,411 --> 01:14:07,151 Izgulok a hazat�r�s miatt. 889 01:14:07,933 --> 01:14:10,184 Viszont most ki kell tal�lnom, hogyan tov�bb. 890 01:14:11,345 --> 01:14:12,845 Nekem is. 891 01:14:15,685 --> 01:14:18,861 N�zze, csak meg akartam k�sz�nni, 892 01:14:19,929 --> 01:14:21,856 hogy �tseg�tett minket ezen az eg�szen. 893 01:14:24,661 --> 01:14:27,335 Ha valaha tehetek mag�rt valamit... 894 01:14:29,983 --> 01:14:33,082 - Ez meg mi? - A telefonsz�mom. 895 01:14:34,377 --> 01:14:36,764 Fogalmam sincs, hogy m�k�dik-e m�g, 896 01:14:36,794 --> 01:14:40,260 de ha igen, b�rmikor felh�vhat. 897 01:15:54,682 --> 01:15:56,447 M�gis hov� tartasz? 898 01:15:57,256 --> 01:15:59,830 A K�k Holdat tervezed m�g mindig? 899 01:15:59,860 --> 01:16:01,460 K�zelr�l sem. 900 01:16:02,190 --> 01:16:08,133 Azt hittem, hogy a csal�d, a kapcsolatunk a kulcs mindenhez. 901 01:16:08,263 --> 01:16:11,112 De most m�r l�tom, hogy �pp ez az oka a buk�somnak. 902 01:16:11,142 --> 01:16:15,774 A szeretet gyenges�g. 903 01:16:16,232 --> 01:16:19,626 Gavin, hagytam, hogy a szem�lyes �rz�seim kompromitt�lj�k a munk�mat, 904 01:16:20,120 --> 01:16:22,568 mik�zben teljesen ki kellett volna z�rnom. 905 01:16:23,617 --> 01:16:25,613 T�l kicsire szabtam a c�ljaimat. 906 01:16:26,440 --> 01:16:29,903 Meg akartam menteni a vil�got, mik�zben ir�ny�tanom kellett volna. 907 01:16:29,933 --> 01:16:32,473 Csak �gy lehet igazi hat�st el�rni. 908 01:16:32,533 --> 01:16:38,521 Ez�rt most f�lre�ll�tok mindent �s mindenkit, 909 01:16:39,076 --> 01:16:40,793 aki az utamba �ll. 910 01:16:42,672 --> 01:16:44,484 Ebbe beletartozik any�m is? 911 01:16:45,736 --> 01:16:48,430 Az elk�telezetts�g �ldozatot k�vetel. 912 01:16:49,897 --> 01:16:54,234 Tudod, hogy mi lesz velem �s a csal�dommal, ha megteszed. 913 01:16:54,264 --> 01:16:56,089 Megsz�n�nk l�tezni. 914 01:17:00,243 --> 01:17:02,104 N�lad van Moore jegyzete. 915 01:17:02,446 --> 01:17:04,046 Add �t nekem! 916 01:17:42,462 --> 01:17:43,962 James! 917 01:18:04,329 --> 01:18:07,865 Mondd meg a h�godnak... 918 01:18:08,472 --> 01:18:10,295 hogy sajn�lom, hogy elbuktam! 919 01:18:10,790 --> 01:18:14,819 Te meg mir�l besz�lsz? Milyen h�gomnak? 920 01:18:16,066 --> 01:18:17,947 Mi�rt nem besz�lt�l r�la? 921 01:18:18,307 --> 01:18:21,676 Hidd el, amikor elj�n �rted, 922 01:18:22,604 --> 01:18:24,374 meg fogod �rteni. 923 01:18:47,402 --> 01:18:49,002 Valami baj van. 924 01:18:50,480 --> 01:18:52,080 Gyer�nk ap�tokhoz! 925 01:19:02,526 --> 01:19:04,026 Ez meg... 926 01:19:07,602 --> 01:19:09,102 Ez �r�let. 927 01:19:09,925 --> 01:19:11,425 Mi folyik itt? 928 01:19:11,860 --> 01:19:14,655 Ezek a f�nyek mind m�s id�b�l ny�lnak. 929 01:19:15,285 --> 01:19:17,422 Szinte b�rmi �tj�het rajtuk. 930 01:19:27,496 --> 01:19:30,691 - Istenem! - Gavin. Gavin! 931 01:19:32,277 --> 01:19:34,806 - Megs�r�lt�l? Mi t�rt�nt? - Nem, j�l vagyok. 932 01:19:34,836 --> 01:19:36,630 Istenem, mi t�rt�nt? 933 01:19:38,466 --> 01:19:40,206 Nem volt m�s v�laszt�som. 934 01:19:42,530 --> 01:19:44,030 Ez meg mi volt? 935 01:19:45,212 --> 01:19:47,092 Haza kell menn�nk, miel�tt t�l k�s� lenne. 936 01:19:47,423 --> 01:19:50,265 HIBA A PORT�L C�L�LLOM�S�BAN 937 01:19:52,816 --> 01:19:54,316 V�rjatok! 938 01:19:54,346 --> 01:19:57,751 - Tal�n m�r most is t�l k�s�. - Ezt hogy �rted? 939 01:19:59,764 --> 01:20:03,780 N�zz�tek a d�tumokat! �sszevissza jelez. 940 01:20:03,810 --> 01:20:06,330 - Ki tudja, hov� k�ldene minket? - Akkor hogyan jutunk haza? 941 01:20:07,352 --> 01:20:09,334 Nem tudom, de ki kell menn�nk innen. Gyer�nk! 942 01:20:09,933 --> 01:20:11,433 Ok�. 943 01:20:14,620 --> 01:20:19,615 Apa, menn�nk kell! Gyere, menj�nk! Anya! 944 01:20:21,070 --> 01:20:22,650 V�rjatok! 945 01:20:22,680 --> 01:20:25,299 Sz�ks�g�nk lesz Moore jegyzet�re, ha meg akarjuk jav�tani a g�pet! 946 01:20:25,329 --> 01:20:26,829 Ok�, m�ris hozom. 947 01:20:28,313 --> 01:20:29,813 LEZ�R�SI PROTOKOLL AKTIV�LVA 948 01:20:30,652 --> 01:20:33,761 - Eve! - V�rj! Ne! 949 01:20:34,520 --> 01:20:36,020 Nem, nem, nem, nem, nem! 950 01:20:38,797 --> 01:20:40,609 - Ki tudj�tok nyitni? - Nem. 951 01:20:40,639 --> 01:20:44,188 - Nyiss�tok ki! - Vigy�zzatok! 952 01:20:47,444 --> 01:20:48,944 Mi t�rt�nik? 953 01:20:51,542 --> 01:20:53,222 H�zzuk �t any�t! 954 01:20:53,252 --> 01:20:55,464 - Fogj�tok �s menjetek! - Nem, nem, nem. Nem megy�nk el. 955 01:20:55,494 --> 01:20:57,638 - Nem hagyjuk, hogy meghalj! - Nem fogok meghalni. 956 01:20:57,668 --> 01:20:59,897 Egyszer m�r megtal�ltuk egym�st. Most is siker�lni fog. 957 01:21:00,439 --> 01:21:02,531 - Anya, ne! Szeretlek! - Anya, ne! 958 01:21:02,561 --> 01:21:05,607 - Eve! - Anya! Anya! - Anya! - Eve! 959 01:21:07,517 --> 01:21:09,017 Eve! 960 01:21:17,856 --> 01:21:19,356 Eve! 961 01:21:41,703 --> 01:21:43,203 Apa, elt�nt. 962 01:21:55,614 --> 01:21:57,481 Most mihez kezd�nk? 963 01:21:57,511 --> 01:22:01,090 Nem haszn�lhatjuk a port�lt. Nem tudunk eljutni any�hoz. 964 01:22:01,120 --> 01:22:04,845 Megkeress�k a t�bbieket, elmegy�nk a tiszt�sra �s kital�lunk egy tervet. 965 01:22:06,554 --> 01:22:10,075 Mi volt ez? Egy �jabb gy�k? 966 01:22:12,069 --> 01:22:13,943 �n nem ismerek ilyen nagy gy�kot. 967 01:22:14,407 --> 01:22:17,417 - Mi hagyhatta ezt? - Fogalmam sincs. 968 01:22:18,584 --> 01:22:21,129 A f�nyek mind m�s id�b�l ny�ltak. 969 01:22:21,159 --> 01:22:22,952 Ki tudja, mik �rkeztek? 970 01:22:34,666 --> 01:22:36,266 Ez egy T-Rex? 971 01:22:38,070 --> 01:22:39,370 Fut�s! 972 01:22:40,200 --> 01:22:43,213 Magyar sz�veg: Pilot facebook.com/pilotsubs 973 01:22:43,243 --> 01:22:46,200 K�sz�n�m az eg�sz �vados figyelmet! �sszel �rkezik a 6 r�szes utols� �vad. 78339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.