All language subtitles for La Baule-les-Pins (1990)_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:33,162 She can't go in those shoes! 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,864 You can't travel in those shoes! 3 00:00:35,933 --> 00:00:38,661 No, Sophie, I put out your sandals. 4 00:00:38,733 --> 00:00:39,597 I want them. 5 00:00:39,666 --> 00:00:41,895 They're winter shoes. 6 00:00:41,966 --> 00:00:43,058 Please. 7 00:00:43,133 --> 00:00:46,429 You'll ruin them. Give me that. It goes in the bag. 8 00:00:46,499 --> 00:00:48,864 I'm keeping it with me! 9 00:00:51,166 --> 00:00:53,156 She's in a bad mood. 10 00:01:18,100 --> 00:01:23,295 Which one is car eight? Here it is. 11 00:01:26,499 --> 00:01:28,296 Mummy, hurry! 12 00:01:28,367 --> 00:01:30,765 They're coming. Let's stow our stuff. 13 00:01:30,833 --> 00:01:33,595 - Why didn't you tell me? - I couldn't. 14 00:01:35,499 --> 00:01:37,023 Now I don't want to go. 15 00:01:37,100 --> 00:01:39,623 It's only for two weeks. 16 00:01:39,699 --> 00:01:42,360 You have Odette, and I'm coming the fifteenth. 17 00:01:42,432 --> 00:01:43,990 Where're you going? 18 00:01:44,066 --> 00:01:44,998 To Paris. 19 00:01:45,066 --> 00:01:46,657 What for? 20 00:01:46,733 --> 00:01:48,132 I can't tell you yet. 21 00:01:48,200 --> 00:01:49,530 Hurry, we're leaving! 22 00:01:50,200 --> 00:01:51,962 Quick, it's leaving. 23 00:01:52,532 --> 00:01:54,499 Explain it to your sister, OK? 24 00:01:54,566 --> 00:01:56,090 Give me a kiss. 25 00:01:59,699 --> 00:02:01,632 Mum, we're leaving! 26 00:02:02,900 --> 00:02:04,162 Hurry! 27 00:02:04,699 --> 00:02:06,257 What are you doing? 28 00:02:06,333 --> 00:02:11,198 I'll join you later. Frédérique will explain. 29 00:02:11,267 --> 00:02:14,325 Tell them you're six years old. 30 00:02:14,400 --> 00:02:16,491 I got her a half-price ticket. 31 00:02:16,566 --> 00:02:18,158 Don't forget. Sophie. 32 00:02:19,066 --> 00:02:22,555 Have a good vacation! Enjoy yourselves! 33 00:02:22,633 --> 00:02:24,225 Odette, don't fail me. 34 00:02:24,300 --> 00:02:25,960 Be good! 'Bye! 35 00:02:26,033 --> 00:02:29,398 Mom, I don't want to leave without you! 36 00:04:38,133 --> 00:04:40,327 Some British rented it last year. 37 00:04:40,400 --> 00:04:43,594 They left it a hell of a mess. 38 00:04:43,666 --> 00:04:47,259 We've rented it for 5 summers. 5 years of trouble. 39 00:04:47,333 --> 00:04:52,357 Especially when there's kids. How old is she? 40 00:04:52,432 --> 00:04:56,957 Careful not to fall. Every year there's one who... whoops! 41 00:04:59,333 --> 00:05:00,890 Watch out for my strawberry plants. 42 00:05:02,133 --> 00:05:05,225 Be careful of my strawberry plants. 43 00:05:05,833 --> 00:05:10,630 No ball playing, no games, no running near the strawberries. 44 00:05:11,499 --> 00:05:14,660 Why do I bother? They'll wreck them anyway. 45 00:05:14,733 --> 00:05:15,995 Hey, dummy... 46 00:05:16,066 --> 00:05:18,862 the bunker is dangerous! 47 00:05:18,933 --> 00:05:22,525 The Germans mined it. You could lose a leg. 48 00:05:22,599 --> 00:05:23,930 Come here, Sophie. 49 00:05:24,000 --> 00:05:26,365 Let's continue the tour. 50 00:05:26,432 --> 00:05:28,490 This is where I live. 51 00:05:31,000 --> 00:05:33,194 Here's my wife. 52 00:05:37,566 --> 00:05:38,794 Say hello to the lady. 53 00:05:42,933 --> 00:05:45,798 She's the kids' nurse. The parents aren't here. 54 00:05:47,166 --> 00:05:49,030 They live in the house? 55 00:05:51,000 --> 00:05:53,024 You live in the cellar? 56 00:05:53,100 --> 00:05:56,533 The ground floor flat. We won't bother you. 57 00:05:56,599 --> 00:05:59,498 Anyway, the garden's off limits to the youngest. 58 00:05:59,566 --> 00:06:01,795 You're here all summer? 59 00:06:01,866 --> 00:06:03,628 We live at the beach all year. 60 00:06:03,699 --> 00:06:06,598 In summer we just move down a floor. 61 00:06:06,666 --> 00:06:10,827 So if you need anything... 62 00:06:10,900 --> 00:06:12,662 someone's around. 63 00:06:15,033 --> 00:06:17,262 Let's unpack, girls. 64 00:06:19,000 --> 00:06:21,762 Don't feed the fish, huh? 65 00:06:26,033 --> 00:06:27,364 Show me about the gas... 66 00:06:27,432 --> 00:06:28,524 All right. 67 00:06:32,000 --> 00:06:35,694 Smells all moldy. I'm not putting my stuff in there. 68 00:06:35,766 --> 00:06:37,358 I'll sleep here. 69 00:06:37,432 --> 00:06:39,297 - That's my side. - Why? 70 00:06:39,367 --> 00:06:40,299 You sleep there. 71 00:06:40,367 --> 00:06:41,765 Not next to the wall. 72 00:06:41,833 --> 00:06:43,130 Do as you're told! 73 00:06:43,200 --> 00:06:44,860 No wall! 74 00:06:44,933 --> 00:06:46,559 That's where you sleep! 75 00:06:46,633 --> 00:06:48,827 Don't get mad! 76 00:06:49,900 --> 00:06:52,958 I don't want to! 77 00:06:53,033 --> 00:06:55,522 You're nuts! I hurt myself! 78 00:06:56,200 --> 00:06:58,462 Here are your laxatives. 79 00:06:58,532 --> 00:06:59,624 I went. 80 00:06:59,699 --> 00:07:02,292 You have to go twice a day. 81 00:07:02,367 --> 00:07:05,300 And then to bed. In fifteen minutes, lights out. 82 00:07:05,367 --> 00:07:06,924 Blackout! 83 00:07:10,466 --> 00:07:12,763 Give me yours. 84 00:07:14,367 --> 00:07:16,129 Be careful. 85 00:07:16,200 --> 00:07:17,632 It's OK. 86 00:07:17,699 --> 00:07:18,859 You'll see... 87 00:07:19,833 --> 00:07:21,527 They love laxatives... 88 00:07:54,267 --> 00:07:55,893 Wednesday, July ninth. 89 00:07:55,966 --> 00:07:58,489 I'm starting my diary tonight. 90 00:07:58,566 --> 00:08:00,726 I'm writing it for you. I don't know you... 91 00:08:00,799 --> 00:08:03,392 but you're my understanding friend. 92 00:08:03,466 --> 00:08:07,558 You've no name, but I'll make you my confidant. 93 00:08:07,633 --> 00:08:10,157 I can tell you anything. 94 00:08:10,233 --> 00:08:12,097 Provided Mom doesn't read it. 95 00:08:17,532 --> 00:08:22,228 Odette's changed since we came. 96 00:08:22,300 --> 00:08:24,176 With Mom and Dad away, she's bossy. Some vacation! 97 00:08:24,200 --> 00:08:27,598 If she keeps it up, we'll get her fired. 98 00:08:29,499 --> 00:08:34,263 This year the house is far from the ocean. I'll find a shortcut. 99 00:08:34,966 --> 00:08:37,126 The other day we forgot the towels... 100 00:08:37,200 --> 00:08:41,258 and Odette had to go back. 101 00:08:54,799 --> 00:08:57,392 She's not your sister? 102 00:08:57,466 --> 00:09:02,490 We were just raised together. 103 00:09:02,566 --> 00:09:06,727 Our grandparents and everyone died in the war. 104 00:09:06,799 --> 00:09:09,198 The Mandels are our only relatives. 105 00:09:09,267 --> 00:09:10,995 There's Uncle Leon. 106 00:09:11,066 --> 00:09:14,521 He yells a bit, but he makes us laugh. 107 00:09:14,599 --> 00:09:17,498 That's what's nice about him: he's so funny. 108 00:09:17,566 --> 00:09:21,330 His wife is Auntie Bella. She's my mother's sister. 109 00:09:21,400 --> 00:09:25,924 Bella! My hair's grown back! 110 00:09:26,000 --> 00:09:28,432 Overnight! 111 00:09:29,699 --> 00:09:31,360 Then their children: 112 00:09:31,432 --> 00:09:36,162 Titi's just five, and he can already read and write. 113 00:09:36,233 --> 00:09:38,200 He's precocious. 114 00:09:38,267 --> 00:09:40,257 Next, Suzanne and René. 115 00:09:40,333 --> 00:09:43,697 She's mommy's little girl, and him, he's Sophie's fiancé. 116 00:09:45,233 --> 00:09:49,291 Daniel's the oldest. He's changed since last year. 117 00:09:49,367 --> 00:09:52,334 His voice is deeper. He's grown out of games... 118 00:09:52,400 --> 00:09:54,491 like pulling down our suits... 119 00:09:54,566 --> 00:09:56,658 or burying us alive. 120 00:09:56,733 --> 00:09:59,200 He told me he'd slept with a girl. 121 00:09:59,267 --> 00:10:04,461 I didn't believe him at first, but he gave me the details. 122 00:10:04,532 --> 00:10:06,999 Now I'm not so sure. 123 00:10:11,033 --> 00:10:12,261 Whatcha got? 124 00:10:13,233 --> 00:10:15,495 3 fives, a queen, and king. 125 00:10:15,566 --> 00:10:17,090 Why'd you take a card? 126 00:10:17,166 --> 00:10:19,156 Bluffing. I had a flush. 127 00:10:19,233 --> 00:10:21,995 You have to take two, try for a full house. 128 00:10:22,066 --> 00:10:25,056 Give. You're dumb, you know? 129 00:10:27,466 --> 00:10:29,899 You don't look like your sister. 130 00:10:29,966 --> 00:10:31,865 Lena's not really my sister... 131 00:10:32,933 --> 00:10:35,264 Hi, Mrs. Sopeck. 132 00:10:35,333 --> 00:10:37,424 Hello, Mrs... 133 00:10:38,799 --> 00:10:40,595 Not your sister? 134 00:10:40,666 --> 00:10:43,531 We were merely raised together. 135 00:10:43,599 --> 00:10:48,329 When my Dad married her Mom, both were widowed. 136 00:10:48,400 --> 00:10:53,526 I was seven. We lived together until she got married. 137 00:10:56,499 --> 00:10:58,364 How'd she meet her husband? 138 00:10:58,432 --> 00:11:01,490 I met Michel first. 139 00:11:01,566 --> 00:11:04,499 He saved us both in the war. 140 00:11:04,566 --> 00:11:06,590 We were all real close. 141 00:11:06,666 --> 00:11:10,361 So close he almost got 'em mixed up on his wedding night. 142 00:11:12,599 --> 00:11:13,691 He's so dumb. 143 00:11:13,766 --> 00:11:15,630 You're dumb, Leon. 144 00:11:16,900 --> 00:11:19,060 - Odette! A scorpion! - Where? 145 00:11:30,566 --> 00:11:31,726 The parents... 146 00:11:31,799 --> 00:11:33,323 they coming or not? 147 00:11:34,432 --> 00:11:37,558 There's supposed to be five of you. 148 00:11:39,333 --> 00:11:40,924 Sure, they're coming. 149 00:11:41,000 --> 00:11:43,626 Why else rent such a big house? 150 00:11:45,566 --> 00:11:47,430 You camped downstairs? 151 00:11:47,499 --> 00:11:49,091 I'm enlarging it. 152 00:11:50,432 --> 00:11:52,059 Dig a little every day. 153 00:11:52,933 --> 00:11:55,093 Next year we'll have another room. 154 00:11:55,866 --> 00:11:57,833 You'll be more comfortable. 155 00:12:00,599 --> 00:12:01,657 Is it raining? 156 00:12:01,733 --> 00:12:04,825 Not with that sun. 157 00:12:04,900 --> 00:12:08,697 Aren't two brats like them too much for you? 158 00:12:08,766 --> 00:12:10,131 You're young. 159 00:12:11,100 --> 00:12:14,226 At your age, there are better things to do. 160 00:12:15,599 --> 00:12:17,362 I've two kids of my own. 161 00:12:18,400 --> 00:12:20,390 - Two boys. - Where? 162 00:12:20,466 --> 00:12:22,933 With my grandmother. 163 00:12:23,000 --> 00:12:25,365 What else can I do? 164 00:12:26,599 --> 00:12:27,861 What about the father? 165 00:12:27,933 --> 00:12:31,491 There is no father. Never has been. 166 00:12:33,733 --> 00:12:34,733 It's rain! 167 00:12:34,766 --> 00:12:37,359 I'm getting wet! 168 00:12:37,432 --> 00:12:39,661 It won't rain. The west wind's rising. 169 00:12:39,733 --> 00:12:42,723 But with all those Sputniks up in the sky... 170 00:12:42,799 --> 00:12:46,960 The barometer's up. Seen the barometer I made? 171 00:12:49,532 --> 00:12:51,499 Looks complicated. 172 00:12:53,300 --> 00:12:55,528 Here, it'll be nice... 173 00:12:55,599 --> 00:12:58,294 There, it'll rain... 174 00:13:14,833 --> 00:13:19,324 I don't care how sad you look. You're not getting any. 175 00:13:26,333 --> 00:13:30,198 Last night, we had fireworks for Bastille Day. 176 00:13:30,766 --> 00:13:34,131 Daniel danced with girls we didn't know. 177 00:13:34,699 --> 00:13:37,564 They're from the Corvette Club. 178 00:13:37,633 --> 00:13:40,998 A horror with big teeth and a snotty little blonde. 179 00:13:41,633 --> 00:13:43,328 They kept laughing their heads off... 180 00:13:43,400 --> 00:13:45,559 Daniel, too. 181 00:13:45,633 --> 00:13:48,066 He's a pain when he puts on his act! 182 00:13:48,133 --> 00:13:50,895 I'm annoyed, not jealous, but he gets on my nerves. 183 00:13:50,966 --> 00:13:54,558 He still treats me like a child. 184 00:13:54,633 --> 00:13:58,464 I don't care. I have as much fun when he's not around. 185 00:14:06,900 --> 00:14:09,129 You're crushing them! 186 00:14:09,200 --> 00:14:11,099 - You're flat! - How would you know? 187 00:14:20,267 --> 00:14:21,824 For the last time... 188 00:14:21,900 --> 00:14:25,924 you make a knot and a loop... 189 00:14:26,000 --> 00:14:28,728 you pass it over, push it through, and pull. 190 00:14:28,799 --> 00:14:30,425 It's easy. 191 00:14:32,267 --> 00:14:33,631 I've a prisoner! 192 00:14:38,066 --> 00:14:41,499 Tie her to the stake, Suzanne. 193 00:14:41,566 --> 00:14:42,498 The others? 194 00:14:42,566 --> 00:14:43,498 Went that way. 195 00:14:43,566 --> 00:14:46,624 Come with me. You start the Indian torture. 196 00:14:51,532 --> 00:14:53,397 It doesn't hurt. 197 00:14:54,233 --> 00:14:55,665 I can't feel a thing. 198 00:14:55,733 --> 00:14:58,791 Stop that! You're nuts! 199 00:15:03,833 --> 00:15:05,925 When summer ends, you'll go to Paris. 200 00:15:06,000 --> 00:15:07,967 Who told you? 201 00:15:08,033 --> 00:15:10,727 Dad told Mom... and I was there. 202 00:15:10,799 --> 00:15:12,232 And we're gonna lend you money. 203 00:15:12,300 --> 00:15:13,664 We have money. 204 00:15:13,733 --> 00:15:14,665 You don't. 205 00:15:14,733 --> 00:15:16,666 Besides, your Mom wastes it. 206 00:15:16,733 --> 00:15:19,825 My Mom's no hen, always laying eggs, like yours. 207 00:15:19,900 --> 00:15:23,163 She didn't want the baby she'll have. Ask Odette. 208 00:15:23,233 --> 00:15:24,859 Mom's against divorce. 209 00:15:26,066 --> 00:15:27,363 Who's divorcing? 210 00:15:27,432 --> 00:15:29,422 I dunno. 211 00:15:30,499 --> 00:15:32,330 Did I upset you? 212 00:15:35,400 --> 00:15:37,866 Tuesday, July twentieth. 213 00:15:37,933 --> 00:15:40,093 I got a letter from Mom. 214 00:15:40,166 --> 00:15:42,156 She can't come before the thirty first. 215 00:15:42,233 --> 00:15:45,223 I haven't told Sophie, but I'm worried. 216 00:15:46,333 --> 00:15:49,424 Seems we're not going back to Lyon this fall. 217 00:15:49,499 --> 00:15:51,557 Mom and Dad may separate. 218 00:15:52,699 --> 00:15:57,360 Sophie doesn't know. I wonder what will happen. 219 00:15:58,000 --> 00:15:59,489 What about school? 220 00:15:59,566 --> 00:16:02,624 I don't believe I won't see Collete again. 221 00:16:08,166 --> 00:16:10,326 For us, the vacation goes on. 222 00:16:10,400 --> 00:16:12,264 Mr. Ruffier, our landlord... 223 00:16:12,333 --> 00:16:14,095 loves handiwork. 224 00:16:14,166 --> 00:16:16,326 He made a machine to predict the weather. 225 00:16:16,400 --> 00:16:20,696 He says August will be fine and we'll enjoy it. 226 00:16:34,966 --> 00:16:36,762 I'll call the roll... 227 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 René. 228 00:16:37,900 --> 00:16:39,867 Here. 229 00:16:41,000 --> 00:16:42,058 Suzanne. 230 00:16:42,133 --> 00:16:43,191 Here. 231 00:16:43,267 --> 00:16:44,995 Titi. 232 00:16:47,766 --> 00:16:49,097 Here. 233 00:16:56,133 --> 00:16:57,225 Leon, where's Titi? 234 00:16:57,300 --> 00:17:00,028 I don't know, Bella! 235 00:17:00,100 --> 00:17:01,623 He's playing with us. 236 00:17:01,699 --> 00:17:05,757 I've been looking for him for an hour. 237 00:17:07,400 --> 00:17:12,356 Last term I had "A" in history, "B" in math, B+ in grammar. 238 00:17:12,432 --> 00:17:13,365 You're good. 239 00:17:13,432 --> 00:17:14,365 Aren't you? 240 00:17:14,432 --> 00:17:18,025 Usually. But this year's been rough. 241 00:17:18,100 --> 00:17:20,566 Schooling counts less than getting by... 242 00:17:20,633 --> 00:17:22,032 without books or notes. 243 00:17:22,100 --> 00:17:25,158 Am I educated? Not even grade school. 244 00:17:25,233 --> 00:17:28,098 They kicked me out of kindergarten! 245 00:17:29,267 --> 00:17:31,166 Do you like being first? 246 00:17:33,333 --> 00:17:34,356 You make Mom happy. 247 00:17:34,432 --> 00:17:39,923 Remember... "First in school, last in life." 248 00:17:43,933 --> 00:17:45,832 Watch what you're doing, idiot! 249 00:17:45,900 --> 00:17:48,833 First in school and can't wash a car! 250 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 Dumb jerk! 251 00:17:55,599 --> 00:17:58,260 Don't stand there. Turn off the water! 252 00:17:59,866 --> 00:18:02,458 Look at that! 253 00:18:05,432 --> 00:18:08,524 René, multiply by threes. 254 00:18:08,599 --> 00:18:10,725 I can't. 255 00:18:10,799 --> 00:18:13,357 You get a zero. Suzanne! 256 00:18:13,432 --> 00:18:16,991 Three times one is three. Three times two is six. 257 00:18:17,066 --> 00:18:20,090 OK. Take a piece of candy. 258 00:18:22,966 --> 00:18:24,830 Now Titi. 259 00:18:24,900 --> 00:18:27,390 He can't multiply. He can't even read. 260 00:18:27,466 --> 00:18:30,298 Who asked you? You don't know what I'll ask. 261 00:18:30,367 --> 00:18:32,266 I can too read. 262 00:18:32,333 --> 00:18:35,129 Come to the blackboard. 263 00:18:37,233 --> 00:18:39,359 Write "Papa." 264 00:18:49,566 --> 00:18:50,999 Very good. 265 00:18:51,066 --> 00:18:53,397 Take some candy, Titi. 266 00:18:56,200 --> 00:18:58,632 - What's this? - It's candy. 267 00:18:59,699 --> 00:19:01,326 They're the best. 268 00:19:01,400 --> 00:19:03,457 It's mint-flavored. 269 00:19:03,532 --> 00:19:05,692 You can eat it. 270 00:19:07,267 --> 00:19:10,029 At times they didn't talk. 271 00:19:10,633 --> 00:19:14,725 He'd tell the oldest, "Ask your mother to pass the bread." 272 00:19:14,799 --> 00:19:16,289 Mealtimes were no fun. 273 00:19:16,367 --> 00:19:19,357 No, cat, not in the house! 274 00:19:19,432 --> 00:19:21,763 Odette, shut the door. 275 00:19:23,966 --> 00:19:25,694 We should have left him. 276 00:19:25,766 --> 00:19:27,630 He feels lost. 277 00:19:29,633 --> 00:19:31,998 Do you think they'll really separate? 278 00:19:32,066 --> 00:19:33,623 They're in separate bedrooms. 279 00:19:33,699 --> 00:19:35,529 He's slept in the living room for six months. 280 00:19:35,599 --> 00:19:39,226 She's not very nice with him. 281 00:19:39,300 --> 00:19:43,995 Sleeping apart isn't all bad. We'd have avoided this one. 282 00:19:44,866 --> 00:19:46,060 What, dear? 283 00:19:46,133 --> 00:19:48,225 Titi did a dumb thing. 284 00:19:50,233 --> 00:19:51,756 Titi did a dumb thing! 285 00:19:51,833 --> 00:19:52,993 What is it? 286 00:19:53,066 --> 00:19:55,897 They made me eat soap. 287 00:19:55,966 --> 00:19:57,762 He thought it was candy. 288 00:19:57,833 --> 00:19:59,663 I don't believe it! 289 00:20:27,933 --> 00:20:29,490 Sorry. 290 00:20:43,100 --> 00:20:44,930 What's wrong? 291 00:20:46,733 --> 00:20:48,495 Poor darling! 292 00:20:48,566 --> 00:20:51,897 That's not our tent. Come out, Sophie. 293 00:20:52,900 --> 00:20:54,423 Why're you crying? 294 00:20:57,333 --> 00:20:59,424 I want my Mommy! 295 00:21:06,866 --> 00:21:09,163 Haven't you finished? 296 00:21:09,900 --> 00:21:14,492 Stop staring at that animal! Where's your sister? Frédérique! 297 00:21:14,566 --> 00:21:15,498 Coming! 298 00:21:15,566 --> 00:21:17,295 What're you doing? 299 00:21:17,367 --> 00:21:20,300 You can't go off in the middle of dinner! 300 00:21:20,367 --> 00:21:22,959 I've a right to look at the books! 301 00:21:23,033 --> 00:21:25,522 Finish up. You'll get your noodles later. 302 00:21:28,733 --> 00:21:30,666 Can we join the Club? 303 00:21:31,233 --> 00:21:32,961 - No. - Why not? 304 00:21:33,566 --> 00:21:34,498 Because. 305 00:21:34,566 --> 00:21:36,465 Because why? 306 00:21:36,532 --> 00:21:38,761 Your mother says no. It costs too much. 307 00:21:38,833 --> 00:21:40,095 That's a lie! 308 00:21:41,333 --> 00:21:42,560 It's true. 309 00:21:42,633 --> 00:21:44,362 She told you so? 310 00:21:44,432 --> 00:21:45,956 - Yes. - Liar! 311 00:21:48,367 --> 00:21:49,492 Don't say I lie! 312 00:21:49,566 --> 00:21:51,295 You've no right to hit me! 313 00:21:57,666 --> 00:21:59,895 That's enough, now! Eat! 314 00:21:59,966 --> 00:22:01,489 You, too. 315 00:22:02,499 --> 00:22:04,126 And not a word! 316 00:22:07,300 --> 00:22:11,596 This house is lousy. Last year's was nicer. 317 00:22:22,300 --> 00:22:24,994 Your Paris call. Second booth. 318 00:22:25,066 --> 00:22:26,464 You wait here. 319 00:22:38,966 --> 00:22:42,592 Glad I reached you. Things are bad here. 320 00:22:42,666 --> 00:22:46,031 I can't stay. It's too tough. 321 00:22:46,100 --> 00:22:47,862 I can't handle them. 322 00:22:47,933 --> 00:22:51,389 It was bad in Lyon. Here it's hopeless! 323 00:22:51,466 --> 00:22:54,627 The oldest called me a slut. 324 00:22:54,699 --> 00:22:59,860 I slapped her and she kicked me in the stomach. 325 00:22:59,933 --> 00:23:03,730 I tell you, I can't take it anymore! 326 00:23:03,799 --> 00:23:07,698 The weather's fine. When are you coming? 327 00:23:07,766 --> 00:23:11,222 You sure? Because I can't manage. 328 00:23:11,300 --> 00:23:15,926 I've called my aunt to come and get me. 329 00:23:16,000 --> 00:23:21,195 I'm tired. I've really had it. 330 00:23:22,100 --> 00:23:25,589 When are you coming? We're fed up! 331 00:23:25,666 --> 00:23:28,827 She's always after us, always yelling! 332 00:23:28,900 --> 00:23:31,265 She's nasty, always nagging us! 333 00:23:31,333 --> 00:23:33,391 When're you coming, Mom? 334 00:24:05,233 --> 00:24:08,631 "You're prettier than a mortadella..." 335 00:24:12,233 --> 00:24:16,495 "Sweeter than a caramela." 336 00:24:19,333 --> 00:24:22,857 "Everybody calls you Bella." 337 00:24:25,766 --> 00:24:31,461 "I love you 'cause you are so bella." 338 00:24:31,532 --> 00:24:34,125 It's here, huh? 339 00:24:35,166 --> 00:24:36,292 Yes, it is. 340 00:24:36,367 --> 00:24:39,527 Then it's here. 341 00:24:42,866 --> 00:24:44,526 Be careful, Leon! 342 00:24:51,866 --> 00:24:53,696 What's he doing? 343 00:24:53,766 --> 00:24:56,256 Sorry. 344 00:24:58,100 --> 00:25:01,965 Bikers think they own the road! 345 00:25:39,933 --> 00:25:43,696 Nice, huh? They look great on me, huh? 346 00:25:43,766 --> 00:25:46,597 You have to grow up a little yet. 347 00:25:46,666 --> 00:25:50,122 Nice dress! So many lovely things... 348 00:25:53,733 --> 00:25:54,893 And this one! 349 00:25:54,966 --> 00:25:59,195 Not done yet? This how you put things away? 350 00:25:59,267 --> 00:26:00,665 Come and hug me. 351 00:26:00,733 --> 00:26:01,665 Be careful. 352 00:26:01,733 --> 00:26:02,665 Hug me, too! 353 00:26:02,733 --> 00:26:03,995 I missed you so. 354 00:26:04,066 --> 00:26:06,226 I missed you, too, darlings. 355 00:26:11,566 --> 00:26:13,465 Mommy may get a job. 356 00:26:13,532 --> 00:26:14,863 What for? 357 00:26:14,933 --> 00:26:18,196 - To earn money. - Daddy earns money. 358 00:26:18,267 --> 00:26:20,200 What kind of job? 359 00:26:20,267 --> 00:26:22,359 I dunno, secretary, maybe. 360 00:26:22,432 --> 00:26:23,729 Baker! 361 00:26:23,799 --> 00:26:25,891 I don't want you to work. 362 00:26:25,966 --> 00:26:28,229 I'd like it. 363 00:26:28,300 --> 00:26:31,494 Can we join the Club this year? 364 00:26:32,267 --> 00:26:37,030 You've the sea, the beach. Why do you need a club? 365 00:26:37,100 --> 00:26:39,931 And a tent, Mom. When can we have a tent? 366 00:26:40,000 --> 00:26:41,728 We always use the Mandels'. 367 00:26:41,799 --> 00:26:44,062 What else do you want? A yacht? 368 00:26:45,432 --> 00:26:48,456 - Who'll give me an Eskimo kiss? - Me! 369 00:26:48,532 --> 00:26:52,989 Eskimo kiss... Eskimo bliss. 370 00:27:06,532 --> 00:27:07,794 You carry them. 371 00:27:07,866 --> 00:27:09,799 I carried them yesterday. 372 00:27:09,866 --> 00:27:10,958 Twice in a row. 373 00:27:11,033 --> 00:27:12,056 You nuts? 374 00:27:12,133 --> 00:27:13,599 Carry 'em or leave 'em. 375 00:27:13,666 --> 00:27:18,497 I carried them yesterday. I'm fed up! Same old story: 376 00:27:18,566 --> 00:27:22,693 Her Highness commands... and everybody has to obey. 377 00:27:24,532 --> 00:27:27,499 I just got here! No fighting! 378 00:27:27,566 --> 00:27:30,556 Are you ready? Let's go. 379 00:27:36,233 --> 00:27:39,291 I just wanted to say... we can't sleep. 380 00:27:39,367 --> 00:27:41,663 What? 381 00:27:41,733 --> 00:27:44,723 Since they arrived three weeks ago, not one minute. 382 00:27:44,799 --> 00:27:47,561 My wife's insomniac anyway. 383 00:27:47,633 --> 00:27:49,463 Why tell me? 384 00:27:49,532 --> 00:27:53,693 We hear everything. Every step you take. 385 00:27:53,766 --> 00:27:58,790 We're right under your bed, so... 386 00:27:58,866 --> 00:28:02,356 I heard you turning over last night, so you see... 387 00:28:02,432 --> 00:28:04,142 It wasn't clear to me that you lived in the cellar. 388 00:28:04,166 --> 00:28:05,723 On the ground floor, not the cellar. 389 00:28:05,799 --> 00:28:07,096 What can I do? 390 00:28:08,133 --> 00:28:10,759 Maybe you could stop wearing heels... 391 00:28:12,799 --> 00:28:14,391 We going, Mom? 392 00:28:14,466 --> 00:28:17,991 Yes, we are. Forgotten anything? 393 00:28:18,066 --> 00:28:20,897 'Bye, girls. Have a nice day! 394 00:28:32,000 --> 00:28:35,831 ...it's in a Paris suburb. Small, but we'll doll it up. 395 00:28:35,900 --> 00:28:39,061 There's a room for the girls. I'll use the den. 396 00:28:39,133 --> 00:28:40,861 No hot water. 397 00:28:40,933 --> 00:28:42,400 How much? 398 00:28:42,466 --> 00:28:44,490 A hundred a month, plus maintenance. 399 00:28:44,566 --> 00:28:46,430 Maintaining cold water? 400 00:28:46,499 --> 00:28:48,830 How about their school? 401 00:28:48,900 --> 00:28:51,628 Too late to enroll now. I'll see in fall. 402 00:28:51,699 --> 00:28:54,723 We're going swimming. 403 00:28:54,799 --> 00:28:56,130 Think they heard? 404 00:28:59,233 --> 00:29:02,563 I have to sign the lease this month. 405 00:29:02,633 --> 00:29:05,657 Means I have to be in Paris a few days. 406 00:29:05,733 --> 00:29:08,666 What do you think, Leon? 407 00:29:08,733 --> 00:29:09,995 If she likes it... 408 00:29:11,033 --> 00:29:12,125 You want to take it? 409 00:29:12,200 --> 00:29:13,962 It need fixing? 410 00:29:14,033 --> 00:29:15,624 It's in good shape. 411 00:29:16,466 --> 00:29:20,797 OK. I said I'd help you, and I will. I'll keep my word. 412 00:29:25,799 --> 00:29:29,664 Things are bad in Algeria. They've even got floods. 413 00:29:32,766 --> 00:29:34,097 How's the water? 414 00:29:34,166 --> 00:29:35,632 Damn nice! 415 00:29:35,699 --> 00:29:36,927 Don't say "damn." 416 00:29:37,000 --> 00:29:39,523 How kids talk today! 417 00:29:41,267 --> 00:29:42,824 Guy's still there! 418 00:29:51,200 --> 00:29:52,666 Where're you going? 419 00:29:54,367 --> 00:29:56,334 Where's she going? 420 00:30:12,100 --> 00:30:13,657 Why did you come? 421 00:30:13,733 --> 00:30:15,757 I've waited three days for you! 422 00:30:15,833 --> 00:30:17,732 Crazy! Got a room? 423 00:30:17,799 --> 00:30:19,595 I sleep on the beach. 424 00:30:25,766 --> 00:30:29,325 What'll we do? There are the kids, and everybody... 425 00:30:29,400 --> 00:30:30,866 I missed you! 426 00:30:55,367 --> 00:30:57,424 Relax. They're far away. 427 00:30:59,699 --> 00:31:03,098 Never leave me again! 428 00:31:03,166 --> 00:31:05,598 I love you too much. I'm going mad! 429 00:31:05,666 --> 00:31:07,099 I mean it. 430 00:31:08,333 --> 00:31:09,924 I love you. 431 00:31:13,166 --> 00:31:16,258 You're mine. No one can change that. 432 00:31:17,166 --> 00:31:21,531 Not even your daughters, Lena. You're mine! 433 00:31:25,966 --> 00:31:27,592 Any wine left? 434 00:31:27,666 --> 00:31:29,224 Want some? 435 00:31:37,200 --> 00:31:38,427 It's good. 436 00:31:49,367 --> 00:31:52,027 You can't imagine what he does to me. 437 00:31:52,100 --> 00:31:55,226 I've never felt like this before. 438 00:31:57,966 --> 00:31:59,694 I want him all the time. 439 00:32:05,400 --> 00:32:09,356 Stop! It's not just sex. We understand each other. 440 00:32:09,432 --> 00:32:12,695 He makes me laugh. We're so alike. 441 00:32:12,766 --> 00:32:14,960 You can't plan a new life with him! 442 00:32:15,033 --> 00:32:17,330 He's only 25, no job... 443 00:32:17,400 --> 00:32:19,696 He has no job because he's 25. 444 00:32:19,766 --> 00:32:21,324 Mom, you playing? 445 00:32:21,400 --> 00:32:24,855 Yes! I'll sink it in one. Watch. 446 00:32:24,933 --> 00:32:25,865 I'll bet! 447 00:32:25,933 --> 00:32:26,933 Here we go... 448 00:32:42,033 --> 00:32:46,194 If it weren't for the kids, I'd go off with him. 449 00:32:47,933 --> 00:32:51,422 The hair and the arms... 450 00:32:51,499 --> 00:32:55,263 and the back and the body, the thighs and the arms... 451 00:32:55,333 --> 00:32:59,561 then the hair again! 452 00:33:02,900 --> 00:33:05,231 Does Michel know? 453 00:33:05,300 --> 00:33:06,857 That's all I need! 454 00:33:06,933 --> 00:33:08,797 Maybe he's having you followed. 455 00:33:08,866 --> 00:33:11,299 In a divorce, you could be blamed. 456 00:33:11,367 --> 00:33:14,959 Then Michel would get custody of the children! 457 00:33:15,033 --> 00:33:16,761 Don't say such things! 458 00:33:17,432 --> 00:33:20,127 Can you mind the kids tonight? 459 00:33:20,200 --> 00:33:21,132 Where's Odette? 460 00:33:21,200 --> 00:33:23,462 It's her night off. 461 00:33:23,532 --> 00:33:25,159 Can you? 462 00:33:25,233 --> 00:33:27,825 Sure. Will you tell me how it was? 463 00:33:40,100 --> 00:33:42,226 Crabs. They alive? 464 00:33:42,300 --> 00:33:44,892 Sure. See for yourself. 465 00:33:44,966 --> 00:33:48,400 You put them in boiling water? It hurts them. 466 00:33:48,466 --> 00:33:51,161 They don't feel a thing. See this shell? 467 00:33:51,233 --> 00:33:52,824 How can it hurt them? 468 00:33:52,900 --> 00:33:55,560 Knock 'em out first so they don't suffer. 469 00:33:55,633 --> 00:33:57,725 Wait till your cat gets a taste! 470 00:33:57,799 --> 00:34:00,891 I don't care. I won't eat any. Mom! 471 00:34:00,966 --> 00:34:01,898 We eating here? 472 00:34:01,966 --> 00:34:03,297 Sleeping here, too. 473 00:34:04,633 --> 00:34:08,623 We're sleeping here and eating here! 474 00:34:14,367 --> 00:34:15,663 Did you know? 475 00:34:17,267 --> 00:34:18,563 Yes and no. 476 00:34:21,799 --> 00:34:23,789 Who is he? 477 00:34:23,866 --> 00:34:27,197 Name's Jean-Claude. He's an artist. 478 00:34:29,833 --> 00:34:31,663 My back's killing me! 479 00:34:34,033 --> 00:34:35,522 Where'd they meet? 480 00:34:35,599 --> 00:34:38,691 At an art show in Lyon a month ago. 481 00:34:38,766 --> 00:34:40,756 So you did know! 482 00:34:42,900 --> 00:34:44,162 Pull it closer. 483 00:34:44,233 --> 00:34:46,722 The light will come in, damn it! 484 00:34:51,666 --> 00:34:53,031 Where are they now? 485 00:34:53,100 --> 00:34:54,623 It's the best I can do. 486 00:34:57,367 --> 00:35:00,334 You were never so big. Not even with Suzanne. 487 00:35:00,400 --> 00:35:02,367 I was. You've forgotten. 488 00:35:15,933 --> 00:35:17,797 Could you lie on your side? 489 00:35:19,033 --> 00:35:22,228 You never give up. You're hopeless! 490 00:36:13,033 --> 00:36:14,398 See you tonight. 491 00:36:40,733 --> 00:36:43,894 You scared me! What're you doing here? 492 00:36:43,966 --> 00:36:45,228 I couldn't sleep. 493 00:36:45,300 --> 00:36:47,233 Not a wink! 494 00:36:47,300 --> 00:36:50,528 I got in at eleven. No one was home. 495 00:36:50,599 --> 00:36:52,226 I decided to sleep here. 496 00:36:52,300 --> 00:36:53,527 Why? 497 00:36:53,599 --> 00:36:57,192 I got scared upstairs alone. I heard noises. 498 00:36:57,267 --> 00:36:58,359 I bet he tried to get in. 499 00:36:58,432 --> 00:36:59,455 Who did? 500 00:36:59,532 --> 00:37:00,829 Ruffier. 501 00:37:00,900 --> 00:37:04,265 I'm sure! Don't leave me alone anymore! 502 00:37:04,333 --> 00:37:07,198 Wake me at nine, get the kids at the Mandels'... 503 00:37:07,267 --> 00:37:08,393 and go to the beach. 504 00:37:08,466 --> 00:37:09,489 What do I say? 505 00:37:09,566 --> 00:37:10,897 I love them. 506 00:37:10,966 --> 00:37:13,263 And if they ask where you are? 507 00:37:18,799 --> 00:37:19,731 I'm hot! 508 00:37:19,799 --> 00:37:22,062 So go take a swim! 509 00:37:24,466 --> 00:37:28,093 Ice cream! Will you buy me one? C'mon! 510 00:37:29,532 --> 00:37:30,794 I said no! 511 00:37:30,866 --> 00:37:33,129 One vanilla ice cream, please. 512 00:37:49,532 --> 00:37:50,931 I spy! 513 00:37:58,799 --> 00:37:59,959 Finished? 514 00:38:00,033 --> 00:38:01,465 No, wait. 515 00:38:34,900 --> 00:38:36,867 You, in the leopard trunks! 516 00:38:36,933 --> 00:38:40,230 You're not in the Club! 517 00:38:40,300 --> 00:38:42,425 They've seen us! Come on! 518 00:38:46,532 --> 00:38:47,658 OK? 519 00:38:49,066 --> 00:38:50,555 The print was nicer. 520 00:38:50,633 --> 00:38:52,225 This one's better. 521 00:38:52,300 --> 00:38:53,493 It's too tight. 522 00:38:53,566 --> 00:38:55,227 Too tight? 523 00:38:55,300 --> 00:38:57,164 It's not tight. It's form-fitting. 524 00:38:57,233 --> 00:38:58,756 It's pretty. 525 00:38:58,833 --> 00:39:01,300 My earrings. 526 00:39:03,633 --> 00:39:05,066 Where're you going? 527 00:39:05,133 --> 00:39:07,293 Who you going with? 528 00:39:07,367 --> 00:39:09,231 Leon and Bella, who else? 529 00:39:09,300 --> 00:39:10,857 Going dancing? 530 00:39:12,166 --> 00:39:16,531 You'll dance with Uncle Leon. Aunt Bella's too fat now. 531 00:39:16,599 --> 00:39:18,328 Stop it, Frédérique. 532 00:39:18,400 --> 00:39:21,730 You, too. Look at her! 533 00:39:22,633 --> 00:39:23,725 What's that? 534 00:39:24,966 --> 00:39:27,229 Hands, teeth, bottom, and off to bed. 535 00:39:27,300 --> 00:39:28,960 Take your laxatives? 536 00:39:29,033 --> 00:39:31,262 Odette, the laxatives! 537 00:39:31,333 --> 00:39:33,959 - Bring us something? - Yes. To bed now! 538 00:39:51,300 --> 00:39:53,199 What're you doing? 539 00:39:53,267 --> 00:39:54,858 Be right there. 540 00:40:38,466 --> 00:40:42,661 She's done the whole routine: divorce, lover... 541 00:40:42,733 --> 00:40:43,961 Handsome couple. 542 00:40:44,033 --> 00:40:46,556 Why'd you agree? I'm uncomfortable for Michel. 543 00:40:46,633 --> 00:40:49,498 I didn't agree! She showed up with him. 544 00:40:51,532 --> 00:40:52,658 I'll tell him off. 545 00:40:52,733 --> 00:40:54,996 Don't get involved. You'll make trouble. 546 00:40:55,066 --> 00:40:56,828 What trouble? 547 00:41:00,400 --> 00:41:02,457 Jean-Claude knows his stuff! 548 00:41:02,532 --> 00:41:05,727 Drink? It's good champagne, eh? 549 00:41:07,166 --> 00:41:08,928 So you're a painter... 550 00:41:10,300 --> 00:41:11,766 What style? Picasso? 551 00:41:13,400 --> 00:41:14,696 Toulouse-Lautrec? 552 00:41:16,233 --> 00:41:17,325 He's a sculptor. 553 00:41:19,000 --> 00:41:21,466 So models pose in your studio! 554 00:41:21,532 --> 00:41:24,295 I break up cars, compress them. 555 00:41:24,367 --> 00:41:28,891 Like in America. I'd better keep an eye on my car. 556 00:41:32,200 --> 00:41:34,099 Does it sell? 557 00:41:34,166 --> 00:41:35,962 He's got a show in New York. 558 00:41:36,033 --> 00:41:37,829 In a garage? 559 00:41:37,900 --> 00:41:39,560 A parking lot. 560 00:41:39,633 --> 00:41:41,964 Oh, great! 561 00:41:44,367 --> 00:41:46,197 Seriously, does it pay? 562 00:41:46,267 --> 00:41:47,597 That doesn't matter. 563 00:41:49,833 --> 00:41:51,164 Depends... 564 00:41:52,233 --> 00:41:54,461 Painting can pay big. 565 00:41:54,532 --> 00:41:58,431 Bernard Buffet decorated a fridge, sold it for millions. 566 00:41:58,499 --> 00:42:00,693 How much is a bare fridge worth? 567 00:42:04,200 --> 00:42:06,428 Dance with me? 568 00:42:06,499 --> 00:42:09,694 She'll have the baby on the floor. 569 00:42:09,766 --> 00:42:11,426 May I? 570 00:42:31,100 --> 00:42:33,294 A photo, folks? 571 00:42:45,166 --> 00:42:48,530 Come home for a nightcap. 572 00:42:48,599 --> 00:42:51,396 I don't know... We've had enough. 573 00:42:51,466 --> 00:42:52,865 No? Why? 574 00:42:55,766 --> 00:42:58,290 Everyone's tired. Don't drive fast, Leon. 575 00:42:58,367 --> 00:43:00,833 Which way? That way? 576 00:43:00,900 --> 00:43:04,095 Don't do that. I'll be sick. 577 00:43:04,166 --> 00:43:05,962 Sorry. It's over there. No, there. 578 00:43:06,033 --> 00:43:08,023 Stop that! 579 00:43:11,432 --> 00:43:13,161 We're there! 580 00:43:14,900 --> 00:43:17,390 We should buy this house, not rent it every summer. 581 00:43:17,466 --> 00:43:19,024 Watch out! 582 00:43:19,100 --> 00:43:20,657 Dumb cat! 583 00:43:20,733 --> 00:43:24,791 Tell Suzanne to lock it up. Some dope'll run over it. 584 00:43:35,166 --> 00:43:36,292 You feel something? 585 00:43:44,367 --> 00:43:45,958 Oh, shit! 586 00:43:47,100 --> 00:43:48,123 What is it? 587 00:43:52,133 --> 00:43:53,895 Got a problem? 588 00:43:55,799 --> 00:43:58,664 It's nothing, thanks. We ran over our cat. 589 00:44:22,267 --> 00:44:24,665 - Where you going? - To the hut. 590 00:44:36,166 --> 00:44:37,996 This is for Frédérique. 591 00:44:43,100 --> 00:44:44,532 Wanna play doctor? 592 00:44:44,599 --> 00:44:45,896 If you like. 593 00:44:45,966 --> 00:44:48,660 OK. Lie down there. 594 00:45:03,466 --> 00:45:05,127 Breathe deeply. 595 00:45:08,532 --> 00:45:10,124 I'll give you a shot. 596 00:45:10,200 --> 00:45:11,860 I don't want a shot. 597 00:45:11,933 --> 00:45:13,729 Just a little one. 598 00:45:13,799 --> 00:45:19,097 It won't hurt, madam. 599 00:45:23,466 --> 00:45:24,524 Did that hurt? 600 00:45:26,633 --> 00:45:28,260 Does it hurt here? 601 00:45:29,799 --> 00:45:31,061 Or here? 602 00:45:32,699 --> 00:45:35,132 Then we'll have to operate. 603 00:45:36,233 --> 00:45:38,063 Want me to tickle you? 604 00:45:40,066 --> 00:45:43,863 Just a little tickle. Turn over. 605 00:46:00,532 --> 00:46:01,794 Feels good, huh? 606 00:46:20,699 --> 00:46:22,360 Dear Diary... 607 00:46:22,432 --> 00:46:26,524 I call you Dear Diary because I can't find a name for you. 608 00:46:26,599 --> 00:46:29,896 I could call you Daniel. It's my favorite name. 609 00:46:31,133 --> 00:46:33,690 If he saw this, he'd make fun of me. 610 00:46:34,900 --> 00:46:36,526 He doesn't know I'm in love with him. 611 00:46:37,699 --> 00:46:40,530 It's the only word to describe what I feel. 612 00:46:40,599 --> 00:46:46,056 I think of him always. If he goes off, I search for him. 613 00:46:47,833 --> 00:46:51,789 Sometimes, when he's close, my heart stops... 614 00:46:51,866 --> 00:46:55,163 and I'm sure everyone notices... 615 00:46:56,799 --> 00:46:59,994 "A" on the left, "p" on the right... 616 00:47:00,066 --> 00:47:05,295 "m" left..."q" left... 617 00:47:05,933 --> 00:47:06,991 What? 618 00:47:07,066 --> 00:47:11,726 If a shrimp weighs four ounces, how many in a hundredweight? 619 00:47:11,799 --> 00:47:13,629 I dunno. Daddy knows all that. 620 00:47:15,733 --> 00:47:19,030 "O" right, "z" left... 621 00:47:20,666 --> 00:47:22,895 How many ounces in a hundredweight? 622 00:47:22,966 --> 00:47:25,523 I don't know! Do you? 623 00:47:25,599 --> 00:47:27,498 Me, in arithmetic... 624 00:47:28,666 --> 00:47:29,598 We don't know. 625 00:47:29,666 --> 00:47:32,633 "A" left, "p" right... 626 00:47:32,699 --> 00:47:34,563 "m" right, "q" left... 627 00:47:50,833 --> 00:47:53,493 After the show, I'll stay on there. 628 00:47:53,566 --> 00:47:55,397 I've a friend in New York. 629 00:47:57,766 --> 00:47:58,858 Is he French? 630 00:47:58,933 --> 00:48:02,991 American. He has a studio, wants us to work together. 631 00:48:05,400 --> 00:48:06,991 You going for good? 632 00:48:07,066 --> 00:48:08,726 With you. 633 00:48:09,933 --> 00:48:11,923 I'm serious, Lena. 634 00:48:14,267 --> 00:48:15,460 You're crazy... 635 00:48:17,599 --> 00:48:20,691 You're so young! 636 00:48:20,766 --> 00:48:25,722 That's dumb. I'll age. Wait a while. 637 00:48:26,866 --> 00:48:30,765 All great artists need a woman beside them. 638 00:48:30,833 --> 00:48:32,800 I'm gonna make it. 639 00:48:32,866 --> 00:48:34,765 But I need you. 640 00:48:37,166 --> 00:48:38,757 America appeal to you? 641 00:48:41,233 --> 00:48:42,529 So come. 642 00:48:42,599 --> 00:48:44,964 To hell with everything here! 643 00:48:46,532 --> 00:48:48,124 Closing time! 644 00:49:02,033 --> 00:49:03,829 I'm leaving tomorrow. 645 00:49:03,900 --> 00:49:06,163 I'll wait for you till midnight. 646 00:49:22,267 --> 00:49:25,529 I told you not to inhale. Always showing off! 647 00:49:25,599 --> 00:49:27,294 Makes me dizzy. 648 00:49:27,367 --> 00:49:29,924 I'm dizzy, too. 649 00:49:30,000 --> 00:49:32,365 I feel like puking! 650 00:49:32,432 --> 00:49:34,956 I looked all over for you. 651 00:49:35,033 --> 00:49:36,295 Tell a guy! 652 00:49:36,367 --> 00:49:38,595 You said you'd stay home. 653 00:49:38,666 --> 00:49:40,224 - Who wants a taste? - Me! 654 00:49:40,300 --> 00:49:41,789 - What is it? - Coca-Cola. 655 00:49:45,833 --> 00:49:48,266 Rotten! Who drinks that? 656 00:49:48,333 --> 00:49:49,799 All Americans. 657 00:49:49,866 --> 00:49:51,197 Americans are nuts! 658 00:49:52,532 --> 00:49:54,124 Guess what I saw. 659 00:49:54,200 --> 00:49:55,666 What'd you see? 660 00:49:55,733 --> 00:49:58,132 Something you never saw. 661 00:49:58,200 --> 00:49:59,394 An animal? 662 00:50:00,532 --> 00:50:02,227 You'll never guess. 663 00:50:02,300 --> 00:50:03,527 What is it? 664 00:50:03,599 --> 00:50:06,089 The torture house. 665 00:50:06,166 --> 00:50:08,190 That's just a story. 666 00:50:08,267 --> 00:50:10,166 What's the torture house? 667 00:50:10,233 --> 00:50:12,200 Girls are locked up there. 668 00:50:12,267 --> 00:50:14,131 There's no such place. 669 00:50:14,200 --> 00:50:16,099 I tell you I saw it. 670 00:50:16,166 --> 00:50:17,894 What goes on in it? 671 00:50:17,966 --> 00:50:19,228 Girls are tortured. 672 00:50:19,300 --> 00:50:22,698 First they're stripped, even their panties. 673 00:50:24,699 --> 00:50:26,962 They're tied up. 674 00:50:27,033 --> 00:50:30,796 A guy tickles their nose, another their feet. And then... 675 00:50:32,633 --> 00:50:34,032 What'd he say? 676 00:50:34,100 --> 00:50:36,623 You're too little. 677 00:50:36,699 --> 00:50:38,166 Did you go inside? 678 00:50:38,233 --> 00:50:41,257 No, but I know the way. 679 00:50:41,333 --> 00:50:43,856 If you're nice, I'll take you. 680 00:50:55,466 --> 00:50:56,489 Wait for me! 681 00:50:56,566 --> 00:50:58,261 Come on, Titi! 682 00:51:09,466 --> 00:51:12,524 Is it far? I'm tired. 683 00:51:13,300 --> 00:51:15,062 I'm sick of this. 684 00:51:15,133 --> 00:51:17,725 There is no torture house! 685 00:51:17,799 --> 00:51:19,289 There is, too! 686 00:51:19,367 --> 00:51:21,856 There is too a torture house. 687 00:51:26,033 --> 00:51:29,488 ...the two dogs were stuck together... 688 00:51:29,566 --> 00:51:31,397 barking their heads off. 689 00:51:31,466 --> 00:51:33,400 I saw worse at the circus... 690 00:51:33,466 --> 00:51:35,956 an animal trainer being quartered... 691 00:51:36,033 --> 00:51:38,398 like in the Middle Ages. 692 00:51:38,466 --> 00:51:40,161 Nearly tore his arm off. 693 00:51:40,233 --> 00:51:42,063 I can top that... saw it in a book... 694 00:51:42,133 --> 00:51:44,929 an African Negro with such huge balls... 695 00:51:45,000 --> 00:51:47,263 he had to carry 'em in a wheelbarrow. 696 00:51:48,900 --> 00:51:50,764 That's pretty good! 697 00:52:11,833 --> 00:52:14,232 Wait for me! My shoelace! 698 00:52:14,300 --> 00:52:16,324 Tie it yourself! 699 00:52:16,400 --> 00:52:18,264 I can't do it! 700 00:52:19,432 --> 00:52:22,264 - You must learn. - I can't. 701 00:52:22,333 --> 00:52:24,424 Watch. You make a loop... 702 00:52:24,499 --> 00:52:25,989 I make a loop. 703 00:52:26,066 --> 00:52:27,657 You twist it around... 704 00:52:27,733 --> 00:52:29,394 I twist it around... 705 00:52:29,466 --> 00:52:31,195 Another loop, and presto! 706 00:52:31,267 --> 00:52:32,961 Another loop, and presto! 707 00:52:33,033 --> 00:52:34,465 Come on. 708 00:52:58,267 --> 00:53:00,961 We gonna sleep here? 709 00:53:01,033 --> 00:53:02,522 We're gonna get hell! 710 00:53:07,200 --> 00:53:08,826 You scared? 711 00:53:12,166 --> 00:53:13,689 A little. 712 00:53:15,367 --> 00:53:17,833 Maybe we'll freeze to death. 713 00:53:17,900 --> 00:53:19,764 You cold? 714 00:53:19,833 --> 00:53:20,993 I'm OK. 715 00:53:27,233 --> 00:53:29,029 Can I kiss you? 716 00:54:38,400 --> 00:54:40,230 I went out to the Point. 717 00:54:40,300 --> 00:54:42,562 We must call the police. 718 00:54:42,633 --> 00:54:43,827 What time is it? 719 00:54:43,900 --> 00:54:44,798 9:30. 720 00:54:44,866 --> 00:54:46,163 Can you believe it? 721 00:54:48,532 --> 00:54:50,931 Jean-Claude won't wait for you. 722 00:54:51,000 --> 00:54:53,592 What'll we do? 723 00:55:05,066 --> 00:55:06,397 Where've you been? 724 00:55:07,699 --> 00:55:08,631 Why me? 725 00:55:08,699 --> 00:55:10,632 'Cause you're the oldest, dummy! 726 00:55:10,699 --> 00:55:13,860 Why do I always get it? I'm sick of it! 727 00:55:13,933 --> 00:55:15,923 You always blame me. 728 00:55:16,000 --> 00:55:18,466 He brought us back... carrying Titi. 729 00:55:18,532 --> 00:55:20,124 What happened? 730 00:55:20,200 --> 00:55:21,223 We got lost. 731 00:55:21,300 --> 00:55:23,096 Where? How could you? 732 00:55:23,166 --> 00:55:24,496 You went off like this? 733 00:55:24,566 --> 00:55:27,124 Look how she stretched this sweater! 734 00:55:27,200 --> 00:55:29,962 You know the area. How'd you get lost? 735 00:55:30,033 --> 00:55:32,125 Go dry yourselves. Then we'll eat. 736 00:55:32,200 --> 00:55:34,292 Hold him, Leon. He's shivering. 737 00:55:34,367 --> 00:55:36,560 We didn't find the torture house. 738 00:55:36,633 --> 00:55:38,066 - He has a fever. - He's hot! 739 00:55:38,133 --> 00:55:40,396 Go get dry. We're going home. 740 00:55:40,466 --> 00:55:41,831 They can sleep here. 741 00:55:41,900 --> 00:55:42,832 No, we'll go. 742 00:55:42,900 --> 00:55:44,526 And Jean-Claude? 743 00:55:44,599 --> 00:55:46,157 He'll wait. 744 00:55:46,233 --> 00:55:47,426 Coming! 745 00:56:28,300 --> 00:56:32,892 Sometimes married folks stop getting along. 746 00:56:32,966 --> 00:56:35,489 They don't love each other anymore. 747 00:56:35,566 --> 00:56:37,590 Then it's time to separate. 748 00:56:38,733 --> 00:56:41,564 You know Dad and I fight, we hurt each other. 749 00:56:41,633 --> 00:56:44,725 I've decided to get a divorce. 750 00:56:44,799 --> 00:56:46,823 Won't we see Daddy anymore? 751 00:56:47,866 --> 00:56:50,060 You'll see him on vacations. 752 00:56:51,333 --> 00:56:54,323 He'll come to Paris, you'll go to Lyon. 753 00:56:54,400 --> 00:56:57,491 He'll always be your Daddy. 754 00:56:57,566 --> 00:57:00,533 You love him and he loves you. That won't change. 755 00:57:03,532 --> 00:57:06,295 Don't cry, baby. 756 00:57:07,499 --> 00:57:10,399 Mommy will make a lovely life for us. 757 00:57:12,233 --> 00:57:14,756 We'll live in a new house. 758 00:57:14,833 --> 00:57:17,664 I'm going to Paris to arrange it. 759 00:57:17,733 --> 00:57:21,098 Everything'll be new... a new school... 760 00:57:21,166 --> 00:57:22,632 new friends... 761 00:57:23,799 --> 00:57:25,323 Don't cry. 762 00:57:37,233 --> 00:57:38,597 Whatcha doing? 763 00:57:38,666 --> 00:57:40,599 Gathering seashells. 764 00:57:40,666 --> 00:57:42,224 Why? 765 00:57:42,300 --> 00:57:44,857 If Daddy doesn't know where we are... 766 00:57:44,933 --> 00:57:49,162 I'll leave shells behind me so he can find us. 767 00:57:49,233 --> 00:57:51,223 We won't be lost. 768 00:57:51,300 --> 00:57:53,290 You'll need a lot. 769 00:57:53,367 --> 00:57:55,391 I'll leave one every mile. 770 00:57:56,833 --> 00:57:58,459 Want to help me? 771 00:57:59,666 --> 00:58:03,599 It's like "Puss in Boots." 772 00:58:11,733 --> 00:58:12,995 Go get me some knives. 773 00:58:13,066 --> 00:58:13,998 Where? 774 00:58:14,066 --> 00:58:15,692 Just ask Suzanne. 775 00:58:16,733 --> 00:58:20,064 You must think I've forgotten you, invisible friend. 776 00:58:21,200 --> 00:58:24,758 That's not true, but time flies. 777 00:58:24,833 --> 00:58:28,164 It's already August 20th, and so much has happened. 778 00:58:28,233 --> 00:58:32,529 I'm proud. I learned to swim the breaststroke. 779 00:58:32,599 --> 00:58:36,055 Then we went to Odette's aunt's pancake house in St. Brévin. 780 00:58:36,133 --> 00:58:38,157 There was a shark in the bay. 781 00:58:38,233 --> 00:58:40,029 We watched it an hour... 782 00:58:40,100 --> 00:58:42,828 but things got crowded, so we went home. 783 00:58:42,900 --> 00:58:45,060 I almost forgot the big news-- 784 00:58:45,133 --> 00:58:48,362 Mom went back to Paris to arrange our new flat! 785 00:58:48,432 --> 00:58:50,332 She says it'll be lovely. 786 00:58:50,400 --> 00:58:52,730 I must tell you something else. 787 00:58:52,799 --> 00:58:54,595 Daniel's starting to bug me. 788 00:58:54,666 --> 00:58:56,963 Since the last time, he keeps trying to kiss me. 789 00:58:57,033 --> 00:58:59,659 When you do it too often, it's annoying. 790 00:58:59,733 --> 00:59:02,632 Now let's say good-bye to Odile Pelletier... 791 00:59:02,699 --> 00:59:06,598 who won the second prize, a fabulous bingo game. 792 00:59:06,666 --> 00:59:08,860 You can go back to your folks. 793 00:59:08,933 --> 00:59:10,797 Everyone applaud! 794 00:59:10,866 --> 00:59:12,492 Let's hear some loud applause! 795 00:59:14,400 --> 00:59:17,628 And now for the big moment! 796 00:59:17,699 --> 00:59:20,564 The first prize award! 797 00:59:20,633 --> 00:59:24,397 And the winner is René Mandel! 798 00:59:25,300 --> 00:59:27,732 René Mandel, come up on stage. 799 00:59:28,432 --> 00:59:29,990 A camera... 800 00:59:30,066 --> 00:59:32,623 a wonderful camera. 801 00:59:32,699 --> 00:59:35,257 What a camera! Are you excited? 802 00:59:36,033 --> 00:59:37,593 - What did you say? - He's not a member. 803 00:59:37,633 --> 00:59:40,157 You're not in the Club? 804 00:59:40,233 --> 00:59:43,722 I'm so sorry, kid. 805 00:59:43,799 --> 00:59:47,789 Gotta stick by the rules. 806 00:59:47,866 --> 00:59:51,424 But one man's poison is another man's meat! 807 00:59:54,367 --> 00:59:57,061 Now, number nine becomes number one. 808 00:59:57,133 --> 01:00:00,191 His name is Jean-Jacques Tabah! 809 01:00:00,267 --> 01:00:02,790 He wins the Figaro grand prize! 810 01:00:02,866 --> 01:00:06,391 "Your Dreamhouse 1958." 811 01:00:15,066 --> 01:00:17,329 Hurry! Walk faster! 812 01:00:19,133 --> 01:00:21,259 Not so much noise! 813 01:00:26,599 --> 01:00:29,396 The slide's half burned. 814 01:00:29,466 --> 01:00:31,831 The beam's got to be replaced. 815 01:00:31,900 --> 01:00:35,458 They brought my fences over and burned everything. 816 01:00:35,532 --> 01:00:37,590 You can see the shape the slides are in. 817 01:00:37,666 --> 01:00:42,793 There, they burned the turnstile. 818 01:00:42,866 --> 01:00:46,391 They took down the sign. That's the damage. 819 01:00:46,466 --> 01:00:48,456 Anyway, the season's shot. 820 01:00:48,532 --> 01:00:50,965 A disaster. 821 01:00:51,033 --> 01:00:53,761 See that kid? 822 01:00:53,833 --> 01:00:54,765 Brown hair? 823 01:00:54,833 --> 01:00:56,130 In leopard trunks. 824 01:00:56,200 --> 01:00:57,564 I kicked him out the other day. 825 01:00:57,633 --> 01:00:58,691 Why? 826 01:00:58,766 --> 01:01:03,529 He's not a member. Check him out. 827 01:01:07,599 --> 01:01:09,362 What's your name? 828 01:01:09,432 --> 01:01:10,592 René Mandel. 829 01:01:10,666 --> 01:01:12,327 He's my son. Why? 830 01:01:12,400 --> 01:01:13,957 Come with me. 831 01:01:14,033 --> 01:01:15,033 Why? 832 01:01:15,066 --> 01:01:16,930 Why? 833 01:01:17,000 --> 01:01:19,058 This is ridiculous! 834 01:01:19,133 --> 01:01:21,100 Middle of the night! 835 01:01:21,166 --> 01:01:24,031 Put down the binoculars! They belong to the police! 836 01:01:24,100 --> 01:01:26,931 How could they be out at night? 837 01:01:27,000 --> 01:01:29,899 This is idiotic! 838 01:01:29,966 --> 01:01:32,058 Make 'em swear they didn't do it. 839 01:01:32,133 --> 01:01:35,566 Right, kids? You swear it. 840 01:01:35,633 --> 01:01:39,067 Kids can't give a sworn statement. 841 01:01:39,133 --> 01:01:40,531 I'll have to write a report. 842 01:01:40,599 --> 01:01:43,226 But they're little kids. Let them swear! 843 01:01:43,300 --> 01:01:45,562 Now swear. Daniel, come here. 844 01:01:45,633 --> 01:01:48,328 "I swear I didn't burn their goddamn club last night." 845 01:01:48,400 --> 01:01:50,559 I swear I didn't burn the club. 846 01:01:50,633 --> 01:01:52,463 "Last night." 847 01:01:52,532 --> 01:01:54,431 It's a farce! 848 01:01:54,499 --> 01:01:55,499 Your turn, René. 849 01:01:59,699 --> 01:02:01,394 Raise your hand. 850 01:02:01,466 --> 01:02:05,059 I swear I didn't burn the club. 851 01:02:15,300 --> 01:02:17,766 I swear I didn't burn the club. 852 01:02:21,799 --> 01:02:25,425 It's impossible. You didn't do it? 853 01:02:32,866 --> 01:02:35,095 Work instead of looking at me. 854 01:02:46,532 --> 01:02:50,556 Titi, are you mad? Use your pen! 855 01:02:53,699 --> 01:02:56,064 Thinks he's a house painter. 856 01:02:58,033 --> 01:03:00,795 "I promise to respect..." 857 01:03:01,766 --> 01:03:04,597 It wasn't them. They're not allowed to play here. 858 01:03:04,666 --> 01:03:06,656 I'd have noticed. 859 01:03:06,733 --> 01:03:08,098 They didn't do it. 860 01:03:08,166 --> 01:03:09,564 They didn't? 861 01:03:09,633 --> 01:03:13,623 I think they're lying. Look, they're all white! 862 01:03:17,166 --> 01:03:18,962 Could be a disease. 863 01:03:20,699 --> 01:03:22,893 Come look at the pool. 864 01:03:22,966 --> 01:03:26,922 See for yourself! 865 01:03:27,000 --> 01:03:29,967 Look at my goldfish. Now they're silver. 866 01:03:32,733 --> 01:03:33,961 What's this? 867 01:03:36,166 --> 01:03:37,394 What is it? 868 01:03:38,499 --> 01:03:40,023 Laxatives. 869 01:03:47,833 --> 01:03:49,266 Hear that? 870 01:03:57,200 --> 01:03:58,757 Dad's here! 871 01:03:58,833 --> 01:04:00,130 What? 872 01:04:00,200 --> 01:04:02,190 He's here. There's his car. 873 01:04:25,166 --> 01:04:27,156 Talk about a hideaway! 874 01:04:27,233 --> 01:04:28,893 Odette, Daddy's here! 875 01:04:29,799 --> 01:04:30,959 You'll wake Mom. 876 01:04:31,033 --> 01:04:32,431 She's not here. 877 01:04:32,499 --> 01:04:35,933 What? Where is she? 878 01:04:36,000 --> 01:04:37,160 In Paris. 879 01:04:38,666 --> 01:04:41,758 We weren't expecting you. 880 01:04:41,833 --> 01:04:44,823 He slept in the car so as not to wake us. 881 01:04:44,900 --> 01:04:46,628 Why is she in Paris? 882 01:05:46,166 --> 01:05:49,758 "Will you marry me?" 883 01:06:13,966 --> 01:06:15,990 Still not ready, girls? 884 01:06:16,066 --> 01:06:18,056 Sure. Let me take a photo. 885 01:06:21,233 --> 01:06:22,665 I love my new doll. 886 01:06:27,699 --> 01:06:30,326 This advances the film. 887 01:06:30,400 --> 01:06:33,060 You turn this to advance the film. 888 01:06:34,233 --> 01:06:35,995 Don't be scared. He doesn't bite. 889 01:06:36,066 --> 01:06:38,464 This dog's lost. 890 01:06:38,532 --> 01:06:42,364 He's a stray. Hasn't got a collar. 891 01:06:45,833 --> 01:06:47,266 Come on. Let's go. 892 01:06:48,499 --> 01:06:49,796 Where's the lens cap? 893 01:06:49,866 --> 01:06:50,798 Wasn't any. 894 01:06:50,866 --> 01:06:52,060 You sure? 895 01:06:52,133 --> 01:06:53,293 I didn't see one. 896 01:06:53,367 --> 01:06:54,367 You didn't lose it? 897 01:06:55,733 --> 01:06:58,791 Selling a camera without a lens cap! 898 01:07:08,466 --> 01:07:10,456 There's Uncle Michel. 899 01:07:15,200 --> 01:07:18,133 Hi, kids. 900 01:07:18,200 --> 01:07:20,360 So you started a revolution? 901 01:07:20,432 --> 01:07:22,922 Burned down the whole place? 902 01:07:23,833 --> 01:07:25,732 You're a tough guy! 903 01:07:25,799 --> 01:07:28,266 You're right. Don't let 'em step on you. 904 01:07:28,333 --> 01:07:30,731 Where's your mom? 905 01:07:39,499 --> 01:07:40,932 Uncle Michel's here! 906 01:07:41,000 --> 01:07:43,399 What a surprise! 907 01:07:46,833 --> 01:07:48,300 Don't move. 908 01:07:51,633 --> 01:07:53,396 Whose dog is that? 909 01:07:53,466 --> 01:07:56,661 We found him. He followed us. 910 01:07:59,066 --> 01:08:00,397 Where's Leon? 911 01:08:00,466 --> 01:08:01,831 Playing Tennis. 912 01:08:05,633 --> 01:08:07,191 Buy us some peanuts? 913 01:08:07,267 --> 01:08:08,927 You want some? 914 01:08:09,000 --> 01:08:11,466 Roasted peanuts! 915 01:08:11,532 --> 01:08:15,296 Small bag for the young man. How much? 916 01:08:15,367 --> 01:08:16,993 Five francs, sir. 917 01:08:17,066 --> 01:08:18,498 Here, kid. 918 01:08:18,566 --> 01:08:19,566 What do you say? 919 01:08:22,566 --> 01:08:24,329 Coming for a swim? 920 01:08:24,400 --> 01:08:26,333 Yeah. Go on ahead. 921 01:08:28,699 --> 01:08:29,996 Can I taste it? 922 01:08:34,599 --> 01:08:36,566 You can have it. It's lousy. 923 01:08:37,367 --> 01:08:40,061 Wait for us! 924 01:08:44,466 --> 01:08:45,524 Staying awhile? 925 01:08:50,133 --> 01:08:52,032 She'll be back tomorrow or the day after. 926 01:08:53,733 --> 01:08:56,529 I lost a stitch. Have to redo the row. 927 01:08:58,900 --> 01:09:00,491 Why did she go to Paris? 928 01:09:02,200 --> 01:09:04,099 She left the girls alone? 929 01:09:04,933 --> 01:09:06,627 Odette was here. 930 01:09:06,699 --> 01:09:08,326 What did she go to Paris for? 931 01:09:08,400 --> 01:09:11,833 Leave me out of your family squabbles. 932 01:09:17,966 --> 01:09:19,489 When's it due? 933 01:09:21,633 --> 01:09:23,294 In the fall. 934 01:09:31,699 --> 01:09:33,461 Sophie, come for a swim! 935 01:09:34,866 --> 01:09:36,128 See your sister? Water's great! 936 01:09:36,200 --> 01:09:38,190 No, it's too cold! 937 01:10:02,400 --> 01:10:03,991 She's going to live in Paris. 938 01:10:07,200 --> 01:10:08,632 All alone? 939 01:10:09,300 --> 01:10:10,926 I think she's taking the kids. 940 01:10:11,466 --> 01:10:12,660 What do you mean? 941 01:10:12,733 --> 01:10:14,825 She's taking the kids with her. 942 01:10:14,900 --> 01:10:16,992 I won't stand for that! 943 01:10:17,699 --> 01:10:19,563 Why should she get the kids? 944 01:10:20,499 --> 01:10:22,557 They're mine, too! 945 01:10:23,300 --> 01:10:25,425 As much mine as hers. 946 01:10:25,499 --> 01:10:27,557 Or we each get one kid. End of story. 947 01:10:28,133 --> 01:10:29,395 Don't say that. 948 01:10:29,466 --> 01:10:33,059 What would you do? 949 01:10:33,633 --> 01:10:38,067 Your wife moves out and steals your kids. You just stand there? 950 01:10:38,133 --> 01:10:40,429 No one says you should do that. 951 01:10:42,133 --> 01:10:44,259 But why'd you stay in Lyon? 952 01:10:44,333 --> 01:10:47,300 She's here with your family and you don't come? 953 01:10:47,367 --> 01:10:50,266 Now's the time to make up with her, during the vacation. 954 01:10:50,333 --> 01:10:54,789 And the store? How could I close? 955 01:10:57,532 --> 01:10:59,499 I have payments to make. 956 01:11:02,233 --> 01:11:03,893 You doing OK now? 957 01:11:05,532 --> 01:11:07,090 Sure I am. 958 01:11:09,566 --> 01:11:12,159 If you need help, just ask. 959 01:11:12,233 --> 01:11:13,665 I said I was OK. 960 01:11:18,400 --> 01:11:20,593 What's wrong? 961 01:11:22,133 --> 01:11:23,724 They're bugging me. 962 01:11:23,799 --> 01:11:27,164 Why are they mean to her? Stop that! 963 01:11:31,000 --> 01:11:33,331 She's so cute. You prefer Mommy or Daddy? 964 01:11:33,400 --> 01:11:34,764 My daddy! 965 01:11:38,966 --> 01:11:41,558 It's getting cloudy. 966 01:11:41,633 --> 01:11:43,896 Been by the Club? 967 01:11:43,966 --> 01:11:47,229 Know what their stunt cost me? 5,000 cash! 968 01:11:47,300 --> 01:11:49,664 They wouldn't take my check! 969 01:12:04,699 --> 01:12:06,257 Was it good? 970 01:12:08,367 --> 01:12:10,129 You don't look well. 971 01:12:11,400 --> 01:12:12,730 Your sister's tired. 972 01:12:14,833 --> 01:12:16,561 Get enough sleep? 973 01:12:17,400 --> 01:12:20,594 Sure. She's not used to restaurants. It's worn her out. 974 01:12:24,066 --> 01:12:26,226 You know, Frédérique... 975 01:12:28,066 --> 01:12:29,430 you're a big girl now. 976 01:12:30,666 --> 01:12:31,792 You're twelve. 977 01:12:31,866 --> 01:12:33,094 Thirteen. 978 01:12:33,166 --> 01:12:36,792 That's old enough to understand. 979 01:12:37,799 --> 01:12:38,822 You're a woman. 980 01:12:46,866 --> 01:12:48,066 Has your mother spoken to you? 981 01:12:48,499 --> 01:12:49,761 What about? 982 01:12:53,166 --> 01:12:54,996 She's putting both of you in boarding school. 983 01:12:56,699 --> 01:12:57,631 Why? 984 01:12:57,699 --> 01:13:00,292 She'll have to if we split up. 985 01:13:01,933 --> 01:13:03,524 She won't be able to look after you. 986 01:13:04,532 --> 01:13:07,227 Means you'll never see me. 987 01:13:09,200 --> 01:13:10,496 You must talk to her. 988 01:13:16,466 --> 01:13:18,763 You'll tell her you want to stay with Dad? 989 01:13:25,666 --> 01:13:26,997 Let's get back. 990 01:13:27,066 --> 01:13:28,965 Want another cake? 991 01:13:34,300 --> 01:13:36,392 I've ordered a washing machine. 992 01:13:39,033 --> 01:13:40,897 That's nice of you. 993 01:13:40,966 --> 01:13:42,399 A Bendix. 994 01:13:44,566 --> 01:13:46,999 Coming, girls? 995 01:13:47,066 --> 01:13:48,623 How are your kids? 996 01:13:48,699 --> 01:13:52,064 I hear Riri got jaundice last month. 997 01:13:52,133 --> 01:13:54,100 Right after I visited him. 998 01:13:54,166 --> 01:13:59,099 Lala's a good boy, not like his brother. 999 01:13:59,166 --> 01:14:01,723 How many'd you make? They won't eat all that! 1000 01:14:01,799 --> 01:14:05,664 They should. They don't look well. 1001 01:14:05,733 --> 01:14:07,962 Not like kids on vacation. 1002 01:14:10,000 --> 01:14:12,466 If you know something, tell me! 1003 01:14:13,666 --> 01:14:17,463 Don't lie to me. You know anything? 1004 01:14:18,499 --> 01:14:21,660 What about? 1005 01:14:25,333 --> 01:14:27,561 Hi! Sit down. 1006 01:14:29,367 --> 01:14:31,163 Have some bread and butter. 1007 01:14:31,699 --> 01:14:32,996 Want some? 1008 01:14:35,799 --> 01:14:36,925 You want some, too? 1009 01:14:39,866 --> 01:14:41,628 Here. He's so cute. 1010 01:14:44,866 --> 01:14:47,833 See? That's why I don't allow dogs here. 1011 01:14:47,900 --> 01:14:50,799 You never know what they'll do. 1012 01:14:51,566 --> 01:14:53,624 Had him long? 1013 01:14:53,699 --> 01:14:57,427 We found him yesterday, in the street. 1014 01:14:57,499 --> 01:14:59,466 So you pick up stray dogs. 1015 01:15:02,733 --> 01:15:06,167 He was looking for something. Maybe a bone. 1016 01:15:07,799 --> 01:15:09,663 He ate some strawberries. 1017 01:15:11,900 --> 01:15:13,958 He did? That's weird! 1018 01:15:14,033 --> 01:15:16,932 There are even weirder things, Mr. Korski. 1019 01:15:34,466 --> 01:15:36,127 You bought a car! 1020 01:15:36,200 --> 01:15:37,258 Isn't it nice? 1021 01:15:37,333 --> 01:15:40,822 Real nice. Bet it cost a lot. 1022 01:16:00,699 --> 01:16:04,224 Nice car. Whose is it? 1023 01:16:04,300 --> 01:16:06,096 Mine. I bought it. 1024 01:16:08,866 --> 01:16:10,128 Very nice. 1025 01:16:13,400 --> 01:16:15,128 When did you get here? 1026 01:16:15,200 --> 01:16:16,791 How fast does it go? 1027 01:16:22,733 --> 01:16:24,791 Quite comfortable. 1028 01:16:45,866 --> 01:16:49,322 How could you leave the girls all alone? 1029 01:16:49,400 --> 01:16:51,060 I didn't. Odette was here! 1030 01:17:05,300 --> 01:17:06,232 Space! 1031 01:17:06,300 --> 01:17:09,494 You smother me! I can't breathe! 1032 01:17:09,566 --> 01:17:13,295 I slave so you can go on vacation with the kids! 1033 01:17:13,367 --> 01:17:15,458 I rent you a villa at La Baule! 1034 01:17:15,532 --> 01:17:18,329 Some thanks I get! You should be ashamed! 1035 01:17:18,400 --> 01:17:19,422 You should be! 1036 01:17:19,499 --> 01:17:23,058 Yeah, I'm ashamed to have a wife like you! 1037 01:17:23,133 --> 01:17:26,396 Why'd you buy a car? What's the big idea? 1038 01:17:26,466 --> 01:17:28,592 Have we got money to burn? 1039 01:17:28,666 --> 01:17:30,633 You don't earn it, for sure! 1040 01:17:30,699 --> 01:17:33,928 What did you need that car for? 1041 01:17:34,000 --> 01:17:35,728 To go cruising? 1042 01:17:35,799 --> 01:17:37,891 I need it, for me and the girls. 1043 01:17:37,966 --> 01:17:40,592 Leave the girls out of it. 1044 01:17:40,666 --> 01:17:43,963 What do you want? What do you really want? 1045 01:17:44,033 --> 01:17:44,965 To leave. 1046 01:17:45,033 --> 01:17:45,965 - Who with? - Nobody. 1047 01:17:46,033 --> 01:17:48,932 Oh, yeah? Meet Mr. Nobody! 1048 01:17:50,066 --> 01:17:53,829 Who sends you messages on coasters? He got a name? 1049 01:17:53,900 --> 01:17:56,163 He hasn't moved in yet? Where are his things? 1050 01:17:56,233 --> 01:17:57,165 You'll wake the kids! 1051 01:17:57,233 --> 01:17:59,132 Let 'em wake up! 1052 01:17:59,200 --> 01:18:01,292 Wake up, kids! 1053 01:18:01,367 --> 01:18:06,027 Your mother's a whore! You heard? A whore! 1054 01:18:06,100 --> 01:18:09,124 This house is like a whorehouse! 1055 01:18:09,200 --> 01:18:11,689 A goddamn whorehouse! 1056 01:18:11,766 --> 01:18:14,460 Get out! Beat it! 1057 01:18:14,532 --> 01:18:17,159 I'll stay as long as I want! This is my place! 1058 01:18:17,233 --> 01:18:18,233 My place! 1059 01:18:18,300 --> 01:18:20,630 Let go! You're crazy! 1060 01:18:20,699 --> 01:18:23,030 Yes, I am! You drive me crazy! 1061 01:18:23,100 --> 01:18:25,192 Stop! Michel! 1062 01:18:32,066 --> 01:18:34,295 You slut! You whore! 1063 01:18:35,866 --> 01:18:40,197 Stop it, Dad! You're crazy! You'll kill her! 1064 01:18:47,599 --> 01:18:51,192 I'll kill myself! 1065 01:18:51,267 --> 01:18:53,359 Stop, or I'll kill myself! 1066 01:18:55,400 --> 01:19:00,265 Stop it, or I'll kill myself! I will! 1067 01:19:00,333 --> 01:19:02,027 I'll kill myself! 1068 01:19:03,799 --> 01:19:05,663 That what you want? 1069 01:19:07,133 --> 01:19:08,997 I'll kill myself! 1070 01:20:21,566 --> 01:20:25,398 The big girls in one bed, René with Sophie. 1071 01:20:25,466 --> 01:20:28,831 You can't wet the bed when there's a girl with you! 1072 01:20:29,466 --> 01:20:32,263 Not to worry. There's an undersheet. 1073 01:20:35,432 --> 01:20:36,899 He's miffed. 1074 01:20:36,966 --> 01:20:39,797 C'mon, you won't bed-wet your whole life. 1075 01:20:42,900 --> 01:20:46,958 "I hold you, you hold me, by the chinny-chin-chin. 1076 01:20:47,033 --> 01:20:50,228 "First one who laughs... 1077 01:20:50,300 --> 01:20:52,926 gets a spanking..." 1078 01:21:03,033 --> 01:21:04,431 We get up? 1079 01:21:05,333 --> 01:21:07,492 Take off your pajamas. 1080 01:21:24,966 --> 01:21:28,092 Difference between a sardine and a bull--one has horns! 1081 01:21:30,666 --> 01:21:32,895 My shoelace! 1082 01:21:43,066 --> 01:21:45,226 I did it! I tied my shoelace! 1083 01:21:45,300 --> 01:21:49,733 Wonderful! You're a big boy now! 1084 01:21:53,666 --> 01:21:55,997 He tied his own laces, Dad! 1085 01:21:57,300 --> 01:21:58,891 I didn't see. 1086 01:22:02,466 --> 01:22:05,763 Lovely sardines. How much are they? 1087 01:22:05,833 --> 01:22:06,833 100 francs a pound. 1088 01:22:08,333 --> 01:22:11,493 That's retail, for tourists. I want a deal. 1089 01:22:11,566 --> 01:22:13,999 How much I gotta buy to get a deal? 1090 01:22:20,300 --> 01:22:23,528 100 pounds, you get 'em for half price. 1091 01:22:23,599 --> 01:22:25,498 Everyone like sardines? 1092 01:22:29,566 --> 01:22:30,794 Dinner time. 1093 01:22:30,866 --> 01:22:32,890 Eighteen... We'll finish the game. 1094 01:22:32,966 --> 01:22:35,865 Eighteen's mine! 1095 01:22:35,933 --> 01:22:37,900 René spoke first. 1096 01:22:38,799 --> 01:22:39,959 Your turn, Sophie. 1097 01:22:41,466 --> 01:22:42,797 The bank decides. 1098 01:22:48,933 --> 01:22:50,059 Sixty-two... 1099 01:22:50,133 --> 01:22:53,725 Give your caramel to René. He won it. 1100 01:22:56,000 --> 01:22:57,591 Eat it! 1101 01:23:01,566 --> 01:23:04,658 Bella! Sixty-two. 1102 01:23:04,733 --> 01:23:09,326 If that's how you play, I quit! I can't stand cheating. 1103 01:23:09,400 --> 01:23:11,367 Too bad, Bella. You were winning. 1104 01:23:11,432 --> 01:23:14,366 Anyway, dinner's about ready. 1105 01:23:30,267 --> 01:23:31,597 What's that? 1106 01:23:31,666 --> 01:23:33,690 Sardines... 1107 01:23:33,766 --> 01:23:36,494 Leon, you ordered sardines? 1108 01:23:40,000 --> 01:23:44,024 We have to bring him in. He'll never stop. 1109 01:23:44,100 --> 01:23:47,760 Inside he's worse. He'll scratch at the door. 1110 01:23:56,333 --> 01:23:58,323 Let's let him in. 1111 01:23:58,400 --> 01:24:00,992 What'll we do? Can you take him? 1112 01:24:20,066 --> 01:24:22,056 Bye, Mrs. Sopeck! 1113 01:24:22,113 --> 01:24:24,978 See you next year! 1114 01:24:25,033 --> 01:24:27,193 Till next year. 1115 01:24:29,566 --> 01:24:32,533 I don't know if I'll have enough wool. 1116 01:24:34,566 --> 01:24:36,193 What's got into that jerk? 1117 01:24:45,233 --> 01:24:46,927 Here's Michel. 1118 01:25:09,000 --> 01:25:10,762 Daddy! 1119 01:25:15,267 --> 01:25:17,166 Coming swimming? 1120 01:25:19,432 --> 01:25:21,922 Hi, Uncle Michel! 1121 01:25:22,000 --> 01:25:23,365 Hi, kids. 1122 01:25:25,400 --> 01:25:27,264 Go swim, dear. 1123 01:25:40,900 --> 01:25:42,799 You OK, Leon? 1124 01:25:42,866 --> 01:25:45,026 I'm OK. And you? 1125 01:25:55,267 --> 01:25:57,529 I'm staying at the Beau Rivage. 1126 01:25:59,166 --> 01:26:00,655 It's clean. 1127 01:26:03,432 --> 01:26:05,195 Season's ending. 1128 01:26:07,866 --> 01:26:09,026 When you off? 1129 01:26:10,367 --> 01:26:11,594 Friday. 1130 01:26:13,599 --> 01:26:17,794 You're nice. Nice doggy. 1131 01:26:17,866 --> 01:26:19,333 He's nice. 1132 01:26:19,400 --> 01:26:21,866 Look at him. 1133 01:26:21,933 --> 01:26:24,490 Want to come for dinner? 1134 01:26:26,900 --> 01:26:28,696 We're having fish. 1135 01:28:43,933 --> 01:28:47,264 You won't be far. You can come anytime. 1136 01:28:47,333 --> 01:28:49,697 Now and then, I'll pick you up at school. 1137 01:28:50,833 --> 01:28:52,766 I'm not in school, I'm in high school. 1138 01:28:52,833 --> 01:28:55,096 OK, from high school. 1139 01:28:55,166 --> 01:28:59,190 We'll check with your teachers. Thursdays we'll see a movie. 1140 01:28:59,900 --> 01:29:01,423 You see movies? 1141 01:29:01,499 --> 01:29:04,728 Not very often. Dad doesn't like them, nor does Mom. 1142 01:29:04,799 --> 01:29:08,392 You'll see, it's fun, especially action movies. 1143 01:29:10,033 --> 01:29:11,033 OK? 1144 01:29:13,033 --> 01:29:14,499 Can I go play now? 1145 01:29:14,566 --> 01:29:18,261 Of course you can. Blow your nose. 1146 01:29:24,400 --> 01:29:26,299 Listen... 1147 01:29:26,367 --> 01:29:30,493 If you're ever sad like this later when you're older... 1148 01:29:30,566 --> 01:29:34,897 you can always come and cry on my shoulder. 1149 01:29:38,066 --> 01:29:39,294 Will you come? 1150 01:29:40,367 --> 01:29:42,391 Say, "Yes, Uncle, I'll come!" Say it. 1151 01:29:42,466 --> 01:29:44,263 Yes, Uncle, I'll come... 1152 01:30:07,666 --> 01:30:09,633 What are you doing? 1153 01:30:09,699 --> 01:30:13,292 Odette! We can't just leave him there! 1154 01:30:13,367 --> 01:30:14,993 Get going! 1155 01:30:15,499 --> 01:30:17,659 Someone'll find him. 1156 01:30:18,499 --> 01:30:20,228 He won't be here long. People pass by. 1157 01:30:20,300 --> 01:30:21,596 We can't leave him here! 1158 01:30:21,666 --> 01:30:23,929 - We can't keep him! - Odette, please. 1159 01:30:24,000 --> 01:30:27,058 We'll leave him some candy. We can't keep him! 1160 01:30:27,133 --> 01:30:28,395 Move! 1161 01:31:28,033 --> 01:31:29,590 What are they saying? 1162 01:31:33,432 --> 01:31:36,366 I've done some thinking here... 1163 01:31:38,432 --> 01:31:41,025 Take a hard look. 1164 01:31:41,100 --> 01:31:42,862 Know what? 1165 01:31:44,933 --> 01:31:46,991 I've changed. 1166 01:31:48,200 --> 01:31:52,599 I've relaxed. I see things clearly. 1167 01:31:54,267 --> 01:31:56,200 You don't think I've changed? 1168 01:32:04,699 --> 01:32:06,893 I knew you wouldn't. 1169 01:32:06,966 --> 01:32:09,297 Anyway, it doesn't matter. 1170 01:32:09,367 --> 01:32:13,266 Know what? We're going to quit fighting. 1171 01:32:13,866 --> 01:32:15,833 And you stop all the nonsense... 1172 01:32:15,900 --> 01:32:20,560 the divorce, the trips to Paris, right? 1173 01:32:21,532 --> 01:32:25,795 I'll take you all home tomorrow. We'll forget everything. 1174 01:32:25,866 --> 01:32:27,628 No, Michel. We're not going home. 1175 01:32:27,699 --> 01:32:29,064 You know that. 1176 01:32:30,532 --> 01:32:31,555 It's over. 1177 01:32:32,367 --> 01:32:34,765 You can't do this. 1178 01:32:38,900 --> 01:32:40,628 Lena, you can't. 1179 01:32:41,866 --> 01:32:43,231 Forgive me. 1180 01:32:49,666 --> 01:32:53,031 Say goodbye to the kids. Pretend things are OK. 1181 01:32:53,100 --> 01:32:54,964 I'll tell them later. 1182 01:33:20,333 --> 01:33:21,697 Dear Daddy... 1183 01:33:21,766 --> 01:33:24,733 sorry I didn't write sooner... 1184 01:33:24,799 --> 01:33:28,358 but this week we had to write an essay. 1185 01:33:28,432 --> 01:33:32,729 I hope you're well. I feel great. 1186 01:33:32,799 --> 01:33:36,562 Thanks for the money and the dictionary. 1187 01:33:36,633 --> 01:33:38,396 They were welcome. 1188 01:33:38,466 --> 01:33:40,729 Xmas vacation starts December eighteenth. 1189 01:33:40,799 --> 01:33:45,664 When do I come to you? Tell me which day, please. 1190 01:33:45,733 --> 01:33:48,394 Answer soon as you can. I can hardly wait. 1191 01:33:48,466 --> 01:33:51,695 I'm a bit behind in school, but I'll catch up. 1192 01:33:51,766 --> 01:33:55,063 Today Mom's taking us to the dentist. 1193 01:33:55,133 --> 01:33:59,862 A big kiss from your loving Frédérique. 1194 01:33:59,933 --> 01:34:05,299 P.S. Could you please send me "Tales of Ancient Rome"? 74105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.