Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,490 --> 00:00:02,916
OK, you can start your
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,500
statement when you're ready.
3
00:00:06,540 --> 00:00:11,500
Dekus invites you!!!.
4
00:00:11,910 --> 00:00:15,036
I don't really see
it as a statement.
5
00:00:15,060 --> 00:00:17,976
But if you really want to
know why I did what I did.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
All right.
7
00:00:24,960 --> 00:00:28,356
Look, you have to understand
that I grew up in a different time.
8
00:00:28,380 --> 00:00:31,730
With morality and tradition.
9
00:00:32,340 --> 00:00:36,050
Where men are men
and women are women.
10
00:00:37,680 --> 00:00:40,960
There is nothing unclear about it.
11
00:00:41,430 --> 00:00:44,510
We all have a role to play.
12
00:00:45,810 --> 00:00:47,106
I watched my father.
13
00:00:47,130 --> 00:00:51,110
Every day, he went out
to provide for our family.
14
00:00:51,180 --> 00:00:56,226
The woman's role is to ensure
that the family can survive.
15
00:00:56,250 --> 00:00:58,776
And there is nothing
more important in life.
16
00:00:58,800 --> 00:01:03,396
AND.
17
00:01:03,420 --> 00:01:04,926
They literally carry the future.
18
00:01:04,950 --> 00:01:06,576
19
00:01:06,600 --> 00:01:08,376
In your body.
20
00:01:08,400 --> 00:01:19,020
AND.
21
00:01:19,980 --> 00:01:23,166
I don't know, I don't feel
like I've done anything wrong.
22
00:01:23,190 --> 00:01:27,486
I haven't done anything these
women wouldn't be willing to do.
23
00:01:27,510 --> 00:01:29,526
Everything I did was based on my beliefs.
24
00:01:29,550 --> 00:01:30,726
that I posted on
25
00:01:30,750 --> 00:01:31,746
my dating app profile
26
00:01:31,770 --> 00:01:34,296
that had traditional values.
27
00:01:34,320 --> 00:01:42,320
That's where you'll
find the best girls.
28
00:01:42,990 --> 00:01:46,520
The ones most willing to breed.
29
00:01:47,430 --> 00:01:50,900
You have so much pent-up tension.
30
00:01:51,060 --> 00:01:52,266
Also social media is where
31
00:01:52,290 --> 00:01:56,250
you can really find whores.
32
00:01:56,670 --> 00:01:57,816
At the bus stop.
33
00:01:57,840 --> 00:02:02,120
By park I mean I can
literally find them anywhere.
34
00:02:09,030 --> 00:02:09,876
All I have to do
is play the part I
35
00:02:09,900 --> 00:02:15,020
have to play to get
exactly what I want.
36
00:02:15,900 --> 00:02:19,596
What do you want to do?
37
00:02:19,620 --> 00:02:22,056
The most beautiful
woman I've ever seen.
38
00:02:22,080 --> 00:02:27,576
I just never felt that connection
with anyone else before.
39
00:02:27,600 --> 00:02:33,530
I like the first video a lot.
40
00:02:35,370 --> 00:02:36,936
I love you.
41
00:02:36,960 --> 00:02:38,346
And you have
42
00:02:38,370 --> 00:02:41,166
nothing to worry about.
43
00:02:41,190 --> 00:02:44,190
You are completely safe.
44
00:02:48,240 --> 00:02:59,850
45
00:05:41,760 --> 00:05:43,716
Hi.
46
00:05:43,740 --> 00:05:45,486
My God, are you okay.
47
00:05:45,510 --> 00:05:47,226
I'm fine.
48
00:05:47,250 --> 00:05:48,366
I'm a bit tired.
49
00:05:48,390 --> 00:05:51,390
Hi.
50
00:05:51,510 --> 00:05:53,586
Oh my God.
51
00:05:53,610 --> 00:05:54,546
Also.
52
00:05:54,570 --> 00:05:57,570
Also look at all.
53
00:05:58,590 --> 00:06:00,576
Oh my god, you're
even more beautiful
54
00:06:00,600 --> 00:06:01,356
Listen, thank you so much
55
00:06:01,380 --> 00:06:03,666
for coming, I know it's weird
56
00:06:03,690 --> 00:06:06,366
meet someone at his
house on a first date.
57
00:06:06,390 --> 00:06:08,046
I just couldn't wait any longer.
58
00:06:08,070 --> 00:06:10,176
I mean look at yourself.
59
00:06:10,200 --> 00:06:13,806
You almost fell when you opened
the door, of course I'll come to you.
60
00:06:13,830 --> 00:06:15,966
You put so much effort
into making this happen.
61
00:06:15,990 --> 00:06:18,990
Just don't hurt yourself.
62
00:06:20,550 --> 00:06:23,736
Yes.
63
00:06:23,760 --> 00:06:24,637
I only.
64
00:06:24,661 --> 00:06:27,086
I was in a hurry to open the door for you.
65
00:06:25,110 --> 00:06:27,396
66
00:06:27,420 --> 00:06:29,316
Poor thing.
67
00:06:29,340 --> 00:06:31,056
Oh, you are absolutely the
68
00:06:31,080 --> 00:06:33,306
most beautiful
girl I've ever seen.
69
00:06:33,330 --> 00:06:35,016
You are so nice and.
70
00:06:35,040 --> 00:06:37,056
Loving.
71
00:06:37,080 --> 00:06:39,840
I just can't believe I met you.
72
00:06:39,840 --> 00:06:40,686
I've never felt such a connection before
73
00:06:40,710 --> 00:06:41,706
It's extraordinary
74
00:06:41,730 --> 00:06:44,730
I only.
75
00:06:44,760 --> 00:06:48,200
I just don't know
how I got so lucky.
76
00:06:48,540 --> 00:06:50,316
You're everything I've ever wanted.
77
00:06:50,340 --> 00:06:51,816
Just.
78
00:06:51,840 --> 00:06:53,259
oh.
79
00:06:53,283 --> 00:06:54,546
oh.
80
00:06:54,570 --> 00:06:57,570
oh.
81
00:07:00,090 --> 00:07:01,594
Hey just me.
82
00:07:01,618 --> 00:07:03,126
I don't want you to think...
83
00:07:03,150 --> 00:07:05,095
84
00:07:05,119 --> 00:07:05,796
85
00:07:05,820 --> 00:07:07,536
is fine,
86
00:07:07,560 --> 00:07:10,506
I've wanted to kiss you for a long time.
87
00:07:10,530 --> 00:07:12,576
Honestly
88
00:07:12,600 --> 00:07:14,346
You are everything I dreamed of.
89
00:07:14,370 --> 00:07:17,293
I just can't believe I met you.
90
00:07:17,317 --> 00:07:19,896
I'm so glad to be here with me.
91
00:07:19,920 --> 00:07:21,585
92
00:07:21,609 --> 00:07:23,286
let that.
93
00:07:23,310 --> 00:07:24,546
I'll show you around my house,
are you sure you can handle
94
00:07:24,570 --> 00:07:28,206
it, yes, it'll be fine, fine,
You can lean on me, okay?
95
00:07:28,230 --> 00:07:30,906
96
00:07:30,930 --> 00:07:32,676
You are amazing.
97
00:07:32,700 --> 00:07:35,646
I am here for you.
98
00:07:35,670 --> 00:07:37,096
We do not have to hurry
99
00:07:36,120 --> 00:07:37,896
100
00:07:37,920 --> 00:07:49,050
101
00:07:55,440 --> 00:08:00,110
This way it will be fine, something like that.
102
00:08:19,440 --> 00:08:27,440
103
00:08:29,220 --> 00:08:31,806
Me too.
104
00:08:31,830 --> 00:08:35,906
I'm sure you're wondering what happened.
105
00:08:33,930 --> 00:08:36,930
106
00:08:37,064 --> 00:08:38,136
Just a little bit.
107
00:08:38,160 --> 00:08:40,596
I'm a little worried about you.
108
00:08:40,620 --> 00:08:44,166
Tell me so that you
feel comfortable, okay.
109
00:08:44,190 --> 00:08:46,896
Yes, I'm wrong to say
110
00:08:46,920 --> 00:08:49,920
I'll tell you.
111
00:08:50,610 --> 00:08:59,776
Well, I had an accident and I
was paralyzed from the waist down.
112
00:08:52,800 --> 00:08:54,396
AND.
113
00:08:54,420 --> 00:08:56,916
114
00:08:56,940 --> 00:08:59,940
115
00:09:01,770 --> 00:09:06,576
But look, I've had a
lot of physical therapy.
116
00:09:06,600 --> 00:09:10,206
I was working really hard, doing
everything I could to make it better.
117
00:09:10,230 --> 00:09:12,396
Now I'm back on my feet
118
00:09:12,420 --> 00:09:13,686
and things are going really well
119
00:09:13,710 --> 00:09:15,336
AND.
120
00:09:15,360 --> 00:09:18,210
I will keep doing this
and it will get better
121
00:09:18,210 --> 00:09:20,046
and better, I will be
able to walk on my own.
122
00:09:20,070 --> 00:09:23,550
I'll be able to do the same
normal things I always
123
00:09:23,550 --> 00:09:26,550
have to do, you know I
just have to live with it.
124
00:09:26,632 --> 00:09:29,490
I just have to
live with this scar.
125
00:09:29,514 --> 00:09:31,896
This.
126
00:09:31,920 --> 00:09:33,726
Show me
127
00:09:33,750 --> 00:09:35,736
Not bad.
128
00:09:35,760 --> 00:09:41,616
129
00:09:41,640 --> 00:09:44,016
So.
130
00:09:44,040 --> 00:09:49,386
After an accident, you
know, physical therapy.
131
00:09:46,410 --> 00:09:49,410
132
00:09:52,110 --> 00:09:52,746
133
00:09:52,770 --> 00:09:57,140
Everything works
fine, but I'm...
134
00:09:59,520 --> 00:10:02,766
I'm infertile now, so
I can't have children
135
00:10:02,790 --> 00:10:05,032
AND.
136
00:10:05,056 --> 00:10:07,702
I don't know if it's
forever, it will be.
137
00:10:07,726 --> 00:10:09,772
I pray for it every night.
138
00:10:09,796 --> 00:10:12,322
To make it better, simply.
139
00:10:12,346 --> 00:10:15,112
I'm only...
140
00:10:15,136 --> 00:10:17,752
We just don't know.
141
00:10:17,776 --> 00:10:18,502
I just don't know if
I'll be okay because I
142
00:10:18,526 --> 00:10:22,612
know how much you
want a family and so do I.
143
00:10:22,636 --> 00:10:26,872
I am so, I feel so weak.
144
00:10:26,896 --> 00:10:28,702
There are so many other options.
145
00:10:28,726 --> 00:10:30,952
I know how badly you
wanted to be a father, but.
146
00:10:30,976 --> 00:10:32,842
We'll do the job.
147
00:10:32,866 --> 00:10:37,326
We won't let it affect
our future, I promise.
148
00:10:37,996 --> 00:10:39,862
You are honest and so open.
149
00:10:39,886 --> 00:10:42,652
150
00:10:42,676 --> 00:10:45,562
Tell me all about it.
151
00:10:45,586 --> 00:10:49,576
It makes people more attractive.
152
00:11:02,026 --> 00:11:05,026
153
00:11:06,057 --> 00:11:07,072
Sorry.
154
00:11:07,096 --> 00:11:08,974
Sorry,
155
00:11:08,998 --> 00:11:11,752
It's happening so fast, I just don't want to.
156
00:11:11,776 --> 00:11:15,399
It's okay, I just want to
make sure you're okay
157
00:11:15,423 --> 00:11:16,912
Did I make you uncomfortable, oh
158
00:11:16,936 --> 00:11:17,422
159
00:11:17,446 --> 00:11:17,902
no, that's stupid, you don't
160
00:11:17,926 --> 00:11:21,382
make me uncomfortable.
161
00:11:21,406 --> 00:11:23,632
.
162
00:11:23,656 --> 00:11:27,322
When was the last time
you were with a man.
163
00:11:27,346 --> 00:11:28,282
All right.
164
00:11:28,306 --> 00:11:29,782
I did not have...
165
00:11:29,806 --> 00:11:31,072
Too many men
166
00:11:31,096 --> 00:11:32,362
AND.
167
00:11:32,386 --> 00:11:33,742
When I was nineteen, I did
168
00:11:33,766 --> 00:11:34,372
169
00:11:34,396 --> 00:11:37,012
boy from the church.
170
00:11:37,036 --> 00:11:42,052
He was a good guy and
protected me so I was safe.
171
00:11:42,076 --> 00:11:43,852
I feel comfortable.
172
00:11:43,876 --> 00:11:47,166
He also feels safe with you.
173
00:11:52,726 --> 00:11:55,462
So do you.
174
00:11:55,486 --> 00:11:57,322
Do you.
175
00:11:57,346 --> 00:11:59,992
Would you like to sleep with men before marriage?
176
00:12:00,016 --> 00:12:00,802
All right.
177
00:12:00,826 --> 00:12:02,122
Meaning.
178
00:12:02,146 --> 00:12:04,552
Yes but.
179
00:12:04,576 --> 00:12:07,522
I feel premarital sex is...
180
00:12:07,546 --> 00:12:10,072
Totally fine if.
181
00:12:10,096 --> 00:12:13,176
If it's respectful.
182
00:12:13,756 --> 00:12:17,406
And he's in a healthy relationship you know.
183
00:12:19,366 --> 00:12:23,046
Are you saying we're
in a relationship?
184
00:12:23,536 --> 00:12:26,706
I'd like to think so.
185
00:12:33,406 --> 00:12:34,612
186
00:12:34,636 --> 00:12:37,432
Are you sure it's ok.
187
00:12:37,456 --> 00:12:40,456
Yes, absolutely yes
188
00:12:44,596 --> 00:12:47,596
189
00:12:49,216 --> 00:12:52,701
Is fine. Yes
190
00:12:53,470 --> 00:12:56,470
And for you?.
191
00:12:56,498 --> 00:12:58,222
I think we'll be fine.
192
00:12:58,246 --> 00:12:59,302
Make sure you do.
193
00:12:59,326 --> 00:13:00,592
What do you want to do
194
00:13:00,616 --> 00:13:03,616
oh god.
195
00:13:08,926 --> 00:13:11,032
196
00:13:11,056 --> 00:13:12,712
Oh my God.
197
00:13:12,736 --> 00:13:15,736
198
00:13:32,329 --> 00:13:32,512
199
00:13:32,536 --> 00:13:32,872
200
00:13:32,896 --> 00:13:35,896
201
00:13:50,206 --> 00:13:52,312
202
00:13:52,336 --> 00:13:54,712
203
00:13:54,736 --> 00:13:56,092
204
00:13:56,116 --> 00:13:59,136
I told you it would work.
205
00:14:00,526 --> 00:14:03,526
You are so beautiful.
206
00:14:04,216 --> 00:14:06,052
207
00:14:06,076 --> 00:14:09,076
208
00:14:10,156 --> 00:14:13,156
oh.
209
00:14:15,076 --> 00:14:18,076
210
00:14:21,616 --> 00:14:23,272
211
00:14:23,296 --> 00:14:26,296
212
00:14:27,226 --> 00:14:30,226
213
00:14:32,656 --> 00:14:35,062
214
00:14:35,086 --> 00:14:38,086
215
00:14:41,746 --> 00:14:43,882
216
00:23:56,218 --> 00:23:58,444
Oh my God.
217
00:23:58,468 --> 00:23:59,314
I just want...
218
00:23:59,338 --> 00:24:02,338
I wish my children were there.
219
00:24:02,968 --> 00:24:05,968
hmm.
220
00:24:06,688 --> 00:24:08,104
221
00:24:08,128 --> 00:24:09,904
222
00:24:09,928 --> 00:24:10,984
223
00:24:11,008 --> 00:24:14,008
224
00:24:14,638 --> 00:24:18,108
It's a wonderful feeling.
225
00:24:19,798 --> 00:24:22,798
he yes.
226
00:24:25,168 --> 00:24:28,504
hmm.
227
00:24:28,528 --> 00:24:32,208
228
00:24:33,988 --> 00:24:36,988
229
00:24:38,908 --> 00:24:41,988
Oh my God.
230
00:24:43,400 --> 00:24:46,104
I just can't stop looking.
231
00:24:44,128 --> 00:24:46,749
232
00:24:46,773 --> 00:24:49,773
233
00:24:52,348 --> 00:24:55,624
me for the mother of my children.
234
00:24:55,648 --> 00:24:57,454
Oh my God.
235
00:24:57,478 --> 00:25:00,978
It's so beautiful.
236
00:25:42,688 --> 00:25:45,545
237
00:25:45,569 --> 00:25:46,234
It's so nice
238
00:25:46,258 --> 00:25:46,638
239
00:25:46,662 --> 00:25:49,662
240
00:25:50,908 --> 00:25:53,908
241
00:25:54,178 --> 00:25:57,178
242
00:25:58,588 --> 00:26:03,124
Oh my god, that's every man's dream.
243
00:26:00,148 --> 00:26:03,258
244
00:26:05,398 --> 00:26:07,144
Beautiful.
245
00:26:07,168 --> 00:26:09,184
Mother.
246
00:26:09,208 --> 00:26:12,208
Kids.
247
00:26:13,588 --> 00:26:15,364
oh.
248
00:26:15,388 --> 00:26:18,994
Be careful.
249
00:26:16,018 --> 00:26:19,068
250
00:26:40,378 --> 00:26:42,424
Beat me hard
251
00:26:42,448 --> 00:26:45,814
252
00:26:45,838 --> 00:26:47,224
Now good.
253
00:26:47,248 --> 00:26:48,904
Yes.
254
00:26:48,928 --> 00:26:51,928
255
00:26:53,643 --> 00:26:55,204
256
00:26:55,228 --> 00:26:57,064
257
00:26:57,088 --> 00:27:02,508
258
00:27:04,018 --> 00:27:07,128
Oh yes.
259
00:27:07,528 --> 00:27:11,044
Oh my god, yes.
260
00:27:08,068 --> 00:27:11,358
261
00:27:13,378 --> 00:27:15,544
262
00:30:09,718 --> 00:30:10,564
263
00:30:10,588 --> 00:30:13,102
264
00:30:13,126 --> 00:30:14,928
265
00:30:14,952 --> 00:30:15,711
266
00:30:15,735 --> 00:30:16,160
267
00:30:16,184 --> 00:30:16,912
268
00:30:16,936 --> 00:30:20,016
269
00:30:22,546 --> 00:30:24,262
270
00:30:24,286 --> 00:30:25,462
271
00:30:25,486 --> 00:30:26,572
272
00:30:26,596 --> 00:30:27,262
273
00:30:27,286 --> 00:30:31,236
274
00:30:32,086 --> 00:30:34,822
I can do it, oh my god.
275
00:30:34,846 --> 00:30:35,962
Miracles.
276
00:30:35,986 --> 00:30:39,306
It's a fucking miracle.
277
00:33:26,416 --> 00:33:28,612
It's so amazing.
278
00:33:28,636 --> 00:33:31,222
You are amazing.
279
00:33:31,246 --> 00:33:34,612
Oh my God.
280
00:34:42,946 --> 00:34:46,312
They say a man is only
as good as his woman.
281
00:47:22,396 --> 00:47:28,172
Yes.
282
00:47:28,196 --> 00:47:32,016
oh.
283
00:47:32,116 --> 00:47:33,592
Oh my God.
284
00:47:33,616 --> 00:47:35,122
oh.
285
00:47:35,146 --> 00:47:36,676
oh.
286
00:47:36,700 --> 00:47:38,662
Oh my God.
287
00:47:38,686 --> 00:47:42,022
Oh my God.
288
00:47:42,046 --> 00:47:44,602
oh.
289
00:47:44,626 --> 00:47:46,552
Oh my God.
290
00:47:46,576 --> 00:47:49,312
291
00:47:49,336 --> 00:47:52,686
292
00:47:54,886 --> 00:47:57,886
Yes.
293
00:47:58,126 --> 00:47:58,972
Hi.
294
00:47:58,996 --> 00:48:01,732
Are you on your knees.
295
00:48:01,756 --> 00:48:04,072
All is well.
296
00:48:04,096 --> 00:48:07,008
Oh my God.
297
00:48:07,032 --> 00:48:10,032
Yes Sir.
298
00:48:12,226 --> 00:48:14,422
Yes.
299
00:48:14,446 --> 00:48:17,446
Yes.
300
00:48:17,956 --> 00:48:19,432
Back inside.
301
00:48:18,556 --> 00:48:19,432
302
00:48:19,456 --> 00:48:21,627
Yes.
303
00:48:21,651 --> 00:48:23,272
So good.
304
00:48:23,296 --> 00:48:28,716
Yes.
305
00:48:28,966 --> 00:48:31,462
Eric.
306
00:48:31,486 --> 00:48:34,282
Eric.
307
00:48:34,306 --> 00:48:37,942
Eric, I'll ask again.
308
00:48:37,966 --> 00:48:41,436
What do you want.
309
00:48:43,306 --> 00:48:46,222
If I'm going to spend
time with a woman.
310
00:48:46,246 --> 00:48:49,702
I'll leave that to the insiders.
311
00:48:49,726 --> 00:48:52,072
And if she's a good woman.
312
00:48:52,096 --> 00:48:54,172
A fertile woman.
313
00:48:54,196 --> 00:48:58,266
Then I will always see
the flower in her tummy.
314
00:48:58,456 --> 00:49:01,656
And I will do my thing.
315
00:49:01,756 --> 00:49:11,656
Subtitles were made by Dzekus at the request of Adel. !!!!.
18047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.