Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,201 --> 00:01:05,662
Mummy, look out!
2
00:01:22,345 --> 00:01:26,224
No, no, no! No.
3
00:01:39,237 --> 00:01:41,364
I love you.
4
00:01:41,406 --> 00:01:45,159
I'm right behind you. Go, now!
5
00:02:53,353 --> 00:02:55,688
Dad, would you like a...?
6
00:04:16,728 --> 00:04:19,147
Do you mind turning it down?
It's a bit early.
7
00:04:26,237 --> 00:04:29,699
Is everything OK?
You getting ready for work?
8
00:04:29,741 --> 00:04:32,285
Yeah.
9
00:04:32,326 --> 00:04:35,913
How is work? It's fine. Same old.
10
00:04:43,796 --> 00:04:46,174
What is it?
11
00:04:46,215 --> 00:04:48,551
I think I might sit tomorrow out.
12
00:04:48,593 --> 00:04:52,305
It all just seems
a bit much at the moment.
13
00:04:52,346 --> 00:04:54,599
You're kidding me.
14
00:04:54,640 --> 00:04:57,101
It's just that...
Yeah, it's her, isn't it?
15
00:04:57,143 --> 00:04:59,937
Alice has nothing to do with it.
Yeah, well, it's funny that
16
00:04:59,979 --> 00:05:03,065
every year we go and now she's
here, you suddenly don't want to.
17
00:05:03,107 --> 00:05:05,485
That's not it. What is it, then?
18
00:05:06,861 --> 00:05:09,030
It's been 11 years.
19
00:05:09,071 --> 00:05:11,532
It has to be OK to move on.
20
00:05:13,326 --> 00:05:18,331
And I know this may be hard to hear,
but you need to try to move on, too.
21
00:05:18,372 --> 00:05:21,042
It's what she would have wanted.
Don't talk to me about
22
00:05:21,083 --> 00:05:23,586
what Mum would have wanted!
23
00:05:26,297 --> 00:05:28,883
She'd be really disappointed
in you, by the way.
24
00:08:03,913 --> 00:08:05,498
Jess?
25
00:08:06,666 --> 00:08:08,793
Jess. Hey.
26
00:08:08,834 --> 00:08:12,296
Are you gonna help me or what?
Um, yeah. Give me a sec.
27
00:08:12,338 --> 00:08:15,174
How is it you always
conveniently miss deliveries?
28
00:08:15,216 --> 00:08:18,177
Shh! Ooh, yeah. Wow. Stunning.
29
00:08:20,846 --> 00:08:23,265
They're hideous.
I know. Put it on.
30
00:08:23,307 --> 00:08:25,893
Absolutely not. Do it.
31
00:08:25,935 --> 00:08:28,270
Do it, do it!
32
00:08:28,312 --> 00:08:30,398
OK...
33
00:08:30,439 --> 00:08:33,275
Summer hon!
34
00:08:33,317 --> 00:08:36,237
Summer hon!
35
00:08:36,278 --> 00:08:38,614
I swear, they're getting worse.
36
00:08:38,656 --> 00:08:41,826
Uh, no, no! Delete it.
Why? You look stunning.
37
00:08:43,119 --> 00:08:45,788
Don't post that, please.
Babe, I've already posted it.
38
00:08:45,830 --> 00:08:48,040
No. No, no. Jess...
Give it here. Give it!
39
00:08:48,082 --> 00:08:51,711
Give... Oh, my God!
40
00:08:51,752 --> 00:08:54,005
Get off me. Sorry.
41
00:08:54,046 --> 00:08:56,257
I'm sorry!
42
00:08:57,800 --> 00:09:00,094
Jess? Oh!
43
00:09:01,762 --> 00:09:04,056
Oh, my God. What a weirdo!
44
00:09:05,307 --> 00:09:07,768
He's actually quite fit, though.
45
00:09:07,810 --> 00:09:10,938
Yeah, I suppose. Oh, he is.
46
00:09:12,314 --> 00:09:15,693
I dare you. Really? Yes. Go on.
47
00:09:15,735 --> 00:09:17,903
OK. Go! Off you go.
48
00:09:17,945 --> 00:09:20,072
Hey, hey!
49
00:09:20,114 --> 00:09:22,908
Hey, I'm, I'm... I'm sorry.
I wasn't trying to.
50
00:09:24,535 --> 00:09:26,954
I was just trying to see
if you guys were open. What?
51
00:09:26,996 --> 00:09:29,290
You're interested
in novelty T-shirts?
52
00:09:29,331 --> 00:09:32,960
Ha! No, no.
I'm looking for boat supplies.
53
00:09:33,002 --> 00:09:35,838
You sure I couldn't tempt you
with a dream cat shirt?
54
00:09:35,880 --> 00:09:40,426
Uh, maybe. Maybe.
55
00:09:41,844 --> 00:09:44,805
Actually, though,
I'm... I am really sorry.
56
00:09:44,847 --> 00:09:47,683
I didn't mean to see you like that.
Don't worry about it.
57
00:09:50,603 --> 00:09:54,690
So, tourist guy, do you
want to come to a party later?
58
00:09:57,109 --> 00:09:59,612
Potentially. It will be nice.
59
00:09:59,653 --> 00:10:02,782
Just drinks, bonfire, music.
60
00:10:02,823 --> 00:10:05,451
OK. OK, yeah. Why not?
61
00:10:05,493 --> 00:10:07,995
It's on the beachfront, 9pm.
62
00:10:09,789 --> 00:10:12,041
I'm Ben.
63
00:10:12,083 --> 00:10:14,335
Jess.
64
00:10:14,376 --> 00:10:17,088
I'll see you tonight.
Boat supplies over there.
65
00:10:17,129 --> 00:10:19,340
Thank you.
66
00:10:28,349 --> 00:10:31,227
You were right! I told you.
67
00:10:31,268 --> 00:10:33,854
All right. Here you go.
68
00:10:33,896 --> 00:10:37,108
It's way too early. Babe, it's
never too early to do a shot.
69
00:10:38,818 --> 00:10:42,154
To catch a tourist, my
favourite time of the year.
70
00:10:42,196 --> 00:10:45,157
American as well.
American? Very nice.
71
00:10:55,126 --> 00:10:57,378
Look, it's
probably not that serious.
72
00:10:57,419 --> 00:10:59,630
Yeah, but it's not just that.
73
00:10:59,672 --> 00:11:01,924
He got fired again.
74
00:11:01,966 --> 00:11:04,135
Jesus Christ!
75
00:11:05,302 --> 00:11:08,556
What's she like, then?
I don't know.
76
00:11:08,597 --> 00:11:10,850
I just avoid them, really.
77
00:11:10,891 --> 00:11:13,269
All they do is drink.
78
00:11:13,310 --> 00:11:15,896
Not the same! No.
79
00:11:17,523 --> 00:11:21,819
Look, I mean, if he's happy,
it's not that big a deal, right?
80
00:11:21,861 --> 00:11:25,573
Yeah, I know.
But it's meant to be our thing.
81
00:11:27,199 --> 00:11:29,577
Flowers and everything.
82
00:11:31,662 --> 00:11:34,248
I'll come with you. If you want.
83
00:11:35,332 --> 00:11:37,918
Honestly, I don't know
what I'd do without you.
84
00:11:37,960 --> 00:11:41,797
Hm, probably be way
less hung over all the time.
85
00:11:41,839 --> 00:11:44,466
Yeah, definitely that!
86
00:11:59,857 --> 00:12:02,109
OK, I got beer or beer.
87
00:12:02,151 --> 00:12:05,112
Beer. I'm gonna go for a beer.
88
00:12:05,154 --> 00:12:07,364
A big beer!
89
00:12:07,406 --> 00:12:10,159
You don't even like beer.
Why didn't you get anything else?
90
00:12:10,201 --> 00:12:12,661
Yeah, why didn't you get
anything else? Thank you!
91
00:12:12,703 --> 00:12:15,539
Cos they didn't have anything
else in the shop. Here you go.
92
00:12:15,581 --> 00:12:17,791
Thank you! Here you go.
How you doing, Jess?
93
00:12:17,833 --> 00:12:20,836
Yeah, I'm OK. Yeah.
Yeah, she's good.
94
00:12:20,878 --> 00:12:23,047
Right? Yeah.
95
00:12:23,088 --> 00:12:25,382
Hello. Hello. Hello, boyfriend.
96
00:12:25,424 --> 00:12:27,593
Where've you been?
97
00:12:27,635 --> 00:12:30,221
Hmm. Building that.
98
00:12:30,262 --> 00:12:32,681
Oh, did you make it?
99
00:12:53,494 --> 00:12:55,829
Well, hello.
100
00:12:55,871 --> 00:12:58,332
What's up? The sky?
101
00:12:59,500 --> 00:13:01,877
Oh, that's a good one.
102
00:13:03,003 --> 00:13:05,381
Why don't we have a dance? Tom...
103
00:13:05,422 --> 00:13:07,967
You're not still
angry at me, are you?
104
00:13:09,343 --> 00:13:11,804
Come on, we're good at this!
Come on.
105
00:13:13,180 --> 00:13:16,976
OK. But just one dance.
Just one. Yup, just once. Yeah.
106
00:13:48,215 --> 00:13:50,384
Oh, sorry! Sorry.
107
00:13:52,636 --> 00:13:54,930
Jess. Look, I'm sorry.
I've got to go.
108
00:13:54,972 --> 00:13:57,391
Huh? Hey. Why?
109
00:13:57,433 --> 00:13:59,935
I said I've got to go.
My friend's here. Just stay.
110
00:13:59,977 --> 00:14:02,855
Tom. Come on, wait a minute.
Tom! Come on. Just... Let go.
111
00:14:02,896 --> 00:14:05,316
Just stay a bit. Tom, let go.
112
00:14:06,734 --> 00:14:09,153
Off you go, then.
113
00:14:11,030 --> 00:14:13,449
Hey, you came! Hey, you OK?
114
00:14:13,490 --> 00:14:15,701
Hey, mate. Yeah, it's
nothing I can't handle.
115
00:14:15,743 --> 00:14:18,495
Who's this? He's my friend.
Let's go.
116
00:14:21,040 --> 00:14:24,084
Where you going?
So she told you to leave her, man.
117
00:14:24,126 --> 00:14:26,253
Oh, yeah...
118
00:14:27,379 --> 00:14:30,007
What the fuck? Tom, what the fuck!
119
00:14:30,049 --> 00:14:32,343
Get off him! Tom! Hey!
120
00:14:33,886 --> 00:14:37,806
Fucking... Oh, my God!
Are you OK? Emi, get him some ice.
121
00:14:37,848 --> 00:14:40,267
Yeah. Are you OK? BEN: Yeah.
122
00:14:40,309 --> 00:14:43,812
Shit, I'm so sorry. It's not
your fault that he's an asshole.
123
00:14:43,854 --> 00:14:46,273
Yeah, but I... invited you here.
124
00:14:46,315 --> 00:14:48,984
That was a really warm welcome.
125
00:14:49,026 --> 00:14:51,195
What's his problem anyway?
126
00:14:51,236 --> 00:14:54,031
It's just those guys don't
take out-of-towners very well.
127
00:14:54,073 --> 00:14:57,493
Yeah, well, he made his point.
I'm gonna leave you guys to it.
128
00:14:58,786 --> 00:15:01,246
Don't let this one get away!
129
00:15:05,167 --> 00:15:07,419
For the pain?
130
00:15:09,046 --> 00:15:11,173
Thank you.
131
00:15:18,555 --> 00:15:20,724
Do you want to get out of here?
132
00:15:20,766 --> 00:15:23,644
Yeah, yeah. Please.
133
00:15:27,815 --> 00:15:30,025
You guys have been fighting, huh?
134
00:15:30,067 --> 00:15:32,528
Small town boys.
Absolute arseholes...
135
00:15:34,613 --> 00:15:37,241
Which one's yours?
It's just right up here.
136
00:15:39,952 --> 00:15:42,121
All right, here we are.
137
00:15:43,205 --> 00:15:46,208
I'm kidding, I'm kidding,
I'm kidding. Come on. Come on!
138
00:15:51,130 --> 00:15:53,340
Fun neighbours? Yeah.
139
00:15:53,382 --> 00:15:55,759
Yeah, they've been
partying since I got here.
140
00:16:02,516 --> 00:16:05,227
This is your boat? Yeah.
141
00:16:05,269 --> 00:16:07,938
It's a work in progress.
142
00:16:07,980 --> 00:16:09,940
Wow!
143
00:16:20,075 --> 00:16:22,244
Need a hand?
144
00:16:24,621 --> 00:16:26,832
Welcome aboard!
145
00:16:26,874 --> 00:16:29,626
This is kind of amazing.
Yeah, it's not bad.
146
00:16:31,670 --> 00:16:34,089
Want the tour?
147
00:16:34,131 --> 00:16:36,300
Yeah.
148
00:16:36,341 --> 00:16:38,594
All right. Come on. Let's go.
149
00:16:41,138 --> 00:16:43,515
Watch your step!
150
00:16:47,769 --> 00:16:50,147
Turn around, turn around.
151
00:16:50,189 --> 00:16:52,774
Like a ladder, yeah.
Oh, like a ladder?
152
00:16:59,656 --> 00:17:02,618
What? Welcome to my home.
153
00:17:06,205 --> 00:17:08,999
It's... actually pretty nice.
154
00:17:09,041 --> 00:17:11,293
Hey, don't sound so surprised.
155
00:17:25,724 --> 00:17:28,644
Yeah, I'm not much of
a photographer, I know.
156
00:17:28,685 --> 00:17:30,979
I'm impressed.
157
00:17:37,611 --> 00:17:41,323
So, are you gonna offer me another
drink or... Oh, right, yeah!
158
00:17:41,365 --> 00:17:44,117
Do you want more vodka?
I could make you a gin and tonic?
159
00:17:44,159 --> 00:17:46,453
Sure. All right.
160
00:17:54,836 --> 00:17:57,422
OK... How strong you want it?
161
00:17:57,464 --> 00:17:59,841
However you're having it,
I'll have it.
162
00:18:23,156 --> 00:18:26,243
What's this?
That is a comms sat.
163
00:18:26,285 --> 00:18:28,787
Lets us know where we are
and lets us communicate
164
00:18:28,829 --> 00:18:32,499
with the outside world. Yeah, this
is the dolphin translator, yeah.
165
00:18:32,541 --> 00:18:34,835
You can talk
to them through this!
166
00:18:34,876 --> 00:18:37,838
And this is my
tracking bracelet.
167
00:18:37,879 --> 00:18:40,716
It shows me where
the boat is at all times.
168
00:18:40,757 --> 00:18:43,844
Cool. Yeah, you don't wanna be
overboard without this.
169
00:18:45,012 --> 00:18:47,931
You all right? Yeah.
170
00:18:47,973 --> 00:18:50,559
Um, just a bit seasick, maybe.
171
00:18:50,601 --> 00:18:53,312
Now, let me see if I have
something for that. Hold on.
172
00:18:55,439 --> 00:18:58,483
You know, you're
surprisingly organised.
173
00:18:58,525 --> 00:19:00,944
I try my best.
174
00:19:09,036 --> 00:19:11,663
Mm.
175
00:19:22,424 --> 00:19:24,926
What? Nothing.
176
00:19:24,968 --> 00:19:27,220
You j... You look nice, is all.
177
00:19:27,262 --> 00:19:29,681
What? Like, I look
like a nice person?
178
00:19:29,723 --> 00:19:32,309
You know what I mean!
179
00:19:32,351 --> 00:19:34,811
So, why do you live on a boat?
180
00:19:34,853 --> 00:19:38,649
Oh, I guess I've always just
been obsessed with the ocean.
181
00:19:38,690 --> 00:19:40,275
Yeah.
182
00:19:40,317 --> 00:19:43,236
And what do you think
of our little town?
183
00:19:43,278 --> 00:19:46,406
It's not bad. Not bad at all.
184
00:19:48,867 --> 00:19:52,204
Were you born here? Mm.
Yeah, I've lived here my whole life.
185
00:19:52,245 --> 00:19:56,041
Wow. Yup, but I'm getting out
as soon as I can.
186
00:19:56,083 --> 00:19:59,002
What's stopping you?
It's just me and my dad.
187
00:20:00,420 --> 00:20:03,090
Divorced parents?
188
00:20:03,131 --> 00:20:06,134
Uh, no, my mum died.
A while back.
189
00:20:08,011 --> 00:20:10,305
I'm sorry.
190
00:20:15,310 --> 00:20:18,730
I lost my dad, too. To cancer.
191
00:20:20,941 --> 00:20:23,694
I don't meant to take
away from you or anything.
192
00:20:23,735 --> 00:20:26,154
I just... I wanted to say I get it.
193
00:20:32,285 --> 00:20:34,746
How long have you
been away from home?
194
00:20:35,872 --> 00:20:39,459
Oh, about two years.
That's a long time!
195
00:20:40,836 --> 00:20:44,673
My, uh... mom kind of
lost it after my dad died.
196
00:20:45,966 --> 00:20:48,552
After a while, I just realised
197
00:20:48,593 --> 00:20:51,138
I couldn't be responsible
for her any more.
198
00:20:52,347 --> 00:20:55,892
So, I got this boat and
I haven't looked back since.
199
00:20:59,438 --> 00:21:02,774
You know, it's a beautiful night.
You want to take these up?
200
00:21:02,816 --> 00:21:05,235
Uh, yeah, all right. All right.
201
00:21:06,653 --> 00:21:09,656
Here you go.
202
00:21:11,158 --> 00:21:13,410
How are you feeling? Mm!
203
00:21:14,494 --> 00:21:17,164
Kind of great, actually. Good!
204
00:21:20,542 --> 00:21:22,043
Mm.
205
00:21:27,966 --> 00:21:31,136
It was quite a night.
Yeah, it was.
206
00:21:32,804 --> 00:21:36,475
Thanks for inviting me.
Yeah, sure.
207
00:21:57,746 --> 00:22:00,123
Mum!
208
00:23:31,840 --> 00:23:34,092
Morning!
209
00:23:34,134 --> 00:23:36,720
God, you scared the shit out of me!
I'm sorry.
210
00:23:38,096 --> 00:23:40,599
Where are we?
211
00:23:41,766 --> 00:23:44,227
On the ocean. I can see that.
212
00:23:46,229 --> 00:23:49,190
I, I just thought it'd be
fun to have breakfast up here.
213
00:23:49,232 --> 00:23:52,360
And we're not that far out. OK, but
last night we were in the harbour
214
00:23:52,402 --> 00:23:54,696
and now we're in
the middle of nowhere.
215
00:23:57,115 --> 00:24:01,578
Shit, yeah, yeah. Uh, it
was meant to be a nice thing.
216
00:24:01,620 --> 00:24:04,205
I didn't mean to freak you out.
You should have asked.
217
00:24:05,790 --> 00:24:08,418
Yeah, you're right.
218
00:24:08,460 --> 00:24:11,296
I... I messed up.
I'll take you back.
219
00:24:14,799 --> 00:24:16,801
Wait.
220
00:24:16,843 --> 00:24:19,304
I just... I need a minute.
221
00:24:19,346 --> 00:24:22,098
No, no. I got it wrong.
I, I just got up early.
222
00:24:22,140 --> 00:24:25,435
I thought it'd be nice
to have you up here. No, it's OK.
223
00:24:28,772 --> 00:24:31,358
It's OK.
224
00:24:31,399 --> 00:24:34,277
Just a bit of a shock.
I get it, yeah.
225
00:24:34,319 --> 00:24:38,031
Uh, I'll take you back.
No, it's fine. Really.
226
00:24:48,625 --> 00:24:51,211
Shit, I was meant to meet my dad!
227
00:24:51,252 --> 00:24:53,713
Yeah, there's no service out here.
228
00:24:59,052 --> 00:25:01,930
You know what?
He can just deal with it.
229
00:25:01,972 --> 00:25:04,766
Sure? Yeah, I'm sure.
230
00:25:04,808 --> 00:25:07,352
Forget it.
231
00:25:07,394 --> 00:25:11,147
This... Well, this looks lovely.
232
00:25:11,189 --> 00:25:13,441
Oh, come on.
You don't have to say that.
233
00:25:13,483 --> 00:25:15,860
No, it is, really.
234
00:25:18,238 --> 00:25:21,241
Gonna join me?
235
00:25:21,282 --> 00:25:23,702
Yeah, yeah.
236
00:25:27,622 --> 00:25:30,750
Freshly caught? Of course.
237
00:25:30,792 --> 00:25:33,086
It's from the fridge.
238
00:26:03,116 --> 00:26:05,368
How you doing?
239
00:26:11,958 --> 00:26:15,295
You OK? Yeah, I'm all right.
240
00:26:16,880 --> 00:26:19,674
I don't normally
come out on the water.
241
00:26:19,716 --> 00:26:22,177
Why not? Not much of a swimmer.
242
00:26:23,595 --> 00:26:25,388
Really?
243
00:26:26,514 --> 00:26:28,808
I'm not gonna let
anything happen to you.
244
00:26:28,850 --> 00:26:31,311
Come on, help me.
245
00:26:31,352 --> 00:26:33,855
All right, we're going to hoist it.
246
00:26:33,897 --> 00:26:36,524
OK... Take this.
Pull on the slack, OK?
247
00:26:36,566 --> 00:26:38,985
Yeah. All right, here we go.
248
00:26:40,987 --> 00:26:43,239
Got it? Yeah!
249
00:26:44,574 --> 00:26:47,869
There you go. Look at that.
All right, here we go!
250
00:26:47,911 --> 00:26:50,455
All right, you got it?
Yeah. Hand me this. OK.
251
00:26:51,706 --> 00:26:54,334
There, we're gonna tie it off
and you're gonna do this
252
00:26:54,375 --> 00:26:57,128
two more times, OK?
OK, how do I do the...?
253
00:26:57,170 --> 00:27:00,340
Two times around the top.
Got it? Got it.
254
00:27:00,381 --> 00:27:02,842
All right, you got this!
OK. There you go.
255
00:27:08,056 --> 00:27:10,642
Look at you go!
256
00:27:10,683 --> 00:27:13,520
Where are we going?
You'll see soon enough.
257
00:27:45,135 --> 00:27:48,096
Gotta get a picture of you!
You're beautiful.
258
00:27:50,223 --> 00:27:52,809
Oh, come on! Having a good time.
259
00:27:52,851 --> 00:27:55,186
There you go.
260
00:27:57,605 --> 00:27:59,732
Amazing. One more, together.
261
00:27:59,774 --> 00:28:02,443
Both of us?
All right, ready? Yeah.
262
00:28:03,736 --> 00:28:06,322
Whoa...
263
00:28:12,120 --> 00:28:14,414
Shit!
264
00:28:14,455 --> 00:28:16,541
Oh!
265
00:28:16,583 --> 00:28:18,918
That was really close.
266
00:28:56,164 --> 00:28:57,790
Shit!
267
00:29:02,170 --> 00:29:04,672
Is there a problem? Um...
268
00:29:07,592 --> 00:29:10,762
Uh, it's just my dad
wondering where I am.
269
00:29:12,347 --> 00:29:15,391
Don't worry. I'll get
you back by this evening.
270
00:29:17,810 --> 00:29:20,104
He just really worries.
271
00:29:22,523 --> 00:29:24,609
Let him.
272
00:29:24,651 --> 00:29:27,487
You need to learn to be a little
more selfish sometimes, OK?
273
00:29:32,242 --> 00:29:34,827
Hey, come on.
I wanna show you something.
274
00:29:34,869 --> 00:29:37,330
Come on!
275
00:29:49,175 --> 00:29:51,177
Wow!
276
00:29:52,262 --> 00:29:55,265
Where are we?
You can only get here by boat.
277
00:29:55,306 --> 00:29:57,558
So, it's all ours.
278
00:30:02,272 --> 00:30:04,440
Let's go!
279
00:30:11,572 --> 00:30:13,783
Come on!
280
00:30:15,493 --> 00:30:17,912
Come on, let's go.
281
00:30:17,954 --> 00:30:20,373
The water's great.
You're gonna love it.
282
00:30:25,461 --> 00:30:27,547
Come on!
283
00:30:27,588 --> 00:30:30,133
Here you go, way to go. Come on!
284
00:30:30,174 --> 00:30:33,011
Look, you got it. Go! OK...
285
00:30:38,433 --> 00:30:40,810
Ah! There you go!
286
00:30:52,822 --> 00:30:55,867
What's wrong?
287
00:30:55,908 --> 00:30:58,870
Hey, hey, hey. You OK? You OK? Hey!
288
00:31:00,121 --> 00:31:03,041
Can you swim? Can you swim?
Can you swim? Are you OK?
289
00:31:03,082 --> 00:31:05,209
Yeah, yeah. OK...
290
00:31:19,891 --> 00:31:22,143
Better? Yeah.
291
00:31:29,692 --> 00:31:32,236
I know you said you're
not a fan of the sea,
292
00:31:32,278 --> 00:31:35,114
but you swam from
all the way over there.
293
00:31:36,741 --> 00:31:38,910
I can swim.
294
00:31:41,829 --> 00:31:43,998
You OK?
295
00:31:46,793 --> 00:31:49,128
It's... It's my mum.
296
00:31:50,296 --> 00:31:52,548
She drowned.
297
00:31:52,590 --> 00:31:55,009
Today is the anniversary.
298
00:31:56,427 --> 00:32:00,973
It was an accident. A drunk driver
swerved and we went in the water.
299
00:32:02,141 --> 00:32:05,645
We? I got out, but...
300
00:32:07,355 --> 00:32:08,940
Yeah.
301
00:32:16,656 --> 00:32:19,575
I think she'd be
pretty proud of you today.
302
00:32:25,540 --> 00:32:28,418
You know, you're actually
kind of all right.
303
00:32:28,459 --> 00:32:31,379
Come on! Just all right?
304
00:32:44,600 --> 00:32:46,853
Come on!
305
00:32:49,105 --> 00:32:51,649
Come on. Faster, faster.
306
00:34:47,014 --> 00:34:50,142
We should think about
heading back. Hmm.
307
00:34:50,184 --> 00:34:53,271
I know. I don't really want to.
308
00:35:01,654 --> 00:35:04,282
Don't know what to do any more.
309
00:35:04,323 --> 00:35:06,617
Spent my whole life
looking after my dad,
310
00:35:06,659 --> 00:35:09,203
and now he's just
got this new girlfriend.
311
00:35:10,997 --> 00:35:15,167
He's moved on from my mum and
he just expects me to do the same.
312
00:35:19,005 --> 00:35:21,716
Come with me. For the summer.
313
00:35:22,800 --> 00:35:24,927
We'll see how it goes.
314
00:35:24,969 --> 00:35:28,389
I mean we'll go work when we
need the cash, live on the boat.
315
00:35:28,431 --> 00:35:30,725
I know it sounds absolutely crazy,
316
00:35:30,766 --> 00:35:33,519
but if you ever don't like it,
I can just bring you back.
317
00:35:34,729 --> 00:35:38,274
You're mad. I'm not!
I'm absolutely serious.
318
00:35:39,775 --> 00:35:42,069
Come with me.
319
00:35:42,111 --> 00:35:44,322
What the fuck?
320
00:35:44,363 --> 00:35:46,699
Oh, my God! Oh, shit.
321
00:35:47,742 --> 00:35:50,745
What do we, what do we do?
Hey! Hey.
322
00:35:50,786 --> 00:35:52,997
She's unconscious. Get a rope.
323
00:35:54,123 --> 00:35:57,460
She's bleeding. Here, come here.
OK, tie it off, tie it off.
324
00:35:59,378 --> 00:36:01,881
You got it? Yeah.
OK, you're gonna help me.
325
00:36:01,922 --> 00:36:04,717
Come on. All right?
You ready? OK, yeah, yeah.
326
00:36:04,759 --> 00:36:07,345
You got her? Yeah.
327
00:36:07,386 --> 00:36:10,097
You got her? Yeah.
There you go. Careful, careful.
328
00:36:12,683 --> 00:36:14,810
OK. OK.
329
00:36:14,852 --> 00:36:17,104
You got her.
330
00:36:17,146 --> 00:36:19,607
Go get her some water. OK...
331
00:36:23,611 --> 00:36:26,113
All right, you OK? Hey!
332
00:36:26,155 --> 00:36:28,866
You OK? Hey, OK, yeah...
333
00:36:28,908 --> 00:36:31,410
You're all right.
You're all right.
334
00:36:31,452 --> 00:36:34,872
Don't try to talk. OK?
335
00:36:36,540 --> 00:36:39,752
Here. You're all right. You're safe,
you're safe, you're safe.
336
00:36:39,794 --> 00:36:42,213
OK. Relax, all right?
You're in shock.
337
00:36:43,547 --> 00:36:45,758
Drink some water.
338
00:36:53,808 --> 00:36:57,144
Snap!
Yeah, it's a great look, right?
339
00:36:58,437 --> 00:37:01,732
Stings like a bitch.
Yeah, it will.
340
00:37:01,774 --> 00:37:04,026
You still look good, though.
341
00:37:04,068 --> 00:37:06,320
Coffee?
342
00:37:06,362 --> 00:37:08,572
Yeah, thanks.
343
00:37:17,456 --> 00:37:19,750
There you go.
344
00:37:38,936 --> 00:37:41,355
Best fucking coffee I've ever had!
345
00:37:44,024 --> 00:37:46,444
I'm Ben. This is Jess.
346
00:37:49,321 --> 00:37:51,407
Lexi.
347
00:37:53,200 --> 00:37:55,661
Welcome aboard. Cheers.
348
00:38:01,917 --> 00:38:04,336
Do you have any idea
what happened to you?
349
00:38:04,378 --> 00:38:07,965
Um... No, I don't know, really.
350
00:38:08,007 --> 00:38:11,218
I was supposed to meet
some friends for a boat party.
351
00:38:11,260 --> 00:38:14,263
Uh, they weren't where
they said they were gonna be.
352
00:38:14,305 --> 00:38:16,682
So, I started the engine.
353
00:38:16,724 --> 00:38:20,144
But there must have been some
kind of blockage or something,
354
00:38:20,186 --> 00:38:23,522
cos I got thrown
forward and hit my head.
355
00:38:23,564 --> 00:38:25,941
Blacked out.
356
00:38:25,983 --> 00:38:29,111
You're lucky you didn't fall in.
I know!
357
00:38:29,153 --> 00:38:31,655
Thank God you guys found me.
358
00:38:31,697 --> 00:38:34,074
Well, you're gonna be fine.
359
00:38:35,242 --> 00:38:40,414
Uh, sorry. Sorry, I think maybe
I'm just a bit, um, jumpy still.
360
00:38:40,456 --> 00:38:42,708
Sure, sure. Sorry.
361
00:38:53,844 --> 00:38:58,474
Actually, you wouldn't happen to
have anything stronger, would you?
362
00:38:58,516 --> 00:39:01,852
Yeah. Yeah, I could use one myself.
363
00:39:01,894 --> 00:39:05,397
Jess? Um, maybe we should think
about getting back to shore?
364
00:39:05,439 --> 00:39:08,192
I'm sure Lexi probably
needs to get checked out.
365
00:39:08,234 --> 00:39:10,444
One can't hurt.
366
00:39:11,487 --> 00:39:13,656
All right.
367
00:39:16,325 --> 00:39:19,411
To Lexi. No, to you guys!
368
00:39:24,291 --> 00:39:26,418
Agh!
369
00:39:26,460 --> 00:39:28,629
Thanks. Another?
370
00:39:28,671 --> 00:39:31,966
Uh, uh, no, actually, would it be
all right if I just took a shower?
371
00:39:33,133 --> 00:39:36,554
Yeah, uh, it's just
right here on the left.
372
00:39:36,595 --> 00:39:38,264
OK.
373
00:39:40,307 --> 00:39:43,185
I'll leave a shirt in
the bedroom for you. Thanks.
374
00:39:44,854 --> 00:39:47,189
Do you want me
to make anything to eat?
375
00:39:47,231 --> 00:39:49,483
Uh, uh, sure. Sounds great.
376
00:39:50,860 --> 00:39:53,487
I'll get the engine started.
Get us back to shore.
377
00:39:57,533 --> 00:40:00,369
I've decided I'm gonna come with you.
378
00:40:00,411 --> 00:40:02,496
I will.
379
00:40:04,874 --> 00:40:07,585
That is awesome!
We're gonna have so much fun.
380
00:40:07,626 --> 00:40:10,421
I just need to get my things
and break the news to my dad.
381
00:40:14,258 --> 00:40:16,552
OK, we're doing this.
382
00:41:30,250 --> 00:41:32,711
Hey. Hey!
383
00:41:35,422 --> 00:41:38,467
He's meticulous, isn't he?
384
00:41:39,510 --> 00:41:41,762
Yeah, I suppose.
385
00:41:43,097 --> 00:41:45,641
Uh, another drink? Sure.
386
00:41:56,151 --> 00:41:58,696
Thank you. Cheers.
387
00:42:09,498 --> 00:42:13,210
Are you feeling all right?
Uh, yeah, yeah.
388
00:42:16,964 --> 00:42:19,466
Should we take this up? Sure.
389
00:42:38,986 --> 00:42:42,114
So, how long have
you and, uh...? Ben.
390
00:42:43,407 --> 00:42:47,036
Ben, yep. Um, how long have
the two of you been together?
391
00:42:47,077 --> 00:42:49,705
Uh, since yesterday.
392
00:42:49,747 --> 00:42:52,374
What?
393
00:42:52,416 --> 00:42:55,294
Yeah, it all happened really fast.
394
00:42:55,335 --> 00:42:58,213
I went to a party and then,
we came back to the boat
395
00:42:58,255 --> 00:43:00,841
and when I woke up,
we were out here.
396
00:43:02,009 --> 00:43:06,055
What, he just... He sailed out
to sea whilst you were asleep?
397
00:43:06,096 --> 00:43:09,099
Yeah, but it wasn't
like that, you know.
398
00:43:09,141 --> 00:43:11,268
He made breakfast
and everything.
399
00:43:12,603 --> 00:43:14,772
It was actually kind of cool.
400
00:43:16,440 --> 00:43:19,068
Romantic. I think so.
401
00:43:26,200 --> 00:43:28,911
How old are you? 22.
402
00:43:30,746 --> 00:43:33,207
What?
403
00:43:36,460 --> 00:43:39,505
You want the
good news or the bad news?
404
00:43:41,757 --> 00:43:45,511
So, the engine won't start. But the
good news is, we still have beer.
405
00:43:45,552 --> 00:43:47,971
What does that mean?
Well, we can still sail.
406
00:43:48,013 --> 00:43:50,516
We're just gonna have to
wait until the wind picks up.
407
00:43:50,557 --> 00:43:53,560
And the engine? I've been having
a problem with it overheating.
408
00:43:53,602 --> 00:43:56,730
I think it just burnt out.
My dad's gonna kill me.
409
00:43:56,772 --> 00:43:59,608
Look, why don't I
just raise the sails up?
410
00:43:59,650 --> 00:44:02,486
And as soon as the wind comes back,
we'll be on our way in, OK?
411
00:44:02,528 --> 00:44:04,947
Surely there must be
some kind of way
412
00:44:04,988 --> 00:44:07,157
to call the coast guard
or something?
413
00:44:07,199 --> 00:44:10,452
Nah, the comms sat's down, too.
What? So you're saying there's no way
414
00:44:10,494 --> 00:44:13,205
of anyone contacting us at all?
It's kind of great, right?
415
00:44:13,247 --> 00:44:15,791
I'm mean, how often do we
really get to be unreachable?
416
00:44:15,833 --> 00:44:19,711
Yeah! Look, let's
just make the most of it.
417
00:44:19,753 --> 00:44:21,922
I like this girl!
418
00:44:23,090 --> 00:44:25,634
Look, why don't we just say,
this is like the first part
419
00:44:25,676 --> 00:44:27,928
of our little adventure, OK?
420
00:44:29,471 --> 00:44:32,099
OK. Give me one of them.
421
00:44:32,141 --> 00:44:34,351
There we go.
422
00:44:36,353 --> 00:44:38,689
Cheers. Cheers.
423
00:44:47,072 --> 00:44:49,199
You see?
424
00:44:49,241 --> 00:44:51,535
Wind! I was just worried.
425
00:44:51,577 --> 00:44:54,079
Ah, you're really
cute when you worry.
426
00:44:54,121 --> 00:44:56,206
OK, more shots!
427
00:44:56,248 --> 00:44:58,417
Shots, shots, shots...
428
00:45:01,044 --> 00:45:03,547
OK. Here you go.
429
00:45:03,589 --> 00:45:06,216
Ready? Cheers. Cheers. Cheers.
430
00:45:08,760 --> 00:45:11,096
Mm! Ugh!
431
00:45:12,472 --> 00:45:14,892
You OK? Yeah.
432
00:45:16,685 --> 00:45:20,564
OK, so explain this little
bond you guys have got going on.
433
00:45:20,606 --> 00:45:22,941
I want to hear all the details.
434
00:45:22,983 --> 00:45:25,194
Well, uh...
435
00:45:25,235 --> 00:45:27,696
We're both members
of the dead parents club.
436
00:45:28,906 --> 00:45:32,826
Oh. I'm... I'm really
sorry to hear that.
437
00:45:33,869 --> 00:45:36,580
Mum or dad? Dad. Mum.
438
00:45:38,373 --> 00:45:40,542
How long ago?
439
00:45:40,584 --> 00:45:43,086
About two years.
440
00:45:43,128 --> 00:45:46,048
How did he die? Heart attack.
441
00:45:47,341 --> 00:45:49,635
I thought it was cancer.
442
00:45:49,676 --> 00:45:51,887
Yeah, it was.
443
00:45:51,929 --> 00:45:54,556
He had a heart attack when
he was going through chemo.
444
00:45:54,598 --> 00:45:57,226
His body just kind of broke down.
445
00:45:57,267 --> 00:46:00,479
Sounds kind of like
a blessing in disguise.
446
00:46:00,520 --> 00:46:02,231
Yeah.
447
00:46:04,816 --> 00:46:07,319
Well, we really lowered
the tone, didn't we?
448
00:46:07,361 --> 00:46:10,864
Yeah, fuck that.
Uh, let's play a game.
449
00:46:10,906 --> 00:46:14,034
I love a game. Hm, bet you do.
450
00:46:14,076 --> 00:46:16,870
Do you have a coin? Oh, yeah.
451
00:46:20,207 --> 00:46:22,793
OK, game on.
452
00:46:22,834 --> 00:46:25,545
Flip, sip, strip.
453
00:46:25,587 --> 00:46:27,965
Never heard of it.
454
00:46:28,006 --> 00:46:30,509
I flip the coin,
you call heads or tails.
455
00:46:30,550 --> 00:46:32,761
If you're right,
you're in the clear.
456
00:46:32,803 --> 00:46:34,972
But if you're wrong,
you either have to
457
00:46:35,013 --> 00:46:38,225
take a sip of your drink or
take off an item of clothing.
458
00:46:38,267 --> 00:46:43,146
Who gets to decide?
The other two of us, I guess?
459
00:46:43,188 --> 00:46:46,775
All right. Yeah?
Yeah, OK. Flip it.
460
00:46:47,901 --> 00:46:50,445
Wait, who goes first?
461
00:46:50,487 --> 00:46:52,781
Jess?
462
00:46:52,823 --> 00:46:54,908
OK.
463
00:46:54,950 --> 00:46:56,702
Heads.
464
00:46:57,828 --> 00:47:00,163
Correct.
465
00:47:00,205 --> 00:47:02,541
OK, Ben. Your turn.
466
00:47:03,583 --> 00:47:06,336
Oh!
467
00:47:07,629 --> 00:47:10,173
What are we gonna make him do?
468
00:47:10,215 --> 00:47:13,343
Strip, obviously.
Oh, OK. All right.
469
00:47:14,928 --> 00:47:17,556
This is fun. For who?
470
00:47:19,808 --> 00:47:22,519
OK. Uh, tails.
471
00:47:23,979 --> 00:47:26,398
Nope. You're lying.
472
00:47:26,440 --> 00:47:28,650
I'm not. Yes, you obviously are.
473
00:47:28,692 --> 00:47:31,278
Strip.
474
00:47:31,320 --> 00:47:33,572
Strip.
475
00:47:39,328 --> 00:47:40,787
OK...
476
00:47:45,208 --> 00:47:47,294
OK, uh...
477
00:47:48,628 --> 00:47:51,298
Tails. Wrong again!
478
00:47:51,340 --> 00:47:53,342
Fuck!
479
00:47:53,383 --> 00:47:55,886
How about we change it
up a little bit?
480
00:47:56,970 --> 00:48:01,808
OK, how so?
Instead of just sip and strip, kiss.
481
00:48:02,893 --> 00:48:05,562
Fine. Oh, no, no, no. Not me.
482
00:48:05,604 --> 00:48:07,731
You two.
483
00:48:08,774 --> 00:48:12,486
They're not the rules. What, am I
not hot enough for you or something?
484
00:48:22,788 --> 00:48:25,290
Is that it?
485
00:48:26,333 --> 00:48:28,502
You're hilarious!
486
00:48:28,543 --> 00:48:30,962
You know, as long
as we're raising the stakes
487
00:48:36,009 --> 00:48:38,345
how about we each
take one of these?
488
00:48:38,387 --> 00:48:41,848
What are they? Yeah, all right.
489
00:48:41,890 --> 00:48:45,185
Jess? I don't know.
490
00:48:45,227 --> 00:48:47,521
Come on. It's gonna be fun.
491
00:48:47,562 --> 00:48:50,690
I'm already having fun!
Come on. Don't be so boring!
492
00:48:50,732 --> 00:48:52,275
Yeah.
493
00:48:56,113 --> 00:48:58,281
There you go.
494
00:48:58,323 --> 00:49:00,700
Bottoms up.
495
00:49:04,454 --> 00:49:06,998
Oh! It tastes horrible.
496
00:49:07,040 --> 00:49:09,960
There you go. All right, go.
497
00:50:53,647 --> 00:50:55,482
Ben?
498
00:51:30,100 --> 00:51:32,143
Jess, I...
I've been looking for you.
499
00:51:32,185 --> 00:51:34,521
What happened to you? Um...
500
00:51:34,563 --> 00:51:37,440
Ben! Oh, my God. Ben...
Just stay calm. I can explain.
501
00:51:37,482 --> 00:51:40,318
Ben, can you hear me? He's fine,
I've already... Get off me.
502
00:51:40,360 --> 00:51:43,071
Ben? Ben? Can you hear me?
Listen... Ben?
503
00:51:43,113 --> 00:51:45,282
Get off me! Listen to me...
504
00:51:45,323 --> 00:51:48,243
Thank you.
505
00:51:49,953 --> 00:51:52,497
Look, he, he... he attacked me.
506
00:51:52,539 --> 00:51:56,084
What? I, I came in
to check on the engine.
507
00:51:56,126 --> 00:51:58,962
I just flipped that switch
there and it just turned on.
508
00:51:59,004 --> 00:52:01,464
They're not broken, Jess.
He was lying to us.
509
00:52:02,674 --> 00:52:05,176
Why, why,
why would he attack you?
510
00:52:05,218 --> 00:52:07,971
I don't know. I mean, he
smashed my head into that thing.
511
00:52:09,180 --> 00:52:11,433
Look, we, we need
to move him, OK?
512
00:52:11,474 --> 00:52:14,561
We need to, we need to tie him up
or something, before he wakes up.
513
00:52:35,081 --> 00:52:37,876
Why were you looking
at the engines anyway?
514
00:52:39,669 --> 00:52:42,297
Because I didn't
trust they were broken.
515
00:52:45,300 --> 00:52:47,761
He drugged you, Jess.
516
00:52:47,802 --> 00:52:50,221
Ben wouldn't do something like that.
517
00:52:50,263 --> 00:52:54,476
I saw it, Jess.
You were... You were passed out.
518
00:52:56,936 --> 00:53:00,106
But we all took that stuff together.
I didn't.
519
00:53:02,984 --> 00:53:05,403
What do you remember?
520
00:53:05,445 --> 00:53:07,697
After taking it?
521
00:53:11,076 --> 00:53:13,870
It doesn't, doesn't make any sense.
522
00:53:13,912 --> 00:53:16,289
Why not? Hm?
523
00:53:16,331 --> 00:53:18,833
You don't know him, Jess.
Neither do you.
524
00:53:21,002 --> 00:53:23,546
I need your help.
525
00:53:23,588 --> 00:53:25,840
To move him. No.
526
00:53:27,676 --> 00:53:30,387
He threatened me, Jess!
527
00:53:30,428 --> 00:53:32,847
He said he was gonna kill me.
528
00:53:34,265 --> 00:53:37,268
He obviously wants us
out here alone.
529
00:53:40,355 --> 00:53:43,900
Just help me move him. Please.
530
00:53:50,240 --> 00:53:52,367
Come on, quickly!
531
00:53:52,409 --> 00:53:54,619
Do it!
532
00:53:57,247 --> 00:53:59,541
Before he wakes up.
533
00:54:13,888 --> 00:54:16,683
Oh, my God!
Come on, you piece of shit.
534
00:54:22,230 --> 00:54:24,357
Jess, his legs!
535
00:54:42,584 --> 00:54:44,419
Ah!
536
00:54:45,920 --> 00:54:48,548
Fuck!
537
00:54:48,590 --> 00:54:51,009
What the fuck is going on?
538
00:54:56,556 --> 00:54:59,309
Did you tie me up?
539
00:54:59,350 --> 00:55:02,854
Are you OK? She said...
You attacked me.
540
00:55:02,896 --> 00:55:05,815
What are you talking about?
You knew I'd caught you out!
541
00:55:07,275 --> 00:55:09,944
Jess, listen to me.
You can't trust her, OK?
542
00:55:09,986 --> 00:55:12,238
You can't trust her.
Shut... Don't. Don't!
543
00:55:12,280 --> 00:55:14,365
Shut up!
544
00:55:26,461 --> 00:55:29,005
He, he's bleeding.
He'll survive.
545
00:55:46,064 --> 00:55:48,733
Something I need you to see.
546
00:55:48,775 --> 00:55:50,985
Just watch him.
547
00:56:02,121 --> 00:56:04,541
OK
548
00:56:06,125 --> 00:56:08,503
Jess, what the fuck is going on?
549
00:56:08,545 --> 00:56:11,381
She says you attacked her.
She attacked me!
550
00:56:13,842 --> 00:56:17,846
Ow! The last thing I remember,
I was working on the engine.
551
00:56:18,972 --> 00:56:21,099
And the next thing, I come to,
552
00:56:21,140 --> 00:56:23,726
and I'm tied up with my
fucking head bashed in.
553
00:56:25,186 --> 00:56:26,813
OK...
554
00:56:28,064 --> 00:56:31,985
There's an emergency panel inside
the cockpit on the starboard side.
555
00:56:33,111 --> 00:56:36,155
Inside, there's a flare gun.
556
00:56:36,197 --> 00:56:39,033
Get it, all right?
We have to get out of here.
557
00:56:41,286 --> 00:56:44,289
OK. OK, you have to stop her. I will.
558
00:57:00,471 --> 00:57:03,057
I thought you'd might
like to see these.
559
00:57:06,561 --> 00:57:09,147
I've already seen these.
560
00:57:09,188 --> 00:57:11,733
Look at the women in the pictures.
561
00:57:25,079 --> 00:57:27,540
They're all young women, Jess.
562
00:57:27,582 --> 00:57:29,834
OK. This is his thing.
563
00:57:34,422 --> 00:57:38,217
He gets women onto this
boat and he drugs them!
564
00:57:38,259 --> 00:57:41,095
Get off him! Don't you, huh?
I know what you did.
565
00:57:41,137 --> 00:57:43,264
Don't! Stop.
566
00:57:56,402 --> 00:57:59,072
Just come outside with me
for a minute, OK?
567
00:58:26,724 --> 00:58:29,102
I know this is a lot.
568
00:58:30,353 --> 00:58:32,689
But he's not a good guy, Jess.
569
00:58:34,440 --> 00:58:37,110
You're just another
one of his conquests.
570
00:58:49,664 --> 00:58:51,791
Look at this.
571
00:58:58,881 --> 00:59:01,009
That's me.
572
00:59:08,141 --> 00:59:10,518
I've been on this boat before.
573
00:59:12,645 --> 00:59:15,898
I came back here, so I could try
and figure out what happened to me.
574
00:59:24,532 --> 00:59:28,161
I can't tell if this is you.
He drugged me, Jess!
575
00:59:28,202 --> 00:59:30,913
Just like he drugged
you last night.
576
00:59:32,206 --> 00:59:34,417
You planned this?
577
00:59:35,460 --> 00:59:37,712
Look, we can figure...
578
00:59:42,759 --> 00:59:46,095
Whatever.
I'm gonna go get us moving.
579
00:59:56,981 --> 00:59:59,150
Is this her?
580
00:59:59,192 --> 01:00:02,111
What? No, that could
have been anyone.
581
01:00:03,863 --> 01:00:06,365
Fuck.
Why else would she do this?
582
01:00:06,407 --> 01:00:09,452
I don't know, cos
she's a fucking psychopath!
583
01:00:09,494 --> 01:00:12,163
Some guy screwed with her head.
She's taking it out on me.
584
01:00:12,205 --> 01:00:15,041
I don't fucking know, Jess.
That's not even fucking her
585
01:00:15,083 --> 01:00:18,544
in that photograph.
For fuck's sake!
586
01:00:22,173 --> 01:00:25,384
Take off my tracking bracelet.
Tell me what direction we're going.
587
01:00:26,594 --> 01:00:28,805
Please, just do it. It's important.
588
01:00:39,649 --> 01:00:42,068
Oh, shit!
589
01:00:42,110 --> 01:00:44,445
Shore is to the east.
590
01:00:45,530 --> 01:00:48,574
She's taking us the wrong way.
She's not taking you home, Jess.
591
01:00:49,659 --> 01:00:52,120
Look at me. Look at me.
592
01:00:52,161 --> 01:00:55,748
I've never touched her.
I have no idea who she is.
593
01:00:55,790 --> 01:00:58,584
She's dangerous!
594
01:01:02,839 --> 01:01:05,466
Why is the gag off?
595
01:01:05,508 --> 01:01:07,885
Did he finally tell
you everything?
596
01:01:07,927 --> 01:01:10,304
I told her that you're
a fucking psychopath.
597
01:01:10,346 --> 01:01:12,723
And you believe him?
598
01:01:14,016 --> 01:01:16,519
No.
599
01:01:16,561 --> 01:01:19,105
You're right.
600
01:01:19,147 --> 01:01:21,399
He's full of shit.
601
01:01:24,068 --> 01:01:26,320
How long till we
get back to shore?
602
01:01:28,531 --> 01:01:30,783
A couple of hours.
603
01:01:32,702 --> 01:01:35,163
I need a drink. You want one?
604
01:01:36,747 --> 01:01:39,584
All right.
Yeah, just make it quick.
605
01:01:54,307 --> 01:01:56,726
Look what I found.
606
01:01:56,767 --> 01:01:59,312
You said you love a game.
Fuck you!
607
01:01:59,353 --> 01:02:01,564
Let's play yours now.
608
01:02:03,941 --> 01:02:07,278
How about we start with two?
609
01:02:10,114 --> 01:02:11,657
Open!
610
01:02:16,162 --> 01:02:19,207
Fucking swallow it!
611
01:02:22,084 --> 01:02:24,420
How many did you
make me take, Ben?
612
01:02:27,465 --> 01:02:29,550
Swallow!
613
01:02:30,968 --> 01:02:34,680
How about number fucking three?
614
01:02:40,353 --> 01:02:42,104
Swallow!
615
01:02:42,146 --> 01:02:45,441
Now! Quit fucking around!
616
01:02:51,322 --> 01:02:54,200
Good. Open, show me.
617
01:02:57,536 --> 01:02:59,747
Good boy!
618
01:03:01,832 --> 01:03:04,126
Where's your fucking girlfriend?
619
01:03:05,336 --> 01:03:07,755
What's taking you so long?
620
01:03:08,881 --> 01:03:11,092
With that drink?
621
01:03:18,432 --> 01:03:20,685
All right. Let's focus... Ah!
622
01:03:44,333 --> 01:03:47,128
She's out.
623
01:03:49,672 --> 01:03:52,049
I hit her with a bottle.
624
01:03:52,091 --> 01:03:55,177
I didn't know what else to do.
625
01:03:58,431 --> 01:04:01,517
When she wakes up, she's
going to come after you.
626
01:04:02,560 --> 01:04:07,356
So, just undo my tape and
I'll take care of this, OK?
627
01:04:37,136 --> 01:04:40,514
I have to turn this boat around. So,
can you go lower the sail for me?
628
01:04:47,104 --> 01:04:49,440
What's that for?
629
01:04:51,817 --> 01:04:54,904
We have to tie her up if we're
gonna get you back to shore.
630
01:04:56,197 --> 01:05:00,576
No, just... The sail.
631
01:05:00,618 --> 01:05:03,954
Do you remember how to do that?
Yeah, I can do that.
632
01:05:03,996 --> 01:05:05,998
Please.
633
01:06:07,268 --> 01:06:09,520
What are you doing?
634
01:06:15,067 --> 01:06:17,236
You're gonna kill her!
635
01:06:17,278 --> 01:06:19,655
She was already dead.
636
01:06:21,490 --> 01:06:24,368
No, she can't... She can't be.
You hit her too hard.
637
01:06:27,121 --> 01:06:29,665
I don't know what
else I should do, Jess.
638
01:06:33,878 --> 01:06:39,008
Look. No-one else knows
that she's on this boat.
639
01:06:40,551 --> 01:06:43,220
And no-one has to. OK?
640
01:06:43,262 --> 01:06:46,098
No. Hey, hey.
641
01:06:46,140 --> 01:06:48,809
I care about you, Jess.
642
01:06:48,851 --> 01:06:51,645
I don't wanna see your
life ruined over this.
643
01:06:51,687 --> 01:06:55,691
So, just... Just think
about it, all right?
644
01:07:01,030 --> 01:07:03,407
Ben, don't, don't.
645
01:07:03,449 --> 01:07:05,743
Fuck!
646
01:07:05,784 --> 01:07:08,037
Ah, fuck.
647
01:07:08,078 --> 01:07:09,580
No!
648
01:07:13,250 --> 01:07:15,961
You fucking hit me.
You weren't taking us back to shore.
649
01:07:16,003 --> 01:07:19,215
You would have let him kill me!
650
01:07:49,703 --> 01:07:52,039
You fucking bitch!
651
01:08:29,994 --> 01:08:32,288
I love you...
652
01:08:32,329 --> 01:08:36,250
You're my brave girl. Go, now!
653
01:10:37,454 --> 01:10:39,623
Oh, hi.
654
01:10:44,128 --> 01:10:46,338
Water.
655
01:10:47,506 --> 01:10:49,800
What was that?
656
01:10:51,635 --> 01:10:53,721
Water.
657
01:10:53,762 --> 01:10:57,141
Sorry, my, um... My hearing
isn't quite what it used to be
658
01:10:57,182 --> 01:10:59,727
after you smacked my head in.
659
01:11:00,769 --> 01:11:02,646
Water.
660
01:11:02,688 --> 01:11:04,773
Please?
661
01:11:07,234 --> 01:11:09,403
Please.
662
01:11:15,659 --> 01:11:17,786
Open...
663
01:11:23,751 --> 01:11:26,211
Fucking deranged bitch!
664
01:11:26,253 --> 01:11:28,422
Fuck you.
665
01:11:36,346 --> 01:11:38,557
Where's Jess?
666
01:11:42,311 --> 01:11:43,729
She...
667
01:11:46,648 --> 01:11:48,942
Did you kill her?
668
01:11:48,984 --> 01:11:51,320
It was an accident.
669
01:11:57,659 --> 01:11:59,870
What do you want?
670
01:12:06,293 --> 01:12:09,505
We both know this isn't the first
time I've been on this boat.
671
01:12:09,546 --> 01:12:11,840
I didn't do anything!
672
01:12:55,342 --> 01:12:57,636
I don't remember you.
673
01:12:59,179 --> 01:13:01,473
Now, I have
674
01:13:01,515 --> 01:13:04,643
I've never drugged anyone!
You're lying.
675
01:13:04,685 --> 01:13:08,647
You killed Jess! I told you,
it was a fucking accident.
676
01:13:10,315 --> 01:13:13,402
OK, what do you want?
You want, uh... You want money?
677
01:13:13,443 --> 01:13:16,113
Money? My dad's loaded.
678
01:13:16,154 --> 01:13:19,241
I can get you as much as you want,
before you even get to shore.
679
01:13:20,284 --> 01:13:24,162
See, I thought your dad was dead.
680
01:13:27,332 --> 01:13:29,626
That's not the point.
681
01:14:42,908 --> 01:14:45,160
What else have you lied about, Ben?
682
01:14:49,081 --> 01:14:51,416
How much? Just name your price.
683
01:14:51,458 --> 01:14:54,044
Do you think I want to
live off your guilt money?
684
01:14:55,879 --> 01:14:59,049
All I want is for you to
tell me what you did to me.
685
01:15:01,510 --> 01:15:03,804
I wanna hear you say it!
686
01:15:15,857 --> 01:15:18,193
You still don't know.
687
01:15:20,278 --> 01:15:22,990
Yes, I fucking do.
688
01:15:23,031 --> 01:15:25,367
I was on this boat.
689
01:15:25,409 --> 01:15:29,371
You fucking drugged me and raped me.
I know you fucking did.
690
01:15:29,413 --> 01:15:33,875
Yeah, I cannot remember you.
I want to hear you say it.
691
01:15:33,917 --> 01:15:36,753
Stop fucking laughing,
you're sick in the head!
692
01:15:37,921 --> 01:15:41,550
I, I
693
01:15:42,676 --> 01:15:45,012
I told you already.
694
01:15:46,847 --> 01:15:49,599
I don't even remember who you are.
695
01:15:49,641 --> 01:15:52,436
How many other women
have you done this to?
696
01:15:56,148 --> 01:15:58,400
I didn't do anything.
697
01:16:02,195 --> 01:16:04,614
Shut the fuck up!
698
01:16:12,831 --> 01:16:15,125
I need to drop anchor.
699
01:17:00,337 --> 01:17:03,131
Oh, my God.
700
01:17:03,173 --> 01:17:05,509
Oh, you fucking genius!
701
01:17:05,550 --> 01:17:07,803
Come on, quickly.
702
01:17:07,844 --> 01:17:09,930
Quickly!
703
01:17:13,391 --> 01:17:15,560
Come on.
704
01:17:35,247 --> 01:17:37,415
Who is it?
705
01:17:39,376 --> 01:17:41,795
I don't know. It's Lexi.
706
01:17:45,048 --> 01:17:47,509
That's not her.
Look at her wrist.
707
01:17:49,386 --> 01:17:51,555
Her tattoo.
708
01:18:19,457 --> 01:18:22,335
Did you take any of me?
709
01:18:23,503 --> 01:18:27,174
I, I can't believe you think
I would do something like that.
710
01:18:28,550 --> 01:18:31,261
I would never hurt you, Jess.
I promise.
711
01:18:32,387 --> 01:18:36,266
So, just let me out and we can...
We can what?
712
01:18:38,268 --> 01:18:40,645
You drugged me!
713
01:18:50,280 --> 01:18:52,741
It doesn't matter
what the fuck you think.
714
01:18:53,825 --> 01:18:58,163
She's not going to let you off
this boat alive and you know that.
715
01:18:58,205 --> 01:19:00,373
That depends.
716
01:19:03,460 --> 01:19:05,795
I'll take you back, Jess.
717
01:19:05,837 --> 01:19:09,174
But no-one can ever know what
happened here. Can I trust you?
718
01:19:09,216 --> 01:19:11,509
You fucking what?!
719
01:19:11,551 --> 01:19:14,346
You can't trust her! Look,
I never meant to hurt you, Jess.
720
01:19:14,387 --> 01:19:17,182
I didn't even know you
were gonna be on the boat.
721
01:19:17,224 --> 01:19:20,518
I had to know what he did to me
and he's gonna keep doing it
722
01:19:20,560 --> 01:19:22,771
unless someone stops him.
723
01:19:26,858 --> 01:19:28,610
You were right.
724
01:19:32,781 --> 01:19:34,908
Oh, fuck!
725
01:19:38,578 --> 01:19:40,872
You'll fucking regret this, Jess.
726
01:19:48,088 --> 01:19:51,424
Jess, you need to go now..
727
01:19:53,593 --> 01:19:56,930
We have to take him back to shore.
I can't do that.
728
01:19:58,974 --> 01:20:01,226
You know I can't do that.
729
01:20:01,268 --> 01:20:03,478
Lexi!
730
01:20:03,520 --> 01:20:05,855
Stop! Let her, let her go!
731
01:20:05,897 --> 01:20:08,692
Let, let go of her! Let her go!
732
01:20:08,733 --> 01:20:12,112
She's gonna blow up this boat.
She's gonna kill us both.
733
01:20:12,153 --> 01:20:14,406
Don't be fucking stupid!
734
01:20:14,447 --> 01:20:17,158
Please, please, please.
Don't, don't! Don't.
735
01:20:17,200 --> 01:20:19,911
Shut the fuck up.
736
01:20:19,953 --> 01:20:22,664
Ben, Ben, Ben, you don't
want to do this, please.
737
01:20:22,706 --> 01:20:25,083
Please!
738
01:20:26,376 --> 01:20:28,795
Please! Please.
739
01:20:51,359 --> 01:20:53,028
Jess.
740
01:20:56,281 --> 01:20:59,159
Jess, Jess, I'm not
gonna hurt you, Jess.
741
01:21:00,910 --> 01:21:03,997
OK? Because I, I need you
to help me here.
742
01:21:04,039 --> 01:21:06,166
All right?
743
01:21:07,292 --> 01:21:09,878
We can work this out, OK?
744
01:21:09,919 --> 01:21:12,756
This could just be our little thing.
So, you just have to...
745
01:21:12,797 --> 01:21:15,091
Just come here.
746
01:21:15,133 --> 01:21:17,719
Promise me that
you're gonna help me.
747
01:21:19,137 --> 01:21:21,264
Come here. Fuck you!
748
01:21:21,306 --> 01:21:23,391
Promise me!
749
01:21:24,851 --> 01:21:27,312
Jess, open the door.
750
01:21:28,355 --> 01:21:30,523
Open the fucking door!
751
01:21:30,565 --> 01:21:33,777
That's what you fucking want to do?
752
01:21:59,886 --> 01:22:02,764
I wouldn't do that.
753
01:22:04,140 --> 01:22:05,892
Ugh!
754
01:22:28,248 --> 01:22:30,333
Come on!
755
01:23:16,671 --> 01:23:18,590
Lexi?
756
01:23:49,662 --> 01:23:52,040
Lexi?
757
01:23:53,208 --> 01:23:55,585
Oh, my God!
758
01:23:58,254 --> 01:24:00,048
Lexi!
759
01:24:02,467 --> 01:24:04,177
Lexi!
760
01:24:57,021 --> 01:24:59,232
You OK?
761
01:25:00,483 --> 01:25:02,652
Let's go.
762
01:30:44,827 --> 01:30:50,041
AccessibleCustomerService@sky.uk
53506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.