Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,600
In Time with You
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,200
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,800
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,000
♫ Whenever I’m absent-minded, ♫
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,100
♫ I smile because I think of you ♫
6
00:00:23,200 --> 00:00:27,800
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
7
00:00:27,800 --> 00:00:32,500
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
8
00:00:32,500 --> 00:00:39,000
♫ I’m really forcing myself each time I’m with you ♫
9
00:00:40,700 --> 00:00:46,200
♫ Each time I’m with you ♫
10
00:00:46,200 --> 00:00:49,900
♫ A friend that you trust ♫
11
00:00:49,900 --> 00:00:55,500
♫ I can only secretly watch ♫
12
00:00:55,500 --> 00:01:00,400
♫ While you love someone else ♫
13
00:01:00,400 --> 00:01:04,300
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
14
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
15
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
16
00:01:14,200 --> 00:01:19,100
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
17
00:01:19,100 --> 00:01:23,000
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
18
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
♫ It may be an extremely long dream ♫
19
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
♫ But that word…♫
20
00:01:30,100 --> 00:01:32,600
"Episode 14"
21
00:01:32,600 --> 00:01:41,000
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
22
00:01:41,800 --> 00:01:43,100
Pon.
23
00:01:43,100 --> 00:01:45,900
How are you? Are you feeling better?
24
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
Much better.
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,300
What's the matter?
26
00:01:52,700 --> 00:01:54,400
Nothing.
27
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
Did you fight with Miki?
28
00:01:59,800 --> 00:02:01,500
No.
29
00:02:02,500 --> 00:02:06,300
Or are you worried about your mom and sister fighting?
30
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
It's...
31
00:02:16,400 --> 00:02:19,300
I have something to tell you.
32
00:02:19,300 --> 00:02:21,400
What is it? Tell me.
33
00:02:26,700 --> 00:02:29,600
My company is sending me...
34
00:02:31,100 --> 00:02:33,800
to work in China.
35
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
Really?
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,500
Did you get promoted again?
37
00:02:38,500 --> 00:02:40,700
You're really awesome.
38
00:02:41,400 --> 00:02:43,900
But I'm thinking of not going.
39
00:02:43,900 --> 00:02:45,700
Why not?
40
00:02:50,300 --> 00:02:52,200
Well...
41
00:02:52,200 --> 00:02:55,200
You asked me to take responsibility, right?
42
00:03:00,400 --> 00:03:04,800
Why are you taking the things I said so seriously?
43
00:03:04,800 --> 00:03:06,000
I was just...
44
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
It was just some gibberish I mumbled
when I wasn't in my right mind.
45
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
But I think...
46
00:03:17,400 --> 00:03:19,900
I have to take responsibility for you.
47
00:03:20,800 --> 00:03:21,900
Hey.
48
00:03:21,900 --> 00:03:23,100
Where are you going?
49
00:03:23,100 --> 00:03:25,000
You can't just walk away like that.
50
00:03:25,000 --> 00:03:29,400
Didn't you say you'll take responsibility and stay by my side?
51
00:03:31,100 --> 00:03:33,200
What do you want to be responsible for?
52
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
Take responsibility for P'Win's return?
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
What can you do?
54
00:03:37,000 --> 00:03:39,300
Make him disappear?
55
00:03:39,300 --> 00:03:41,000
Or are you going to find me a partner?
56
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Like you and Miki did.
57
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
Or do you want to marry me?
58
00:03:45,900 --> 00:03:48,600
Don't think that I dare not do that.
59
00:03:48,600 --> 00:03:50,800
Do you want me to propose now?
60
00:03:50,800 --> 00:03:52,400
Hey, Pon!
61
00:03:52,400 --> 00:03:54,300
Knock it off already.
62
00:03:54,300 --> 00:03:56,900
I don't need you to take any responsibility.
63
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
I don't want to make myself look pitiful.
64
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
Say no more.
65
00:04:01,200 --> 00:04:03,400
Pim, that's not what I meant.
66
00:04:03,400 --> 00:04:04,900
Pim.
67
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
Hi, P'Pim.
68
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
Pim.
69
00:04:14,600 --> 00:04:16,700
Is there something?
70
00:04:18,400 --> 00:04:21,300
Pon asked me here to inform me of some good news.
71
00:04:21,300 --> 00:04:23,800
He's going to work in China.
72
00:04:26,700 --> 00:04:28,900
Pon, are you going to China?
73
00:04:28,900 --> 00:04:31,400
Why don't I know about it?
74
00:04:34,600 --> 00:04:37,400
I was thinking of telling you today.
75
00:04:39,000 --> 00:04:42,500
Next time, be sure to tell your girlfriend, too.
76
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
You prepared so many dishes.
77
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
How am I going to finish them?
78
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
You're the first thing that comes to mind in everything I do.
79
00:05:14,800 --> 00:05:18,300
I want you to try this and that.
80
00:05:18,300 --> 00:05:20,700
Only then you can recover.
81
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
But I don't know...
82
00:05:24,800 --> 00:05:27,700
if I'm the first thing that comes to your mind.
83
00:05:45,400 --> 00:05:46,900
Yum.
84
00:05:48,200 --> 00:05:50,900
It's really good.
85
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
These aren't enough for me.
86
00:05:58,300 --> 00:06:01,600
Why did Pim know about it before me?
87
00:06:09,200 --> 00:06:12,300
I was about to tell you, too,
88
00:06:12,300 --> 00:06:14,700
but Pim happened to drop by first.
89
00:06:14,700 --> 00:06:17,000
That's why I told her.
90
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
It was my boss's recommendation,
91
00:06:20,800 --> 00:06:23,300
but I'm not going anymore.
92
00:06:23,300 --> 00:06:24,600
Really?
93
00:06:24,600 --> 00:06:26,100
Yes.
94
00:06:30,800 --> 00:06:33,100
That's great.
95
00:06:33,100 --> 00:06:36,200
I was afraid that if you went to China,
96
00:06:36,200 --> 00:06:39,100
things might get worse between us.
97
00:06:39,980 --> 00:06:41,499
But I'm happy that
98
00:06:41,500 --> 00:06:43,600
you're not leaving me behind.
99
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
Eat up. I'll feed you.
100
00:06:52,000 --> 00:06:53,600
Miki.
101
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
I'm sorry.
102
00:07:03,200 --> 00:07:05,100
It's all right.
103
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
I get it.
104
00:07:07,774 --> 00:07:10,979
You were friends with P'Pim before
105
00:07:10,979 --> 00:07:13,600
you became my boyfriend.
106
00:07:14,500 --> 00:07:18,200
Perhaps you're used to telling Pim things first.
107
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
It can't be helped.
108
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
Eat up.
109
00:07:25,800 --> 00:07:27,600
Thank you.
110
00:07:56,200 --> 00:07:58,800
P'Win, what are you here so early for?
111
00:07:58,800 --> 00:08:02,000
I'm here to pick you up for work.
112
00:08:02,900 --> 00:08:06,000
It's all right. I can go on my own.
113
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
It's fine.
114
00:08:07,800 --> 00:08:09,900
I just want to take care of you.
115
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
All right?
116
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
All right.
117
00:08:14,200 --> 00:08:15,700
Let's go.
118
00:08:16,400 --> 00:08:18,200
I forgot one thing.
119
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
What is it?
120
00:10:09,600 --> 00:10:10,800
What are you looking at?
121
00:10:10,800 --> 00:10:12,200
Who are you looking for?
122
00:10:12,200 --> 00:10:13,900
Nothing.
123
00:10:16,200 --> 00:10:17,500
Shoot!
124
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
Why did you take it? I was going to sell it.
125
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
Just a small piece of it.
126
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
Take it all, then.
127
00:10:22,800 --> 00:10:23,900
No.
128
00:10:23,900 --> 00:10:26,000
I'm going to work.
129
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
- See you.
- All right. See you. All the best.
130
00:10:28,400 --> 00:10:30,500
- Be safe, my dear.
- All right.
131
00:10:30,500 --> 00:10:32,900
Dad, why did you buy so many things?
132
00:10:32,900 --> 00:10:35,600
No, why would I buy these early in the morning?
133
00:10:35,600 --> 00:10:37,200
It's from Mawin.
134
00:10:37,200 --> 00:10:39,100
P'Win is here? Where?
135
00:10:39,100 --> 00:10:40,200
He didn't come.
136
00:10:40,200 --> 00:10:41,900
He asked someone to bring them to us.
137
00:10:41,900 --> 00:10:44,200
Perhaps, he wants to score points with us.
138
00:10:44,200 --> 00:10:47,400
Look, there are vitamins and milk.
139
00:10:47,400 --> 00:10:48,900
My dear, take the milk and drink it.
140
00:10:48,900 --> 00:10:50,200
No, I'm in a hurry.
141
00:10:50,200 --> 00:10:51,400
I'm going to work.
142
00:10:51,400 --> 00:10:52,700
See you.
143
00:10:53,400 --> 00:10:55,800
- Be safe.
- All right.
144
00:10:56,500 --> 00:10:58,400
She doesn't seem to care.
145
00:10:58,400 --> 00:11:00,600
- But I'm interested. Give it to me.
- It's mine.
146
00:11:00,600 --> 00:11:01,700
- Yours?
- Yes.
147
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
Don't tell me it's yours.
148
00:11:03,600 --> 00:11:05,000
Give it to me. Let's see.
149
00:11:05,000 --> 00:11:06,300
It's so heavy.
150
00:11:06,300 --> 00:11:08,600
"Cafe In Time"
151
00:11:10,371 --> 00:11:12,999
He even said that he's not going to China because
152
00:11:12,999 --> 00:11:14,631
he wants to take responsibility for me.
153
00:11:14,632 --> 00:11:17,395
I asked him how is he going to do that. Marry me?
154
00:11:17,396 --> 00:11:20,655
He even had the face to say,
"Don't think that I dare not do that."
155
00:11:20,656 --> 00:11:22,575
"Do you want me to propose now?"
156
00:11:22,575 --> 00:11:24,000
Would you be mad if it was you?
157
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
How can he joke about marriage?
158
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
What's wrong?
159
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
You both wouldn't be mad?
160
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
No, I wouldn't.
161
00:11:38,400 --> 00:11:40,800
There's nothing to be upset about.
162
00:11:53,300 --> 00:11:54,700
Here.
163
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
What is that?
164
00:11:57,100 --> 00:11:58,600
Movie tickets.
165
00:11:58,600 --> 00:12:01,300
I participated in the lucky draw contest.
166
00:12:01,300 --> 00:12:04,800
I was hoping to get the tickets to travel abroad.
167
00:12:04,800 --> 00:12:06,900
But I got these instead.
168
00:12:08,000 --> 00:12:10,300
Why don't you keep it for yourself?
169
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
I don't like going to the movies.
170
00:12:11,800 --> 00:12:15,000
I fall asleep each time I go to the cinema.
171
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
Take them.
172
00:12:19,400 --> 00:12:22,900
Take them and watch it with your best friend.
173
00:12:22,900 --> 00:12:24,700
Your best friend who likes to watch movies.
174
00:12:24,700 --> 00:12:27,200
It'll help cool her temper.
175
00:12:32,500 --> 00:12:34,600
- Thank you.
- Don't mention it.
176
00:12:34,600 --> 00:12:37,900
Seeing you happy makes me feel happy, too.
177
00:13:00,700 --> 00:13:02,600
He's calling me now as we speak.
178
00:13:02,600 --> 00:13:04,500
Such a die-hard.
179
00:13:04,500 --> 00:13:05,700
You're not answering?
180
00:13:05,700 --> 00:13:07,600
No.
181
00:13:17,700 --> 00:13:19,300
I'm leaving.
182
00:13:19,300 --> 00:13:20,800
I need to prepare the documents.
183
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
There's an important agreement to sign.
184
00:13:22,600 --> 00:13:25,000
Well, I'll get going. Talk again.
185
00:13:25,000 --> 00:13:27,200
- Bye.
- Bye.
186
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Hey.
187
00:13:31,400 --> 00:13:35,500
I think we need to help Pim to discover her true feelings.
188
00:13:36,200 --> 00:13:38,400
How? I've tried all sorts of methods.
189
00:13:38,400 --> 00:13:41,200
None of them worked.
190
00:13:54,900 --> 00:13:56,700
Hello, Dior?
191
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
I need your help with something.
192
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
Call your buddies to come along.
193
00:14:01,800 --> 00:14:03,500
All right.
194
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
It's settled.
195
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
P'Yu told me to apologize on her behalf,
196
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
as she couldn't come in person.
197
00:14:22,500 --> 00:14:25,400
P'Yu had to go abroad at the last minute.
198
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
It's all right. I get it.
199
00:14:27,000 --> 00:14:30,100
I often have to travel abroad on short notice.
200
00:14:30,100 --> 00:14:31,300
All right.
201
00:14:31,300 --> 00:14:35,200
P'Yu has signed the papers.
202
00:14:35,200 --> 00:14:39,100
If there's no problem, you can sign it here.
203
00:14:45,300 --> 00:14:47,500
I've checked. There's no problem.
204
00:14:47,500 --> 00:14:50,700
The details are as per our agreement.
205
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
It's done.
206
00:15:00,500 --> 00:15:02,600
Thank you so much.
207
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
P'Win.
208
00:15:16,300 --> 00:15:18,000
Waiting for my call?
209
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
No.
210
00:15:20,600 --> 00:15:22,400
Don't be so full of yourself.
211
00:15:23,000 --> 00:15:25,200
What a shame.
212
00:15:26,500 --> 00:15:28,600
How was the meeting?
213
00:15:29,500 --> 00:15:30,800
Of course it's settled.
214
00:15:30,800 --> 00:15:32,300
I'm Pim.
215
00:15:32,300 --> 00:15:36,300
I'm going back now to take pictures
of the product and upload them online.
216
00:15:36,900 --> 00:15:40,700
Anyhow, thank you.
217
00:15:41,300 --> 00:15:43,600
Do you really want to thank me?
218
00:15:47,100 --> 00:15:49,100
Let me buy you lunch, then.
219
00:15:53,100 --> 00:15:54,800
You said it already.
220
00:15:55,600 --> 00:15:58,000
There's no going back on your word.
221
00:16:00,300 --> 00:16:01,800
Let's go.
222
00:16:09,700 --> 00:16:12,400
I need to go to the office first.
223
00:16:12,400 --> 00:16:14,900
I have a document to sign.
224
00:16:15,500 --> 00:16:17,200
All right.
225
00:16:32,300 --> 00:16:34,500
What are you doing?
226
00:16:34,500 --> 00:16:37,200
Help you put on your safety belt.
227
00:16:37,200 --> 00:16:40,100
It's fine. I can do it myself.
228
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
Okay.
229
00:16:49,300 --> 00:16:51,200
Why are you laughing?
230
00:16:51,900 --> 00:16:53,900
Nothing. You're so cute.
231
00:16:55,700 --> 00:16:56,800
Are you ready?
232
00:16:56,800 --> 00:16:59,300
Yes. Let's go.
233
00:17:18,100 --> 00:17:19,800
Khun Win.
234
00:17:19,800 --> 00:17:23,300
Khun Lin is here to see you before returning to China.
235
00:17:23,300 --> 00:17:25,800
He's waiting for you in the conference room.
236
00:17:27,800 --> 00:17:29,300
Okay.
237
00:17:29,300 --> 00:17:33,000
Neesa, please take Pim to my office first.
238
00:17:33,000 --> 00:17:34,300
- All right.
- Pim, wait for me.
239
00:17:34,300 --> 00:17:36,200
This way, please.
240
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
Khun Pim, please wait here.
241
00:17:43,800 --> 00:17:45,300
I'll get you some water.
242
00:17:45,300 --> 00:17:46,800
All right.
243
00:19:05,500 --> 00:19:09,000
Why did you secretly take this picture? It's so ugly.
244
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
I think it's cute.
245
00:19:12,400 --> 00:19:15,500
Not at all, P'Win.
246
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
Which do you prefer?
247
00:19:18,800 --> 00:19:20,700
I like...
248
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
this.
249
00:19:26,000 --> 00:19:28,300
Which do you prefer?
250
00:19:35,900 --> 00:19:37,700
I like this.
251
00:19:37,700 --> 00:19:39,500
This?
252
00:19:39,500 --> 00:19:40,800
It's so dark.
253
00:19:40,800 --> 00:19:43,100
There's no way to tell that it was me.
254
00:19:43,100 --> 00:19:45,600
Are you trying to say that I look good only in the dark?
255
00:19:45,600 --> 00:19:48,200
No. It's really cute.
256
00:19:48,200 --> 00:19:53,200
Most importantly, others might not know who's in the picture.
257
00:19:53,200 --> 00:19:55,100
But I know.
258
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
Actually, you look cute in each picture.
259
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
Knock it off.
260
00:20:02,500 --> 00:20:04,400
I'm taking this.
261
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
These two.
262
00:20:06,200 --> 00:20:07,600
I'll take this.
263
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
What about the rest?
264
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
I can keep them.
265
00:20:30,100 --> 00:20:32,400
What are you looking at?
266
00:20:48,600 --> 00:20:52,300
Khun Pim, you shouldn't touch
the things here without permission,
267
00:20:56,000 --> 00:21:00,300
even if you're Khun Mawin's guest.
268
00:21:00,300 --> 00:21:04,400
because Mr. Mawin deeply treasures all the things in this room.
269
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
It's fine.
270
00:21:08,300 --> 00:21:12,800
If Pim wants to see it,
271
00:21:12,800 --> 00:21:20,900
whatever she wants I'm fine
with it because she's my girlfriend.
272
00:21:20,900 --> 00:21:23,100
Not at all, P'Win.
273
00:21:23,100 --> 00:21:25,500
She was once my girlfriend.
274
00:21:26,301 --> 00:21:29,441
She's about to be my girlfriend again.
275
00:21:32,800 --> 00:21:35,500
I see. Sorry about that.
276
00:21:40,400 --> 00:21:42,300
What's the matter?
277
00:21:44,359 --> 00:21:46,959
"Bangkok Airlines"
278
00:21:50,300 --> 00:21:52,700
[Are you still mad at me? I wasn't trying to mock you.]
279
00:21:52,700 --> 00:21:54,700
"I really want to be the one who takes care of you."
280
00:22:14,700 --> 00:22:17,200
Are you secretly chatting with a girl?
281
00:22:23,700 --> 00:22:26,500
Are you really chatting with a girl?
282
00:22:26,500 --> 00:22:27,800
No.
283
00:22:27,800 --> 00:22:30,100
Why were you shocked?
284
00:22:30,100 --> 00:22:32,000
You walked over here without making a sound.
285
00:22:32,000 --> 00:22:34,700
Anyone would get shocked.
286
00:22:36,700 --> 00:22:39,000
It's fine if you don't want to tell me.
287
00:22:39,000 --> 00:22:40,900
I get it.
288
00:22:45,300 --> 00:22:47,000
Miki.
289
00:22:49,600 --> 00:22:52,500
"Movie Gift Coupons"
Want to go to the movies tonight?
290
00:22:59,800 --> 00:23:01,700
What's the matter?
291
00:23:01,700 --> 00:23:03,000
Is it all right?
292
00:23:03,000 --> 00:23:05,200
What's with that look?
293
00:23:06,000 --> 00:23:09,500
This is the first time you've asked me out.
294
00:23:12,400 --> 00:23:14,000
Yes.
295
00:23:14,000 --> 00:23:15,400
I feel so happy.
296
00:23:15,400 --> 00:23:17,000
All right. You can be happy.
297
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
But keep your voice down.
There are many people here.
298
00:23:19,200 --> 00:23:20,900
All right.
299
00:23:23,700 --> 00:23:26,600
I'm a terrible boyfriend, right?
300
00:23:28,200 --> 00:23:29,400
No.
301
00:23:29,400 --> 00:23:32,600
To me, you're the best.
302
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
But I'll get off work late today.
303
00:23:36,300 --> 00:23:37,400
Can you wait for me?
304
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
Sure.
305
00:23:39,900 --> 00:23:42,000
Well, I'll get back to work.
306
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
I'll be right back.
307
00:23:44,200 --> 00:23:45,900
Go.
308
00:24:11,600 --> 00:24:13,400
You know, Pim?
309
00:24:13,400 --> 00:24:15,900
You are really different from others.
310
00:24:15,900 --> 00:24:18,400
What's the matter?
311
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
Well.
312
00:24:20,200 --> 00:24:24,000
Most people would ask me to treat them to a nice meal.
313
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
What's wrong with this place?
314
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
I'm talking about...
315
00:24:30,000 --> 00:24:34,300
gourmet or expensive foreign dishes.
316
00:24:35,300 --> 00:24:41,000
I think good stuff isn't based on the luxury level or the price.
317
00:24:41,000 --> 00:24:43,500
Sometimes, even if it's just some ordinary food,
318
00:24:43,500 --> 00:24:47,700
if it's something that we like, it's
considered good enough for us.
319
00:24:48,300 --> 00:24:52,300
Just like the omelet, right?
320
00:25:09,500 --> 00:25:11,200
Yes.
321
00:25:18,000 --> 00:25:20,100
Come work with me.
322
00:25:22,100 --> 00:25:24,200
What did you say?
323
00:25:24,200 --> 00:25:26,500
I mean it.
324
00:25:26,500 --> 00:25:30,000
I believe that someone so capable like you...
325
00:25:30,000 --> 00:25:32,500
can surely be of great help to my company.
326
00:25:33,600 --> 00:25:35,300
It's...
327
00:25:35,300 --> 00:25:38,100
I can't leave my company.
328
00:25:38,100 --> 00:25:40,400
I still have fun with my job,
329
00:25:40,400 --> 00:25:43,700
and my boss and colleagues are good, too.
330
00:25:44,300 --> 00:25:46,800
I don't want to change jobs right now.
331
00:25:48,300 --> 00:25:49,800
But...
332
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
I want to see you every day.
333
00:25:53,800 --> 00:25:55,900
We can wake up together...
334
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
and go to work together.
335
00:26:00,000 --> 00:26:03,100
We'd get to eat together like this every single day.
336
00:26:10,000 --> 00:26:12,800
I think you're thinking too far ahead.
337
00:26:12,800 --> 00:26:14,700
I don't think so.
338
00:26:18,100 --> 00:26:20,000
You can think about it.
339
00:26:20,000 --> 00:26:22,500
You don't have to answer me now.
340
00:26:24,300 --> 00:26:27,600
I swear that
341
00:26:28,800 --> 00:26:33,600
I will want to see you everyday like this, forever.
342
00:27:02,700 --> 00:27:05,000
P'Win, where are you going?
343
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
I'm going in to greet your parents.
344
00:27:06,200 --> 00:27:10,200
I haven't said hello to them ever since I came back here.
345
00:27:10,900 --> 00:27:13,100
I think you should just do it some other time.
346
00:27:13,100 --> 00:27:14,700
Why is that?
347
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
Well.
348
00:27:15,700 --> 00:27:17,600
There are many pastries orders today.
349
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
They must be swamped in there.
350
00:27:19,600 --> 00:27:22,100
Let's just wait until they are free.
351
00:27:22,100 --> 00:27:24,400
So you'll be able to talk to them.
352
00:27:25,000 --> 00:27:26,900
All right.
353
00:27:26,900 --> 00:27:28,600
Next time, then.
354
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
All right.
355
00:27:30,200 --> 00:27:31,800
Well, I'll go inside, then.
356
00:27:31,800 --> 00:27:33,500
All right.
357
00:27:49,100 --> 00:27:50,600
Make it nicer.
358
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Darling.
359
00:27:51,600 --> 00:27:54,000
- Don't worry about my skills.
- Here she is.
360
00:27:54,000 --> 00:27:55,200
I'm back.
361
00:27:55,200 --> 00:27:57,100
Who dropped you off?
362
00:27:57,100 --> 00:27:58,200
A friend.
363
00:27:58,200 --> 00:28:01,400
A friend? Which friend?
364
00:28:01,400 --> 00:28:02,900
Just a friend.
365
00:28:02,900 --> 00:28:05,000
Why are you asking so much?
366
00:28:05,000 --> 00:28:07,200
Why won't you tell us?
367
00:28:08,813 --> 00:28:10,500
P'Mawin dropped me off at home.
368
00:28:10,501 --> 00:28:11,621
Are you happy now?
369
00:28:11,622 --> 00:28:15,170
Mawin sent you back? Why didn't you invite him inside?
370
00:28:15,171 --> 00:28:17,975
Or he doesn't want to see us?
371
00:28:17,976 --> 00:28:19,424
No.
372
00:28:19,425 --> 00:28:21,585
You're busy with work.
373
00:28:21,586 --> 00:28:23,850
And there are so many things. That's why I didn't invite him in.
374
00:28:23,851 --> 00:28:25,689
Really?
375
00:28:25,700 --> 00:28:29,200
If so, invite him over for dinner this Sunday.
376
00:28:29,200 --> 00:28:32,300
That's right. All right?
377
00:28:33,700 --> 00:28:37,800
No response. That means you don't want him to see us?
378
00:28:38,500 --> 00:28:39,400
Is it?
379
00:28:39,400 --> 00:28:41,700
No.
380
00:28:41,700 --> 00:28:44,300
Sure, no problem.
381
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
That's more like it.
382
00:28:46,600 --> 00:28:49,100
Invite Pon over, too.
383
00:28:49,700 --> 00:28:52,400
Why do we need to invite Pon?
384
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
It's more fun when more people eat together.
385
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
We can talk and connect, my dear.
386
00:28:57,300 --> 00:28:59,700
- That's right.
- Reconnect with a long-lost friend.
387
00:28:59,700 --> 00:29:01,000
Or is there something else?
388
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
Did you fight?
389
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
No.
390
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
I'll just invite him.
391
00:29:05,400 --> 00:29:08,000
Well, I'm going upstairs.
392
00:29:11,686 --> 00:29:14,500
Given the situation, I need to check up on her later.
393
00:29:14,500 --> 00:29:15,800
- Why is that?
- Why, Mom?
394
00:29:15,800 --> 00:29:18,800
- See if she cleans the toilet.
- Clean the toilet?
395
00:29:19,432 --> 00:29:22,380
- Are you serious?
- Probably not.
396
00:29:22,380 --> 00:29:25,000
She'll always clean the toilet
whenever something is troubling her.
397
00:29:25,000 --> 00:29:28,600
Cleans the toilet when she feels troubled. Just watch.
398
00:29:38,000 --> 00:29:40,900
Why is this family so troublesome?
399
00:29:41,700 --> 00:29:43,700
Sometimes...
400
00:29:43,700 --> 00:29:46,200
I want to live by myself.
401
00:30:37,000 --> 00:30:40,500
This time, it's going to burn a hole in your pocket.
402
00:30:48,511 --> 00:30:50,951
"Cafe In Time"
403
00:30:53,200 --> 00:30:54,800
Where's Mac?
404
00:30:54,800 --> 00:30:56,900
He has work out of the province,
405
00:30:56,900 --> 00:30:58,300
so he couldn't make it.
406
00:30:58,300 --> 00:30:59,200
That's right.
407
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
You asked us out all of a sudden.
408
00:31:01,000 --> 00:31:02,600
How could we all possibly make it?
409
00:31:02,600 --> 00:31:05,300
You're still the same. Wanting things done at once.
410
00:31:05,300 --> 00:31:07,900
- That's right.
- Can you kick that habit?
411
00:31:09,200 --> 00:31:13,200
But what's the important thing that you talked about?
412
00:31:13,200 --> 00:31:14,600
That's right.
413
00:31:14,600 --> 00:31:16,600
It must be really important.
414
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
Of course it is.
415
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
Look around.
416
00:31:19,600 --> 00:31:22,700
Who among us aren't here?
417
00:31:22,700 --> 00:31:24,600
There are quite a few, Kate.
418
00:31:24,600 --> 00:31:27,600
There are 30 people in our class.
419
00:31:28,600 --> 00:31:32,000
Hey, use your brain.
420
00:31:32,000 --> 00:31:36,900
I'm saying who among our gangs aren't here?
421
00:31:38,700 --> 00:31:40,500
That would be Pim.
422
00:31:40,500 --> 00:31:42,200
Your leader.
423
00:31:42,200 --> 00:31:43,400
Who else?
424
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Pon, too.
425
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
- Our gang.
- That's right.
426
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
That's right.
427
00:31:48,800 --> 00:31:52,200
Because our task today is related to these two people.
428
00:31:52,200 --> 00:31:55,800
- I see.
- I see.
429
00:31:55,800 --> 00:31:57,500
Understood.
430
00:31:57,500 --> 00:32:01,200
These two, I don't know where they're heading.
431
00:32:01,200 --> 00:32:02,600
That's right.
432
00:32:02,600 --> 00:32:05,100
If it were me...
433
00:32:05,100 --> 00:32:06,600
What is it?
434
00:32:06,600 --> 00:32:08,700
You would have been married by now, right?
435
00:32:08,700 --> 00:32:11,200
And I would have two to three kids.
436
00:32:11,200 --> 00:32:12,900
Both of them...
437
00:32:12,900 --> 00:32:15,400
should just be together if they love each other.
438
00:32:15,400 --> 00:32:17,000
It's not that hard.
439
00:32:17,000 --> 00:32:18,400
That's right.
440
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
Things aren't as easy.
441
00:32:20,200 --> 00:32:23,600
Both of them started off as friends.
442
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
They probably don't know how they really feel.
443
00:32:25,600 --> 00:32:29,100
They don't know that they actually want to be more than friends.
444
00:32:30,200 --> 00:32:32,200
Especially Pon.
445
00:32:32,200 --> 00:32:34,800
He has never thought of Pim as just a friend.
446
00:32:34,800 --> 00:32:36,300
That's right.
447
00:32:36,300 --> 00:32:37,800
But he's so foolish.
448
00:32:37,800 --> 00:32:39,200
He dare not tell Pim,
449
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
because he doesn't know how she feels about him.
450
00:32:41,200 --> 00:32:42,500
There's one more thing.
451
00:32:42,500 --> 00:32:46,300
Pon is afraid of losing Pim as his friend.
452
00:32:46,300 --> 00:32:50,000
All of you are so useless.
453
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
But we can't just put this on Pon.
454
00:32:53,000 --> 00:32:55,700
The class rep is so hard to read.
455
00:32:55,700 --> 00:32:57,700
If I were Pon,
456
00:32:57,700 --> 00:32:59,000
I probably wouldn't dare to, either.
457
00:32:59,000 --> 00:33:00,300
That's right.
458
00:33:00,300 --> 00:33:02,200
I wouldn't dare.
459
00:33:02,876 --> 00:33:04,991
You're right.
460
00:33:04,992 --> 00:33:07,962
How is Pim easy to guess?
461
00:33:07,963 --> 00:33:09,899
It's been over ten years.
462
00:33:09,900 --> 00:33:13,400
She doesn't know who she likes.
463
00:33:13,400 --> 00:33:15,300
Right?
464
00:33:16,040 --> 00:33:17,379
I say that
465
00:33:17,379 --> 00:33:20,300
we need to find a way to help.
466
00:33:24,800 --> 00:33:26,600
Was the movie good?
467
00:33:26,600 --> 00:33:28,300
Yes.
468
00:33:30,100 --> 00:33:31,800
What's with that look?
469
00:33:31,800 --> 00:33:33,400
You didn't like it?
470
00:33:33,400 --> 00:33:35,300
I fell asleep.
471
00:33:36,000 --> 00:33:37,900
I don't know what has gotten into me.
472
00:33:37,900 --> 00:33:40,300
I always fall asleep whenever I go to the cinema.
473
00:33:40,300 --> 00:33:41,500
When I was little,
474
00:33:41,500 --> 00:33:43,800
my mom often took me to watch my favorite cartoons.
475
00:33:43,800 --> 00:33:46,200
But I would fall asleep when it was time to get in.
476
00:33:46,200 --> 00:33:49,000
My mom couldn't stop nagging.
477
00:33:49,000 --> 00:33:51,200
Next time, I'll just ask you out to do some other things.
478
00:33:51,200 --> 00:33:52,600
It's all right.
479
00:33:52,600 --> 00:33:55,800
If you would like to watch movies, I can go with you.
480
00:33:55,800 --> 00:33:58,600
As long as I get to sit next to you and lean on you,
481
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
I'm happy enough.
482
00:34:07,100 --> 00:34:10,800
It's our duty as their friends to make both of them...
483
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
go pass that friend boundary.
484
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
How so?
485
00:34:16,800 --> 00:34:18,900
If I straighten things out with Pim,
486
00:34:18,900 --> 00:34:21,700
she surely wouldn't admit it.
487
00:34:21,700 --> 00:34:22,800
That's right.
488
00:34:22,800 --> 00:34:25,400
And she'll deny her feelings even more.
489
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Yes.
490
00:34:27,100 --> 00:34:33,900
So it's your job to make Pon confess to Pim.
491
00:34:35,700 --> 00:34:38,900
Isn't this taking advantage of him too much, Kate?
492
00:34:38,900 --> 00:34:41,100
Hey, you're the men.
493
00:34:41,100 --> 00:34:43,300
You should be more chivalrous.
494
00:34:44,100 --> 00:34:47,100
Men and women are equal now.
495
00:34:47,100 --> 00:34:48,300
Right?
496
00:34:48,300 --> 00:34:50,700
- That's right.
- That's right.
497
00:34:50,700 --> 00:34:52,900
I'll leave it to you.
498
00:35:06,200 --> 00:35:10,000
Are you still mad at me?
499
00:35:10,700 --> 00:35:13,200
I wasn't trying to mock you.
500
00:35:39,640 --> 00:35:43,560
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
501
00:35:43,560 --> 00:35:48,990
♫ The truth that I love you ♫
502
00:35:52,088 --> 00:35:54,500
I went to see "Gwaa Ja Roo Jai (Before I Knew My Heart)."
503
00:35:54,500 --> 00:35:56,200
It was a great movie.
504
00:35:56,200 --> 00:35:58,400
I think you'll surely like it.
505
00:36:00,100 --> 00:36:02,800
You don't even ask me out to the movies anymore.
506
00:36:02,800 --> 00:36:05,900
It looks like you went with your girlfriend.
507
00:36:09,400 --> 00:36:10,600
Yes.
508
00:36:10,600 --> 00:36:12,000
But next time, if you want me to invite you,
509
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
you should answer the phone when I call.
510
00:36:17,200 --> 00:36:19,700
Don't bother with the courtesy to ask me along.
511
00:36:19,700 --> 00:36:22,500
I won't be the third wheel.
512
00:36:22,500 --> 00:36:25,200
I can ask someone else to watch it with me.
513
00:37:04,549 --> 00:37:06,688
Why is the meeting today?
514
00:37:06,689 --> 00:37:09,299
My boyfriend asked me and my friends to go out of town.
515
00:37:09,300 --> 00:37:12,600
Right now, he's having so much fun
that he's forgotten about me, Mom!
516
00:37:12,600 --> 00:37:14,800
Stop complaining, Pat.
517
00:37:14,800 --> 00:37:17,000
Having fun is such a trivial matter.
518
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Helping your sister to find a boyfriend is a big deal.
519
00:37:20,000 --> 00:37:22,500
I'll leave both of you to it.
520
00:37:23,200 --> 00:37:25,100
But I really don't get it, Mom.
521
00:37:25,100 --> 00:37:27,600
Since when did you become so close with Mawin?
522
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
What has caught your interest?
523
00:37:29,600 --> 00:37:33,200
Pat, this is your mother's plan.
524
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
What plan?
525
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
Don't you know your sister?
526
00:37:37,100 --> 00:37:39,000
The more you stop her, the more she insists on it.
527
00:37:39,000 --> 00:37:42,200
If we stop her from dating Mawin,
528
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
I can assure you that she's going to go after him.
529
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
She just wants to win.
530
00:37:47,400 --> 00:37:49,000
- You're right, Mom.
- Of course.
531
00:37:49,000 --> 00:37:52,700
If we use this way to praise him to the skies,
532
00:37:52,700 --> 00:37:56,500
I can assure you that they'll split up soon enough.
533
00:37:58,500 --> 00:38:00,500
Mom, what's your plan?
534
00:38:00,500 --> 00:38:02,200
Will it work, Mom?
535
00:38:02,200 --> 00:38:04,800
Of course. I use it often.
536
00:38:04,800 --> 00:38:07,600
When Pim wanted a toy when she was little,
537
00:38:07,600 --> 00:38:09,200
I would take her to buy it.
538
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
I would ask her if she wanted the toys, but she said no.
539
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
She shook her head every single time.
540
00:38:14,200 --> 00:38:18,200
Dad, we're talking about a boyfriend here, not a toy.
541
00:38:18,200 --> 00:38:20,300
It's the same thing.
542
00:38:20,300 --> 00:38:22,600
But why complicate things, Mom?
543
00:38:22,600 --> 00:38:25,400
Whoever she likes, let her say it.
544
00:38:25,400 --> 00:38:27,100
Why do you want to complicate things?
545
00:38:27,100 --> 00:38:30,900
Is simple your sister's thing?
546
00:38:32,600 --> 00:38:35,000
I'll just set up the table. It's giving me a headache.
547
00:38:35,000 --> 00:38:36,400
- That's great.
- Pong.
548
00:38:36,400 --> 00:38:38,000
Pong, serve the food.
549
00:38:38,000 --> 00:38:39,400
- All right.
- Carry them over there.
550
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
- Easy.
- All right, Dad.
551
00:39:13,500 --> 00:39:15,000
Hello?
552
00:39:15,000 --> 00:39:17,100
I just remembered.
553
00:39:17,100 --> 00:39:20,500
My mom wants to invite you over to eat today.
554
00:39:20,500 --> 00:39:22,600
Today?
555
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
I can't make it. Sorry.
556
00:39:25,200 --> 00:39:27,500
Please tell your mom I'm sorry.
557
00:39:28,200 --> 00:39:29,800
It's fine.
558
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
Because anyhow, Mawin will be coming.
559
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
My mom probably won't be bored.
560
00:39:36,600 --> 00:39:38,400
That's great, then.
561
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
Yes.
562
00:39:41,200 --> 00:39:44,000
Then have fun with your girlfriend.
563
00:39:44,000 --> 00:39:45,700
That's all.
564
00:40:29,300 --> 00:40:30,500
Here it comes.
565
00:40:30,500 --> 00:40:32,300
Honey, put this in front of me. I like it.
566
00:40:32,300 --> 00:40:34,800
- Here.
- Dad, the pretty rice.
567
00:40:34,800 --> 00:40:36,400
- I like everything.
- Thanks, my dear.
568
00:40:36,400 --> 00:40:37,800
Looks as nice as me?
569
00:40:37,800 --> 00:40:40,000
- My daughter is prettier.
- I'm prettier.
570
00:40:40,000 --> 00:40:41,300
Everyone in the family is pretty.
571
00:40:41,300 --> 00:40:43,700
Everyone, P'Win is here.
572
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
Hi, Father.
573
00:40:46,800 --> 00:40:50,000
- Hi.
- Hi.
574
00:40:50,000 --> 00:40:53,200
I brought you some gifts, Father and Mother.
575
00:40:53,200 --> 00:40:55,000
Thank you.
576
00:40:55,800 --> 00:40:59,300
This is for P'Pong and P'Namfon.
577
00:40:59,300 --> 00:41:01,800
And this is for P'Pat.
578
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
There's a gift for me, too?
579
00:41:03,800 --> 00:41:07,000
It must be some good stuff. Let's see.
580
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
Mine must be the one in purple.
581
00:41:09,200 --> 00:41:10,400
Let's see.
582
00:41:10,400 --> 00:41:13,400
All the things are to our liking.
583
00:41:15,900 --> 00:41:18,400
You'll become prettier if you eat this.
584
00:41:18,400 --> 00:41:20,500
He knows about it. It must be mine.
585
00:41:20,500 --> 00:41:21,800
See that?
586
00:41:21,800 --> 00:41:24,200
Mom, what about you?
What did you get?
587
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
Take more beans, and you'll turn into a fool.
588
00:41:31,900 --> 00:41:33,700
Hey, Pon.
589
00:41:34,800 --> 00:41:36,600
This is hilarious.
590
00:41:36,600 --> 00:41:37,800
You look good today.
591
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
But he's really good looking.
592
00:41:39,200 --> 00:41:40,600
I admit that.
593
00:41:40,600 --> 00:41:42,000
What's up?
594
00:41:42,000 --> 00:41:44,700
Why are we meeting during the afternoon today?
595
00:41:44,700 --> 00:41:48,500
We want to do something for a change for once.
596
00:41:51,100 --> 00:41:52,600
Where's Mac?
597
00:41:52,600 --> 00:41:55,000
He went abroad to work.
598
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
But even if he was here, he wouldn't be able to make it.
599
00:41:57,800 --> 00:41:58,900
How do you know?
600
00:41:58,900 --> 00:42:01,800
- Why is that?
- He's afraid of his wife.
601
00:42:02,600 --> 00:42:05,700
Stop teasing him. Dee, how is it going with you?
602
00:42:05,700 --> 00:42:07,300
Not bad. Life's good.
603
00:42:07,300 --> 00:42:08,900
I've been staying single. What's the matter?
604
00:42:08,900 --> 00:42:10,600
I feel happy.
605
00:42:10,600 --> 00:42:14,000
Are you happy being single or it's because no one wants you?
606
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Pon, what about you? How is it going with you?
607
00:42:17,000 --> 00:42:18,600
Not bad. Doing just fine.
608
00:42:18,600 --> 00:42:22,300
Doing just fine? Where's the class rep?
609
00:42:22,300 --> 00:42:23,700
Why?
610
00:42:23,700 --> 00:42:27,700
Her house is near my place and I meet her occasionally.
611
00:42:27,700 --> 00:42:29,400
Houses are nearby, goodness.
612
00:42:29,400 --> 00:42:32,000
Pon, do you think we don't know
613
00:42:32,000 --> 00:42:34,600
how you feel about her?
614
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
That's right. It's been over ten years, Pon.
615
00:42:38,000 --> 00:42:40,600
Don't you plan on doing something?
616
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Well, what do you want me to do?
617
00:42:44,000 --> 00:42:46,800
I have Miki now.
618
00:42:46,800 --> 00:42:49,400
Pim has an ex-boyfriend,
619
00:42:49,400 --> 00:42:52,900
who loves her, pleases her,
and wants to get back together.
620
00:42:52,900 --> 00:42:54,900
What can I do?
621
00:42:56,400 --> 00:42:58,400
Do nothing.
622
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
Is that really the way?
623
00:43:00,000 --> 00:43:02,100
Yes, he refuses to admit it.
624
00:43:08,240 --> 00:43:12,320
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
625
00:43:12,320 --> 00:43:14,400
♫ Tell the truth that I... ♫
626
00:43:14,400 --> 00:43:16,200
This is good.
627
00:43:16,200 --> 00:43:18,500
- I'll get it for you.
- Trying to please me?
628
00:43:18,500 --> 00:43:21,300
- What do you want?
- A little...
629
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
For you, too, Mom.
630
00:43:23,100 --> 00:43:24,900
All right. Thanks.
631
00:43:25,700 --> 00:43:26,600
Would you like some?
632
00:43:26,600 --> 00:43:28,000
Help yourself.
633
00:43:28,000 --> 00:43:29,600
I'll help myself.
634
00:43:29,600 --> 00:43:31,100
- I'll get it for you.
- How is it?
635
00:43:31,100 --> 00:43:32,800
Is it too spicy?
636
00:43:33,600 --> 00:43:34,600
No.
637
00:43:34,600 --> 00:43:36,400
Mother, your chilli paste is so good.
638
00:43:36,400 --> 00:43:38,500
I see. Great, take more.
639
00:43:38,500 --> 00:43:42,900
All right. From the looks of it,
I need to start working out.
640
00:43:42,900 --> 00:43:45,800
You won't gain weight in a day.
641
00:43:48,000 --> 00:43:50,100
It's really good.
642
00:43:50,100 --> 00:43:53,400
This is Dad's. I made it separately.
643
00:43:53,400 --> 00:43:55,400
There's no chilli.
644
00:43:55,400 --> 00:43:57,800
You can have that plate.
645
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
Thank you, honey.
646
00:43:59,200 --> 00:44:03,400
He's just too weird. Who eats chilli sauce without chilli?
647
00:44:03,400 --> 00:44:07,000
That's your husband.
648
00:44:07,000 --> 00:44:08,100
What did you say?
649
00:44:08,100 --> 00:44:10,300
Hold on. Dad, we haven't eaten yet.
650
00:44:10,300 --> 00:44:13,200
Hold it back. Think about the kids at the table.
651
00:44:14,000 --> 00:44:15,600
He's old, but still so self-absorbed,
652
00:44:15,600 --> 00:44:18,700
I can't imagine how was he like when he was young.
653
00:44:18,700 --> 00:44:21,400
He was really good looking when he was young.
654
00:44:21,400 --> 00:44:23,300
Feeling envious, huh?
655
00:44:23,300 --> 00:44:25,200
This is really nice.
656
00:44:25,200 --> 00:44:28,800
I dream of having such a family,
657
00:44:28,800 --> 00:44:32,400
where everyone gathers together for a meal.
658
00:44:32,400 --> 00:44:35,600
Everyone laughs and eats together.
659
00:44:35,600 --> 00:44:38,100
That's because...
660
00:44:38,100 --> 00:44:41,200
each time my family meets, it's always about work.
661
00:44:46,000 --> 00:44:49,600
I hope that you'll be...
662
00:44:50,400 --> 00:44:52,600
in my dream family.
663
00:44:53,300 --> 00:44:56,600
I want you to work with me.
664
00:44:56,600 --> 00:44:58,600
Then, we can be together every day.
665
00:44:58,600 --> 00:45:00,300
What is this?
666
00:45:02,200 --> 00:45:05,200
You can say anything when you're going after her.
667
00:45:05,200 --> 00:45:09,000
But after marriage, it's a different matter.
668
00:45:09,000 --> 00:45:11,700
Just like you and P'Namfon, huh?
669
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
If that's the case,
670
00:45:17,600 --> 00:45:21,000
you have to first prove it to us.
671
00:45:24,200 --> 00:45:28,600
If you give me a chance, I'll surely do it.
672
00:45:29,400 --> 00:45:30,800
Khun Mawin.
673
00:45:30,800 --> 00:45:33,000
It's not up to us.
674
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
It only depends on you.
675
00:45:47,500 --> 00:45:48,800
Eat up, Mom.
676
00:45:48,800 --> 00:45:49,800
You too, Dad.
677
00:45:49,800 --> 00:45:51,200
I'm eating.
678
00:45:51,200 --> 00:45:54,100
I'll scoop it for you, Dad.
679
00:45:54,100 --> 00:45:57,400
Does that mean you're not going to do anything?
680
00:45:57,400 --> 00:45:58,800
That's right.
681
00:45:58,800 --> 00:46:02,000
Do you remember when Mac fought with his girlfriend?
682
00:46:02,000 --> 00:46:05,200
You told him to acknowledge his feelings.
683
00:46:05,200 --> 00:46:07,500
Admit everything...
684
00:46:07,500 --> 00:46:09,200
that he didn't want to be just friends.
685
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
That's how they managed to come this far.
686
00:46:11,400 --> 00:46:14,200
You have to admit your feelings.
687
00:46:14,200 --> 00:46:17,400
You need to do something about it.
688
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
That's right.
689
00:46:25,800 --> 00:46:27,400
Well.
690
00:46:28,600 --> 00:46:31,300
I'm just afraid that if I said it...
691
00:46:32,600 --> 00:46:35,600
our years of friendship...
692
00:46:36,700 --> 00:46:39,100
would be ruined.
693
00:46:41,800 --> 00:46:43,500
Can you live with that?
694
00:46:43,500 --> 00:46:46,400
If one day you see Pim in a wedding dress,
695
00:46:46,400 --> 00:46:48,600
standing next to someone that isn't you?
696
00:46:48,600 --> 00:46:50,200
Can you accept that?
697
00:46:50,200 --> 00:46:52,700
It might even happen soon.
698
00:46:52,700 --> 00:46:55,000
Yes, he's right.
699
00:46:55,000 --> 00:46:56,800
She's over 30 years old now.
700
00:46:56,800 --> 00:47:01,200
She'll want to marry her loved one,
have kids, and a family of her own.
701
00:47:01,200 --> 00:47:05,300
As for you, you'll have to be by yourself...
702
00:47:05,300 --> 00:47:07,400
and be with someone that you don't love.
703
00:47:07,400 --> 00:47:08,900
Can you do that?
704
00:47:08,900 --> 00:47:14,000
This might hurt you...and even Miki, too.
705
00:47:36,800 --> 00:47:38,400
It's...
706
00:47:40,700 --> 00:47:43,700
I don't want to hurt Miki.
707
00:47:45,300 --> 00:47:47,800
Pon, listen to me.
708
00:47:47,800 --> 00:47:51,600
Your kind intention...might hurt Miki even more...
709
00:47:51,600 --> 00:47:54,000
than the truth itself.
710
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
I'm sure Miki knows...
711
00:47:56,000 --> 00:47:59,500
that you don't love her.
712
00:47:59,500 --> 00:48:04,600
If you go on like this, will Miki really be happy?
713
00:48:14,300 --> 00:48:15,600
Miki.
714
00:48:15,600 --> 00:48:17,500
I am sorry.
715
00:48:17,500 --> 00:48:19,400
It's all right.
716
00:48:19,400 --> 00:48:21,200
I get it.
717
00:48:22,000 --> 00:48:25,200
You were friends with P'Pim
718
00:48:25,200 --> 00:48:27,800
before you became my boyfriend.
719
00:48:28,700 --> 00:48:32,300
Perhaps, you're used to telling P'Pim things first.
720
00:48:35,100 --> 00:48:36,800
It's...
721
00:48:39,000 --> 00:48:41,900
I don't want to hurt Miki.
722
00:48:43,800 --> 00:48:46,300
Pon, listen to me.
723
00:48:46,300 --> 00:48:50,100
Your kind intention...might hurt Miki even more...
724
00:48:50,100 --> 00:48:52,600
than the truth itself.
725
00:48:52,600 --> 00:48:54,400
I'm sure Miki knows...
726
00:48:54,400 --> 00:48:57,900
that you don't love her.
727
00:48:57,900 --> 00:48:59,800
If you go on like this,
728
00:48:59,800 --> 00:49:03,000
will Miki really be happy?
729
00:49:24,000 --> 00:49:26,400
Khun Chatree.
730
00:49:26,400 --> 00:49:28,200
I think we don't need to do anything just yet.
731
00:49:28,200 --> 00:49:30,600
Just hold it first.
732
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
No matter what, he'll surely contact us.
733
00:49:32,600 --> 00:49:35,100
As for Khun Kevin...
734
00:49:38,400 --> 00:49:40,400
help me set up a meeting.
735
00:49:40,400 --> 00:49:41,800
All right?
736
00:49:41,800 --> 00:49:43,900
All right. Thank you.
737
00:49:43,900 --> 00:49:45,300
Sure.
738
00:49:48,300 --> 00:49:50,100
P'Win.
739
00:49:50,900 --> 00:49:52,400
Yes?
740
00:49:53,800 --> 00:49:56,000
Why did you go to Greece?
741
00:49:56,000 --> 00:49:57,700
Greece?
742
00:49:59,600 --> 00:50:03,700
I went to Greece...because I wanted to see...
743
00:50:03,700 --> 00:50:08,700
I wanted to see the clear sky and the blue ocean.
744
00:50:08,700 --> 00:50:10,500
Well, why did you go to Tibet?
745
00:50:10,500 --> 00:50:12,200
As for Tibet...
746
00:50:15,300 --> 00:50:19,500
I went to Tibet to find out...
747
00:50:20,200 --> 00:50:23,000
what I really want.
748
00:50:23,900 --> 00:50:25,600
Why?
749
00:50:26,600 --> 00:50:30,200
Why didn't you ask me...the reason that I came back?
750
00:50:30,200 --> 00:50:31,600
Right?
751
00:50:32,700 --> 00:50:35,800
You've said it yourself at the dining table.
752
00:50:37,300 --> 00:50:39,800
I never thought that...
753
00:50:39,800 --> 00:50:43,600
I'm included...in your life plan.
754
00:50:48,500 --> 00:50:51,300
I have gone down many paths.
755
00:50:51,300 --> 00:50:56,000
And I've searched my whole life for what I really want.
756
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
In the end,
757
00:50:57,800 --> 00:51:00,400
these paths that I took told me...
758
00:51:00,400 --> 00:51:03,600
that the one that I want is right in front of me.
759
00:51:12,300 --> 00:51:13,700
Pim.
760
00:51:17,900 --> 00:51:21,400
Will you give me a chance to fulfill my dream?
761
00:51:28,600 --> 00:51:31,200
Give me some time.
762
00:51:32,200 --> 00:51:36,200
I'll give you an answer when I'm certain.
763
00:51:39,700 --> 00:51:41,300
Sure.
764
00:52:05,200 --> 00:52:07,200
I'm sure Miki knows...
765
00:52:07,200 --> 00:52:10,600
that you don't love her.
766
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
If you go on like this,
767
00:52:12,600 --> 00:52:15,700
will Miki really be happy?
768
00:52:26,400 --> 00:52:29,000
"Miki"
769
00:52:32,800 --> 00:52:35,000
"Enter password"
770
00:52:41,600 --> 00:52:45,200
"Miki, I need to come clean with you."
771
00:52:49,400 --> 00:52:53,200
"You can be mad at me. I..."
772
00:52:55,000 --> 00:53:02,400
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
773
00:53:02,400 --> 00:53:06,200
♫ I've never found out ♫
774
00:53:06,200 --> 00:53:09,600
♫ Your thoughts ♫
775
00:53:10,700 --> 00:53:14,700
♫ And I continuously repeat to myself ♫
776
00:53:14,700 --> 00:53:17,800
♫ That it's probably not important ♫
777
00:53:17,800 --> 00:53:21,600
♫ Even though you do ♫
778
00:53:21,600 --> 00:53:25,100
♫ Everything for me ♫
779
00:53:26,100 --> 00:53:30,100
♫ I've never considered or seen your worth ♫
780
00:53:30,100 --> 00:53:33,300
♫ Along with your words of love ♫
781
00:53:33,300 --> 00:53:37,700
♫ Denied my heart ♫
782
00:53:37,700 --> 00:53:41,000
♫ Until I became the one who did the harm ♫
783
00:53:41,000 --> 00:53:45,300
♫ I made you sad ♫
784
00:53:45,300 --> 00:53:49,100
♫ And walked away, ♫
785
00:53:49,100 --> 00:53:52,700
♫ I've just realized ♫
53723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.