All language subtitles for In Time With You E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,520 [In Time With You] 2 00:00:04,520 --> 00:00:09,210 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,210 --> 00:00:13,930 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:13,930 --> 00:00:21,060 ♫ Whenever I'm absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,260 --> 00:00:27,870 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,870 --> 00:00:32,440 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,440 --> 00:00:34,510 ♫ I’m really forcing myself ♫ 8 00:00:34,510 --> 00:00:39,030 ♫ Each time I’m with you ♫ 9 00:00:40,700 --> 00:00:46,230 ♫ It’s because I’m only… ♫ 10 00:00:46,230 --> 00:00:49,870 ♫ A friend that you trust ♫ 11 00:00:49,870 --> 00:00:55,490 ♫ I can only secretly watch ♫ 12 00:00:55,490 --> 00:01:00,420 ♫ While you love someone else ♫ 13 00:01:00,420 --> 00:01:04,270 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 14 00:01:04,270 --> 00:01:08,960 ♫ The truth that I love you ♫ 15 00:01:08,960 --> 00:01:14,200 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 16 00:01:14,200 --> 00:01:19,160 ♫ Thanks of you as something more than that? ♫ 17 00:01:19,160 --> 00:01:22,960 ♫ I'll wait for the day you want me ♫ 18 00:01:22,960 --> 00:01:27,700 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 19 00:01:27,700 --> 00:01:30,060 ♫ But that word ♫ 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,977 "Episode 13" 21 00:01:44,920 --> 00:01:56,060 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 22 00:02:00,037 --> 00:02:04,137 Guess this is it...the five years that were lost. 23 00:02:36,880 --> 00:02:38,680 Hello? 24 00:02:39,469 --> 00:02:41,209 Oh, were you sleeping already? 25 00:02:42,050 --> 00:02:45,330 No, not yet. What's up? 26 00:02:46,120 --> 00:02:50,580 The thing is...there's something I want to consult you about. 27 00:02:55,300 --> 00:02:58,760 Sure, but could you give me another half an hour? 28 00:02:59,810 --> 00:03:01,411 Okay. 29 00:03:29,793 --> 00:03:32,413 - What happened to you face? - It's nothing. 30 00:03:49,635 --> 00:03:51,615 So what's the matter? 31 00:03:58,690 --> 00:04:00,910 Just tell me if there's anything. 32 00:04:15,430 --> 00:04:17,150 Okay. 33 00:04:17,852 --> 00:04:20,292 If you won't say it, I'll say it then. 34 00:04:23,750 --> 00:04:27,030 So did you really decide to get back together with P'Win? 35 00:04:29,132 --> 00:04:32,432 Well...if I am, what about it? 36 00:04:35,860 --> 00:04:39,582 And are you prepared to face the same pain again like 5 years ago? 37 00:04:42,600 --> 00:04:45,520 Do I look that stupid? 38 00:04:45,520 --> 00:04:49,857 But my instincts are telling me that's he's changed already. 39 00:04:51,181 --> 00:04:54,141 The reason why you keep saying things to side with him, 40 00:04:54,141 --> 00:04:55,989 is because you want to get back with him. 41 00:04:55,989 --> 00:04:59,409 That's not true at all! You're being biased. 42 00:05:00,940 --> 00:05:02,756 Your taste in men is really... 43 00:05:02,756 --> 00:05:04,359 What about it? Just say it! 44 00:05:04,359 --> 00:05:06,643 Very materialistic. 45 00:05:07,870 --> 00:05:10,645 If you were me, there's no way you wouldn't understand! 46 00:05:10,645 --> 00:05:13,086 Why? What happened to you? 47 00:05:13,634 --> 00:05:18,569 You were given flowers. You had a guy act a bit sweet to you. So you're going to be soft hearted? 48 00:05:18,569 --> 00:05:21,450 Why do you get so easily shaken like this? 49 00:05:21,450 --> 00:05:22,758 What about you, then? 50 00:05:22,758 --> 00:05:25,959 Even though Miki wasn't the one, you still accepted her! 51 00:05:25,959 --> 00:05:28,119 Why can't I give P'Win a chance? 52 00:05:28,119 --> 00:05:31,160 Everyone wants to be loved. 53 00:05:33,690 --> 00:05:36,550 I think that my opinion will just be useless now. 54 00:05:37,373 --> 00:05:39,703 Hey! Where are you going? 55 00:05:39,703 --> 00:05:41,595 You can't just walk away like this! 56 00:05:41,595 --> 00:05:46,007 Didn't you say you'd take responsibility? Didn't you say that you'd stay by my side? 57 00:05:47,484 --> 00:05:49,824 Whatever you do, it's up to you. 58 00:05:49,824 --> 00:05:51,549 But... 59 00:05:52,174 --> 00:05:54,794 I'll still be waiting right here... 60 00:05:55,550 --> 00:05:57,410 because I'm your friend. 61 00:05:58,890 --> 00:06:01,870 And if I was willing to take responsibility for you, 62 00:06:01,870 --> 00:06:04,358 would you be willing to love me? 63 00:06:07,360 --> 00:06:09,400 Take responsibility, huh? 64 00:06:11,050 --> 00:06:14,510 Do you want me to take responsibility or to congratulate you? 65 00:06:15,250 --> 00:06:18,858 If you want me to congratulate you, I can't do it. 66 00:06:19,460 --> 00:06:22,180 And, if this time you make a mistake again, 67 00:06:22,728 --> 00:06:25,408 no one will be there to be sad with you. 68 00:06:52,590 --> 00:06:55,610 So did you really decide to get back together with P'Win? 69 00:06:55,610 --> 00:06:59,172 And are you prepared to face the same pain again like 5 years ago? 70 00:07:01,799 --> 00:07:04,299 I'll be by your side, Pim... 71 00:07:04,299 --> 00:07:07,370 and I'll never leave you again. 72 00:07:18,870 --> 00:07:20,243 Yes, P'Win? 73 00:07:20,243 --> 00:07:21,709 Hello, Pim. 74 00:07:21,709 --> 00:07:24,470 I've arranged an appointment with Ms. May for you. 75 00:07:24,470 --> 00:07:26,834 Who is Ms. May? 76 00:07:26,834 --> 00:07:32,576 Ms. May! The owner of the mall that's a friend of mine. Destiny Mall. Remember? 77 00:07:33,826 --> 00:07:35,455 Oh, right. 78 00:07:35,455 --> 00:07:37,312 I've arranged an appointment for you. 79 00:07:37,312 --> 00:07:39,712 So this evening I'll pick you up at the office. 80 00:07:39,712 --> 00:07:40,968 Wait, P'Win! 81 00:07:40,968 --> 00:07:43,170 If you made an appointment, why didn't you let me know beforehand? 82 00:07:43,170 --> 00:07:45,430 And what if I wasn't free? 83 00:07:45,430 --> 00:07:48,669 Well...Ms. May isn't always easily available. 84 00:07:48,669 --> 00:07:51,789 But if you're not free, I can postpone the meeting for you. 85 00:07:51,789 --> 00:07:53,809 It's not that I'm not free, 86 00:07:53,809 --> 00:07:56,530 but next time you're going to do anything, please inform me first. 87 00:07:56,530 --> 00:07:58,125 Okay. Okay, yes. 88 00:07:58,125 --> 00:08:01,392 All right. So I'll see you tonight then, all right? 89 00:08:01,392 --> 00:08:04,510 Have fun at work. Don't forget to miss me. 90 00:08:27,616 --> 00:08:30,376 "The CEO of Destiny Mall." 91 00:08:36,930 --> 00:08:41,410 That's Ms. Maythiya, the new owner of the Destiny Mall company. 92 00:08:41,410 --> 00:08:43,476 You know of her, too? 93 00:08:46,060 --> 00:08:47,657 Of course. I have to know of her. 94 00:08:47,657 --> 00:08:49,485 She's a new and enthusiastic entrepreneur 95 00:08:49,485 --> 00:08:51,669 and her fashion sense is so amazing. 96 00:08:51,669 --> 00:08:55,130 Here. I follow her Instagram account, too. 97 00:08:58,734 --> 00:08:59,921 That's right. 98 00:08:59,921 --> 00:09:03,310 Ms. Maythiya is pretty, capable, and has an amazing profile. 99 00:09:03,310 --> 00:09:05,780 And she's been really hot (trending) lately. 100 00:09:05,780 --> 00:09:07,669 There are plenty of young guys going after her, 101 00:09:07,669 --> 00:09:11,190 but it doesn't seem like she's been seriously dating anyone yet. 102 00:09:13,930 --> 00:09:17,510 I follow all the pages on celebrities. 103 00:09:17,510 --> 00:09:19,248 I see. 104 00:09:22,410 --> 00:09:23,799 That's pretty great. 105 00:09:23,799 --> 00:09:25,335 She's about the same age, 106 00:09:25,335 --> 00:09:27,696 so it'd be easier to talk and understand each other. 107 00:09:30,705 --> 00:09:34,485 Hey, Weena. Could you... 108 00:09:35,430 --> 00:09:37,200 "The CEO of Destiny Mall." 109 00:09:38,464 --> 00:09:40,244 Wait a second. 110 00:09:41,224 --> 00:09:43,604 How did P'Win get to know her? 111 00:09:44,753 --> 00:09:47,113 Don't tell me that... 112 00:09:57,980 --> 00:10:00,280 "Bangkok Airlines" 113 00:10:07,031 --> 00:10:08,450 - Pon. - Yes? 114 00:10:08,450 --> 00:10:10,610 Did you call for me, sir? 115 00:10:11,576 --> 00:10:15,965 The plan that you proposed seems very interesting. 116 00:10:15,965 --> 00:10:17,970 Thank you very much. 117 00:10:17,970 --> 00:10:22,320 I think someone like you could go really far. 118 00:10:22,926 --> 00:10:26,504 Do you remember? When I promoted you 119 00:10:26,504 --> 00:10:32,010 and I said that our airline company is expanding our operation branches? 120 00:10:32,010 --> 00:10:36,133 Right now, the branch in China has started to take shape. 121 00:10:36,133 --> 00:10:39,340 But they're still lacking someone who could come up with good plans. 122 00:10:39,340 --> 00:10:43,510 So I recommended your name for consideration. 123 00:10:46,082 --> 00:10:48,502 Are you so overjoyed that you're speechless? 124 00:10:50,360 --> 00:10:54,130 Of course you are. Such a great opportunity like this... 125 00:10:54,130 --> 00:10:56,800 it doesn't come easily to just anyone. 126 00:10:58,970 --> 00:11:01,710 Anyway, wait to hear the good news. 127 00:11:01,710 --> 00:11:05,380 From what I've already seen in the list of submitted candidates, 128 00:11:05,380 --> 00:11:07,600 this won't slip past you. 129 00:11:31,490 --> 00:11:33,775 This is the plan for next month's promotional event. 130 00:11:33,775 --> 00:11:36,527 It should be able to help boost sales. 131 00:11:42,110 --> 00:11:44,090 Thanks a lot! 132 00:11:44,090 --> 00:11:48,349 I think if we can get a storefront at Destiny Mall next month, 133 00:11:48,349 --> 00:11:50,218 our sales will improve for sure! 134 00:11:50,218 --> 00:11:52,078 Did you have a plan already? 135 00:11:52,078 --> 00:11:53,459 Yes. 136 00:11:53,459 --> 00:11:55,305 You really are the best. 137 00:11:55,305 --> 00:11:57,260 I'm sincerely complimenting you. 138 00:11:57,260 --> 00:12:00,054 This evening, I'll be meeting with Ms. May, the owner of the mall. 139 00:12:00,054 --> 00:12:02,715 Do you know her? 140 00:12:02,715 --> 00:12:04,387 I heard of her before. 141 00:12:04,387 --> 00:12:06,810 I think there'll be good news for sure. 142 00:12:06,810 --> 00:12:08,114 Would you like me to go with you? 143 00:12:08,114 --> 00:12:10,975 Oh, that's all right. I'll be going with P'Win. 144 00:12:12,690 --> 00:12:16,930 Mr. Mawin...he's the one who made the introduction. 145 00:12:18,754 --> 00:12:20,534 I see. 146 00:12:27,350 --> 00:12:29,690 You can go back to work. 147 00:12:43,710 --> 00:12:47,440 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 148 00:12:47,440 --> 00:12:52,110 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 149 00:12:52,110 --> 00:12:58,040 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 150 00:13:09,697 --> 00:13:12,197 Hello? What's up? 151 00:13:13,087 --> 00:13:17,360 I'm calling to tell you that Pim and Mawin have plans today. 152 00:13:17,360 --> 00:13:19,034 But if you don't want to know, then that's all. 153 00:13:19,034 --> 00:13:21,271 Hey! Wait, wait a second. 154 00:13:21,271 --> 00:13:22,755 What plans did they make? 155 00:13:22,755 --> 00:13:24,676 Where? What? At what time? 156 00:13:24,676 --> 00:13:26,344 I don't know where. 157 00:13:26,344 --> 00:13:28,505 All I know is that it's tonight. 158 00:13:31,706 --> 00:13:37,000 I also want to know...when P'Pim is with that Mawin or whatever, 159 00:13:37,000 --> 00:13:38,725 what they're like. 160 00:13:38,725 --> 00:13:41,382 Do you want to follow them and see? 161 00:13:46,237 --> 00:13:48,517 That's seems like a good idea. 162 00:13:48,517 --> 00:13:50,526 Then this evening, come see me at the office. 163 00:13:50,526 --> 00:13:52,540 Be careful not to let Pim see you. 164 00:13:52,540 --> 00:13:55,260 Yeah, yeah. I know that already. 165 00:14:39,587 --> 00:14:42,636 Hey, you! You're going to tail them, so why are you dressed like this? 166 00:14:42,636 --> 00:14:44,708 But don't I usually dress like this? 167 00:14:44,708 --> 00:14:46,909 It stands out! Can't you see? Look, your shoes are black-- 168 00:14:46,909 --> 00:14:48,362 Enough! Enough! Stop talking. 169 00:14:48,362 --> 00:14:51,470 If we keep fighting, we won't be able to catch up with them. 170 00:14:57,980 --> 00:15:01,540 Sir, please follow the black car in front of us. 171 00:15:09,944 --> 00:15:11,944 "Cafe Noir" 172 00:15:21,404 --> 00:15:22,783 Hello. 173 00:15:22,783 --> 00:15:24,403 I made the reservation under the name Mawin. 174 00:15:24,404 --> 00:15:26,679 Mr. Win. The VIP room that was reserved, right? 175 00:15:26,679 --> 00:15:29,714 - Yes. - This way, please. 176 00:15:29,714 --> 00:15:32,134 This is the restaurant I regularly bring my clients to. 177 00:15:32,134 --> 00:15:34,989 Every business discussion we've had here has always been successful. 178 00:15:34,990 --> 00:15:37,050 Most importantly, the food is delicious. 179 00:15:37,050 --> 00:15:39,539 The VIP room is upstairs on the left hand side. 180 00:15:39,540 --> 00:15:40,435 Let's go. 181 00:15:40,436 --> 00:15:43,236 - I hope you enjoy your meal. - Thank you. 182 00:15:53,904 --> 00:15:55,322 Hello. 183 00:15:55,322 --> 00:15:58,222 Did you make a reservation? 184 00:15:58,222 --> 00:15:59,513 We didn't make a reservation. 185 00:15:59,513 --> 00:16:00,764 I'm truly sorry. 186 00:16:00,764 --> 00:16:05,178 Our restaurant's VIP rooms are only for customers who've made reservations beforehand. 187 00:16:08,934 --> 00:16:13,674 The thing is, my little sister really wanted to eat upstairs. 188 00:16:13,674 --> 00:16:15,575 Is there really no available room? 189 00:16:15,575 --> 00:16:17,238 Yes, that's right. 190 00:16:17,238 --> 00:16:19,898 I truly am sorry. 191 00:16:19,898 --> 00:16:24,160 Or would you like to eat at an available table downstairs for now? 192 00:16:24,160 --> 00:16:26,120 Thank you. 193 00:16:26,120 --> 00:16:27,460 Yes. 194 00:16:27,460 --> 00:16:29,460 Bye. 195 00:16:39,040 --> 00:16:42,100 So...since it's like this, what should we do? 196 00:16:44,204 --> 00:16:46,124 I don't know, either. 197 00:16:47,224 --> 00:16:49,664 Let's just wait and see. 198 00:16:55,314 --> 00:16:59,434 "P'Pim is in trouble..." 199 00:17:01,477 --> 00:17:05,272 "P'Pim is in trouble. Come pick her up." 200 00:17:05,273 --> 00:17:11,393 "84/1, Ngamwongwan Road, Bangkok" 201 00:17:14,004 --> 00:17:18,779 "Shu" 202 00:17:18,779 --> 00:17:21,683 Our brand is mostly focused on women's shoes. 203 00:17:21,683 --> 00:17:23,708 The founder's intent... 204 00:17:23,709 --> 00:17:28,209 is to make women wear shoes that make them feel confident and comfortable. 205 00:17:28,209 --> 00:17:30,439 like this pair that I'm wearing right now. 206 00:17:30,439 --> 00:17:33,676 It's the best seller this year. 207 00:17:33,676 --> 00:17:36,632 The design is pretty unique. 208 00:17:36,632 --> 00:17:39,144 Hey, you. 209 00:17:39,144 --> 00:17:42,504 What would you think if I wear them? Would they be pretty? 210 00:17:43,834 --> 00:17:46,894 I think the design is pretty. Anyone who wears it would look pretty. 211 00:17:46,894 --> 00:17:50,997 You're always giving safe answers. You haven't changed at all! 212 00:17:52,825 --> 00:17:56,239 Right, and where are you selling them now, Ms. Pim? 213 00:17:56,239 --> 00:17:58,670 Well, the usual shopping malls. 214 00:17:58,671 --> 00:18:01,931 Whether the store is large or small, it's up to the deal. 215 00:18:01,931 --> 00:18:06,073 Our brand has a slogan, as well. 216 00:18:06,073 --> 00:18:09,934 "Take each step forward with confidence." 217 00:18:09,934 --> 00:18:12,117 That's pretty interesting... 218 00:18:12,117 --> 00:18:16,202 But truthfully, shoe brands like these 219 00:18:16,202 --> 00:18:18,049 have a lot of competition, Ms. Pim. 220 00:18:18,050 --> 00:18:20,970 Many people contacted me, as well. 221 00:18:20,970 --> 00:18:22,911 Is that so? 222 00:18:24,794 --> 00:18:27,827 But Win kept telling me to talk with you first, Ms. Pim, 223 00:18:27,827 --> 00:18:30,529 in case it's unlike any other brand. 224 00:18:30,530 --> 00:18:33,550 And it's true, just like what Win said. 225 00:18:35,343 --> 00:18:39,323 And another thing, this CSR Project of yours seems very interesting. 226 00:18:39,323 --> 00:18:41,094 If this ends up being successful, 227 00:18:41,094 --> 00:18:44,013 it can be considered as us being a part of a good project, too. 228 00:18:44,014 --> 00:18:47,997 And if things go smoothly, we can then discuss further on other projects. 229 00:18:47,997 --> 00:18:49,924 Sound good? 230 00:18:49,924 --> 00:18:53,924 Then...does that mean we'll be working together now? 231 00:18:53,924 --> 00:18:55,779 You can go ahead and arrange a meeting to discuss the contract. 232 00:18:55,780 --> 00:18:57,892 Thank you so much, Ms. May! 233 00:18:57,892 --> 00:19:01,129 I think you should thank Win instead, 234 00:19:01,130 --> 00:19:04,597 because he's always had an eye for good things. 235 00:19:04,597 --> 00:19:06,298 Right? 236 00:19:19,279 --> 00:19:20,949 In the end, we could only follow them this far. 237 00:19:20,949 --> 00:19:21,975 How disappointing. 238 00:19:21,975 --> 00:19:23,057 Why are you disappointed? 239 00:19:23,058 --> 00:19:25,518 If you followed them upstairs, what could you have done? 240 00:19:25,518 --> 00:19:27,963 I could've grasped the situation first. 241 00:19:27,964 --> 00:19:30,769 Should anything happen, I can be there to stop it. 242 00:19:30,770 --> 00:19:33,244 You're so serious, truly just like your older brother. 243 00:19:33,244 --> 00:19:35,293 And you were saying that it had nothing to do with your older brother. 244 00:19:35,294 --> 00:19:37,514 Fine! 245 00:19:37,514 --> 00:19:39,430 I'll admit it. 246 00:19:39,430 --> 00:19:41,279 I want Pim to be my sister-in-law. 247 00:19:41,280 --> 00:19:42,940 Are you happy now? 248 00:19:42,940 --> 00:19:48,850 The thing is I'm pretty sure that...either way, there's no way you could beat my older brother. 249 00:19:49,850 --> 00:19:52,810 Where did you get that confidence? 250 00:19:52,810 --> 00:19:57,289 It's because P'Pim and P'Pon have been friends since middle school. 251 00:19:57,289 --> 00:20:02,259 Whatever P'Pim likes or dislikes, P'Pon knows all about every little thing. 252 00:20:02,259 --> 00:20:07,979 Sometimes, he'll know it before P'Pim realizes she likes or dislikes something. 253 00:20:07,980 --> 00:20:12,330 As for P'Pim, although she hasn't realized it, 254 00:20:12,331 --> 00:20:16,868 I can tell that P'Pim knows the things that P'Pon likes or dislikes. 255 00:20:16,868 --> 00:20:20,389 And when the both of them have a problem or are upset about something, 256 00:20:20,389 --> 00:20:24,190 they'll always choose to discuss it with the other first. 257 00:20:26,270 --> 00:20:30,484 Usually, P'Pon is the one who tends go along with P'Pim. 258 00:20:30,484 --> 00:20:34,977 Even though right now they're working separately, 259 00:20:34,977 --> 00:20:37,529 they still seem as close as ever. 260 00:20:37,529 --> 00:20:43,650 Everyone on this planet is already able to see that these two match each other perfectly. 261 00:20:43,650 --> 00:20:47,699 It's just you that refuses to see it clearly. 262 00:20:47,700 --> 00:20:51,160 Your world and my world...are they even the same world? 263 00:20:51,160 --> 00:20:52,618 What are you mumbling about? 264 00:20:52,618 --> 00:20:53,568 Nothing. 265 00:20:53,568 --> 00:20:58,629 As for the ex-boyfriend thing, I don't know the whole story. 266 00:20:58,629 --> 00:21:04,933 But I just know that...this guy is the one that made P'Pim feel the saddest she's ever been; 267 00:21:04,934 --> 00:21:07,034 the most upset she's ever been. 268 00:21:07,034 --> 00:21:12,068 And it was only my older brother who has always been by P'Pim's side. 269 00:21:12,774 --> 00:21:14,894 So I feel like... 270 00:21:14,894 --> 00:21:16,766 it's not fair at all 271 00:21:16,766 --> 00:21:19,670 if P'Pim were to get back together with that guy. 272 00:21:19,670 --> 00:21:21,976 But from what I've seen... 273 00:21:23,154 --> 00:21:25,874 Mr. Mawin is trying really hard. 274 00:21:26,450 --> 00:21:30,710 Even if in the beginning she kept pushing him away at first, 275 00:21:30,710 --> 00:21:33,207 he persisted and still pleads with Pim. 276 00:21:34,934 --> 00:21:37,674 And now it seems like Pim has really softened up, too. 277 00:21:39,074 --> 00:21:41,454 It might be because... 278 00:21:41,454 --> 00:21:43,684 it's someone she used to love. 279 00:21:44,610 --> 00:21:48,335 And also...maybe she still loves him... 280 00:21:49,194 --> 00:21:50,934 Even if... 281 00:21:50,934 --> 00:21:53,776 he had put her through so much pain before. 282 00:21:53,776 --> 00:21:55,798 We as people... 283 00:21:56,732 --> 00:22:00,052 If we're determined to change ourselves for someone, 284 00:22:00,690 --> 00:22:03,050 it's probably possible. 285 00:22:04,264 --> 00:22:07,044 But it's not just up to us. 286 00:22:08,464 --> 00:22:11,244 It also depends on the other person... 287 00:22:12,870 --> 00:22:15,010 About how they feel towards us. 288 00:22:15,946 --> 00:22:19,526 Hey...are you talking about yourself? 289 00:22:19,526 --> 00:22:20,834 What's with you? 290 00:22:20,835 --> 00:22:22,661 I'm saying it in general. 291 00:22:22,662 --> 00:22:23,613 Saying it in general, huh? 292 00:22:23,614 --> 00:22:25,251 And have you even ever had a boyfriend yet? 293 00:22:25,252 --> 00:22:28,612 With your "someone she used to love" or whatever nonsense. 294 00:22:28,612 --> 00:22:31,461 I can't believe that you're a woman. 295 00:22:32,371 --> 00:22:33,390 Why? 296 00:22:33,390 --> 00:22:36,884 Even though I'm dressed like this, I am a woman, you know! 297 00:22:48,640 --> 00:22:52,430 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 298 00:22:52,430 --> 00:22:55,740 ♫ Tell the truth ♫ 299 00:22:55,740 --> 00:22:58,941 - Hey! This reminds me of when we were in New York, right? - Yeah. 300 00:22:58,941 --> 00:23:02,480 So, do you have any plans on going back? 301 00:23:02,480 --> 00:23:03,870 Not yet. 302 00:23:03,870 --> 00:23:05,196 Really? 303 00:23:05,196 --> 00:23:06,438 What a shame. 304 00:23:06,438 --> 00:23:09,718 I was thinking of inviting you to go back on a trip. 305 00:23:09,718 --> 00:23:12,159 Then, I'll get going first. See you. 306 00:23:12,159 --> 00:23:15,239 - Okay, bye-bye. - See you. 307 00:23:19,541 --> 00:23:21,481 Ms. Pim, you already have my secretary's number, right? 308 00:23:21,481 --> 00:23:23,439 - Yes. - Then anyway, let's have another meeting. All right? 309 00:23:23,439 --> 00:23:25,158 Yes. Thank you very much. 310 00:23:25,158 --> 00:23:26,898 It was nice to meet you. 311 00:23:26,898 --> 00:23:28,930 Bye-bye. 312 00:23:33,115 --> 00:23:34,995 "Push" 313 00:23:37,987 --> 00:23:40,487 So what exactly is she to you? 314 00:23:40,487 --> 00:23:42,156 Do you mean May? 315 00:23:42,156 --> 00:23:44,280 May is my friend. 316 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Why would friends need to hug? 317 00:23:46,280 --> 00:23:48,129 Hey...She's your ex-girlfriend, right? 318 00:23:48,129 --> 00:23:50,550 Hey! No! 319 00:23:50,550 --> 00:23:54,016 Hey, she's my friend's girlfriend. 320 00:23:54,960 --> 00:23:59,576 How would I know...that you won't lie to me again? 321 00:23:59,576 --> 00:24:03,157 How would I know...that you don't have a bunch of other girls like you did in the past? 322 00:24:03,158 --> 00:24:04,898 Pim. 323 00:24:21,591 --> 00:24:24,571 There will never be a day where I'll make you sad again. 324 00:24:25,300 --> 00:24:26,960 Alright? 325 00:24:27,684 --> 00:24:30,484 Give me a chance to prove myself. 326 00:24:31,334 --> 00:24:32,934 Okay? 327 00:25:03,466 --> 00:25:05,211 Okay? 328 00:25:24,112 --> 00:25:26,294 P'Pon! How was it? 329 00:25:26,294 --> 00:25:27,359 Did you see P'Pim? 330 00:25:27,359 --> 00:25:30,360 And...what did P'Pim say? 331 00:25:32,000 --> 00:25:34,040 Nan. 332 00:25:34,040 --> 00:25:36,742 Next time, can you not meddle with this again? 333 00:25:36,742 --> 00:25:39,064 It's not something that concerns kids. 334 00:25:40,899 --> 00:25:42,479 Alright... 335 00:25:43,001 --> 00:25:45,081 Okay, I won't meddle anymore. 336 00:25:46,809 --> 00:25:52,029 I just...wanted you and P'Pim to settle down. 337 00:25:52,619 --> 00:25:55,099 I'm your little sister, P'Pon. 338 00:25:55,099 --> 00:25:59,661 I've always known how you felt about P'Pim. 339 00:26:11,920 --> 00:26:13,660 Thank you. 340 00:26:16,000 --> 00:26:19,260 But next time...just don't do something like this again. 341 00:26:20,025 --> 00:26:24,405 If P'Pim finds out, she'll be mad. 342 00:26:39,250 --> 00:26:43,100 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 343 00:26:43,100 --> 00:26:47,770 ♫ The truth that I love you ♫ 344 00:26:47,770 --> 00:26:52,990 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 345 00:26:52,990 --> 00:26:57,890 ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 346 00:26:57,890 --> 00:27:01,770 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 347 00:27:01,770 --> 00:27:06,440 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 348 00:27:06,440 --> 00:27:09,310 ♫ But that word…♫ 349 00:27:09,310 --> 00:27:11,680 ♫ Is loud, not far away♫ 350 00:27:11,680 --> 00:27:15,730 ♫ Deep inside the heart ♫ 351 00:27:15,730 --> 00:27:20,030 ♫ Forever ♫ 352 00:27:21,250 --> 00:27:25,860 ♫ I know the standpoint we're standing at ♫ 353 00:27:25,860 --> 00:27:30,530 ♫ The only thing I can do is tolerate ♫ 354 00:27:30,530 --> 00:27:38,040 ♫ Listening to stories of how he hurt you ♫ 355 00:27:39,810 --> 00:27:44,470 ♫ My heart wants to say it out ♫ 356 00:27:44,470 --> 00:27:48,910 ♫ Whoever that isn't good, break off with him ♫ 357 00:27:48,910 --> 00:27:56,030 ♫ Let me take care and be able to love you ♫ 358 00:27:57,310 --> 00:28:02,810 ♫ It’s because I’m only… ♫ 359 00:28:02,810 --> 00:28:06,610 ♫ A friend that you trust ♫ 360 00:28:06,610 --> 00:28:12,170 ♫ I can only secretly watch ♫ 361 00:28:12,170 --> 00:28:17,500 ♫ While you love someone else ♫ 362 00:28:17,500 --> 00:28:20,940 "Incoming call, Pim" ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 363 00:28:22,450 --> 00:28:25,260 [Incoming call, Pim] ♫ The truth that I love you ♫ 364 00:28:28,820 --> 00:28:30,740 "One missed call" ♫ If your friend ♫ 365 00:28:35,810 --> 00:28:39,690 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 366 00:28:39,690 --> 00:28:44,360 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 367 00:28:44,360 --> 00:28:49,580 ♫ But that word is loud, not far away♫ 368 00:28:49,580 --> 00:28:53,690 ♫ Deep inside the heart ♫ 369 00:28:53,690 --> 00:28:57,390 ♫ Forever ♫ 370 00:29:10,160 --> 00:29:12,520 ♫ My heart ♫ 371 00:29:12,520 --> 00:29:16,200 ♫ I want to tell you the words in my heart (Tell it out) ♫ 372 00:29:16,200 --> 00:29:21,350 ♫ The truth that I love you ♫ 373 00:29:26,386 --> 00:29:28,766 My goodness, Pon. 374 00:29:31,023 --> 00:29:33,723 Why are you sleeping here, son? 375 00:29:33,723 --> 00:29:36,600 The mosquitoes will bite you. 376 00:29:37,280 --> 00:29:38,736 Why did you drink so much? 377 00:29:38,736 --> 00:29:40,231 Pon! Wake up, son. 378 00:29:40,231 --> 00:29:42,151 Yes, Mom. 379 00:29:47,597 --> 00:29:51,032 Are you not feeling well, son? Your body is burning up. 380 00:29:51,032 --> 00:29:53,262 I'm alright, Mom. 381 00:29:54,613 --> 00:29:58,222 Hey, I'll be out of town today. Will you be alright, son? 382 00:29:58,222 --> 00:29:59,721 Yes, Mom. 383 00:29:59,721 --> 00:30:01,321 Have a safe trip, Mom. 384 00:30:01,321 --> 00:30:03,183 - All right. - I'll go upstairs to sleep. 385 00:30:03,184 --> 00:30:04,834 Go on. 386 00:30:17,696 --> 00:30:19,296 "Bangkok Airlines" 387 00:30:26,780 --> 00:30:29,320 Are you able to keep going, P'Pon? 388 00:30:29,980 --> 00:30:34,100 If you can't, I think you should just go home and rest. 389 00:30:34,100 --> 00:30:37,540 I can keep going. Thanks a lot, though. 390 00:30:48,543 --> 00:30:50,722 Pon, let's go for lunch. 391 00:30:50,722 --> 00:30:52,951 You guys can go ahead. 392 00:30:52,951 --> 00:30:55,608 I'm not really hungry. 393 00:30:55,608 --> 00:30:57,820 - I'll get going then. - Alright. 394 00:31:06,763 --> 00:31:10,743 How great would it be if you were here to look after me? 395 00:31:36,880 --> 00:31:38,519 Your body is really burning up, P'Pon. 396 00:31:38,519 --> 00:31:40,580 Are you all right? 397 00:31:41,253 --> 00:31:43,033 I'm all right. 398 00:31:43,033 --> 00:31:44,843 I can take it, still. 399 00:31:45,493 --> 00:31:49,724 P'Pon, you once told me not to force myself if I can't take it. 400 00:31:49,724 --> 00:31:51,159 I said that before? 401 00:31:51,159 --> 00:31:52,279 Yes, you did! 402 00:31:52,279 --> 00:31:55,180 It was when I had a really bad stomachache. 403 00:31:55,180 --> 00:31:57,504 Right. 404 00:31:57,504 --> 00:31:59,352 Okay, then... 405 00:31:59,352 --> 00:32:03,454 I guess I'll have to tell the boss that I'd like to leave early, then. 406 00:32:03,454 --> 00:32:05,960 Can you drive back? 407 00:32:06,694 --> 00:32:07,880 I can, still. 408 00:32:07,880 --> 00:32:11,920 Then, after you tell the boss, I'll walk with you. 409 00:32:11,920 --> 00:32:14,244 Thanks a lot. 410 00:32:41,020 --> 00:32:43,800 - Pim. - What? 411 00:32:47,660 --> 00:32:49,400 What's up? 412 00:32:50,043 --> 00:32:53,203 You know I like you, right? 413 00:32:57,914 --> 00:33:00,114 What's with you? 414 00:33:01,800 --> 00:33:04,140 I mean it. 415 00:33:06,724 --> 00:33:09,523 I can't take it anymore... 416 00:33:09,523 --> 00:33:12,854 when I saw you go with Mr. Mawin. 417 00:33:14,533 --> 00:33:17,113 Please don't go with someone else. 418 00:33:17,113 --> 00:33:19,403 Are you talking about the thing from yesterday? 419 00:33:19,403 --> 00:33:21,573 That was a work-related matter. 420 00:33:21,573 --> 00:33:25,339 You also know how important it is for our sales. 421 00:33:25,340 --> 00:33:27,960 I'm not talking about yesterday, Pim. 422 00:33:30,683 --> 00:33:33,623 I'm talking about about every single day that's passed by. 423 00:33:40,000 --> 00:33:43,620 You've been opening up your heart more and more to Mr. Mawin with each day. 424 00:33:45,220 --> 00:33:47,780 The same goes for Mr. Pon, too, 425 00:33:49,263 --> 00:33:51,683 whom you told me is your friend. 426 00:33:59,140 --> 00:34:00,829 Nick. 427 00:34:02,944 --> 00:34:08,184 To me, you're just a colleague. 428 00:34:15,524 --> 00:34:17,664 Why is that, Pim? 429 00:34:18,860 --> 00:34:21,243 Are you still mad at me for lying to you? 430 00:34:21,244 --> 00:34:22,820 It's not like that at all. 431 00:34:22,820 --> 00:34:25,680 I put that thing behind me a long time ago. 432 00:34:25,680 --> 00:34:28,683 But you once liked me, right? 433 00:34:29,895 --> 00:34:32,035 That's right... 434 00:34:33,763 --> 00:34:37,643 But the feelings I had for you then... 435 00:34:37,643 --> 00:34:39,744 they're completely gone now. 436 00:34:46,490 --> 00:34:54,000 ♫ Like I can only be a confidant ♫ 437 00:34:54,000 --> 00:34:57,810 ♫ But I know deep down inside, ♫ 438 00:34:57,810 --> 00:35:01,250 ♫ I, myself, know it well that ♫ 439 00:35:01,250 --> 00:35:07,690 ♫ I want to be more than what you want ♫ 440 00:35:08,520 --> 00:35:12,480 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 441 00:35:12,480 --> 00:35:16,270 ♫ The truth that I... ♫ 442 00:35:16,270 --> 00:35:17,389 Hello? 443 00:35:17,389 --> 00:35:19,989 Hey, let me ask you something. 444 00:35:19,989 --> 00:35:22,320 Did P'Pim mention anything about P'Pon? 445 00:35:22,320 --> 00:35:25,579 Last night I almost died getting scolded by P'Pon. 446 00:35:25,580 --> 00:35:28,420 So in the end, I don't know if the two of them were able to meet or not. 447 00:35:28,420 --> 00:35:31,021 And P'Pon didn't tell me anything. 448 00:35:31,021 --> 00:35:33,921 The thing right now is, I'm not going to be able to help you. 449 00:35:39,200 --> 00:35:41,640 You don't have to worry. 450 00:35:44,011 --> 00:35:47,180 I'm not your older brother's rival anymore. 451 00:35:51,740 --> 00:35:54,680 Pim doesn't care about me anymore. 452 00:35:58,590 --> 00:36:00,510 There's no more hope for me. 453 00:36:00,510 --> 00:36:02,313 That's all for now. 454 00:36:06,770 --> 00:36:08,650 What the heck? 455 00:36:41,455 --> 00:36:44,095 Right...Mom went out of town... 456 00:37:05,690 --> 00:37:07,750 Yes, Mom? 457 00:37:07,750 --> 00:37:09,360 You called me. What's wrong? 458 00:37:09,360 --> 00:37:12,440 And why didn't you pick up when I called? 459 00:37:12,440 --> 00:37:14,749 What was that? 460 00:37:14,749 --> 00:37:17,478 It's a good thing you were able to answer your phone now. 461 00:37:19,350 --> 00:37:21,210 Is that Pim? 462 00:37:22,680 --> 00:37:23,997 Hey, is something wrong with you? 463 00:37:23,997 --> 00:37:26,058 Why do you sound so nasally? 464 00:37:26,058 --> 00:37:29,171 Yeah...I just happen to be sick. 465 00:37:29,171 --> 00:37:32,265 Oh, really? And is it serious? 466 00:37:32,265 --> 00:37:33,633 Where are you now? 467 00:37:33,633 --> 00:37:38,748 I'm at home. I should fine after getting some rest. 468 00:37:48,551 --> 00:37:50,847 Here, take some medicine so you can recover. 469 00:37:50,847 --> 00:37:52,628 Don't want to. I don't even know what kind of medicine this is. 470 00:37:52,628 --> 00:37:54,149 It's cold medicine. 471 00:37:54,150 --> 00:37:56,390 No, I'll recover on my own soon. 472 00:37:56,390 --> 00:37:59,416 You really are just like a kid. You are so difficult when it comes to taking medicine! 473 00:37:59,416 --> 00:38:01,231 Do you want to take it for me instead then? 474 00:38:01,231 --> 00:38:03,099 Why would I take it? I'm not sick! 475 00:38:03,099 --> 00:38:05,880 If I were sick, I could take it all by myself. 476 00:38:05,880 --> 00:38:08,024 - Take it. - Don't want to. 477 00:38:08,024 --> 00:38:10,069 It...It's hard to swallow. 478 00:38:10,069 --> 00:38:13,610 You...Did you think I'd just give up? Just eat it! 479 00:38:13,610 --> 00:38:16,350 - Don't spit it out. - Okay! 480 00:38:17,616 --> 00:38:20,229 - Did you eat it yet? - I swallowed it! I swallowed it down already! 481 00:38:20,229 --> 00:38:22,170 Okay. 482 00:38:24,094 --> 00:38:26,654 Come on. Get up. 483 00:38:27,690 --> 00:38:29,390 What are you going to do? 484 00:38:30,090 --> 00:38:31,800 I'm going to give you a massage. 485 00:38:31,800 --> 00:38:33,150 Huh? 486 00:38:33,150 --> 00:38:34,880 Like this. 487 00:38:41,670 --> 00:38:46,130 Whenever I'm sick, my mom always likes to give me a massage like this. 488 00:38:46,130 --> 00:38:49,195 She said it helps with recovery. It has to do with acupoints. 489 00:38:52,182 --> 00:38:53,862 Is that good? 490 00:38:53,862 --> 00:38:56,831 Well...Whether it's good or not, I'm not sure. 491 00:38:56,831 --> 00:38:59,422 But just a bit more and I'll fall asleep. 492 00:39:15,978 --> 00:39:18,298 Alright, now face that way. 493 00:39:18,298 --> 00:39:20,737 - Why? - I'm going to continue by massaging your back. 494 00:39:21,584 --> 00:39:23,598 Are you serious? Maybe there's no need for you to do that. 495 00:39:23,598 --> 00:39:26,139 It's alright. I've already done this much anyway. 496 00:39:50,940 --> 00:39:54,994 Mom? How do you make rice porridge? 497 00:39:55,981 --> 00:39:58,729 Well it's because Pon has a cold and he's home alone. 498 00:39:58,729 --> 00:40:01,570 So I was going to make some rice porridge for him. 499 00:40:02,740 --> 00:40:04,949 Hey! You don't need to tease me! 500 00:40:04,949 --> 00:40:07,370 So how am I supposed to make it? 501 00:40:10,160 --> 00:40:12,540 I don't need to use cabbage? 502 00:40:13,040 --> 00:40:15,320 But I've already cut it up. 503 00:40:15,320 --> 00:40:17,670 I didn't know, though. 504 00:40:17,670 --> 00:40:21,010 Geez, Mom! If I knew, would I be calling to ask you? 505 00:40:21,010 --> 00:40:23,390 Alright, alright. So what's next? 506 00:40:23,390 --> 00:40:25,490 Let me take a look really quick. 507 00:40:25,490 --> 00:40:28,110 Oh, the water is boiling now. 508 00:40:28,970 --> 00:40:32,850 Once the water is boiling, put in the rice? 509 00:40:35,780 --> 00:40:37,660 Pork? 510 00:40:42,680 --> 00:40:45,040 That's it? 511 00:40:45,040 --> 00:40:48,538 Come on, Mom! I'm not going to embarrass you. 512 00:40:48,538 --> 00:40:52,300 I'll bring some back later so you can try it and see how good it is. 513 00:40:52,300 --> 00:40:53,548 All right. 514 00:40:53,548 --> 00:40:55,248 That's all for now. 515 00:41:30,250 --> 00:41:32,530 Can you get up? 516 00:41:32,530 --> 00:41:33,708 Come on. Eat first. 517 00:41:33,708 --> 00:41:35,608 I can get up. 518 00:41:42,828 --> 00:41:44,968 I'll feed you, okay? 519 00:41:45,409 --> 00:41:49,029 Hey! It's fine. I can eat on my own. 520 00:41:49,029 --> 00:41:51,408 If I let you eat on your own, you'd still be eating until the next morning. 521 00:41:51,408 --> 00:41:53,588 It's all right. I'll feed you. 522 00:42:05,989 --> 00:42:07,829 Is it good? 523 00:42:09,260 --> 00:42:10,780 Yeah... 524 00:42:10,780 --> 00:42:12,580 It's good... 525 00:42:14,129 --> 00:42:16,209 Here, eat more. 526 00:42:19,450 --> 00:42:22,250 S-s-so-so-sorry!!! 527 00:42:22,250 --> 00:42:23,635 Are you trying to kill me or something? 528 00:42:23,635 --> 00:42:25,396 Here's some water. 529 00:42:25,396 --> 00:42:27,150 Thanks. 530 00:42:28,573 --> 00:42:33,590 Hey. Whoever marries me is going to be so damn lucky. 531 00:42:37,700 --> 00:42:39,049 What? 532 00:42:39,049 --> 00:42:41,290 What's with the stare? 533 00:42:41,290 --> 00:42:44,197 If you don't think so, someone else might think that way. 534 00:42:44,197 --> 00:42:46,618 Eat all of it. 535 00:42:50,966 --> 00:42:52,259 I made it especially for you. 536 00:42:52,259 --> 00:42:54,459 Okay, okay. Take it easy. 537 00:42:56,090 --> 00:42:58,070 Who taught you? 538 00:42:58,070 --> 00:42:59,527 I made it myself. 539 00:42:59,527 --> 00:43:01,728 I don't think I need anyone to teach me. 540 00:43:04,475 --> 00:43:05,829 Are you smiling like this because you don't believe me? 541 00:43:05,829 --> 00:43:08,802 Fine, I'll believe in you. Come on. I'll take more. 542 00:43:10,800 --> 00:43:12,300 Yes. 543 00:43:13,381 --> 00:43:14,929 It's hard to believe, huh? 544 00:43:14,929 --> 00:43:16,018 Why? 545 00:43:16,018 --> 00:43:18,018 It's delicious. 546 00:43:28,990 --> 00:43:33,000 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 547 00:43:33,000 --> 00:43:37,590 ♫ The truth that I love you ♫ 548 00:43:37,590 --> 00:43:43,520 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 549 00:44:24,174 --> 00:44:26,664 Once you're awake, take another dose of medicine. Alright? 550 00:44:26,664 --> 00:44:29,030 I'll come by to check up on you. 551 00:44:50,046 --> 00:44:52,606 It's this bad? 552 00:44:54,171 --> 00:44:56,755 Geez, that Pim... 553 00:45:03,374 --> 00:45:06,874 If you're going to make this much of a mess...it's probably better not to cook, then. 554 00:45:10,914 --> 00:45:12,694 How are you feeling, P'Pon? 555 00:45:12,694 --> 00:45:14,553 Oh, Miki! 556 00:45:15,190 --> 00:45:16,388 I'm feeling much better now. 557 00:45:16,388 --> 00:45:19,549 Last night, I took some medicine and had plenty of rest. 558 00:45:25,545 --> 00:45:28,284 That's really great. Your fever is gone. 559 00:45:29,786 --> 00:45:35,046 I had...where is it...prepared some oranges! 560 00:45:36,324 --> 00:45:38,624 I'm going to squeeze it so you can drink it fresh! 561 00:45:38,624 --> 00:45:40,535 So you can get your fill of Vitamin C. 562 00:45:40,535 --> 00:45:43,395 Just like my love. 563 00:45:45,510 --> 00:45:48,190 And then you can have some porridge afterwards. 564 00:45:48,190 --> 00:45:51,560 Oh, wow! You prepared a lot of things, Miki. 565 00:45:51,560 --> 00:45:54,000 Well...my boyfriend is sick. 566 00:45:54,000 --> 00:45:56,440 So of course I'd have to take care of him for a bit. 567 00:45:57,755 --> 00:46:01,179 So...is your mom and Nan not around? 568 00:46:01,179 --> 00:46:02,674 Mom went out of town. 569 00:46:02,674 --> 00:46:06,134 As for Nan...she's probably not awake yet. 570 00:46:07,520 --> 00:46:08,807 Do you want me to help with anything? 571 00:46:08,807 --> 00:46:10,594 There's no need! I can take care of it! 572 00:46:10,594 --> 00:46:12,714 No way, Miki. The kitchen is such a mess like this. 573 00:46:12,714 --> 00:46:14,350 I definitely have to help clean up. 574 00:46:14,350 --> 00:46:16,558 P'Pon, you don't have to. 575 00:46:16,558 --> 00:46:17,766 P'Pon, go rest. 576 00:46:17,766 --> 00:46:21,097 Go sit over there and I'll clean up for you. 577 00:46:21,097 --> 00:46:23,726 How about we help each other clean up, then? 578 00:46:24,815 --> 00:46:26,695 All right, then. 579 00:46:34,854 --> 00:46:36,554 P'Pon? 580 00:46:44,860 --> 00:46:47,180 You're finally smiling. 581 00:46:47,180 --> 00:46:49,484 It's quite funny. What are you doing? 582 00:46:49,484 --> 00:46:50,804 For you. 583 00:46:50,804 --> 00:46:53,020 Why are you giving it to me? We have use it to cook first. 584 00:46:53,020 --> 00:46:54,840 I'm giving you my heart. 585 00:47:07,544 --> 00:47:09,764 Miki, are you already pretty talented at cooking? 586 00:47:09,764 --> 00:47:12,503 Well, I like cooking. Just a bit. 587 00:47:12,503 --> 00:47:16,602 But you said that it's good. So I feel like maybe I'm good at it. 588 00:47:39,180 --> 00:47:41,320 Was it good? 589 00:47:41,320 --> 00:47:43,484 It was really good, Miki. 590 00:47:43,484 --> 00:47:46,200 I'm so glad that you liked it. 591 00:47:48,240 --> 00:47:50,759 Be sure to get some rest. Don't go running around somewhere! 592 00:47:50,759 --> 00:47:55,490 Geez, Miki. Look at my current condition. Where could I possibly run off to? 593 00:47:56,145 --> 00:47:59,099 Then...I'll call you once I get off of work, alright? 594 00:47:59,100 --> 00:48:00,004 Okay. 595 00:48:00,004 --> 00:48:03,167 Thank you so much. Do your best at work. 596 00:48:15,255 --> 00:48:18,217 I'm full of encouragement now. 597 00:48:19,356 --> 00:48:21,983 - I'll get going then, all right? 598 00:48:21,984 --> 00:48:24,304 - Bye-bye. - Bye-nye. 599 00:49:51,324 --> 00:49:53,603 Hello, Pim? 600 00:49:53,603 --> 00:49:55,264 Right, are you free tonight? 601 00:49:55,265 --> 00:49:57,305 Come out and meet up with me for a bit. 602 00:49:59,105 --> 00:50:00,174 Okay. 603 00:50:00,174 --> 00:50:02,814 Then...I'll see you at the usual spot, alright? 604 00:50:03,624 --> 00:50:05,584 Okay. Bye-bye. 605 00:50:47,217 --> 00:50:48,977 What's the matter? 606 00:50:48,977 --> 00:50:51,985 Can't I come see the face of the guy who had his heart broken? 607 00:50:53,224 --> 00:50:54,754 I'm just kidding! 608 00:50:54,755 --> 00:50:56,433 How have you been doing? 609 00:50:57,094 --> 00:50:58,754 What is it? 610 00:50:59,375 --> 00:51:01,935 Need me to help your older brother with something again? 611 00:51:01,935 --> 00:51:03,863 You're out of your mind. I'm not here for your help. 612 00:51:03,863 --> 00:51:08,364 I just came to tell you... not to be sad or feel troubled. 613 00:51:08,364 --> 00:51:12,319 One day, you might just meet the person who's meant for you. 614 00:51:12,319 --> 00:51:17,640 And P'Pim would just become someone that you used to fancy. Oh, right! 615 00:51:17,640 --> 00:51:19,815 I have something for you. 616 00:51:22,898 --> 00:51:24,193 Here. 617 00:51:24,193 --> 00:51:25,874 Take it. 618 00:51:26,580 --> 00:51:28,085 I bought it for you. 619 00:51:28,085 --> 00:51:29,805 Take it. 620 00:51:31,434 --> 00:51:34,583 I'm leaving. Don't forget to eat it. Do your best! 621 00:51:38,460 --> 00:51:47,930 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 622 00:51:48,830 --> 00:51:52,790 ♫ I've never find out ♫ 623 00:51:52,790 --> 00:51:57,170 ♫ Your thoughts ♫ 624 00:51:57,170 --> 00:52:01,130 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 625 00:52:01,130 --> 00:52:04,320 ♫ That it's probably not important ♫ 626 00:52:04,320 --> 00:52:08,120 ♫ Even though you do ♫ 627 00:52:08,120 --> 00:52:12,520 ♫ Everything for me ♫ 628 00:52:12,520 --> 00:52:16,520 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 629 00:52:16,520 --> 00:52:19,720 ♫ Along with your words of love ♫ 630 00:52:19,720 --> 00:52:24,280 ♫ Denied my heart ♫ 631 00:52:24,280 --> 00:52:27,460 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 632 00:52:27,460 --> 00:52:31,730 ♫ I made you sad ♫ 633 00:52:31,730 --> 00:52:35,470 ♫ And walked away ♫ 634 00:52:35,470 --> 00:52:39,910 ♫ I've just realized ♫ 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.