All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S08E21_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,063 Kids, by the spring of 2013... 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,698 Lily and Marshall had life figured out. 3 00:00:05,772 --> 00:00:09,572 Lily was making a name as the art consultant for The Captain. 4 00:00:09,642 --> 00:00:12,338 Marshall was a superstar environmental lawyer... 5 00:00:12,412 --> 00:00:15,870 and home life was a well-oiled machine. 6 00:00:15,949 --> 00:00:18,577 And then something changed. 7 00:00:19,719 --> 00:00:21,380 Captain, you wanted to see me? 8 00:00:21,955 --> 00:00:23,445 Captain, hello? 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,014 Permission to come aboard. 10 00:00:26,092 --> 00:00:27,582 Granted. 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,723 Lily, small order of business. 12 00:00:30,797 --> 00:00:34,096 I'm moving to Rome, and I'd like you to come with me. Carry on. 13 00:00:34,167 --> 00:00:35,964 What? 14 00:00:36,036 --> 00:00:39,631 That's amazing, but I-I don't know if I can just uproot my life. 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,640 It's only for a year. Carry on. 16 00:00:41,708 --> 00:00:44,108 But I'm married, and we have a baby... 17 00:00:44,177 --> 00:00:47,305 and they just opened a Shake Shack on our block, and there's never a line. 18 00:00:47,380 --> 00:00:48,870 I understand it's a big decision. 19 00:00:48,948 --> 00:00:52,406 Take all the time you need. Just let me know by the end of the day. 20 00:00:52,485 --> 00:00:55,386 Also, I need your advice on purchasing some luggage. 21 00:00:55,455 --> 00:00:57,116 - What kind? - Carry-on. 22 00:01:11,137 --> 00:01:12,934 Well, this has been fun. I should go. 23 00:01:13,006 --> 00:01:14,769 But you... you literally just got here. 24 00:01:14,841 --> 00:01:17,742 I didn't "literally" just get here. I hate when people misuse that word. 25 00:01:17,811 --> 00:01:20,507 So do I, but you literally just got here. 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,109 Hi, Ted. 27 00:01:23,183 --> 00:01:25,242 Well, this has been fun. I should go. 28 00:01:25,318 --> 00:01:27,650 Okay, fine. Now I'm leaving. 29 00:01:27,720 --> 00:01:29,483 I mean, why do people go to a bar anyway? 30 00:01:29,556 --> 00:01:32,116 To get your drink on and some girl's pants off. 31 00:01:32,192 --> 00:01:33,682 I can do both at home. 32 00:01:34,427 --> 00:01:35,917 What are you looking at? 33 00:01:35,995 --> 00:01:38,429 What? The girl in the big coat? 34 00:01:38,498 --> 00:01:40,864 We were in the same yoga class together. 35 00:01:40,934 --> 00:01:42,424 You know how sometimes you'll meet a girl... 36 00:01:42,502 --> 00:01:45,027 and there'll be that one bewitching little detail... 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,573 that'll make you just fall in love with her instantly? 38 00:01:47,640 --> 00:01:49,403 You know, a-a little freckle on the nose... 39 00:01:49,476 --> 00:01:51,034 the... the lilt of her laugh... 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,204 the way she pronounces a certain word or phrase. 41 00:01:53,279 --> 00:01:54,974 Sure, totally. 42 00:01:55,048 --> 00:01:58,609 Well, in this girl's case, the bewitching little detail... 43 00:01:58,685 --> 00:02:02,712 is the fact that she has just a ridonkulous body. 44 00:02:02,789 --> 00:02:05,155 - "Ridonkulous"? - Ridonkulous. 45 00:02:05,225 --> 00:02:07,785 I've only heard you use "ridonkulous" to describe... 46 00:02:07,861 --> 00:02:09,624 Impossible - Ghost Protocol. 47 00:02:09,696 --> 00:02:12,995 Barney, this girl has... 48 00:02:13,066 --> 00:02:16,126 Impossible... Ghost Protocol of bodies. 49 00:02:16,202 --> 00:02:17,999 Whoa. 50 00:02:18,071 --> 00:02:19,868 Just wait till she takes that coat off. 51 00:02:19,939 --> 00:02:21,429 Oh, wait. Sorry. 52 00:02:21,508 --> 00:02:23,066 You were... You were just about to leave. Right? 53 00:02:23,143 --> 00:02:25,373 Well, I've already paid for this drink. 54 00:02:25,445 --> 00:02:29,575 Guys, The Captain just made me a very interesting offer. 55 00:02:29,649 --> 00:02:31,947 Finally, we get around to the real reason he hired you. 56 00:02:32,018 --> 00:02:34,248 Just promise you film it, and please use a tripod. 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,810 There's nothing artistic about shaky-cam. 58 00:02:35,889 --> 00:02:37,379 It just looks sloppy. 59 00:02:37,457 --> 00:02:39,755 He wants me to move to Rome for a year... 60 00:02:39,826 --> 00:02:41,316 to buy art for him. 61 00:02:41,394 --> 00:02:43,624 - Whoa. Seriously? - Is that something you want to do? 62 00:02:43,696 --> 00:02:46,597 Are you kidding? I've always wanted to live abroad. 63 00:02:46,666 --> 00:02:50,158 My summer in Paris back in college was so enlightening... 64 00:02:50,236 --> 00:02:54,730 the art, the history, the free cheese just for wearing a low-cut top. 65 00:02:54,807 --> 00:02:56,775 Well, how does Marshall feel about moving? 66 00:02:56,843 --> 00:02:58,367 I haven't told him yet. 67 00:02:58,444 --> 00:03:00,105 He really loves his job here. 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 Yeah, but he also loves Italy. 69 00:03:02,382 --> 00:03:04,509 He took a week of Italian in college... 70 00:03:04,584 --> 00:03:06,074 and the only reason he dropped it... 71 00:03:06,152 --> 00:03:08,882 was 'cause he had a conflict with being not stoned. 72 00:03:08,955 --> 00:03:11,947 But he still knows how to say the phrase... 73 00:03:12,025 --> 00:03:14,858 "Come on, bro. Don't bogart all the Funions." 74 00:03:14,928 --> 00:03:17,294 All right. I'm gonna call him. 75 00:03:19,532 --> 00:03:22,330 - Hey, baby. - Hey, baby. I can't talk right now. 76 00:03:22,402 --> 00:03:23,994 I'm working on a big case. Bye. 77 00:03:24,070 --> 00:03:25,560 And that's when Lily realized... 78 00:03:25,638 --> 00:03:27,697 what moving to Rome would really mean. 79 00:03:55,635 --> 00:03:57,227 And before you know it... 80 00:03:57,303 --> 00:04:00,500 His life turns into an angsty, existential, black-and-white Italian movie? 81 00:04:00,573 --> 00:04:02,063 Exactly. 82 00:04:16,823 --> 00:04:18,313 I used to be a lawyer. 83 00:04:22,328 --> 00:04:23,955 I don't know anymore. 84 00:04:37,910 --> 00:04:39,830 I'm sorry. I gotta hit pause for a second. 85 00:04:39,879 --> 00:04:41,847 Why is it so hot in here? 86 00:04:41,914 --> 00:04:44,178 Oh. Right. While you were blabbering on and on... 87 00:04:44,250 --> 00:04:45,740 about your whole life crisis, or whatever... 88 00:04:45,818 --> 00:04:48,048 I slipped Carl a hundred to turn the heat up in here. 89 00:04:48,121 --> 00:04:52,558 - What? Why? - Because she is still in the big, puffy coat! 90 00:04:53,526 --> 00:04:55,016 Barney, what are you doing? 91 00:04:55,094 --> 00:04:57,085 I'm trying to get her out of that coat. 92 00:04:57,163 --> 00:04:58,653 I'm fighting hotness with hotness. 93 00:04:58,731 --> 00:05:00,358 You're engaged. 94 00:05:00,433 --> 00:05:02,526 Okay. Lily, clearly, you're forgetting something. 95 00:05:02,602 --> 00:05:04,832 Yes, I'm engaged to the coolest girl on Earth. 96 00:05:04,904 --> 00:05:07,532 This is about looking, not touching. 97 00:05:07,607 --> 00:05:09,598 Robin understands there is one set of balls... 98 00:05:09,676 --> 00:05:11,200 she can't tie up with a necktie... 99 00:05:11,277 --> 00:05:13,268 and lightly hit with a ping pong paddle... 100 00:05:13,346 --> 00:05:14,836 these balls. 101 00:05:14,914 --> 00:05:18,816 Okay. I'm gonna call The Captain and get this over with. 102 00:05:20,219 --> 00:05:22,983 - Ahoy. - Hello, Captain? 103 00:05:23,056 --> 00:05:27,152 Lily. I hope you're not calling to harpoon our big move to Rome. 104 00:05:27,226 --> 00:05:31,162 Thank you, but I can't ask my husband to abandon his career. 105 00:05:31,230 --> 00:05:34,666 Would you like me to try and convince him? I'm very persuasive. 106 00:05:34,734 --> 00:05:36,725 I'm sorry. The ship has sailed. 107 00:05:36,803 --> 00:05:38,430 What's that mean? 108 00:05:38,504 --> 00:05:40,972 Well, you know. The ship has sailed. 109 00:05:41,040 --> 00:05:43,600 That it's over, and there's nothing you can do. 110 00:05:43,676 --> 00:05:46,440 What a peculiar expression. 111 00:05:46,512 --> 00:05:48,070 Well, thanks for all your hard work, Lily. 112 00:05:48,147 --> 00:05:49,748 I've never been good at good-byes, so... 113 00:05:51,250 --> 00:05:52,740 Well, that's that. 114 00:05:52,819 --> 00:05:54,844 My dream job as an art consultant is over. 115 00:05:54,921 --> 00:05:56,411 The sad part... 116 00:05:56,489 --> 00:05:57,979 I gotta stop you right there, Lily... 117 00:05:58,057 --> 00:06:01,356 'cause, unless I'm mistaken, lock and load, gentlemen. 118 00:06:03,863 --> 00:06:06,798 A scarf? No, don't put on, take off! 119 00:06:06,866 --> 00:06:10,302 Okay, you're starting to drool. I'm calling creepy. 120 00:06:10,370 --> 00:06:13,271 Lily, it's fine. This is purely academic. 121 00:06:13,339 --> 00:06:15,432 It's... It's like bird watching. 122 00:06:15,508 --> 00:06:19,308 And right now, I am watching a double-breasted... Robin. 123 00:06:21,514 --> 00:06:23,004 Wait. They know each other? 124 00:06:23,082 --> 00:06:24,777 Whoa. Wait. What... What is going on here? 125 00:06:24,851 --> 00:06:26,716 Oh, my God. It's happening. 126 00:06:26,786 --> 00:06:28,276 This is just like I imagined. 127 00:06:28,354 --> 00:06:30,652 Right in front of Ted so I can rub it in his face. 128 00:06:30,723 --> 00:06:32,213 The belt is mine! 129 00:06:32,291 --> 00:06:35,385 Hey, guys. Barney, you remember Liddy. 130 00:06:35,461 --> 00:06:39,397 I do. Yes. Libby. 131 00:06:39,465 --> 00:06:41,228 Liddy. We met when Robin hired me. 132 00:06:41,300 --> 00:06:43,234 Robin hired you. Naughty girl. 133 00:06:43,302 --> 00:06:44,826 Okay. Okay. 134 00:06:44,904 --> 00:06:46,394 So how's this gonna go down? 135 00:06:46,472 --> 00:06:48,152 You two just gonna start, and I'll jump in? 136 00:06:49,942 --> 00:06:51,842 Uh, she's our wedding planner. 137 00:06:51,911 --> 00:06:54,607 Of course, she's the wedding planner! 138 00:06:54,680 --> 00:06:56,477 Good to see you again, Libby. 139 00:06:56,549 --> 00:06:58,016 - Liddy. - Yeah. 140 00:06:58,084 --> 00:07:01,485 Hey, I'm Ted. We, uh, we met once before. 141 00:07:01,554 --> 00:07:03,647 Oh, right, in yoga class. How are you? 142 00:07:03,723 --> 00:07:06,283 She's talking to me. 143 00:07:06,359 --> 00:07:10,489 Well, I would love to stay, but now that I'm unemployed... 144 00:07:10,563 --> 00:07:12,758 I think I'll go surprise Marshall at work. 145 00:07:14,801 --> 00:07:16,462 Wedding planner. 146 00:07:17,837 --> 00:07:19,737 So Lily went to visit Marshall at work... 147 00:07:19,806 --> 00:07:22,366 hoping she wasn't interrupting anything important. 148 00:07:22,442 --> 00:07:24,069 She wasn't. 149 00:07:24,143 --> 00:07:26,634 Oh. What is going on? 150 00:07:26,712 --> 00:07:29,977 Bernard, if we just glue the cards together, it's... 151 00:07:30,049 --> 00:07:32,540 Lily. What are you doing here? 152 00:07:32,618 --> 00:07:34,108 Well, I baked you brownies... 153 00:07:34,187 --> 00:07:36,028 because I thought you were busy working, but... 154 00:07:36,088 --> 00:07:37,783 So when you said... 155 00:07:37,857 --> 00:07:39,688 Lily, hey, I can't really talk. 156 00:07:39,759 --> 00:07:41,386 I'm working on a big project right now. 157 00:07:41,461 --> 00:07:42,951 It's a real house of cards. 158 00:07:43,029 --> 00:07:45,657 Is this the house of cards you were talking about? 159 00:07:47,133 --> 00:07:49,158 I thought you had some big client. 160 00:07:49,235 --> 00:07:52,762 Oh, sweetheart, we haven't had a client here in months. 161 00:07:52,839 --> 00:07:55,672 Ooh, brownies. Hey. 162 00:08:01,247 --> 00:08:04,648 What is going on? What do you mean you haven't had a client in months? 163 00:08:04,717 --> 00:08:08,244 Ever since the Gruber case, we lost a lot of business. 164 00:08:08,321 --> 00:08:09,913 People got laid off. 165 00:08:09,989 --> 00:08:11,479 It's just me and Bernard now. 166 00:08:11,557 --> 00:08:15,049 - Where's Cootes? - He's holed up in a bomb shelter in Colorado... 167 00:08:15,127 --> 00:08:17,755 waiting for the apocalypse and tending to his herb garden. 168 00:08:17,830 --> 00:08:21,197 So all those times I've called you in the past few months... 169 00:08:21,267 --> 00:08:25,670 when you talked about how "busy" you were, you were just lying to me? 170 00:08:25,738 --> 00:08:27,763 Technically, I never lied. 171 00:08:29,642 --> 00:08:32,668 - Hey, baby. - Hey, baby. I can't talk right now. 172 00:08:32,745 --> 00:08:35,009 I'm working on a big case. Bye. 173 00:08:38,951 --> 00:08:41,715 It is a big case. 174 00:08:41,787 --> 00:08:43,277 Bad time, Lily. 175 00:08:43,356 --> 00:08:45,916 I gotta focus on the client. Gotta go. Bye. 176 00:08:45,992 --> 00:08:47,721 Where were we? 177 00:08:47,793 --> 00:08:49,784 Chapter 19. 178 00:08:49,862 --> 00:08:52,592 I can't talk right now. I got a lot on my plate. 179 00:08:53,666 --> 00:08:55,156 Well, let's dig in. 180 00:08:55,234 --> 00:08:57,327 If we start now, we can be done by lunch. 181 00:08:58,771 --> 00:09:00,432 Now's not a good time, Lil. 182 00:09:00,506 --> 00:09:03,270 We got a lot of balls in the air right now. 183 00:09:03,342 --> 00:09:06,505 Okay, toss me the stapler. 184 00:09:07,547 --> 00:09:09,105 Unbelievable. 185 00:09:09,181 --> 00:09:10,671 Wait. 186 00:09:10,750 --> 00:09:12,581 When you said you were about to get reamed... 187 00:09:12,652 --> 00:09:14,847 Oh. Right. That. 188 00:09:14,921 --> 00:09:18,118 No, sometimes for fun, we throw reams of paper at each other. 189 00:09:18,190 --> 00:09:21,216 Bernard! Not a good time! 190 00:09:21,294 --> 00:09:23,762 Read the room. 191 00:09:23,829 --> 00:09:25,524 I'm sorry, baby. 192 00:09:25,598 --> 00:09:28,089 I... I didn't want you to see me fail. 193 00:09:28,167 --> 00:09:31,967 Damn it. Do your realize what you cost us by lying to me? 194 00:09:32,038 --> 00:09:33,630 The Captain is moving to Rome... 195 00:09:33,706 --> 00:09:36,732 and he offered to bring me along as his art consultant... 196 00:09:36,809 --> 00:09:39,300 but I turned him down because I thought you loved your job. 197 00:09:39,378 --> 00:09:41,243 Oh, my gosh. 198 00:09:41,314 --> 00:09:44,215 If we lived in Italy, I could just spend my days... 199 00:09:44,283 --> 00:09:47,047 taking care of Marvin, and trying to make pasta... 200 00:09:47,119 --> 00:09:49,246 and watching Italian Price Is Right. 201 00:09:49,322 --> 00:09:51,813 - It sounds like a dream. - Well, it's too late. 202 00:09:51,891 --> 00:09:55,292 No. No, Lily. I'm going to The Captain's right now. 203 00:09:55,361 --> 00:09:57,386 I'm gonna make this right. I'm gonna get you that job. 204 00:09:57,463 --> 00:09:59,863 - No, Marshall. - You're getting that job. 205 00:09:59,932 --> 00:10:01,991 You can just make it out to Liddy Gates. 206 00:10:02,068 --> 00:10:03,933 That's L-I-D-D-Y. 207 00:10:04,003 --> 00:10:08,963 L-I-two Ds... double "D"...two Ds, Y. 208 00:10:09,041 --> 00:10:12,067 Well, here is the final menu, as we discussed. 209 00:10:12,144 --> 00:10:13,634 But let me be clear, you're the boss. 210 00:10:13,713 --> 00:10:15,203 I'm here to serve you. 211 00:10:15,281 --> 00:10:17,122 So if there's anything you want me to remove... 212 00:10:17,149 --> 00:10:18,878 just tell me to remove it and it's gone. 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,714 I'll remove anything you want. 214 00:10:25,224 --> 00:10:27,192 I'm serious. I won't be offended. 215 00:10:27,259 --> 00:10:29,159 You want it gone, I'll take it right off. 216 00:10:29,228 --> 00:10:31,560 - Is it hot in here? - It's not cold. 217 00:10:31,631 --> 00:10:33,326 It's hot. It's sticky hot. 218 00:10:33,399 --> 00:10:36,368 It's like Bikram, right? We're yoga buddies. 219 00:10:37,203 --> 00:10:39,933 ♪ Yoga buddies ♪ 220 00:10:40,006 --> 00:10:42,873 Well, I'll let you guys read the menu. 221 00:10:42,942 --> 00:10:44,807 - Can you point me to the... - Coat rack? 222 00:10:44,877 --> 00:10:46,572 - Restroom? - Uh, it's right over there. 223 00:10:46,646 --> 00:10:49,979 - Okay. - But it's hard to pee in a giant coat. 224 00:10:51,283 --> 00:10:52,773 Okay. What's going on? 225 00:10:52,852 --> 00:10:54,581 Why are you guys being so weird? 226 00:10:54,654 --> 00:10:58,090 Ted says that Liddy has a ridonkulous body. 227 00:10:58,157 --> 00:11:00,682 But there's no way of verifying because she won't take off the coat! 228 00:11:00,760 --> 00:11:02,250 Is that why it's so hot in here? 229 00:11:02,328 --> 00:11:04,523 Did you pay Carl to turn up the heat again? 230 00:11:04,597 --> 00:11:07,191 Well, yes. 231 00:11:07,266 --> 00:11:09,131 But I was curious. 232 00:11:09,201 --> 00:11:10,691 I wanna get that coat on the rack... 233 00:11:10,770 --> 00:11:13,568 - so I can see the rack that's under the coat. - My God. 234 00:11:15,641 --> 00:11:18,439 I have been wondering the same thing. 235 00:11:18,511 --> 00:11:20,274 I mean, she never takes that coat off. 236 00:11:20,346 --> 00:11:23,782 Whatever she's smuggling under there has to be thermonuclear. 237 00:11:23,849 --> 00:11:25,749 Bet she has WBDs. 238 00:11:25,818 --> 00:11:28,013 Weapons of Bra Destruction. 239 00:11:28,788 --> 00:11:30,016 Thank you. 240 00:11:30,089 --> 00:11:33,889 This... This is why you're the coolest fiancé ever. 241 00:11:36,929 --> 00:11:39,591 So, Ted, when you say "ridonkulous"? 242 00:11:39,665 --> 00:11:41,462 I can't even describe it. 243 00:11:41,534 --> 00:11:44,970 It'd be like trying to explain a rainbow to a blind person. 244 00:11:45,037 --> 00:11:47,870 Well, is she single? Why don't you ask her out? 245 00:11:47,940 --> 00:11:51,341 Actually, I almost did the first time we met... 246 00:11:51,410 --> 00:11:54,243 before she took off that coat. 247 00:11:54,313 --> 00:11:57,510 Sand storm, Dubai, that hoodie. 248 00:11:57,583 --> 00:11:59,141 I mean, it's ridonkulous. 249 00:11:59,218 --> 00:12:01,209 Oh, I know. I so wanna see it again. 250 00:12:01,287 --> 00:12:03,887 Well, hey, I mean, maybe after this, if you're not doing anything. 251 00:12:03,956 --> 00:12:06,516 Totally, and maybe later we could get a bite to eat. 252 00:12:06,592 --> 00:12:09,254 There's this great place that's super close. 253 00:12:10,996 --> 00:12:13,226 No, I... Yeah, I... No. 254 00:12:13,299 --> 00:12:15,733 It was just too much. 255 00:12:15,801 --> 00:12:18,269 Indiana Jones wouldn't look at this body. 256 00:12:18,337 --> 00:12:21,465 This is a body that would melt a Nazi's face. 257 00:12:21,540 --> 00:12:26,000 Aw, man. I want my face to melt. 258 00:12:26,078 --> 00:12:27,841 It's too bad Marshall isn't here. 259 00:12:27,913 --> 00:12:30,245 - Why Marshall? - 'Cause he could just say... 260 00:12:30,316 --> 00:12:32,546 Hey, Liddy. Why don't you take off that coat? 261 00:12:32,618 --> 00:12:34,108 And Liddy would be all... 262 00:12:34,186 --> 00:12:35,706 Sure. Should I take my shirt off, too? 263 00:12:35,755 --> 00:12:37,916 No, that's probably enough. 264 00:12:37,990 --> 00:12:39,480 And he'd get away with it. 265 00:12:39,558 --> 00:12:41,253 You know why? No stink. 266 00:12:41,327 --> 00:12:43,921 You obviously haven't split a cab with him after basketball. 267 00:12:44,764 --> 00:12:46,789 I don't mean physical stink. 268 00:12:46,866 --> 00:12:48,993 I mean the pheromonal stink a guy gives off... 269 00:12:49,068 --> 00:12:51,935 when he's desperate for action to a pathetic degree. 270 00:12:52,004 --> 00:12:53,494 You know, like Ted. 271 00:12:53,572 --> 00:12:56,632 - I have stink? - Bro, you dipped in stink. 272 00:12:56,709 --> 00:12:58,438 If Liddy came back to the table, and you said... 273 00:12:58,511 --> 00:13:01,139 Uh, Liddy, why don't you, uh, take off that coat? 274 00:13:01,213 --> 00:13:02,703 You want me to take my coat off? 275 00:13:02,782 --> 00:13:04,443 How about instead I take off your face? 276 00:13:05,217 --> 00:13:06,707 Ow! 277 00:13:06,786 --> 00:13:09,653 Really? You had to have her beat me up? 278 00:13:09,722 --> 00:13:11,212 She's not done Ted. 279 00:13:11,290 --> 00:13:16,284 Ghost Protocol wasn't that good! 280 00:13:16,362 --> 00:13:19,160 Marshall, on the other hand, girls take one look... 281 00:13:19,231 --> 00:13:22,632 and just know, "There's a guy who's met the girl of his dreams... 282 00:13:22,701 --> 00:13:26,933 and wants to spend the rest of his life with her and only her." 283 00:13:27,006 --> 00:13:29,133 - So why don't you ask her? - Pardon me? 284 00:13:29,208 --> 00:13:32,541 Aren't you a guy who's met the girl of his dreams... 285 00:13:32,611 --> 00:13:36,012 and wants to spend the rest of his life with her and only her? 286 00:13:36,081 --> 00:13:38,811 Of course, baby. 287 00:13:38,884 --> 00:13:41,250 So why don't you ask her to take her coat off? 288 00:13:44,290 --> 00:13:46,121 Um... 289 00:13:47,960 --> 00:13:51,657 And you never even saw Ghost Protocol. 290 00:13:52,932 --> 00:13:55,423 So, big day is coming up. How are you guys feeling? 291 00:13:55,501 --> 00:13:58,937 I talked to the caterer, and the mini lamb shanks are gonna be amazing. 292 00:13:59,004 --> 00:14:01,564 Oh, by the way, I talked to the florist, and the violets... 293 00:14:01,640 --> 00:14:03,130 Okay, Barney. You can do this. 294 00:14:03,209 --> 00:14:04,938 Just say it. Say it. 295 00:14:05,010 --> 00:14:08,070 Say it. 296 00:14:08,147 --> 00:14:10,707 Hey, Liddy. Do you wanna take off your coat? 297 00:14:15,988 --> 00:14:17,546 Sure. 298 00:14:17,623 --> 00:14:20,148 I did it. I proved to myself and everyone else... 299 00:14:20,226 --> 00:14:22,456 that I have no desire to be with any other woman. 300 00:14:22,528 --> 00:14:26,487 I am completely immune to every other... 301 00:14:26,565 --> 00:14:28,123 Holy crap! 302 00:14:32,338 --> 00:14:34,431 And it was indeed ridonkulous. 303 00:14:34,506 --> 00:14:36,371 And we got to see it. 304 00:14:36,442 --> 00:14:38,569 All thanks to this lovely lady right here. 305 00:14:38,644 --> 00:14:41,807 Robin, thanks to you, I can now walk up to any girl... 306 00:14:41,881 --> 00:14:44,008 and say whatever creepy, disgusting thing I want... 307 00:14:44,083 --> 00:14:45,573 and totally get away with it. 308 00:14:45,651 --> 00:14:48,415 - Hmm. - I think I'm gonna like being married. 309 00:14:50,823 --> 00:14:52,552 Hello? 310 00:14:52,625 --> 00:14:55,287 - Ahoy. - Ahoy, Lily. 311 00:14:55,361 --> 00:14:57,226 I just had a long talk with your husband. 312 00:14:57,296 --> 00:15:00,026 He convinced me to offer you that job in Rome again. 313 00:15:00,099 --> 00:15:01,589 How do you respond? 314 00:15:03,369 --> 00:15:06,236 Thanks, but the answer is still no. 315 00:15:12,244 --> 00:15:15,236 Lily, why the hell did you turn that down again? 316 00:15:15,314 --> 00:15:18,477 Because I'd have to get a new passport photo... 317 00:15:18,550 --> 00:15:21,417 and I'd miss out on New York in August and... 318 00:15:21,487 --> 00:15:24,012 Plus, they opened a Shake Shack on our block, so... 319 00:15:24,089 --> 00:15:26,023 Lily, what's the real reason? 320 00:15:26,959 --> 00:15:28,449 What if we move to Rome... 321 00:15:37,169 --> 00:15:39,899 - What's so funny? - I'm sorry. 322 00:15:39,972 --> 00:15:43,840 I can't believe you paid 10 million euros for this painting. 323 00:15:43,909 --> 00:15:46,309 - Why not? - Because it's not even a painting. 324 00:15:46,378 --> 00:15:48,869 I spill my plate of scungilli on a blank canvas. 325 00:15:48,948 --> 00:15:51,041 Smell it. It's like a toilet. 326 00:15:52,051 --> 00:15:55,487 I just make you look, uh, stupido. 327 00:15:55,554 --> 00:15:57,954 - Lily, you're fired. - What? But, no! 328 00:15:58,023 --> 00:15:59,513 I... Uh, it's still a great painting. 329 00:15:59,591 --> 00:16:02,617 I like what it says about structure and society... 330 00:16:02,695 --> 00:16:04,219 and the changing roles of women. 331 00:16:15,474 --> 00:16:18,204 I used to be an art consultant. 332 00:16:26,618 --> 00:16:29,143 Hey, baby. It's time for Marvin's bottle. 333 00:16:30,389 --> 00:16:32,186 And all because I screwed up... 334 00:16:32,257 --> 00:16:35,192 and threw away a perfectly comfortable life here in New York. 335 00:16:35,260 --> 00:16:37,023 Lily, you're not gonna screw up. 336 00:16:37,096 --> 00:16:39,792 You know what? Just... Please just leave it alone. 337 00:16:39,865 --> 00:16:44,097 Besides, deep down, I don't think Marshall's even excited about Italy. 338 00:16:44,169 --> 00:16:46,289 At that very moment in Little Italy... 339 00:17:02,588 --> 00:17:05,352 Maron'! 340 00:17:05,424 --> 00:17:07,016 I can't wait for my wedding day. 341 00:17:07,092 --> 00:17:11,256 I mean, there is no way that Liddy is gonna be wearing that coat. 342 00:17:11,330 --> 00:17:12,957 Right? Right? 343 00:17:13,032 --> 00:17:17,230 "Barney Stinson, do you hope she wears something slinky and backless?" 344 00:17:17,302 --> 00:17:19,236 "I do." 345 00:17:20,906 --> 00:17:24,467 Okay. Can I just say something as your best man? 346 00:17:24,543 --> 00:17:27,034 - Be careful. - What do you mean? 347 00:17:27,112 --> 00:17:30,172 You just... You haven't been acting like a guy who's about to get married. 348 00:17:30,249 --> 00:17:32,183 And I know you think it's okay because Robin's so cool... 349 00:17:32,251 --> 00:17:35,709 but I'm telling you, she's not as cool as you think she is. 350 00:17:35,788 --> 00:17:37,722 Oh. 351 00:17:37,790 --> 00:17:39,280 I see. 352 00:17:39,358 --> 00:17:42,794 And you'd know this because you know Robin better than I do. 353 00:17:42,861 --> 00:17:45,989 You know what she appreciates better than her own fiancé. 354 00:17:46,065 --> 00:17:48,625 I-I'm just saying, if I was getting married in three weeks... 355 00:17:48,700 --> 00:17:51,692 But you're not getting married in three weeks, Ted. I am. 356 00:17:51,770 --> 00:17:53,635 Robin's marrying me, not you. 357 00:17:56,475 --> 00:17:59,342 You're right. Not my place. 358 00:17:59,411 --> 00:18:00,901 Why don't I get the next round? 359 00:18:06,518 --> 00:18:10,284 So, how many times are you gonna say no to your dream job? 360 00:18:10,355 --> 00:18:12,084 I'm just trying to plan my day. 361 00:18:12,157 --> 00:18:14,352 I'm a scaredy-cat, okay? 362 00:18:14,426 --> 00:18:16,291 I want to be the type of person... 363 00:18:16,361 --> 00:18:18,625 that just charges fearlessly into the unknown... 364 00:18:18,697 --> 00:18:23,191 but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. 365 00:18:23,268 --> 00:18:25,532 I went to San Francisco... 366 00:18:25,604 --> 00:18:28,266 and I was never more depressed in my life. 367 00:18:29,575 --> 00:18:31,440 I'm small-town, Marshall. 368 00:18:31,510 --> 00:18:34,536 I'm a hick from Brooklyn, who's terrified of living... 369 00:18:34,613 --> 00:18:38,140 more than 10 subway stops from where I was born. 370 00:18:38,217 --> 00:18:42,881 Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota to New York City... 371 00:18:42,955 --> 00:18:44,946 then you can move to Rome. 372 00:18:46,158 --> 00:18:47,648 We know nothing about Italy. 373 00:18:47,726 --> 00:18:50,456 We have no friends there. We don't speak the language. 374 00:18:54,900 --> 00:18:57,095 Okay. So you know that one sentence. 375 00:18:57,169 --> 00:18:58,659 Can you say anything else? 376 00:19:05,410 --> 00:19:06,971 But that... that was the same sentence. 377 00:19:06,979 --> 00:19:08,810 You just changed the inflection. 378 00:19:49,087 --> 00:19:51,214 I love you too. 379 00:19:52,758 --> 00:19:54,692 All right. We're going to Italy. 380 00:19:54,760 --> 00:19:56,625 S/I 381 00:19:57,763 --> 00:20:00,323 You may not know this yet, but, um... 382 00:20:00,399 --> 00:20:01,889 I've already done some shopping. 383 00:20:12,044 --> 00:20:13,875 Welcome home. 384 00:20:16,815 --> 00:20:18,339 Oh. 385 00:20:18,417 --> 00:20:20,817 You are so cool. 386 00:20:23,488 --> 00:20:25,388 But not for long. 29868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.