Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:18,700
Shit.
2
00:00:59,180 --> 00:01:01,220
Tea? Oh, hiya.
3
00:01:03,940 --> 00:01:05,780
How are you feeling?
4
00:01:05,780 --> 00:01:07,100
Ah, sorry.
5
00:01:08,220 --> 00:01:10,060
Did I bore the pants off you?
6
00:01:10,060 --> 00:01:11,420
No!
7
00:01:12,580 --> 00:01:14,780
How are you feeling?
8
00:01:14,780 --> 00:01:16,500
Sorry.
9
00:01:16,500 --> 00:01:18,020
What for?
10
00:01:18,020 --> 00:01:21,300
For knocking on people's doors
at three o'clock in the morning?
11
00:01:21,300 --> 00:01:24,420
Oh, don't be. I have got friends,
but, you know...
12
00:01:26,260 --> 00:01:28,220
How are you feeling?
13
00:01:29,820 --> 00:01:31,580
I need to get back to work.
14
00:01:31,580 --> 00:01:33,180
You've had two hours' sleep.
15
00:01:35,420 --> 00:01:36,860
I didn't sleep.
16
00:01:36,860 --> 00:01:38,260
Can I make you some toast?
17
00:01:42,300 --> 00:01:44,660
I wish I could sleep
in me own bed.
18
00:01:44,660 --> 00:01:47,660
Well, you can't.
Not till they've caught that twat.
19
00:01:47,660 --> 00:01:49,300
Toast, er...
20
00:01:51,940 --> 00:01:53,540
Don't know, I'm not hungry.
21
00:01:54,660 --> 00:01:55,780
Yeah, go on, then.
22
00:01:57,940 --> 00:02:00,060
I'm not being funny, Alison,
but...
23
00:02:01,620 --> 00:02:04,140
..what's these? Oh, crap.
24
00:02:04,140 --> 00:02:06,940
They're what's-her-name's.
Where were they?
25
00:02:06,940 --> 00:02:08,620
Who? She rang me.
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,060
That dippy, half-baked, pissed-up
probation officer I've got.
27
00:02:12,060 --> 00:02:15,380
"You haven't found a little packet
of little blue pills, have ya?
28
00:02:15,380 --> 00:02:17,420
"Only, I've lost some."
29
00:02:17,420 --> 00:02:18,980
So they're not yours.
30
00:02:20,020 --> 00:02:22,780
I don't do pills, Catherine.
I told you.
31
00:02:22,780 --> 00:02:24,580
Not since what happened.
32
00:02:24,580 --> 00:02:27,300
Well, you'd better ring her, cos
these are prescription-only.
33
00:02:27,300 --> 00:02:28,580
She'll need them.
34
00:02:28,580 --> 00:02:31,260
She doesn't get
them on prescription.
35
00:02:31,260 --> 00:02:33,220
How'd you know?
36
00:02:33,220 --> 00:02:35,140
Silly bitch offered to get me some.
37
00:02:35,140 --> 00:02:37,380
How? I told her, I said, "Sod off."
I don't know.
38
00:02:37,380 --> 00:02:40,340
I don't want to know.
Well, who gives them to her?
39
00:02:40,340 --> 00:02:43,420
I don't know! I've no idea.
40
00:02:43,420 --> 00:02:45,300
Can you find out?
41
00:02:45,300 --> 00:02:46,820
No, I can't. I'm on licence.
42
00:02:48,340 --> 00:02:51,380
In fact, they're going
down the pan.
43
00:03:09,060 --> 00:03:10,980
Why's this just sitting here
like this?
44
00:03:10,980 --> 00:03:13,460
I'm going to put it in me uncle's
garage. When?
45
00:03:13,460 --> 00:03:16,860
He won't know. It's a shithole.
He never goes in there.
46
00:03:16,860 --> 00:03:18,540
When?
47
00:03:18,540 --> 00:03:21,380
Tomorrow, before the flight,
48
00:03:21,380 --> 00:03:24,540
after we've visited that funny
little Faisal fella in Elland.
49
00:03:41,220 --> 00:03:42,540
Come on, then!
50
00:03:46,300 --> 00:03:48,340
Clear. Stay where you are!
51
00:03:51,420 --> 00:03:53,060
Get off me! Get down!
52
00:03:59,660 --> 00:04:02,500
Settle down. Ivan Sertic
and Matija Jankovic... No!
53
00:04:02,500 --> 00:04:05,700
...you are both under arrest on
suspicion of false imprisonment,
54
00:04:05,700 --> 00:04:08,180
money-laundering, and
assisting Tommy Lee Royce
55
00:04:08,180 --> 00:04:11,100
in escaping lawful custody. What?
You what?
56
00:04:11,100 --> 00:04:13,500
You do not need to say anything but
it may harm your defence,
57
00:04:13,500 --> 00:04:16,420
if you do not mention when
questioned... You can't! I can't!
58
00:04:16,420 --> 00:04:17,980
I'm getting married
in two hours!
59
00:04:17,980 --> 00:04:19,580
Me girlfriend's going to go mad.
60
00:04:19,580 --> 00:04:21,340
Oh, my God.
Are you even listening?
61
00:05:10,260 --> 00:05:11,980
Hiya.
62
00:05:11,980 --> 00:05:14,620
Manhunt team in Dewsbury want to
talk to you this morning, so...
63
00:05:14,620 --> 00:05:17,380
Why? I'll drive you over there after
I've popped in at Halifax
64
00:05:17,380 --> 00:05:19,060
and done the morning briefing.
"Why?"
65
00:05:19,060 --> 00:05:20,620
Because you visited him.
66
00:05:22,620 --> 00:05:24,300
Can I get my breakfast?
67
00:05:24,300 --> 00:05:25,780
If you're quick.
68
00:05:37,060 --> 00:05:38,900
Oh, here he is.
69
00:05:38,900 --> 00:05:40,460
And Catherine!
70
00:05:40,460 --> 00:05:42,620
Coffee? Tea? Whisky and soda?
71
00:05:42,620 --> 00:05:44,860
Have you got any juice?
I have.
72
00:05:44,860 --> 00:05:46,540
Not for me.
73
00:05:48,740 --> 00:05:51,540
Have there been any...developments?
74
00:05:51,540 --> 00:05:53,180
Not that I know of.
75
00:05:53,180 --> 00:05:56,420
Eggs Benedict?
Caviar on toast?
76
00:05:56,420 --> 00:05:59,060
Coco Pops? Sorry, you what?
77
00:05:59,060 --> 00:06:00,500
Look at him.
78
00:06:00,500 --> 00:06:02,940
He's half asleep.
What time were you playing
79
00:06:02,940 --> 00:06:05,180
on that games console till
last night?
80
00:06:05,180 --> 00:06:07,980
The lad will not pass his exams with
one of them in his bedroom.
81
00:06:07,980 --> 00:06:09,460
Come on, I'm going to be late.
82
00:06:10,780 --> 00:06:13,780
You can get a bacon butty
in t'canteen.
83
00:06:17,540 --> 00:06:19,860
# There's a tower block overhead
84
00:06:19,860 --> 00:06:21,820
# All you've got's your benefits
85
00:06:21,820 --> 00:06:24,300
# And you're barely scraping by
86
00:06:26,980 --> 00:06:29,380
# In this trouble town
87
00:06:29,380 --> 00:06:32,020
# Troubles are found
88
00:06:37,860 --> 00:06:39,500
# Stuck in speed bump city
89
00:06:39,500 --> 00:06:41,580
# Where the only thing that's pretty
90
00:06:41,580 --> 00:06:43,820
♪ Is the thought of getting out. ♪
91
00:06:57,420 --> 00:06:59,340
Morning.
92
00:06:59,340 --> 00:07:01,100
Morning. Hiya.
93
00:07:01,100 --> 00:07:02,900
Morning. Morning.
94
00:07:02,900 --> 00:07:05,740
They get younger every day,
don't they? No. He's, er...
95
00:07:05,740 --> 00:07:08,060
This is my grandson, Ryan.
96
00:07:08,060 --> 00:07:10,540
Oh, you're the lad
Rob Hepworth teaches.
97
00:07:10,540 --> 00:07:12,580
Detective Superintendent Shepherd.
98
00:07:12,580 --> 00:07:16,100
Andy. Sorry. Thanks.
99
00:07:16,100 --> 00:07:17,860
Do you like him?
100
00:07:17,860 --> 00:07:19,660
Not much.
101
00:07:19,660 --> 00:07:21,100
How's that, then?
102
00:07:21,100 --> 00:07:22,420
Just...
103
00:07:22,420 --> 00:07:25,500
...he can be nice enough
when he wants to.
104
00:07:25,500 --> 00:07:28,420
Like, he was nice to me
earlier this week, but...
105
00:07:31,300 --> 00:07:32,740
You'd better get on.
106
00:07:39,140 --> 00:07:40,820
Thanks.
107
00:07:44,780 --> 00:07:46,900
I don't know.
It don't go right deep. He...
108
00:07:48,260 --> 00:07:50,180
..said his marriage wasn't happy
109
00:07:50,180 --> 00:07:52,420
and we all have our
crosses to bear.
110
00:07:52,420 --> 00:07:54,940
Well, what I'm going to do, right...
111
00:07:54,940 --> 00:07:56,540
Look, are you here all day? No.
112
00:07:56,540 --> 00:07:58,460
No, I'm dropping him
over in Dewsbury
113
00:07:58,460 --> 00:08:00,260
to give a statement
to the manhunt team
114
00:08:00,260 --> 00:08:02,300
about visiting Tommy Lee Royce
in prison.
115
00:08:02,300 --> 00:08:05,220
And then I've got to go
to Wakefield
116
00:08:05,220 --> 00:08:07,340
to see the Chief Con.
117
00:08:07,340 --> 00:08:10,740
Well, when you get back, if your
gran could let us know upstairs,
118
00:08:10,740 --> 00:08:12,340
I'd like you to make a statement
119
00:08:12,340 --> 00:08:14,660
about that conversation
to one of my officers.
120
00:08:14,660 --> 00:08:16,020
Yeah, sure. Good lad.
121
00:08:16,020 --> 00:08:18,140
Thanks, Andy. And I did.
122
00:08:18,140 --> 00:08:20,460
Thought you were a new recruit.
123
00:08:20,460 --> 00:08:22,100
Something about you!
124
00:08:45,100 --> 00:08:46,980
Gdje je no? Gore.
125
00:08:48,380 --> 00:08:50,820
Darius nam je rekao da dodemo
po njega.
126
00:08:55,300 --> 00:08:57,700
Ah, here he is.
127
00:08:57,700 --> 00:09:00,580
I'm Zeljko, Darius's brother.
128
00:09:00,580 --> 00:09:03,300
You're coming with me.
You're not safe here any more.
129
00:09:03,300 --> 00:09:04,780
How come?
130
00:09:04,780 --> 00:09:06,420
Never mind how come.
131
00:09:06,420 --> 00:09:08,660
Get your stuff. We haven't
time for a debate.
132
00:09:08,660 --> 00:09:10,180
We're in the alley.
133
00:10:01,580 --> 00:10:02,980
Travelling in the boot.
134
00:10:05,500 --> 00:10:06,820
Why?
135
00:10:06,820 --> 00:10:08,420
So you won't be seen.
136
00:10:08,420 --> 00:10:10,340
Go on, get in. Quickly.
137
00:10:12,020 --> 00:10:13,780
Put your stuff in and get in.
138
00:10:13,780 --> 00:10:15,100
Hey, be careful with that.
139
00:10:15,100 --> 00:10:17,460
I'm not getting in there.
I'm claustrophobic.
140
00:10:17,460 --> 00:10:18,980
Get in.
141
00:10:18,980 --> 00:10:21,220
Where's Darius? At work.
142
00:10:21,220 --> 00:10:22,500
I want to talk to him.
143
00:10:22,500 --> 00:10:24,900
He's busy. Why do you think
he sent me?
144
00:10:24,900 --> 00:10:26,820
I'll sit in t'back.
145
00:10:26,820 --> 00:10:29,020
I'll keep my head down.
I'll keep my lid up.
146
00:10:29,020 --> 00:10:30,500
I don't need to be in t'boot.
147
00:10:41,540 --> 00:10:44,020
I forgot me inhaler.
What? Me inhaler for me asthma.
148
00:10:44,020 --> 00:10:46,260
I'll just go and get it.
Marko can get it.
149
00:10:46,260 --> 00:10:47,900
Fuck off. I know where it is.
150
00:11:08,860 --> 00:11:11,380
Just forgot my stuff. Telephone.
151
00:11:11,380 --> 00:11:12,820
See ya.
152
00:11:20,740 --> 00:11:21,980
Got it.
153
00:11:21,980 --> 00:11:23,260
You're in the front.
154
00:11:23,260 --> 00:11:25,940
No, I'm in t'back.
155
00:11:27,020 --> 00:11:29,500
Come on, shift.
156
00:11:29,500 --> 00:11:31,540
Move it.
157
00:11:31,540 --> 00:11:33,140
What's the matter with you?
158
00:11:33,140 --> 00:11:36,060
We've come here to help you,
and you think you're the boss?
159
00:11:36,060 --> 00:11:39,020
I'm 100 times more likely
to get seen in front, fuckwit.
160
00:11:40,140 --> 00:11:43,380
They'll pick me up on one of their
stupid little ANPR cameras, won't
they?
161
00:11:43,380 --> 00:11:45,020
Come on.
162
00:11:45,020 --> 00:11:46,900
Shift, you ugly piece of shit.
163
00:11:49,020 --> 00:11:50,500
Do it.
164
00:12:01,540 --> 00:12:03,020
Hello.
165
00:12:03,020 --> 00:12:05,100
I'm Tommy.
166
00:12:05,100 --> 00:12:06,740
What's your name?
167
00:12:10,420 --> 00:12:13,220
Does this fella not speak English?
168
00:12:13,220 --> 00:12:15,140
It's Marko.
169
00:12:15,140 --> 00:12:17,180
Marko, Tommy.
170
00:12:26,260 --> 00:12:28,380
The first thing we need
to ask you, Ryan,
171
00:12:28,380 --> 00:12:31,580
is when did you last see
Tommy Lee Royce?
172
00:12:31,580 --> 00:12:33,780
In court yesterday.
173
00:12:33,780 --> 00:12:36,180
And did you speak to him
at the court?
174
00:12:36,180 --> 00:12:37,820
No.
175
00:12:37,820 --> 00:12:40,740
And when was the last time you had
any proper contact with him?
176
00:12:41,820 --> 00:12:44,300
I went to visit him on
Saturday with me uncle, Neil.
177
00:12:53,580 --> 00:12:54,740
But then...
178
00:12:56,820 --> 00:13:01,100
..last night, I was playing on
my games console, he messaged me.
179
00:13:02,460 --> 00:13:03,980
So I called him.
180
00:13:03,980 --> 00:13:05,540
Last night?
181
00:13:05,540 --> 00:13:06,820
Yeah.
182
00:13:08,260 --> 00:13:10,020
You called him? Yeah.
183
00:13:10,020 --> 00:13:11,580
And did you speak to him?
184
00:13:14,580 --> 00:13:15,940
Yeah.
185
00:13:17,900 --> 00:13:19,780
How long for, Ryan?
186
00:13:19,780 --> 00:13:22,220
Don't know. About ten minutes.
187
00:13:22,220 --> 00:13:26,700
So, erm, where's your games
console now, Ryan?
188
00:13:35,340 --> 00:13:37,140
So where'd you say we're going?
189
00:13:37,140 --> 00:13:40,220
We're dropping you off, then
Darius will come and fetch you.
190
00:13:40,220 --> 00:13:42,620
Darius? I thought you said
Darius were busy.
191
00:13:42,620 --> 00:13:45,460
He is, but...
192
00:13:46,500 --> 00:13:48,020
..he'll be here.
193
00:13:49,420 --> 00:13:51,060
Then what?
194
00:13:51,060 --> 00:13:53,100
That's as much as we know,
Tommy lad.
195
00:14:17,140 --> 00:14:18,660
Uh.
196
00:14:18,660 --> 00:14:20,500
What's he doing?
What's he doing?
197
00:14:29,340 --> 00:14:31,460
So, what you're going to do now,
198
00:14:31,460 --> 00:14:33,700
Zeljko, or whatever
your stupid name is,
199
00:14:33,700 --> 00:14:36,380
is take me to Darius,
wherever the fuck he is!
200
00:14:36,380 --> 00:14:38,220
Fuck you, you little bitch!
201
00:14:41,220 --> 00:14:42,300
Thank you.
202
00:14:43,900 --> 00:14:46,980
Sergeant Cawood. I'm sorry, but I've
just heard that the Chief Constable
203
00:14:46,980 --> 00:14:49,140
is going to be another
half an hour.
204
00:14:51,780 --> 00:14:54,420
Oh, are you...?
I've stuff to be doing.
205
00:14:54,420 --> 00:14:57,020
As I say, he'll only be... He's
going to thank me for me service,
206
00:14:57,020 --> 00:14:59,180
I'm going to say it's been
an honour and a privilege.
207
00:14:59,180 --> 00:15:01,900
Yes, but I think he'll be
disappointed if you're not here.
208
00:15:01,900 --> 00:15:03,380
No, he won't, love.
209
00:15:03,380 --> 00:15:04,780
Give him my regards.
210
00:15:15,100 --> 00:15:16,620
Fuck.
211
00:17:55,580 --> 00:17:56,780
Dad?
212
00:17:58,020 --> 00:17:59,420
Ryan?
213
00:17:59,420 --> 00:18:01,380
Are you at home?
214
00:18:01,380 --> 00:18:04,180
I'm not. I'm not allowed
anywhere near home.
215
00:18:27,740 --> 00:18:29,180
I have done my best.
216
00:18:47,140 --> 00:18:48,780
I'm just tired now.
217
00:19:00,020 --> 00:19:01,740
Go home, Mum.
218
00:22:07,180 --> 00:22:09,460
Police!
219
00:22:11,660 --> 00:22:13,380
Arms out! Put the knife down!
220
00:22:13,380 --> 00:22:15,140
Armed police! Armed police!
221
00:22:15,140 --> 00:22:17,460
Armed police! Where is he?
222
00:22:21,620 --> 00:22:23,580
In here!
223
00:22:25,020 --> 00:22:26,900
Royce and the games console
missing.
224
00:23:01,100 --> 00:23:02,580
Fuck.
225
00:25:47,300 --> 00:25:48,740
Hiya.
226
00:25:48,740 --> 00:25:50,300
Are you coming to get me?
227
00:25:50,300 --> 00:25:53,340
You said you'd be, like, an hour,
and you've been nearly two.
228
00:25:53,340 --> 00:25:56,220
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, I'm coming. Sorry.
229
00:25:56,220 --> 00:25:58,940
I'll be, er, 20 minutes.
230
00:26:01,140 --> 00:26:02,580
How have you gone on?
231
00:26:04,020 --> 00:26:05,980
Fine. What did they ask you?
232
00:26:11,300 --> 00:26:13,140
I'll tell you when I see you.
233
00:26:13,140 --> 00:26:14,460
All right.
234
00:26:14,460 --> 00:26:17,060
OK. Ta-ta, love. Ta-ta.
235
00:28:31,300 --> 00:28:33,700
Forensics is
showing that the kitchen
236
00:28:33,700 --> 00:28:35,740
is where the fatal attack
happened,
237
00:28:35,740 --> 00:28:38,300
and where they also believe Joanna
was put into the suitcase,
238
00:28:38,300 --> 00:28:40,940
which was then dragged
to the garage.
239
00:28:40,940 --> 00:28:42,820
They've also found her blood
240
00:28:42,820 --> 00:28:45,340
in the bathroom
and in their bedroom.
241
00:28:45,340 --> 00:28:47,980
Now, I told you yesterday
that the postmortem
242
00:28:47,980 --> 00:28:50,620
showed several bone fractures -
historic ones,
243
00:28:50,620 --> 00:28:52,980
ones there's nothing about
in her medical records -
244
00:28:52,980 --> 00:28:57,220
a fractured hip, fractured
radial bone, broken ribs.
245
00:28:58,900 --> 00:29:01,180
Looks to me like this fella's
been knocking her about
246
00:29:01,180 --> 00:29:02,460
all over the house for years.
247
00:29:03,460 --> 00:29:05,420
So I think it's time he came in
248
00:29:05,420 --> 00:29:07,500
and we spoke to him under caution.
249
00:29:09,300 --> 00:29:11,620
Do you know a
lady called Abigail Oates?
250
00:29:12,900 --> 00:29:16,460
Abi? Yeah.
Er, we're colleagues...at work.
251
00:29:19,740 --> 00:29:23,740
What would your reaction be if I
told you that we'd spoken to Abi
252
00:29:23,740 --> 00:29:26,820
earlier today, and then she told us
253
00:29:26,820 --> 00:29:29,460
that you and her have been
having a sexual relationship
254
00:29:29,460 --> 00:29:31,940
for the last 15 months? Um...
255
00:29:34,700 --> 00:29:36,260
Right, well...
256
00:29:37,620 --> 00:29:38,820
OK.
257
00:29:40,940 --> 00:29:43,260
Surely that's irrelevant to
what's happened to Joanna.
258
00:29:44,580 --> 00:29:47,540
Well, except some people might
think it suggests a motive.
259
00:29:49,860 --> 00:29:54,260
What would your reaction be,
Rob, if I told you that Abi told us
260
00:29:54,260 --> 00:29:58,020
that you, on one occasion,
said to her
261
00:29:58,020 --> 00:30:02,940
that "life would be so much
simpler if Joanna didn't exist"?
262
00:30:02,940 --> 00:30:04,260
No.
263
00:30:04,260 --> 00:30:06,700
No. I don't remember saying
anything like that.
264
00:30:07,780 --> 00:30:09,460
I don't think so.
265
00:30:11,780 --> 00:30:14,020
Why would Abi make
something like that up?
266
00:30:22,260 --> 00:30:26,460
I may...have said things
that could be...
267
00:30:26,460 --> 00:30:28,940
..interpreted in that way.
268
00:30:30,660 --> 00:30:33,820
Living with someone
with mental health problems
269
00:30:33,820 --> 00:30:37,820
isn't easy, and I don't think
anybody could dispute that.
270
00:30:37,820 --> 00:30:41,260
But I was probably just...just...
271
00:30:43,820 --> 00:30:45,540
Just getting things off my chest.
272
00:30:50,220 --> 00:30:51,780
Rob...
273
00:30:54,100 --> 00:30:56,180
..did you kill Joanna?
274
00:30:57,180 --> 00:30:58,940
No.
Did you attack her?
275
00:31:00,100 --> 00:31:01,700
No.
276
00:31:01,700 --> 00:31:03,900
Have you ever attacked her?
277
00:31:03,900 --> 00:31:05,500
I didn't do this.
278
00:31:08,300 --> 00:31:10,780
Have you ever attacked her?
279
00:31:18,100 --> 00:31:20,420
I'm going to show you
a photograph, Rob.
280
00:31:20,420 --> 00:31:21,700
OK.
281
00:31:23,220 --> 00:31:26,620
Can you confirm for me that
that's your kitchen?
282
00:31:26,620 --> 00:31:29,180
Yes? Yes.
283
00:31:31,340 --> 00:31:35,020
And those are your chairs, correct?
284
00:31:37,020 --> 00:31:38,740
Correct, yeah.
285
00:31:41,900 --> 00:31:46,940
You can see that this is the same
chair as in the first photograph.
286
00:31:46,940 --> 00:31:49,540
And can you see that mark,
under the top rail,
287
00:31:49,540 --> 00:31:52,060
where we've tilted the chair
forward? Can you see?
288
00:31:52,060 --> 00:31:53,660
Er, yeah.
289
00:31:53,660 --> 00:31:57,620
This is an enlarged image
of that mark.
290
00:32:03,060 --> 00:32:05,900
Can you describe to me, Rob,
what we're looking at there?
291
00:32:10,420 --> 00:32:11,740
It's a fingerprint...
292
00:32:13,780 --> 00:32:15,340
..in blood.
293
00:32:18,140 --> 00:32:20,460
We've had the lab result
back this morning...
294
00:32:21,500 --> 00:32:23,660
..both of the fingerprint
and the blood.
295
00:32:25,500 --> 00:32:27,420
That's Joanna's blood.
296
00:32:27,420 --> 00:32:31,500
And the fingerprint is a match
to your middle right finger.
297
00:32:31,500 --> 00:32:35,500
The blood analyst is telling
us that that particular print
298
00:32:35,500 --> 00:32:38,940
could only have been made
when the blood was still wet.
299
00:32:43,020 --> 00:32:45,940
Can you explain to me, Rob,
how that got there?
300
00:32:47,740 --> 00:32:48,940
Er...
301
00:32:50,140 --> 00:32:51,980
Rob. Yeah.
302
00:32:51,980 --> 00:32:55,580
Can you explain to me
how Joanna's blood -
303
00:32:55,580 --> 00:32:58,580
blood that was fresh when
the fingerprint was made -
304
00:32:58,580 --> 00:33:00,860
might have your fingerprint in it?
305
00:33:03,340 --> 00:33:04,820
We...
306
00:33:06,500 --> 00:33:08,620
We had a very...
307
00:33:09,980 --> 00:33:14,620
..difficult relationship,
and sometimes...
308
00:33:17,820 --> 00:33:21,540
Yeah. But... She'd try
the patience of a saint.
309
00:33:23,660 --> 00:33:26,220
And I'm not a violent
person, normally.
310
00:33:29,020 --> 00:33:31,220
I did not...
311
00:33:32,340 --> 00:33:33,580
..not...
312
00:33:36,900 --> 00:33:38,580
I...I didn't kill her.
313
00:33:40,020 --> 00:33:42,500
So I can come back
tomorrow afterwards,
314
00:33:42,500 --> 00:33:44,140
but my face will all be numb...
315
00:33:44,140 --> 00:33:46,100
..and I might be
talking like this.
316
00:33:46,100 --> 00:33:47,580
No, you're fine. We'll manage.
317
00:33:47,580 --> 00:33:50,100
I hate fillings.
But don't be late on Friday.
318
00:33:51,100 --> 00:33:52,780
Hey, Faisal.
319
00:33:52,780 --> 00:33:55,780
In't this them two lads that
came in here with that STI?
320
00:33:57,900 --> 00:34:00,020
They've been charged with
false imprisonment
321
00:34:00,020 --> 00:34:03,620
of that girl from that flat
up here, that girl that died.
322
00:34:03,620 --> 00:34:07,100
Danielle Womersley.
It is. It's them.
323
00:34:07,100 --> 00:34:09,620
That's not nice.
324
00:34:09,620 --> 00:34:10,980
And money-laundering...
325
00:34:12,300 --> 00:34:14,780
..and helping that Tommy Lee Royce
bloke escape.
326
00:34:14,780 --> 00:34:18,380
Jesus H Christ.
See ya!
327
00:34:46,100 --> 00:34:48,420
Will I get my games console back?
328
00:34:48,420 --> 00:34:50,260
Not till they've caught him.
329
00:34:50,260 --> 00:34:52,980
And then...I don't know.
330
00:34:54,700 --> 00:34:56,780
Will he know it was me
who squealed on him?
331
00:34:58,500 --> 00:35:01,660
There's any number of ways they
could have worked out where he was.
332
00:35:01,660 --> 00:35:04,300
Anyway, it don't matter now,
does it? He's gone.
333
00:35:04,300 --> 00:35:05,700
Legged it.
334
00:35:08,100 --> 00:35:10,260
He wanted me to go to
Marbella with him.
335
00:35:12,340 --> 00:35:15,740
Said this fella could sort us out
with everything when we get there.
336
00:35:15,740 --> 00:35:17,220
What fella?
337
00:35:17,220 --> 00:35:18,980
I told him I didn't want to go.
338
00:35:18,980 --> 00:35:20,620
Did you?
339
00:35:20,620 --> 00:35:22,020
Yeah. Why would I?
340
00:35:22,020 --> 00:35:24,820
Did you tell the major incident
team about this Marbella thing?
341
00:35:24,820 --> 00:35:28,340
Yeah. And how'd he take it when you
said you didn't want to go?
342
00:35:28,340 --> 00:35:30,300
Said to think about it.
343
00:35:30,300 --> 00:35:31,580
Did he?
344
00:35:32,580 --> 00:35:34,700
I never would have gone with him.
345
00:35:34,700 --> 00:35:36,180
I feel sorry for him,
346
00:35:36,180 --> 00:35:38,660
but there's no way I'd have
gone on t'run with him.
347
00:35:44,260 --> 00:35:47,940
Clare was really upset
last night when you went.
348
00:35:50,380 --> 00:35:52,580
I don't think her and Neil
are speaking now.
349
00:35:54,500 --> 00:35:56,980
Thought they were going to
Majorca on this jolly.
350
00:35:58,300 --> 00:36:00,260
No-one's going to go without you.
351
00:36:05,140 --> 00:36:07,580
You know, last night, when I said I
loved you and you said,
352
00:36:07,580 --> 00:36:08,820
"What's brought this on?"
353
00:36:08,820 --> 00:36:10,260
Yeah.
354
00:36:10,260 --> 00:36:11,860
Ann'd had a go at me.
355
00:36:11,860 --> 00:36:13,260
Ann?
356
00:36:13,260 --> 00:36:17,260
At their house. She was pissed,
but she said stuff about how,
357
00:36:17,260 --> 00:36:18,940
when I was born, nobody wanted me.
358
00:36:18,940 --> 00:36:21,380
What was she saying that for?
Nobody except you.
359
00:36:21,380 --> 00:36:23,500
But why's she saying that?
Cos she was pissed.
360
00:36:23,500 --> 00:36:25,620
Yeah, but why'd she
get on to that?
361
00:36:25,620 --> 00:36:28,700
Cos she was angry because
of me seeing me...him.
362
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
But she was banging on about
how...
363
00:36:32,300 --> 00:36:35,740
You know she thinks the sun shines
out your arse. Well, yeah.
364
00:36:35,740 --> 00:36:37,500
She was banging on about how,
365
00:36:37,500 --> 00:36:39,220
when I was a baby,
you looked after me
366
00:36:39,220 --> 00:36:40,940
and everyone else ran a mile.
367
00:36:40,940 --> 00:36:43,020
Me grandad, me Uncle Daniel.
368
00:36:44,660 --> 00:36:47,100
But then I thought, Clare didn't.
369
00:36:47,100 --> 00:36:50,460
Clare's always been there,
ever since I can remember.
370
00:36:52,860 --> 00:36:54,500
Yeah.
371
00:36:54,500 --> 00:36:56,900
Only cos she'd got
nowhere else to go.
372
00:36:56,900 --> 00:36:59,340
I don't think it was
a question of ethics.
373
00:36:59,340 --> 00:37:02,180
I think it were more to do with
trying to stay on the wagon.
374
00:37:02,180 --> 00:37:04,140
Yeah, but she was there.
375
00:37:06,540 --> 00:37:08,900
She was always there.
376
00:37:08,900 --> 00:37:12,300
She's always been there,
as long as I can remember.
377
00:37:12,300 --> 00:37:14,300
So you can't fall out with her,
378
00:37:14,300 --> 00:37:15,980
not because of me.
379
00:41:01,060 --> 00:41:03,180
There's still tea in that pot.
380
00:41:03,180 --> 00:41:05,060
Not that you'll be interested.
381
00:41:12,340 --> 00:41:14,500
Making yourself at home here?
382
00:41:14,500 --> 00:41:18,140
I'm cooking a meal
to say thank you to Nev.
383
00:41:20,300 --> 00:41:21,860
Have you caught him?
384
00:41:28,460 --> 00:41:30,740
You'll be doing his
housekeeper out of a job.
385
00:41:30,740 --> 00:41:32,780
She's fine with it.
I asked her.
386
00:41:38,620 --> 00:41:40,780
Have they not found him with
387
00:41:40,780 --> 00:41:43,820
whatever it was they gleaned
off his games console?
388
00:41:43,820 --> 00:41:46,540
They traced him to an address
up Queensbury.
389
00:41:46,540 --> 00:41:50,420
They found evidence that he'd been
there, but he'd gone, so...
390
00:41:50,420 --> 00:41:52,020
...he's still out there.
391
00:41:53,780 --> 00:41:56,980
And he's 'round here somewhere.
How do you know?
392
00:41:56,980 --> 00:41:59,620
He wanted Ryan to go to
Marbella with him.
393
00:41:59,620 --> 00:42:01,940
It's what he was cajoling him
into doing last night.
394
00:42:01,940 --> 00:42:03,300
Hang on.
395
00:42:03,300 --> 00:42:06,140
Royce were going to take Ryan
to Marbella with him?
396
00:42:06,140 --> 00:42:07,380
Yeah, and then... Yeah.
397
00:42:09,100 --> 00:42:10,460
He won't go, of course.
398
00:42:11,500 --> 00:42:13,260
He's very adamant he wouldn't
399
00:42:13,260 --> 00:42:15,260
have gone anywhere with him,
and I believe him.
400
00:42:21,620 --> 00:42:23,580
So he's going to be angry.
401
00:42:26,100 --> 00:42:28,420
And he's going to be even more
desperate and dangerous
402
00:42:28,420 --> 00:42:29,940
than he would have been, anyway.
403
00:42:29,940 --> 00:42:32,020
Ryan didn't tell him
we were here, did he?
404
00:42:37,700 --> 00:42:39,580
I realised something today.
405
00:42:40,580 --> 00:42:41,820
What?
406
00:42:45,340 --> 00:42:46,500
What?
407
00:42:46,500 --> 00:42:49,580
Maybe I shouldn't have been so
frightened of him meeting him.
408
00:42:52,100 --> 00:42:53,940
It was always something
he'd probably
409
00:42:53,940 --> 00:42:55,380
want to do at some point.
410
00:42:57,340 --> 00:42:58,900
Maybe I should have had more...
411
00:43:00,060 --> 00:43:01,740
..faith in him not to be...
412
00:43:03,380 --> 00:43:05,260
..taken in by him.
413
00:43:09,780 --> 00:43:12,700
I suppose I was just
frightened that he'd,
414
00:43:12,700 --> 00:43:14,100
he'd be like him.
415
00:43:27,380 --> 00:43:28,900
That he'd turn out like him.
416
00:43:33,780 --> 00:43:35,500
But he's just not, is he?
417
00:43:36,740 --> 00:43:38,660
For all his faults, he's just...
418
00:43:38,660 --> 00:43:39,900
He's...
419
00:43:51,620 --> 00:43:52,900
He's just...
420
00:43:59,740 --> 00:44:01,340
He's just a happy...
421
00:44:03,500 --> 00:44:04,740
..well-adjusted...
422
00:44:08,620 --> 00:44:10,540
..pretty flippin' normal kid.
423
00:44:14,300 --> 00:44:15,820
And I suppose he...
424
00:44:16,940 --> 00:44:19,660
..just needed to go and have
a look at him for his own...
425
00:44:21,500 --> 00:44:22,940
I don't know.
426
00:44:27,540 --> 00:44:30,500
Just so he'd know for himself
that he wasn't like him.
427
00:44:42,660 --> 00:44:43,900
Are you stopping?
428
00:44:50,500 --> 00:44:51,900
Can do, yeah.
429
00:44:55,500 --> 00:44:57,740
Last day tomorrow.
430
00:44:59,260 --> 00:45:00,860
30 years, eh?
431
00:45:02,500 --> 00:45:03,900
Yeah.
432
00:45:13,340 --> 00:45:16,100
Where do you think
you're going?
433
00:45:16,100 --> 00:45:17,860
Hebden.
434
00:45:17,860 --> 00:45:19,340
What for?
435
00:45:19,340 --> 00:45:20,460
Cake.
436
00:45:20,460 --> 00:45:21,940
For all.
437
00:45:21,940 --> 00:45:23,900
On your own?
438
00:45:23,900 --> 00:45:25,940
It's a cake shop.
439
00:45:25,940 --> 00:45:29,140
You do know that you can
buy cake in Halifax?
440
00:45:29,140 --> 00:45:32,460
Yeah, but not like
Mayberry's, though.
441
00:45:32,460 --> 00:45:34,940
You will be back, though,
won't you, though?
442
00:45:34,940 --> 00:45:36,780
For, say, one o'clock, though?
443
00:45:36,780 --> 00:45:38,620
Joyce, it's quarter past nine.
444
00:45:38,620 --> 00:45:41,740
Yeah, well, I don't know what's
on your agenda, do I?
445
00:45:43,220 --> 00:45:44,660
Anyway, why?
446
00:45:44,660 --> 00:45:48,180
Because there might be another cake,
a bigger cake,
447
00:45:48,180 --> 00:45:50,940
or something, at that time.
448
00:45:50,940 --> 00:45:54,980
And a bit of a presentation
happening here for someone.
449
00:45:54,980 --> 00:45:59,140
That the Chief Con might have
gone out of his way to insist
450
00:45:59,140 --> 00:46:02,980
that he wanted to be at,
for instance.
451
00:46:02,980 --> 00:46:04,420
Really?
452
00:46:04,420 --> 00:46:05,980
OK, well...
453
00:46:07,740 --> 00:46:09,540
..I'll see how I'm fixed.
454
00:46:12,380 --> 00:46:13,740
Hiya, Winnie.
455
00:46:14,820 --> 00:46:16,460
What do you know?
456
00:48:48,220 --> 00:48:49,620
Hello?
457
00:48:56,660 --> 00:48:57,940
Hiya.
458
00:49:16,340 --> 00:49:17,780
Do you need an ambulance?
459
00:49:22,580 --> 00:49:23,900
No.
460
00:49:23,900 --> 00:49:25,820
I think you need an ambulance.
461
00:49:29,180 --> 00:49:31,940
I want you to nudge that knife
towards me. Gently.
462
00:49:34,420 --> 00:49:35,940
You think I'm going to hurt ya?
463
00:49:39,420 --> 00:49:40,820
I'm not going to hurt you.
464
00:49:40,820 --> 00:49:43,380
No, but I might hurt you
if you don't do like I say.
465
00:49:43,380 --> 00:49:44,860
Now!
466
00:50:13,500 --> 00:50:15,300
You're under arrest,
do you understand?
467
00:50:16,580 --> 00:50:19,340
I'm arresting you for
escaping lawful custody.
468
00:50:19,340 --> 00:50:20,860
You don't have to say...
469
00:50:22,780 --> 00:50:25,100
What are you doing
with those albums?
470
00:50:26,580 --> 00:50:28,100
I were looking at Becky...
471
00:50:29,380 --> 00:50:30,860
..and Ryan.
472
00:50:34,180 --> 00:50:35,620
You do not have to say anything,
473
00:50:35,620 --> 00:50:37,940
but it may harm your defence
if you do not mention
474
00:50:37,940 --> 00:50:40,740
when questioned something that
you later rely on in court.
475
00:50:40,740 --> 00:50:43,100
Anything you do say
may be given in evidence.
476
00:50:43,100 --> 00:50:45,700
They were just sitting
in there, on a table.
477
00:50:45,700 --> 00:50:47,620
Like they were waiting for me.
478
00:50:48,820 --> 00:50:50,420
What have you done to yourself?
479
00:50:52,220 --> 00:50:53,540
Bust me ankle...
480
00:50:55,340 --> 00:50:58,740
..knackered me wrist, lost a bit
of blood, but, you know,
481
00:50:58,740 --> 00:51:00,140
don't matter.
482
00:51:01,260 --> 00:51:02,420
You taken something?
483
00:51:03,940 --> 00:51:06,620
Borrowed a couple of
your painkillers.
484
00:51:06,620 --> 00:51:08,940
Code zero.
485
00:51:08,940 --> 00:51:11,300
Code zero.
486
00:51:11,300 --> 00:51:14,700
Officer 9675.
Trying to get a location.
487
00:51:14,700 --> 00:51:17,260
Off the phones!
Sledge, Betty, you're with me.
488
00:51:17,260 --> 00:51:19,780
Location established.
Hangingroyd Street...
489
00:51:24,860 --> 00:51:26,460
How'd you get those injuries?
490
00:51:26,460 --> 00:51:28,020
Don't matter how I got 'em.
491
00:51:37,140 --> 00:51:38,740
I think you need an ambulance.
492
00:51:40,260 --> 00:51:42,380
I think I should call you
an ambulance, Tommy.
493
00:51:42,380 --> 00:51:43,860
I don't want an ambulance.
494
00:51:43,860 --> 00:51:47,020
Ambulance
despatched. ETA ten minutes.
495
00:51:47,020 --> 00:51:50,500
Who helped you to escape
from court, Tommy?
496
00:51:51,580 --> 00:51:53,900
Was it Darius Knezevic?
497
00:51:55,300 --> 00:51:57,300
Darius Knezevic...
498
00:51:58,420 --> 00:52:02,420
..murdered Gary Gaggoski
eight years ago.
499
00:52:02,420 --> 00:52:06,100
I were there. I saw it.
I saw everything he did to him.
500
00:52:06,100 --> 00:52:07,980
I've lied for him,
501
00:52:07,980 --> 00:52:10,700
but he's pissed on his side
of the bargain, so fuck him.
502
00:52:11,900 --> 00:52:13,820
I need you to tell that to people.
503
00:52:15,100 --> 00:52:16,300
To your people.
504
00:52:17,900 --> 00:52:20,340
Pissed on his side
of the bargain how?
505
00:52:20,340 --> 00:52:22,700
That why you're here?
Gary Gaggoski.
506
00:52:22,700 --> 00:52:26,300
You need to be listening and
you need to remember all this.
507
00:52:26,300 --> 00:52:27,940
You can tell 'em yourself, love.
508
00:52:27,940 --> 00:52:30,500
Oh, I'm dead meat, me...
509
00:52:33,580 --> 00:52:35,140
Will you remember?
510
00:52:35,140 --> 00:52:38,140
Gary Gaggoski.
511
00:52:38,140 --> 00:52:40,820
Why are you telling me
you're dead meat, Tommy?
512
00:52:47,980 --> 00:52:49,100
Tommy.
513
00:52:49,100 --> 00:52:51,060
9675, backup are on their way.
514
00:52:51,060 --> 00:52:52,940
ETA five minutes.
515
00:52:54,140 --> 00:52:56,860
You know your lad's
been visiting me...
516
00:52:56,860 --> 00:52:58,260
..in Sheffield.
517
00:52:59,260 --> 00:53:01,860
What's that got to do
with anything? Nothing.
518
00:53:01,860 --> 00:53:03,500
Telling you summat else now.
519
00:53:05,180 --> 00:53:07,740
He'd been visiting me.
Yeah, I know. I know.
520
00:53:07,740 --> 00:53:09,140
Know all about it. No, you don't.
521
00:53:09,140 --> 00:53:11,860
Oh, you think cops and prison
officers don't talk to each other?
522
00:53:11,860 --> 00:53:13,180
What, and you've let him?
523
00:53:13,180 --> 00:53:15,660
No, I didn't LET him.
But I do know all about it.
524
00:53:15,660 --> 00:53:17,860
And do you know what? I'm pleased.
525
00:53:17,860 --> 00:53:19,500
Pleased he's been visiting you.
526
00:53:19,500 --> 00:53:21,740
Good, well, I'm pleased
that you know.
527
00:53:21,740 --> 00:53:24,580
Cos he's had a chance
to see through you.
528
00:53:24,580 --> 00:53:26,300
And it's been a real pleasure to me,
529
00:53:26,300 --> 00:53:28,740
watching the scales fall away from
his eyes.
530
00:53:28,740 --> 00:53:30,660
See through me?
531
00:53:32,380 --> 00:53:34,980
I take it Marbella's
off the menu?
532
00:53:34,980 --> 00:53:37,820
I take it that's why
you're in my kitchen.
533
00:53:37,820 --> 00:53:40,980
What do you mean, see through me?
There's nothing to see through.
534
00:53:40,980 --> 00:53:43,460
I mean that he knows for himself now
that there's not a lot
535
00:53:43,460 --> 00:53:45,860
going on up here and that
you're not someone to trust.
536
00:53:45,860 --> 00:53:48,860
Oh, that's just shit. And that
you're not even interested.
537
00:53:48,860 --> 00:53:50,820
I've never lied to him
about anything.
538
00:53:52,900 --> 00:53:55,620
You tried to persuade him
to go on the run with you,
539
00:53:55,620 --> 00:53:57,180
for fuck's sake.
540
00:53:57,180 --> 00:53:59,740
Cos I wanted to spend a bit of time
with him because someone -
541
00:53:59,740 --> 00:54:02,300
oh, yeah, you - never even let
me know he'd been born.
542
00:54:02,300 --> 00:54:04,420
Never let him know who his
real dad was...
543
00:54:04,420 --> 00:54:06,820
Just to be clear, he saw straight
through that Marbella shit.
544
00:54:06,820 --> 00:54:08,780
..even then he was in
massive denial about it.
545
00:54:08,780 --> 00:54:11,540
There's a difference between
getting someone pregnant
546
00:54:11,540 --> 00:54:13,340
and being a dad. I know that.
547
00:54:13,340 --> 00:54:16,380
I know that! Chance would have
been a fine thing.
548
00:54:16,380 --> 00:54:18,060
Are you fucking serious?
549
00:54:18,060 --> 00:54:21,220
I could have been a good dad if...
You are so fucking deluded.
550
00:54:21,220 --> 00:54:24,380
You tried to get him to go on the
run with you, for fuck's sake.
551
00:54:24,380 --> 00:54:26,620
You've got me all wrong, you old
bitch. Oh, yeah?
552
00:54:26,620 --> 00:54:28,740
Have I? Oh, pardon me.
553
00:54:28,740 --> 00:54:31,620
Are you not the freak
that murdered Kirsten McAskill,
554
00:54:31,620 --> 00:54:34,020
that raped and traumatised
Ann Gallagher,
555
00:54:34,020 --> 00:54:36,900
that kicked the shit out of me so
that I was four weeks in hospital?
556
00:54:36,900 --> 00:54:39,220
You kicked the shit out of me
on that barge!
557
00:54:39,220 --> 00:54:41,260
Yeah, in the line of fucking duty,
558
00:54:41,260 --> 00:54:43,380
not because I'm a braindead
psychopath who thinks
559
00:54:43,380 --> 00:54:46,420
it's an afternoon's amusement.
You're just not very....
560
00:54:47,500 --> 00:54:50,340
..bright, saying that.
Do you know, I'm glad.
561
00:54:50,340 --> 00:54:52,620
I'm glad he's been to see ya.
562
00:54:52,620 --> 00:54:55,060
Glad that he's been able to
make up his own mind,
563
00:54:55,060 --> 00:54:57,060
so he knows that you're just
564
00:54:57,060 --> 00:55:01,660
a fucked-up, frightened,
damaged, deluded,
565
00:55:01,660 --> 00:55:04,700
nasty little toddler brain
in a big man's body.
566
00:55:04,700 --> 00:55:06,980
Oh, really? Yeah.
Oh, really?
567
00:55:06,980 --> 00:55:09,220
Yeah. And what I've seen,
what I've seen really clearly
568
00:55:09,220 --> 00:55:10,980
these last few days is...
569
00:55:12,460 --> 00:55:15,500
..how much he is nothing like you.
570
00:55:16,980 --> 00:55:19,420
Oh, I've worried for long enough.
But now...
571
00:55:25,460 --> 00:55:28,500
..that boy is a prince.
572
00:55:30,100 --> 00:55:32,740
For all his ups and downs,
he is about
573
00:55:32,740 --> 00:55:35,580
as unlike you
as it's possible to be.
574
00:55:39,380 --> 00:55:41,100
You're not a dad.
575
00:55:41,100 --> 00:55:44,180
You wouldn't know how to be a dad.
576
00:55:44,180 --> 00:55:47,340
I'm sorry to be the bearer
of such difficult news.
577
00:55:47,340 --> 00:55:48,500
Right, well...
578
00:55:49,540 --> 00:55:51,020
..know this.
579
00:55:52,580 --> 00:55:54,340
I had some options last night.
580
00:55:55,460 --> 00:55:57,940
I had a can of petrol
and a box of matches,
581
00:55:57,940 --> 00:56:01,500
and it did occur to me that
I could burn your house down
582
00:56:01,500 --> 00:56:04,140
and all the shit in it,
583
00:56:04,140 --> 00:56:06,140
but I decided not to do that.
584
00:56:06,140 --> 00:56:07,980
And do you know why?
585
00:56:07,980 --> 00:56:11,140
Next time you're thinking all
this nasty bollocks about me,
586
00:56:11,140 --> 00:56:15,540
I were looking at them pictures
of Becky...and Ryan.
587
00:56:19,180 --> 00:56:21,060
His whole life,
588
00:56:21,060 --> 00:56:22,980
from when he were a baby.
589
00:56:24,620 --> 00:56:26,660
All them years
I never even knew him.
590
00:56:26,660 --> 00:56:28,260
And do you know what I realised?
591
00:56:29,660 --> 00:56:31,180
I realised...
592
00:56:34,620 --> 00:56:36,740
..I realised what a
nice life he's had.
593
00:56:40,020 --> 00:56:41,860
What a nice life YOU'VE given him.
594
00:56:44,420 --> 00:56:45,780
I hated you.
595
00:56:47,180 --> 00:56:51,020
I hated you for not
telling me I had a boy.
596
00:56:55,020 --> 00:56:59,180
But last night, I had a glimpse
of what a nice life he's had.
597
00:57:03,180 --> 00:57:05,220
And I don't hate you any more.
598
00:57:12,820 --> 00:57:14,060
I forgive you.
599
00:57:17,700 --> 00:57:19,100
And I'm sorry.
600
00:57:19,100 --> 00:57:20,980
I'm sorry I didn't treat
Becky any better.
601
00:57:23,060 --> 00:57:24,540
And you forgive me?
602
00:57:26,340 --> 00:57:27,820
You delinquent fuck.
603
00:57:30,260 --> 00:57:33,300
You have no idea
what you did to Becky.
604
00:57:35,100 --> 00:57:36,740
And you forgive me?
605
00:57:36,740 --> 00:57:38,020
I loved her.
606
00:57:38,020 --> 00:57:40,020
You crippled her.
607
00:57:41,340 --> 00:57:45,940
You reduced her to nothing with
your endless, endless abuse
608
00:57:45,940 --> 00:57:48,180
and your nasty little threats.
609
00:57:48,180 --> 00:57:50,020
This bright...
610
00:57:55,580 --> 00:57:57,220
..beautiful kid...
611
00:57:58,500 --> 00:58:02,420
..reduced to nothing because of
a nonentity like you.
612
00:58:04,420 --> 00:58:07,100
Do you know what it was
like after she gave birth,
613
00:58:07,100 --> 00:58:09,100
that whole week?
614
00:58:10,620 --> 00:58:14,260
Have you any idea what it was
like watching her disappear?
615
00:58:14,260 --> 00:58:15,620
I loved her.
616
00:58:15,620 --> 00:58:16,940
You loved her?
617
00:58:16,940 --> 00:58:19,060
You threatened to
chop her tits off.
618
00:58:19,060 --> 00:58:20,340
Yeah, I didn't mean that.
619
00:58:20,340 --> 00:58:21,580
You said it!
620
00:58:23,060 --> 00:58:25,820
And you also said it
to Ann Gallagher.
621
00:58:27,020 --> 00:58:29,540
They didn't know
you didn't mean it.
622
00:58:31,660 --> 00:58:33,740
Is that what you get off on, Tommy?
623
00:58:35,100 --> 00:58:38,220
Saying things like that
to women half your size?
624
00:58:38,220 --> 00:58:40,020
Is it?
625
00:58:40,020 --> 00:58:41,740
It give you a thrill,
626
00:58:41,740 --> 00:58:45,980
give you a hard-on saying
nasty, glib shit like that
627
00:58:45,980 --> 00:58:47,700
to people? Fuck off.
628
00:58:47,700 --> 00:58:50,100
No, you fuck off.
I loved her.
629
00:58:50,100 --> 00:58:53,060
I loved her!
She made me feel normal.
630
00:58:54,420 --> 00:58:56,740
And then she didn't want
to know me,
631
00:58:56,740 --> 00:58:58,500
and that's when I got cross.
632
00:58:58,500 --> 00:58:59,980
And that was you.
633
00:59:02,660 --> 00:59:04,700
Well, I don't know
what you're talking about.
634
00:59:04,700 --> 00:59:07,020
If I did anything to her,
it were because of you,
635
00:59:07,020 --> 00:59:08,860
you sanctimonious bitch.
636
00:59:08,860 --> 00:59:10,380
Oh, fuck off, you moron.
637
00:59:10,380 --> 00:59:12,660
Oh, fuck you, you bitch!
638
00:59:25,420 --> 00:59:28,140
If you Taser me, it won't work.
639
00:59:28,140 --> 00:59:31,140
Petrol doesn't conduct
electricity.
640
00:59:31,140 --> 00:59:35,180
But you might well spark me off,
if you Taser me.
641
00:59:35,180 --> 00:59:36,860
What then? Oh, yeah.
642
00:59:36,860 --> 00:59:39,740
You might get done.
643
00:59:39,740 --> 00:59:40,780
But then...
644
00:59:42,060 --> 00:59:43,540
..believe it or not...
645
00:59:44,540 --> 00:59:47,260
..I don't want you
to get done, you deaf bitch!
646
00:59:48,660 --> 00:59:52,020
I want you to be here...with Ryan.
647
00:59:53,940 --> 00:59:55,500
So I'll do it meself.
648
00:59:56,980 --> 00:59:58,060
Don't.
649
00:59:59,180 --> 01:00:01,980
I've already taken
a load of pills anyway.
650
01:00:01,980 --> 01:00:03,700
Belt and braces, me.
651
01:00:03,700 --> 01:00:05,460
I'm not going back to prison.
652
01:00:11,420 --> 01:00:12,980
Don't do it, Tommy.
653
01:00:17,420 --> 01:00:20,740
You'll remember to tell them for me?
654
01:00:22,060 --> 01:00:24,180
Gary Gaggoski?
655
01:00:24,180 --> 01:00:25,940
Say it.
656
01:00:25,940 --> 01:00:27,980
Oh, I'll never forget
Gary Gaggoski.
657
01:00:29,300 --> 01:00:32,020
I nicked him once for a public
order offence, and he bit me.
658
01:01:16,380 --> 01:01:17,580
You all right?
659
01:01:17,580 --> 01:01:19,140
He's in there. He's a mess.
660
01:01:19,140 --> 01:01:20,780
I'd get the paramedics in.
661
01:01:30,580 --> 01:01:31,820
Are you OK?
662
01:02:29,580 --> 01:02:32,060
I'm... I'm looking for me sister,
Catherine.
663
01:02:32,060 --> 01:02:33,940
I'm really sorry.
You can't get through.
664
01:02:33,940 --> 01:02:36,420
Yeah, but I need...
I need to just check she's...
665
01:02:50,820 --> 01:02:52,100
You're OK.
666
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Was it him? Yeah.
667
01:02:58,100 --> 01:02:59,260
Yeah.
668
01:03:02,900 --> 01:03:05,220
We've had another bit of a tussle.
669
01:03:06,860 --> 01:03:08,420
I won.
670
01:03:08,420 --> 01:03:09,820
Obviously.
671
01:03:12,060 --> 01:03:16,220
I think I might have singed
one of your crochet blankets.
672
01:03:37,860 --> 01:03:39,580
Just a small piece.
673
01:03:57,220 --> 01:03:59,900
Did someone say he's in a coma?
Royce?
674
01:04:04,580 --> 01:04:07,620
Royce and Darius Knezevic
all in one day.
675
01:04:09,940 --> 01:04:12,140
Most people
just bow out quietly
676
01:04:12,140 --> 01:04:13,660
on their last day, Catherine.
677
01:04:20,620 --> 01:04:23,060
Have you charged
that Rob Hepworth yet?
678
01:04:23,060 --> 01:04:25,060
Yeah. Not with Joanna, though.
679
01:04:26,340 --> 01:04:29,380
We found indecent images on his
phone.
680
01:04:29,380 --> 01:04:31,980
It turns out he was
blackmailing a lad, you know,
681
01:04:31,980 --> 01:04:33,580
at school, to send them to him.
682
01:04:37,340 --> 01:04:40,140
Who's going to look after
those two little girls?
683
01:04:43,140 --> 01:04:44,900
There's a grandmother.
684
01:04:48,900 --> 01:04:50,740
Well, there's two grandmothers...
685
01:04:50,740 --> 01:04:52,460
..and a grandad.
686
01:04:56,700 --> 01:04:58,220
Got some intel for you.
687
01:04:58,220 --> 01:05:00,140
Might not be relevant, but...
Go on.
688
01:05:00,140 --> 01:05:02,900
There's a friend of mine,
ex-con, Alison Ga...
689
01:05:02,900 --> 01:05:04,660
You know Alison Garrs?
690
01:05:07,300 --> 01:05:09,180
She found out
her probation officer
691
01:05:09,180 --> 01:05:10,500
takes knock-off diazepam,
692
01:05:10,500 --> 01:05:12,660
so I asked her to find out
where she gets them from,
693
01:05:12,660 --> 01:05:14,540
and she said she wouldn't,
but she did.
694
01:05:14,540 --> 01:05:17,020
She gets 'em from
this little fella in Elland -
695
01:05:17,020 --> 01:05:18,780
a pharmacist. He has a shop
696
01:05:18,780 --> 01:05:20,820
near them flats
where that lass died.
697
01:05:24,180 --> 01:05:27,500
Interesting thing is,
I did a few checks on Niche.
698
01:05:28,860 --> 01:05:30,380
He's called Faisal Bhatti.
699
01:05:31,780 --> 01:05:32,980
And guess what?
700
01:05:34,220 --> 01:05:37,700
He lives not 100 yards up the
road from the Hepworths' house.
701
01:07:48,900 --> 01:07:51,540
# There's a tower block overhead
702
01:07:51,540 --> 01:07:53,620
# All you've got's your benefits
703
01:07:53,620 --> 01:07:55,620
# And you're barely scraping by
704
01:07:58,940 --> 01:08:00,980
# In this trouble town
705
01:08:00,980 --> 01:08:03,660
# Troubles are found
706
01:08:09,740 --> 01:08:11,340
# Stuck in speed bump city
707
01:08:11,340 --> 01:08:13,340
# Where the only thing that's pretty
708
01:08:13,340 --> 01:08:15,460
♪ Is the thought of getting out. ♪
51004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.