Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,024 --> 00:00:34,344
Hay nuevas noticias del
Movimiento de Liberaci�n de Hawai.
2
00:00:34,544 --> 00:00:38,943
Eric Sythe, de la Organizaci�n para la
Liberaci�n Hawaiana ha desaparecido...
3
00:00:39,144 --> 00:00:42,903
...3 d�as despu�s de las negociaciones
con el gobernador Makena.
4
00:00:43,303 --> 00:00:47,983
La organizaci�n podr�a hacer uso del
terrorismo como acci�n reivindicativa.
5
00:00:48,183 --> 00:00:50,943
En Nueva Orleans las fuerzas de
seguridad se mantienen alerta...
6
00:00:51,143 --> 00:00:54,803
...para la final del campeonato
mundial de futuresport.
7
00:01:10,542 --> 00:01:15,222
En respuesta a la amenaza,
Tre Ramzey llam� a la HLO:
8
00:01:15,422 --> 00:01:20,622
"Un pu�ado de surfistas intentando
atrapar las mejores olas para ellos."
9
00:01:20,821 --> 00:01:26,621
Los �ngeles Rush son los favoritos
para la victoria de este siglo.
10
00:01:26,822 --> 00:01:29,181
Volvemos en un momento.
11
00:01:29,581 --> 00:01:32,621
Una entrega. Firme aqu�.
12
00:01:55,380 --> 00:01:58,620
Todo el mundo a la c�mara.
�Ahora!
13
00:02:28,698 --> 00:02:32,018
- Informe sobre la situaci�n.
- Objetivo dos localizado.
14
00:02:32,939 --> 00:02:34,859
�Qu� pasa con el primer objetivo?
15
00:02:35,058 --> 00:02:38,458
No est�. Estos jodidos atletas
nunca llegan a tiempo.
16
00:02:38,658 --> 00:02:43,418
Tranquila, mi amor. El Fara�n
llegar�. S�lo tenemos que...
17
00:02:43,618 --> 00:02:46,738
...esperar a su entrada real.
18
00:02:46,937 --> 00:02:51,217
�l y Torres de un disparo.
El traidor y el esp�a.
19
00:02:52,097 --> 00:02:54,857
�Un d�a glorioso para la
revoluci�n, verdad?
20
00:03:44,895 --> 00:03:47,974
- Des�ame suerte.
- �A qu� viene tanta prisa?
21
00:03:48,175 --> 00:03:51,574
La entrevista antes del partido.
Debo contentar a mis patrocinadores.
22
00:03:51,854 --> 00:03:55,014
No tienen nada por lo que preocuparse.
23
00:03:55,215 --> 00:03:58,734
Despu�s de este partido tu
popularidad ser� mayor que la m�a.
24
00:03:58,974 --> 00:04:03,974
�Es posible tener un �ndice de
popularidad mayor que el tuyo?
25
00:04:04,174 --> 00:04:06,213
�Cu�nto es, 390?
26
00:04:07,094 --> 00:04:10,254
- 401.
- �No es que lleves la cuenta, verdad?
27
00:04:11,893 --> 00:04:16,154
�Qui�n te hace la entrevista?
�Es ella, verdad?
28
00:04:16,813 --> 00:04:22,373
Alex Torres entrevistando a Tre
Ramzey antes del campeonato.
29
00:04:22,573 --> 00:04:27,053
Eso supondr� al menos 15 puntos.
La cadena quiere que cubra el partido.
30
00:04:27,612 --> 00:04:32,373
Hace unos diez a�os del primer reportaje.
Buscan una retrospectiva.
31
00:04:32,572 --> 00:04:38,212
- La nostalgia vende, ya sabes.
- Mientras no sientas nostalgia por ella.
32
00:04:40,452 --> 00:04:47,572
Lo de Alex y yo fue hace mucho
tiempo. Adem�s, m�rate.
33
00:04:48,572 --> 00:04:54,251
- �Qui�n podr�a competir contigo?
- Nadie. No lo olvides.
34
00:05:02,731 --> 00:05:06,091
Para el Fara�n que lo tiene todo.
35
00:05:23,930 --> 00:05:28,570
- �Todo un espect�culo, verdad?
- S�. No como en los viejos tiempos.
36
00:05:28,770 --> 00:05:31,010
Ser� mejor que empecemos.
37
00:05:33,090 --> 00:05:38,090
Grabando.
Obike Fixx. Toma una.
38
00:05:38,289 --> 00:05:42,610
Estamos aqu� con Obike Fixx,
el hombre que cre� el futuresport.
39
00:05:42,809 --> 00:05:45,090
S�, es totalmente cierto.
40
00:05:45,409 --> 00:05:51,008
- �Es �ste su primer campeonato?
- La liga profesional no me interesa.
41
00:05:51,249 --> 00:05:54,009
�Y usted a la liga?
42
00:05:54,529 --> 00:05:59,089
Suelo criticarlos. Tener
conciencia se paga caro.
43
00:05:59,288 --> 00:06:02,248
�Dice usted que la liga no aporta
nada a la comunidad?
44
00:06:02,528 --> 00:06:07,008
S�. La liga hace billones con
el futuresport.
45
00:06:07,208 --> 00:06:10,248
Pero sin los chicos de los guetos
no har�an un centavo.
46
00:06:12,208 --> 00:06:14,047
- Alex...
- Estamos grabando...
47
00:06:14,288 --> 00:06:16,208
Llaman de la cadena.
48
00:06:17,607 --> 00:06:19,847
Tre est� llegando.
49
00:06:20,527 --> 00:06:23,527
Iremos tan pronto como
acabemos con Fixx.
50
00:06:23,727 --> 00:06:29,647
Lo entiendo. Tre es un h�roe.
Yo no valgo nada.
51
00:06:47,806 --> 00:06:51,126
- �Me da un aut�grafo?
- M�s tarde, peque�o.
52
00:06:57,125 --> 00:07:02,605
�Anarqu�a, mi chica! Revisa mi tabla.
El estabilizador no va bien.
53
00:07:02,806 --> 00:07:07,445
Lo que usted diga, mi capit�n.
Bonito colgante.
54
00:07:07,885 --> 00:07:12,005
Gracias.
�Quiere alguien ver un partido?
55
00:07:14,845 --> 00:07:17,485
El objetivo 1 ha
hecho su entrada.
56
00:07:19,204 --> 00:07:23,324
Cuando de la se�al,
todos en marcha.
57
00:07:25,404 --> 00:07:29,204
No, no pueden citarme.
No he dicho absolutamente nada.
58
00:07:31,004 --> 00:07:35,484
Lo siento. El Sr. Ramzey tiene una
exclusiva con Alex Torres.
59
00:07:35,684 --> 00:07:40,444
Si tienen preguntas pueden ustedes
ver el canal 9 como todo el mundo.
60
00:07:40,644 --> 00:07:43,203
- Gracias, entrenador.
- Llegas tarde.
61
00:07:43,404 --> 00:07:46,803
"Bienvenido, Tre.
Cualquier cosa por ti."
62
00:07:47,004 --> 00:07:49,123
Gracias,
pero a�n llegas tarde.
63
00:07:49,323 --> 00:07:53,043
Puedes darme las gracias ganando.
Necesito renovar mi contrato.
64
00:07:54,283 --> 00:07:59,603
�Obike Fixx! Nunca habr�a pensado que
te ver�a en unos profesionales.
65
00:07:59,802 --> 00:08:03,963
La culpa es de Alex.
Puede ser muy persuasiva.
66
00:08:04,163 --> 00:08:05,923
S�, lo recuerdo.
67
00:08:06,282 --> 00:08:11,882
Me largo. Te dejo con tus
negocios. T�matelo con calma.
68
00:08:12,123 --> 00:08:17,322
Doy una fiesta por la victoria
esta noche. Deber�as venir.
69
00:08:17,602 --> 00:08:20,602
Primero gana el partido,
despu�s la fiesta.
70
00:08:24,081 --> 00:08:29,402
- Est� bien. Soy todo tuyo.
- Intentar� contener mi entusiasmo.
71
00:08:30,961 --> 00:08:35,841
- Aqu�.
- La misma vieja Alex. Siempre al mando.
72
00:08:37,081 --> 00:08:39,321
- �Est� bien aqu�?
- S�.
73
00:08:40,321 --> 00:08:44,201
Grabando.
Tremaine Ramzey. Toma uno.
74
00:08:44,520 --> 00:08:49,801
Hace diez anos Tremaine Ramzey se hizo
famoso por un reportaje en el canal 9...
75
00:08:54,840 --> 00:08:59,000
...le tenemos aqu�, en Nueva Orleans,
para su tercer campeonato consecutivo.
76
00:08:59,200 --> 00:09:02,879
- Se�or Ramzey ...
- �Se�or Ramzey?
77
00:09:03,120 --> 00:09:07,679
�S� que te molest� que te dejase,
pero tienes que llamarme "se�or"?
78
00:09:07,920 --> 00:09:12,720
�Corta! Te dir� dos cosas.
Preferir�a no estar aqu�.
79
00:09:12,919 --> 00:09:15,480
Si fuese por m�,
a�n estar�a en Hawai.
80
00:09:15,679 --> 00:09:19,919
�Y fui yo la que te dej�!
A pesar de lo que diga tu biograf�a.
81
00:09:20,119 --> 00:09:21,519
�Has le�do mi libro?
82
00:09:27,598 --> 00:09:29,118
- �Est�s bien?
- S�.
83
00:09:32,879 --> 00:09:37,678
�sta es una acci�n pol�tica del
Movimiento de Liberaci�n de Hawai.
84
00:09:37,878 --> 00:09:39,438
La OLH. �Perfecto!
85
00:09:39,718 --> 00:09:43,918
Alejandra Torres.
Tremaine Ramzey.
86
00:09:44,198 --> 00:09:47,757
Sois culpables de cr�menes
contra el pueblo de Hawai.
87
00:09:47,998 --> 00:09:51,717
- �Sois una pareja popular!
- �Salid y haced frente a la justicia!
88
00:09:52,317 --> 00:09:53,438
�Cu�ntos son?
89
00:09:54,517 --> 00:09:56,717
- �Ven aqu� Ramzey!
- Nueve.
90
00:09:58,357 --> 00:10:01,077
�Sal aqu�, ahora!
91
00:10:06,557 --> 00:10:12,716
�Todo el mundo de pie, ahora!
Tienes diez segundos para aparecer.
92
00:10:18,837 --> 00:10:20,836
Anarqu�a, mi tabla.
93
00:10:22,996 --> 00:10:26,236
Podr�a con ellos si
tuviese una bola.
94
00:10:28,755 --> 00:10:30,356
��sa es mi chica!
95
00:10:30,716 --> 00:10:34,196
- �Entrenador?
- Kamikaze 38.
96
00:10:34,395 --> 00:10:38,835
Si hago esto, mi �ndice de
popularidad subir� como la espuma.
97
00:10:40,835 --> 00:10:45,155
No pesta�ees.
Esto va a ser bueno.
98
00:10:50,795 --> 00:10:53,355
�Ramzey! �Sal de una vez!
99
00:11:23,874 --> 00:11:26,033
�V�monos! �Venga!
100
00:11:45,392 --> 00:11:48,192
- �Est�s bien?
- S�, gracias.
101
00:11:48,392 --> 00:11:49,872
Bien. Me debes una.
102
00:11:50,552 --> 00:11:52,352
�Est� todo el mundo bien?
103
00:12:30,950 --> 00:12:35,550
Hace diez anos hice un reportaje sobre
un hombre que sobreviv�a a la tragedia.
104
00:12:36,750 --> 00:12:39,830
Tremaine Ramzey,
un jugador de baloncesto, ...
105
00:12:40,029 --> 00:12:44,709
...ve�a como la liga se derrumbaba
tras un terrible esc�ndalo.
106
00:12:49,789 --> 00:12:54,469
La liga se disolvi�,
y Ramzey empez� con un nuevo juego.
107
00:12:54,669 --> 00:12:58,309
Futuresport: 2 equipos de 5 jugadores.
Una sola manera de marcar.
108
00:12:58,509 --> 00:13:03,068
Meter la bola en un cono.
1 punto por lanzamiento, 3 por mate.
109
00:13:34,507 --> 00:13:40,547
Hoy Futuresport es el deporte m�s popular
de la tierra. Y Ramzey es la estrella.
110
00:13:42,266 --> 00:13:48,066
�Pero, hacen el dinero, la gloria
y la publicidad mejor el juego?
111
00:13:48,267 --> 00:13:50,486
�O acaban con todo lo
que es importante?
112
00:14:29,825 --> 00:14:32,384
Tres seguidos.
113
00:14:32,904 --> 00:14:35,384
Cuidado con Jamiston.
El tipo es un asesino.
114
00:14:35,584 --> 00:14:41,263
Precisi�n en los pases.
Y recuerden : el equipo es lo primero.
115
00:14:41,704 --> 00:14:46,664
- Eso tambi�n te incluye a ti, Tre.
- El equipo es todo lo que me preocupa.
116
00:14:48,943 --> 00:14:53,183
- Jet, quiero que cubras a Blake.
- Olv�delo. Becker es m�o.
117
00:14:53,383 --> 00:14:56,663
Jet, oc�pate de Blake.
T� res�rvate para la ofensiva.
118
00:14:56,863 --> 00:14:59,883
- Puedo ocuparme de �l.
- �Quieres decir cepill�rtele?
119
00:15:03,543 --> 00:15:09,623
Vamos a luchar contra los Griffins,
no entre nosotros. �Vamos a por ellos!
120
00:15:13,622 --> 00:15:14,543
�Tre?
121
00:15:14,862 --> 00:15:17,502
- No tengo tiempo para entrevistas.
- �Has visto el reportaje?
122
00:15:17,662 --> 00:15:20,502
- �Crees que me he vendido?
- No s�lo t�. Todo el mundo.
123
00:15:20,702 --> 00:15:24,662
Futuresport significaba algo.
Ahora no es m�s que un espect�culo.
124
00:15:24,861 --> 00:15:28,942
- Suenas igual que Fixx.
- La historia iba a ser sobre �l.
125
00:15:29,141 --> 00:15:32,382
Sobre c�mo invent� el juego para
que hubiese paz entre los guetos.
126
00:15:32,581 --> 00:15:37,101
- Pero te centraste en m�.
- Fui a por lo que daba audiencia.
127
00:15:37,141 --> 00:15:40,641
�Hubieses sido m�s feliz si
hubiese dicho que no a la liga?
128
00:15:40,741 --> 00:15:45,521
- �Al dinero, a la fama y a la gloria?
- Me gustar�a saberlo.
129
00:15:46,301 --> 00:15:48,460
De verdad que me gustar�a saberlo.
130
00:15:58,861 --> 00:16:03,300
Damas y caballeros,
es hora de jugar al �Futuresport!.
131
00:16:20,019 --> 00:16:26,899
Hoy veremos a dos de los equipos
m�s grandes en el campeonato del 2025.
132
00:16:27,259 --> 00:16:32,059
Es hora del saludo entre capitanes
y desearse un buen partido.
133
00:16:32,618 --> 00:16:36,299
�Eh, Fara�n! He o�do que
has tenido l�os con la OLH.
134
00:16:36,538 --> 00:16:40,938
- Espero que te queden energ�as.
- Voy a acabar contigo, larguirucho.
135
00:16:41,138 --> 00:16:45,178
�De verdad, cortito?
Quiz� pueda ense�arte un par de cosas.
136
00:16:45,378 --> 00:16:48,018
�Cortito? �Has aprendido
eso t� solo?
137
00:16:48,218 --> 00:16:51,297
- S�.
- Empecemos.
138
00:16:54,418 --> 00:16:55,977
T�o guapo.
139
00:16:58,297 --> 00:17:00,417
Los dos equipos se
enfrentan finalmente.
140
00:17:00,617 --> 00:17:04,018
Ambos tienen una ofensiva incre�ble
y una defensa espectacular.
141
00:17:04,217 --> 00:17:07,456
Yambos equipos tienen
superestrellas.
142
00:17:07,657 --> 00:17:11,617
Por los �ngeles: la estrella m�s
popular del mundo, Tremaine Ramzey.
143
00:17:11,777 --> 00:17:15,136
Su oponente es joven,
Blake Becker.
144
00:17:15,337 --> 00:17:22,937
�sta puede ser la �ltima temporada de
Ramzey. Becker podr�a ocupar su sitio.
145
00:17:23,176 --> 00:17:28,855
El Fara�n contra el Pretendiente
en batalla por la corona.
146
00:17:29,056 --> 00:17:33,416
Y el p�blico los adora.
Empieza la carrera hacia el centro.
147
00:17:35,735 --> 00:17:37,456
Becker tiene la bola ...
148
00:17:37,695 --> 00:17:41,016
...y tiene 5 segundos antes
de que se electrifique.
149
00:17:41,215 --> 00:17:45,016
Se la pasa a Carl Vunsch,
que est� sin cubrir.
150
00:17:45,215 --> 00:17:47,175
�D�nde est� la defensa
de los Rush?
151
00:17:50,575 --> 00:17:56,935
�Jet la intercepta!
�Vaya movimiento para una principiante!
152
00:17:57,254 --> 00:17:59,454
El pase va hasta Ramzey.
153
00:18:02,934 --> 00:18:06,574
Se eleva, lanza.
�Y ah� est�!
154
00:18:06,774 --> 00:18:12,374
Esta es la primera temporada de
Jet Yuen. Viene de Singapur.
155
00:18:16,534 --> 00:18:18,653
Va a ser un d�a muy largo.
156
00:18:39,252 --> 00:18:42,292
La primera mitad est� siendo brutal
con los Griffins en cabeza.
157
00:18:42,493 --> 00:18:46,372
Los Rush deben utilizar el juego de
equipo si quieren avanzar.
158
00:18:46,532 --> 00:18:50,972
Jet lanza a Tre
y los Griffins tratan de pararle.
159
00:18:51,172 --> 00:18:53,452
Tre recibe un golpe pero lanza la
bola. �Y marca!
160
00:18:53,692 --> 00:18:59,172
Tre est� tan s�lo a 17 puntos
de batir su propio r�cord.
161
00:19:00,052 --> 00:19:04,611
Vunsch est� buscando a Becker.
Vunsch se deshace del defensa.
162
00:19:04,891 --> 00:19:08,851
�La pelota empieza a electrificarse
Podr� soportarlo?
163
00:19:09,051 --> 00:19:12,491
�No! �Vunsch recibe una descarga
por sujetarla 5 segundos!
164
00:19:12,691 --> 00:19:15,771
Si lo hubiese soportado,
podr�a haber conseguido un mate.
165
00:19:15,970 --> 00:19:19,611
- �P�same la bola!
- Ramzey no pasa la bola.
166
00:19:19,810 --> 00:19:22,531
Tre est� m�s interesado en
su propio r�cord que en el equipo.
167
00:19:23,051 --> 00:19:24,810
�Y marca!
168
00:19:29,090 --> 00:19:32,330
�Qu� diablos est�s haciendo?
Deja que Jet se ocupe de Becker.
169
00:19:32,530 --> 00:19:36,129
- S�lo estamos 9 por abajo.
- Deber�amos estar 20 arriba.
170
00:19:36,409 --> 00:19:38,850
Hace tiempo desde que el Fara�n
no da un buen pase.
171
00:19:39,050 --> 00:19:43,250
Pero el juego de Tre ha cambiado.
Algunos dir�an que no para mejor.
172
00:19:43,490 --> 00:19:48,929
La segunda parte promete la batalla
esperada entre Ramzey y Becker.
173
00:19:57,929 --> 00:20:03,209
Ramzey tiene a Jamiston tras �l.
Jet le grita que pase la bola.
174
00:20:03,369 --> 00:20:06,328
Pero Ramzey no la pasa.
�Y aqu� viene el problema!
175
00:20:07,529 --> 00:20:10,249
�Jet Yuen se deshace de Jamiston!
176
00:20:10,409 --> 00:20:14,768
Tre marca otra vez. Est� s�lo
a un punto del nuevo r�cord.
177
00:20:15,048 --> 00:20:20,248
- Deber�as haberla pasado. Estaba sola.
- �He marcado? Pues calla.
178
00:20:22,208 --> 00:20:27,968
El punto de Ramzey iguala el marcador
a 65 con 20 segundos para el final.
179
00:20:29,728 --> 00:20:32,567
�ste es el punto definitivo.
Bola para los Grifffins.
180
00:20:32,768 --> 00:20:36,207
La roba Tom Mayhew.
Todo un especialista en estas jugadas.
181
00:20:36,407 --> 00:20:40,807
Tiene a Ramzey a la cola.
Jet est� en posici�n para el pase.
182
00:20:41,006 --> 00:20:45,047
Una vez m�s Ramzey la ignora.
�Quiere el punto para �l?
183
00:20:45,207 --> 00:20:47,967
Aqu� llegan los Griffins.
�Vaya un movimiento!
184
00:20:48,166 --> 00:20:50,366
Ramzey necesita tan s�lo
un punto para ganar.
185
00:20:50,686 --> 00:20:54,486
Los 5 segundos se acaban.
Intenta aguantar la descarga.
186
00:20:54,766 --> 00:20:58,646
�Se te acab� el tiempo, Ramzey!
Vunsch recupera la bola.
187
00:21:00,286 --> 00:21:05,606
Aqu� viene Vunsch.
�Y marca! �Los Griffins ganan!
188
00:21:06,166 --> 00:21:08,926
�Qu� gran decepci�n!
189
00:21:32,685 --> 00:21:37,645
Se supone que deb�as arreglar el
estabilizador. No ten�a velocidad.
190
00:21:37,844 --> 00:21:41,564
- �Es tu culpa!
- Tu estabilizador est� bien.
191
00:21:41,763 --> 00:21:45,324
- �Entonces qu� es lo que ha pasado?
- �Te has mirado en un espejo?
192
00:21:45,524 --> 00:21:48,523
�Eso es, habla, Jet!
�Bonito trabajo!
193
00:21:51,604 --> 00:21:55,563
�No importa lo que la gente diga,
hemos ganado el partido!
194
00:21:55,724 --> 00:22:00,443
Dedico la victoria a la
Comunidad Pan-Pac�fica...
195
00:22:00,643 --> 00:22:02,843
...y a todo el mundo en Australia!
196
00:22:03,043 --> 00:22:06,602
�Qu� opina sobre la tensi�n entre
la Comunidad y Norteam�rica?
197
00:22:06,803 --> 00:22:12,003
Si los americanos se meten en sus
asuntos todo ir� perfectamente.
198
00:22:12,203 --> 00:22:15,642
�O la Comunidad os har�
lo que yo le he hecho a Mayhem!
199
00:22:15,922 --> 00:22:20,562
Si ese australiano quiere v�rselas
conmigo ya sabe d�nde encontrarme.
200
00:22:20,922 --> 00:22:23,162
En alem�n se dice:
201
00:22:23,362 --> 00:22:26,522
"No es oro todo lo que reluce."
202
00:22:26,722 --> 00:22:31,321
Eso resume lo que ha ocurrido hoy.
�Eh, mam�! �Hemos ganado!
203
00:22:31,922 --> 00:22:35,482
Sin comentarios.
He dicho que sin comentarios.
204
00:22:40,681 --> 00:22:43,401
Y eso ha sido todo por esta
noche.
205
00:22:50,281 --> 00:22:55,600
�Qu�? �No hay fiesta de victoria?
�Ni chicas bailando? �Nada?
206
00:22:57,280 --> 00:23:02,280
- �No has visto el partido?
- S�. Y me hac�a da�o a los ojos.
207
00:23:03,240 --> 00:23:08,719
Si hubieses jugado as� en el
gueto, no estar�as vivo.
208
00:23:17,799 --> 00:23:23,120
Algunas veces llegas tan arriba
que no puedes ver el suelo.
209
00:23:23,319 --> 00:23:29,919
Deber�as volver al viejo barrio.
Quiz� recuerdes lo que ocurre de verdad.
210
00:23:30,079 --> 00:23:31,959
Y lo que no ocurre.
211
00:23:51,958 --> 00:23:55,397
- �En qu� estabas pensando?
- No ha estado tan mal.
212
00:23:56,317 --> 00:24:02,237
Ser� el campe�n la pr�xima temporada.
Entonces anunciar� nuestro compromiso.
213
00:24:02,437 --> 00:24:04,997
Ser� como lo hab�amos planeado,
s�lo que una temporada despu�s.
214
00:24:05,197 --> 00:24:08,117
No vas a tener otra temporada.
Si me caso contigo ahora...
215
00:24:08,317 --> 00:24:13,437
...mi �ndice de popularidad se ir� al
carajo y no tengo intenci�n de eso.
216
00:24:17,196 --> 00:24:20,277
Lorelei se arroja del barco.
�Abajo!
217
00:24:25,076 --> 00:24:27,717
El avi�n est� a punto
de volver a casa.
218
00:24:31,996 --> 00:24:35,076
�Quieres hablar de ello?
219
00:24:37,676 --> 00:24:40,556
No hay nada de
lo que hablar.
220
00:24:44,316 --> 00:24:46,275
�Abre!
221
00:25:07,554 --> 00:25:11,314
- �Hola, Edgar!
- �Bienvenido, Sr. Ramzey!
222
00:25:11,514 --> 00:25:15,873
La cena est� en el horno, sus
videoclips personalizados preparados...
223
00:25:16,074 --> 00:25:20,034
...y su champ�n
est� en la nevera.
224
00:25:20,234 --> 00:25:21,714
Hemos perdido, Edgar.
225
00:25:21,874 --> 00:25:26,313
Cosas que pasan, se�or.
Lo lamento.
226
00:25:26,513 --> 00:25:32,113
- Deduzco que la Srta. Lorelei no vendr�.
- La he perdido. Hemos roto.
227
00:25:32,313 --> 00:25:36,593
La Srta. Anarqu�a lo anticip�
en mi �ltima reprogramaci�n.
228
00:25:36,793 --> 00:25:40,832
Algo sobre la conservaci�n de
los genes. Si su romance fallaba...
229
00:25:41,033 --> 00:25:43,992
...deb�a poner esta grabaci�n.
230
00:25:44,193 --> 00:25:49,232
Es duro pensar que tres palabras
pudiesen producirme tanto placer:
231
00:25:49,433 --> 00:25:53,832
- "Te lo dije."
- Borrar� el nombre de la Srta. Lorelei.
232
00:25:54,032 --> 00:25:55,512
Buena idea.
233
00:25:57,752 --> 00:25:59,512
Ponme los mensajes.
234
00:26:00,311 --> 00:26:02,552
�La jodiste, Ramzey!
235
00:26:04,311 --> 00:26:07,432
�Corta!
Ponme a alguien a quien conozca.
236
00:26:08,112 --> 00:26:11,711
Sr. Ramzey, Ohmforce Sportswear
le informa...
237
00:26:11,911 --> 00:26:15,151
...que apreciamos su colaboraci�n
durante la temporada.
238
00:26:15,351 --> 00:26:17,191
Sin embargo...
239
00:26:17,391 --> 00:26:19,071
Siguiente.
240
00:26:19,991 --> 00:26:24,391
Supongo que estar�s en casa
lami�ndote las heridas.
241
00:26:24,590 --> 00:26:30,790
�Pero yo y las chicas,
estamos en plena fiesta!
242
00:26:31,510 --> 00:26:36,630
Pens�ndolo mejor...
Dame un resumen de las llamadas.
243
00:26:37,430 --> 00:26:41,110
Tiene 7 mensajes m�s.
Tres de su agente, ...
244
00:26:41,310 --> 00:26:44,069
...uno de su abogado,
dos de sus patrocinadores, ...
245
00:26:44,270 --> 00:26:48,950
-... y uno de la Srta. Torres.
- �Alex? Ponme �se.
246
00:26:49,910 --> 00:26:53,630
Tre, tengo que hablar contigo.
Es importante.
247
00:26:53,829 --> 00:26:57,589
Ma�ana, en el partido.
39-14.
248
00:27:22,148 --> 00:27:24,548
�Usted, all�! �Mu�vase!
249
00:27:27,748 --> 00:27:31,628
GUETO, 21 :00 HORAS.
250
00:27:48,587 --> 00:27:51,907
Tre, me alegra que
te hayas acordado.
251
00:27:52,106 --> 00:27:57,906
39 puntos, 14 asistencias. Mis estad�sticas
el d�a que hiciste ese documental.
252
00:27:58,107 --> 00:28:00,826
No podr�a olvidarlo.
253
00:28:01,506 --> 00:28:03,466
�Quieres dar un paseo?
254
00:28:08,106 --> 00:28:12,506
- El mensaje dec�a que era importante.
- S�. Se trata de la OLH.
255
00:28:12,746 --> 00:28:17,185
- Perdedores. �Qu� ocurre con ellos?
- Cuidado, no deber�as menospreciarlos.
256
00:28:17,385 --> 00:28:21,345
He estado haciendo un reportaje sobre
el Movimiento Separatista.
257
00:28:21,505 --> 00:28:26,425
Tre, la OLH es peligrosa.
Incluso los suyos tienen miedo.
258
00:28:36,144 --> 00:28:39,024
Pens� que eran una organizaci�n
peque�a.
259
00:28:39,224 --> 00:28:43,984
Quiz� era as�. Las cosas han cambiado.
Tienen un mont�n de dinero.
260
00:28:44,424 --> 00:28:47,624
- �Vamos a por ellos!
- Espera. Veamos qu� sabe.
261
00:28:47,824 --> 00:28:50,464
Se est�n preparando para
algo grande.
262
00:28:50,663 --> 00:28:55,063
Ese ataque fue para demostrar
a la gente que van en serio.
263
00:28:55,424 --> 00:28:58,424
- Conozco esa expresi�n.
- �Qu� expresi�n?
264
00:28:58,623 --> 00:29:02,423
�sa.
Quieres ir tras ellos.
265
00:29:02,623 --> 00:29:08,663
Necesito tu ayuda. La cadena no emitir�
el reportaje. Es demasiado pol�tico.
266
00:29:08,863 --> 00:29:14,822
- Pero tu eres un hawaiano prominente.
- Tengo muy poca sangre hawaiana.
267
00:29:15,023 --> 00:29:18,782
- S�lo voy all� para los partidos.
- Pero los has parado dos veces.
268
00:29:18,982 --> 00:29:21,822
Los llamaste gusanos.
269
00:29:22,422 --> 00:29:26,102
Y cuando intentaron atraparte
hiciste que parecieran imb�ciles.
270
00:29:26,302 --> 00:29:31,702
Si hablas en contra de ellos,
podemos hacer que la gente escuche.
271
00:29:32,221 --> 00:29:36,822
Quiz� podamos evitar sus planes
y salvar muchas vidas.
272
00:29:37,061 --> 00:29:39,781
Es suficiente.
�Vamos a por ellos!
273
00:29:44,461 --> 00:29:47,101
Lo echo de menos.
274
00:29:47,301 --> 00:29:51,980
- �El qu�?
- La energ�a, las causas.
275
00:29:52,221 --> 00:29:57,021
- La b�squeda de verdad y justicia.
- �As� que lo har�s?
276
00:30:23,459 --> 00:30:24,300
�Fixx?
277
00:30:24,499 --> 00:30:28,379
Tranquilo, t�o.
La ambulancia est� de camino.
278
00:30:30,339 --> 00:30:32,339
�Tre?
279
00:30:39,178 --> 00:30:45,699
Me he muerto y he ido al cielo.
Y todos los �ngeles se parec�an a Alex.
280
00:30:45,898 --> 00:30:48,138
Deben ser las medicinas.
281
00:30:51,698 --> 00:30:55,337
- Me alegro de que est�s bien.
- Gracias a ti.
282
00:30:55,538 --> 00:31:00,338
�Esa granada significa que no les importa
que hagas tu reportaje, verdad?
283
00:31:00,537 --> 00:31:02,978
Evidentemente les asusta.
284
00:31:03,538 --> 00:31:09,578
- �Cu�ndo hacemos nuestro reportaje?
- No lo haremos. La OLH nos ha ganado.
285
00:31:10,337 --> 00:31:14,017
Han preparado nuevas bombas.
La mayor parte en las islas.
286
00:31:15,017 --> 00:31:18,577
Zonas militares,
edificios gubernamentales.
287
00:31:18,777 --> 00:31:24,856
- �No parece un campo de rosas, verdad?
- Las buenas noticias nunca te gustaron.
288
00:31:25,057 --> 00:31:31,257
- La pr�xima vez no ser� deprimente.
- �Habr� una pr�xima vez?
289
00:31:32,656 --> 00:31:35,216
Eso depende de ti.
290
00:31:36,216 --> 00:31:37,295
�Alex?
291
00:31:39,296 --> 00:31:43,495
Gracias por la visita.
292
00:31:53,215 --> 00:31:57,575
La estrella de futuresport, Tre Ramzey,
ha salido del hospital hoy...
293
00:31:57,775 --> 00:32:00,335
...despu�s de escapar
del ataque terrorista de la OLH.
294
00:32:00,695 --> 00:32:06,014
En Honolulu el gobernador ha pedido
a las tropas luchar contra el terrorismo.
295
00:32:06,215 --> 00:32:10,094
La Comunidad Pan-Pac�fica ha
amenazado con intervenir militarmente...
296
00:32:10,294 --> 00:32:14,374
...para proteger a los separatistas.
Seguiremos con esta crisis.
297
00:32:34,894 --> 00:32:39,493
�Eh!�, c�mo est�n?
Me alegro de verlos.
298
00:32:39,693 --> 00:32:43,653
Hazme un favor. Corre la noticia.
Voy a hacer una sesi�n de aut�grafos.
299
00:32:43,852 --> 00:32:46,972
En media hora.
Un aut�grafo por persona.
300
00:32:47,173 --> 00:32:50,732
Encuentra a Fixx.
Dile que quiero hablar con �l.
301
00:32:52,772 --> 00:32:56,932
Si lo hac�is bien puede que vosotros
consig�is un aut�grafo tambi�n.
302
00:32:57,732 --> 00:32:59,132
Era una broma.
303
00:33:03,731 --> 00:33:08,572
Si vendes esto por la red,
te dar� una patada en el culo.
304
00:33:11,051 --> 00:33:13,051
�Sr. Tre!
305
00:33:13,331 --> 00:33:16,611
�Marchaos! Tengo cosas que hacer.
Eso significa todo el mundo.
306
00:33:16,891 --> 00:33:19,051
�S�, largaos!
307
00:33:23,291 --> 00:33:25,291
Vamos a dar un paseo.
308
00:33:38,010 --> 00:33:42,330
Gracias por ayudarnos a m�
y a Alex. Te debo una.
309
00:33:42,730 --> 00:33:44,970
No dejar�a que te matasen
en mi barrio.
310
00:33:45,170 --> 00:33:50,730
- Me hubiese hecho quedar mal.
- �Parece que �sa es mi especialidad?
311
00:33:53,129 --> 00:33:55,449
No puedo parar de preguntarme.
312
00:33:55,650 --> 00:34:00,369
Si hubieses aparecido en el especial de
Alex hubieses sido la estrella y no yo.
313
00:34:00,809 --> 00:34:09,089
Quiz�. Si hubiese querido.
Pero eso no es de lo que va el deporte.
314
00:34:10,248 --> 00:34:16,288
- �Bueno, qu� puedo hacer por ti?
- Tengo problemas con la OLH.
315
00:34:19,968 --> 00:34:24,368
Tengo un problema con la OLH.
Necesito tu ayuda.
316
00:34:24,568 --> 00:34:29,368
Tengo un gran grupo de seguridad
detr�s de m�. Pero Alex...
317
00:34:29,608 --> 00:34:31,208
Ella no tiene a nadie.
318
00:34:32,528 --> 00:34:39,767
Esperaba que pudieses echarla un
vistazo, contratar a alguien. Tengo dinero.
319
00:34:40,207 --> 00:34:44,167
�Qu� te hace pensar que puedo
conseguir eso?
320
00:34:44,367 --> 00:34:49,567
Esto es el gueto.
Todo el mundo aqu� sabe que eres el jefe.
321
00:34:49,767 --> 00:34:54,767
Es verdad. Es cierto.
D�jame ver qu� puedo hacer.
322
00:34:55,406 --> 00:34:58,726
Pero tienes que venir por
aqu� m�s a menudo.
323
00:34:58,926 --> 00:35:02,246
- Trato hecho.
- Eso espero.
324
00:35:04,286 --> 00:35:05,686
Gracias.
325
00:35:57,363 --> 00:36:00,003
- �Qu� tal vamos?
- No est� mal en absoluto.
326
00:36:00,204 --> 00:36:05,243
Nuestros patrocinadores son generosos.
10 millones para cubrir las operaciones.
327
00:36:05,443 --> 00:36:08,763
Dinero al que no se puede
seguir la pista.
328
00:36:08,963 --> 00:36:12,523
�Qu� pena que no puedas gastarlo!
329
00:36:13,483 --> 00:36:17,522
- �Has perdido algo?
- �Qui�n crees que eres?
330
00:36:17,682 --> 00:36:21,282
S� qui�n soy.
Y t� tambi�n deber�as saberlo.
331
00:36:21,482 --> 00:36:27,402
Est�s en mi vecindario.
No me gustan los invitados.
332
00:36:27,762 --> 00:36:30,762
Deja que adivine. Obike Fixx.
333
00:36:30,962 --> 00:36:36,082
- Esperaba poder hablar contigo.
- Ser� mejor que hables r�pido.
334
00:36:38,322 --> 00:36:46,241
El coche del gobernador fue detenido
cuando se dirig�a a negociar.
335
00:36:46,442 --> 00:36:53,521
Los separatistas hawaianos han dictado
una declaraci�n de independencia.
336
00:36:53,801 --> 00:36:57,321
Sr. Ramzey, tiene una visita.
337
00:36:59,561 --> 00:37:01,400
D�jala entrar, Edgar.
338
00:37:14,520 --> 00:37:16,520
�Bienvenida!
339
00:37:18,080 --> 00:37:23,479
Pens� que te pod�a agradecer
el hombre que viene sigui�ndome.
340
00:37:23,679 --> 00:37:27,720
�Hay alguien sigui�ndote?
Yo s�lo quer�a...
341
00:37:28,960 --> 00:37:33,959
- No necesito una ni�era.
- Eso es lo que le dije a la liga.
342
00:37:34,159 --> 00:37:39,439
�Sabes lo que me contestaron?
"Eres demasiado valioso."
343
00:37:41,598 --> 00:37:46,199
Eso fue muy bonito por su parte.
�Qu� est�s preparando?
344
00:37:46,838 --> 00:37:51,078
- Rollos picantes del fara�n.
- �Qu� es eso?
345
00:37:51,319 --> 00:37:55,438
Un secreto para que lo
averig�es.
346
00:37:56,678 --> 00:37:57,998
No s� yo...
347
00:37:58,158 --> 00:38:03,277
�Est�s asustada?
�Alex Torres, la reportera valiente?
348
00:38:03,437 --> 00:38:05,398
�Adelante!
349
00:38:11,598 --> 00:38:14,877
Esto es de lo que estoy hablando.
350
00:38:19,077 --> 00:38:20,797
�Te gusta?
351
00:38:25,116 --> 00:38:30,156
- Tus noticias son asustantes.
- Ser�n peores.
352
00:38:30,356 --> 00:38:36,716
Seg�n mis fuentes la Comunidad
enviar� una flota a Hawai.
353
00:38:36,916 --> 00:38:42,796
Nuestras fuerzas militares est�n alerta.
Podr�a haber una guerra.
354
00:38:44,196 --> 00:38:49,915
- Pens� que la O.N.U negociar�a.
- Las Naciones Unidas no tienen fuerza.
355
00:38:50,875 --> 00:38:53,075
Ni �ndice de audiencia.
356
00:38:56,755 --> 00:39:02,115
- �Qu� est�s pensando?
- Si tenemos una guerra, morir� gente.
357
00:39:02,315 --> 00:39:07,835
Hawaianos, norteamericanos.
Y las bajas no tienen �ndice de audiencia.
358
00:39:08,034 --> 00:39:11,034
Mucha ser� la gente de los guetos.
359
00:39:11,235 --> 00:39:16,194
La gente es demasiado pobre para
librarse de la frontera.
360
00:39:16,394 --> 00:39:19,994
Como esos ni�os jugando
a futuresport en las calles.
361
00:39:20,194 --> 00:39:26,474
�Si hago una rueda de prensa, puedes
conseguir una emisi�n internacional?
362
00:39:27,753 --> 00:39:33,194
Eres el Fara�n.
Incluso cuando tu �ndice ha bajado...
363
00:39:33,393 --> 00:39:36,273
...a�n superas al presidente por
10 puntos.
364
00:39:36,473 --> 00:39:39,113
- �Qu� tienes en mente?
- Un anuncio p�blico.
365
00:39:41,313 --> 00:39:46,593
El m�s grande y est�pido
anuncio p�blico de la historia.
366
00:39:57,192 --> 00:40:02,472
Supongo que esperan
un anuncio de retirada.
367
00:40:02,632 --> 00:40:08,832
Odio decepcionarles, pero no voy a
dejar el juego. No hoy.
368
00:40:09,031 --> 00:40:15,312
S� que no puedo jugar para siempre.
Y me gustar�a cambiar algo mientras.
369
00:40:15,511 --> 00:40:21,951
El futuresport en los guetos era
un sustituto de la lucha.
370
00:40:22,111 --> 00:40:26,071
Met�amos puntos sin
utilizar la violencia.
371
00:40:26,231 --> 00:40:33,470
�Si funcionaba en los guetos,
por qu� no en el mundo?
372
00:40:33,990 --> 00:40:39,471
La Comunidad y Norteam�rica est�n
prepar�ndose para una gran batalla.
373
00:40:39,670 --> 00:40:44,270
Sin reglas, sin prohibiciones.
El ganador se lo lleva todo.
374
00:40:44,470 --> 00:40:48,510
Si eso ocurre,
un mont�n de gente morir�.
375
00:40:48,669 --> 00:40:53,990
�Si actuamos como los guetos,
por qu� no hasta el final?
376
00:40:54,189 --> 00:40:57,869
En nombre de mi equipo,
La Alianza Norteamericana...
377
00:40:58,069 --> 00:41:02,469
...reto a la Comunidad
a un partido de futuresport.
378
00:41:02,709 --> 00:41:05,429
Nuestro equipo contra el suyo.
379
00:41:05,629 --> 00:41:11,469
El ganador ganar� respeto,
derechos y Hawai.
380
00:41:12,428 --> 00:41:15,428
S� lo que est�is pensando.
381
00:41:15,629 --> 00:41:20,428
"El Fara�n ha perdido la cabeza"
Quiz� sea cierto.
382
00:41:21,108 --> 00:41:24,668
Pero m�renlo de esta manera.
�Qu� prefieren?
383
00:41:24,869 --> 00:41:30,507
�Un partido de futuresport
o una guerra?
384
00:41:31,268 --> 00:41:35,948
Tienen la bola.
Gracias.
385
00:41:40,468 --> 00:41:46,787
No puedo creer que Honolulu accediera.
�Jugarse todo en un partido?
386
00:41:46,987 --> 00:41:50,347
No tienen elecci�n.
Nuestro consejero lo dejo claro...
387
00:41:50,547 --> 00:41:54,226
...nadie quiere una guerra.
388
00:41:54,427 --> 00:41:58,547
No habr�a ninguna guerra.
T� mismo lo dijiste.
389
00:41:58,747 --> 00:42:02,946
Y es cierto. Han accedido a jugar
a ese est�pido juego de Ramzey.
390
00:42:03,146 --> 00:42:06,386
Ahora podemos ganar nuestra
independencia sin lanzar ni un solo tiro.
391
00:42:06,586 --> 00:42:11,146
Y los leales en Honolulu
no pueden hacer nada.
392
00:42:11,346 --> 00:42:18,545
- �Qu� pasar� si la Comunidad pierde?
- Ser� una desgracia.
393
00:42:19,185 --> 00:42:23,266
Tenemos que asegurarnos
de que ganar�.
394
00:42:26,505 --> 00:42:29,505
�No es verdad, Sr. Fixx?
395
00:42:30,425 --> 00:42:34,385
Como dice Tre:
"el ganador se lo lleva todo."
396
00:42:48,624 --> 00:42:52,344
ESTE CONTRA OESTE EN 48 HORAS.
397
00:43:03,584 --> 00:43:04,824
�Qu� es todo este rollo?
398
00:43:05,023 --> 00:43:08,663
- Nos han reclutado.
- S�, he recibido el e-mail.
399
00:43:08,863 --> 00:43:12,063
�Y quiero encontrar a Ramzey
para met�rselo por el culo!
400
00:43:12,263 --> 00:43:13,903
Int�ntalo.
401
00:43:15,503 --> 00:43:17,583
Pero hazlo despu�s del partido.
402
00:43:17,783 --> 00:43:24,303
S� lo que est�is pensando. Que esto
tiene que ver con mi popularidad.
403
00:43:25,703 --> 00:43:29,102
Te equivocas. Esto es real.
404
00:43:29,663 --> 00:43:34,662
Intento parar la guerra.
Necesito vuestra ayuda. A todos vosotros.
405
00:43:35,782 --> 00:43:40,702
- Vosotros pod�is creeros esta mierda.
- Yo no.
406
00:43:41,022 --> 00:43:44,982
�sta es la m�s grande
mentira del Fara�n.
407
00:43:45,262 --> 00:43:49,702
�No me crees?
No me importa.
408
00:43:49,901 --> 00:43:54,781
Miradlo de esta manera:
Ganad este partido y ser�is h�roes.
409
00:43:54,981 --> 00:43:58,941
Podr�is escribir vuestras propias
entradas. Entrevistas, contratos con la TV...
410
00:43:59,101 --> 00:44:02,461
Quiz� hagan un perfume con el
nombre de Willard.
411
00:44:02,661 --> 00:44:09,181
�Eso es! Dinero y popularidad.
El Tremaine que conozco y adoro.
412
00:44:09,380 --> 00:44:16,060
Piensa lo que quieras. Todos vosotros.
Lo que me importa es que juegues.
413
00:44:16,260 --> 00:44:22,260
�Qu� pasa con el resto?
�Alguien lo deja?
414
00:44:25,139 --> 00:44:27,260
Bien, entonces...
415
00:44:31,219 --> 00:44:32,379
...vamos a trabajar.
416
00:44:42,459 --> 00:44:46,938
Deber�amos haber puesto una bomba.
As� la NAA no tendr�a equipo.
417
00:44:47,139 --> 00:44:52,938
Tienes que hacerlo a mi manera.
No habr� bombas. Nadie resultar� herido.
418
00:44:53,179 --> 00:44:55,818
�Ahora tienes conciencia?
419
00:44:55,978 --> 00:45:01,298
Si no tuviese una no
estar�a haciendo esto.
420
00:45:03,418 --> 00:45:10,017
- Pens� que hac�as esto por el dinero.
- Dinero para su gente, Keahi.
421
00:45:10,898 --> 00:45:15,537
5 millones de euros pueden
servir para mucho en los guetos.
422
00:45:15,737 --> 00:45:22,457
Y mientras que no haya guerra, a mi gente
no le importa que bandera haya en Hawai.
423
00:45:22,657 --> 00:45:28,776
Eres mi alma gemela.
�Cu�l es nuestro pr�ximo movimiento?
424
00:45:29,856 --> 00:45:32,056
Vamos a intentarlo desde el principio.
425
00:45:35,896 --> 00:45:37,416
�No!
426
00:45:40,296 --> 00:45:44,256
Becker, deber�as haberle pasado
la bola a Ramzey.
427
00:45:44,896 --> 00:45:48,456
Cuando estoy en una situaci�n as�
me pregunto:
428
00:45:48,655 --> 00:45:53,936
"�Qu� hubiese hecho el rey ahora?"
No me la hubiese pasado.
429
00:45:54,135 --> 00:45:56,416
Esc�chame, payaso...
430
00:45:56,696 --> 00:46:00,175
Tiene raz�n.
No se la hubiese pasado.
431
00:46:03,615 --> 00:46:11,175
Entonces t� tambi�n eres un payaso.
50 series de escaleras. Los dos.
432
00:46:13,695 --> 00:46:18,655
- �Est� hablando en serio?
- S�.
433
00:46:21,454 --> 00:46:27,494
- �Est�s sin gasolina, t�o?
- No, pero me duele el culo.
434
00:46:27,694 --> 00:46:32,133
- �Son las hemorroides?
- S�. Las llamo Becker.
435
00:46:33,134 --> 00:46:34,893
�Eh, mirad eso!
436
00:46:38,893 --> 00:46:40,893
Est� bien. Pod�is parar.
437
00:46:41,093 --> 00:46:45,933
- �Cu�ntas van, treinta?
- �Est�s senil?
438
00:46:46,133 --> 00:46:49,093
- �Vosotros dos!
- �Le escuchamos?
439
00:46:49,293 --> 00:46:51,933
- �Por qu� ahora?
- El primero que llegue arriba.
440
00:46:52,812 --> 00:46:56,292
Yo dir�a que es amor.
441
00:47:00,493 --> 00:47:05,492
- �Ganador y a�n campe�n!
- �Qu�? Te he ganado.
442
00:47:05,692 --> 00:47:08,852
- No hagas que te lo demuestre otra vez.
- �Por qu� no?
443
00:47:09,052 --> 00:47:13,452
Porque no me puedo mantener en pie.
444
00:47:14,091 --> 00:47:19,652
Esa ha sido la representaci�n del s�per
macho m�s idiota que he visto.
445
00:47:19,891 --> 00:47:24,811
Con hombres como vosotros, no
me extra�a que el mundo sea un desastre.
446
00:47:25,011 --> 00:47:29,691
�Abajo con el sistema patriarcal!
El poder para las diosas.
447
00:47:30,971 --> 00:47:35,971
Iba a preguntar si necesitabais a
alguien, aunque ya veo que no.
448
00:47:36,170 --> 00:47:37,730
Espera. Qu�date.
449
00:47:37,970 --> 00:47:40,931
Necesitamos toda la ayuda
que podamos conseguir.
450
00:47:41,211 --> 00:47:46,650
Perdona por lo que te dije.
No ten�a nadie m�s a quien culpar.
451
00:47:46,851 --> 00:47:53,490
Si quieres que te perdone necesitas
mucho m�s que una disculpa.
452
00:47:57,289 --> 00:47:59,690
Pero esto es el comienzo.
453
00:48:06,809 --> 00:48:08,809
�Anarqu�a ha vuelto!
454
00:48:09,009 --> 00:48:13,608
- �Y tambi�n los pantalones de Becker!
- �Ganador y a�n campe�n!
455
00:48:14,409 --> 00:48:21,369
Tengo la lista del equipo Comunitario.
Empezando con Hatchet Jack Jamistn.
456
00:48:24,129 --> 00:48:25,448
Jet Yuen.
457
00:48:25,688 --> 00:48:29,408
- �Juega Jet con ellos?
- Singapur es parte de la Comunidad.
458
00:48:29,648 --> 00:48:33,688
Y tambi�n Okinawa,
lo que significa Otomo Akira.
459
00:48:33,968 --> 00:48:38,528
Y para acabar con los entrantes,
Sebasti�n Krajenski.
460
00:48:38,808 --> 00:48:42,248
Y Kiwi Madigan.
461
00:48:42,447 --> 00:48:47,487
- No, esa no. Es una psic�tica.
- S�, una buena compa�era para ti.
462
00:48:47,687 --> 00:48:52,807
- Cinco entrantes, todos estrellas.
- Tenemos un partido.
463
00:48:54,007 --> 00:48:58,087
Las estrellas no ganan los partidos.
Los equipos lo hacen.
464
00:48:58,326 --> 00:49:03,327
- S�lo me preocupa sobrevivir.
- �C�llate!
465
00:49:06,367 --> 00:49:09,486
TlEN SHAN, CERCA DE LA
FRONTERA CON RUSlA.
466
00:49:29,325 --> 00:49:34,605
- Tienes tan buena cara como yo.
- Toda esta mierda apesta.
467
00:49:34,805 --> 00:49:39,764
Mi hermano vive en Honolulu.
La OLH casi le mata.
468
00:49:39,965 --> 00:49:44,444
- �Entonces por qu� est�s aqu�?
- Por la Uni�n Pan-Pac�fica y todo eso.
469
00:49:49,124 --> 00:49:52,244
Damas y caballeros,
gracias por ofrecerse voluntarios.
470
00:49:52,444 --> 00:49:57,484
Me agrada ver su amor por el deporte,
su dedicaci�n a la Comunidad...
471
00:49:57,684 --> 00:50:00,964
...y su simpat�a por nuestros
hermanos y hermanas en Hawai.
472
00:50:01,163 --> 00:50:05,963
Me llamo Neville Hodgkins,
su consejero gubernamental.
473
00:50:06,164 --> 00:50:09,643
- �Seguridad interna?
- �T� qu� crees?
474
00:50:09,884 --> 00:50:16,163
Si hay algo que necesiten,
no duden en venir hasta m�.
475
00:50:16,803 --> 00:50:20,523
S� que har�n sentir a la
gente muy orgullosa.
476
00:50:20,723 --> 00:50:22,523
�Oh s�!
477
00:50:33,042 --> 00:50:37,322
- �Te molesta a�n la espalda?
- No, me siento genial. �C�mo est�?
478
00:50:37,522 --> 00:50:42,242
Estoy bien. Pero me gustar�a que
el m�dico le echase un vistazo a eso.
479
00:50:42,442 --> 00:50:44,682
Si te lesionas,
la liga acabar� conmigo.
480
00:50:44,881 --> 00:50:49,082
- Lo que usted diga, entrenador.
- Tremaine...
481
00:50:49,321 --> 00:50:57,721
...es muy noble esto que est�s haciendo.
Estoy orgulloso de ti.
482
00:51:00,401 --> 00:51:06,081
- Gracias, entrenador.
- Gracias por hacerme parte de ello.
483
00:51:18,520 --> 00:51:21,639
�Est�s haciendo esto de verdad?
484
00:51:23,439 --> 00:51:28,639
Deber�as estar orgulloso. La idea
de futuresport era parar la lucha.
485
00:51:28,799 --> 00:51:31,119
�Recuerdas tu �ltimo
partido no profesional?
486
00:51:31,320 --> 00:51:35,679
- Contra Playa NWC.
- Para conseguir el parque Sawtelle.
487
00:51:35,880 --> 00:51:39,199
No sab�a la intenci�n de esos
partidos. S�lo jugaba.
488
00:51:39,399 --> 00:51:44,119
- �Te acuerdas de lo que le pas� a Carlos?
- S�. Desear�a no hacerlo.
489
00:51:44,319 --> 00:51:54,318
Este partido no es una
exhibici�n, sino una lucha territorial.
490
00:51:54,718 --> 00:51:59,558
Con reglas de la calle, Tre.
Antes, durante y despu�s del partido.
491
00:51:59,759 --> 00:52:05,918
- �Crees que la Comunidad nos fastidiar�?
- Son mucho peores que los NWC.
492
00:52:08,358 --> 00:52:11,477
No creo que pueda protegerte.
493
00:52:13,357 --> 00:52:17,917
- Es muy tarde para dejarlo.
- �Es eso verdad?
494
00:52:20,637 --> 00:52:25,077
Nunca me gust� que te hicieses
profesional. Nos dejaste tirados.
495
00:52:25,277 --> 00:52:31,917
Dijiste: "No, tengo el derecho."
En esta sociedad se respeta el dinero.
496
00:52:32,117 --> 00:52:36,156
Y te mereces respeto.
Pero escucha...
497
00:52:37,516 --> 00:52:40,757
...un hombre muerto
no puede ganar nada.
498
00:52:49,555 --> 00:52:51,676
�Bienvenido, Sr. Ramzey!
499
00:52:56,195 --> 00:52:59,635
- �C�mo has entrado?
- Lo ped� educadamente.
500
00:52:59,915 --> 00:53:07,675
Sr, acabe con mis circuitos.
Lo siento. �Llamo a seguridad?
501
00:53:07,875 --> 00:53:13,395
No, no es necesario.
Est� bien.
502
00:53:14,235 --> 00:53:18,274
- �Te gustar�a tomar algo?
- Me encantar�a.
503
00:53:19,315 --> 00:53:21,355
En mi propia casa.
504
00:53:25,634 --> 00:53:29,514
Mi favorito. Te has acordado.
505
00:53:31,113 --> 00:53:32,793
�C�mo ha ido?
506
00:53:35,793 --> 00:53:40,473
Pod�a haber sido mejor.
Pero al menos tenemos un equipo.
507
00:53:40,674 --> 00:53:46,833
Si todos cumplen sus promesas,
podemos conseguir algo.
508
00:53:51,033 --> 00:53:54,633
Creo que has cambiado.
509
00:53:57,393 --> 00:54:01,872
- Me recuerdas a alguien.
- �A qui�n?
510
00:54:03,832 --> 00:54:11,832
A un tipo genial. Inteligente. Guapo.
Del que una pod�a enamorarse.
511
00:54:13,832 --> 00:54:20,472
Un ex- jugador de baloncesto que empez�
jugando a futuresport en la calle.
512
00:54:20,671 --> 00:54:25,111
- Se hizo profesional hace diez anos.
- Vendi� su alma por fama y fortuna.
513
00:54:31,271 --> 00:54:35,151
Pero he perdido
el contacto con �l.
514
00:54:41,591 --> 00:54:45,711
Creo que nunca es
demasiado tarde...
515
00:54:48,430 --> 00:54:52,510
... para hacer las paces
con un viejo amigo.
516
00:54:59,790 --> 00:55:05,069
- �Sabes lo que est�s haciendo?
- S�.
517
00:55:47,867 --> 00:55:52,587
- �Est�s despierta?
- Tengo el sue�o ligero.
518
00:55:53,547 --> 00:55:55,947
�C�mo te sientes?
519
00:55:56,507 --> 00:56:05,906
La espalda me est� matando,
pero bastante bien. �Y t�?
520
00:56:07,186 --> 00:56:11,586
No me sent�a tan bien
desde hace tiempo.
521
00:56:15,026 --> 00:56:18,266
Tengo algo para ti.
522
00:56:20,906 --> 00:56:25,706
Quer�a haberte dado esto
antes de que me dejases.
523
00:56:26,345 --> 00:56:32,945
Pero nunca tuve la oportunidad,
as� que te lo dar� ahora.
524
00:56:41,185 --> 00:56:43,465
Es precioso.
525
00:56:48,665 --> 00:56:53,185
- �Por qu� no se abre?
- El cierre est� soldado.
526
00:56:53,384 --> 00:56:59,264
No s� lo que hay dentro.
Mi madre dec�a que era un secreto.
527
00:56:59,464 --> 00:57:03,264
- �Es de tu madre?
- Y de su madre antes.
528
00:57:03,464 --> 00:57:08,463
- No puedo aceptarlo.
- Por favor. Quiero que lo tengas.
529
00:57:09,583 --> 00:57:16,023
Qu�datelo hasta que acabe el partido.
Para darme suerte.
530
00:57:17,023 --> 00:57:22,663
- �Desde cu�ndo eres supersticioso?
- Los atletas lo son siempre.
531
00:57:22,863 --> 00:57:27,382
Se�or, siento interrumpir,
pero tiene un mensaje.
532
00:57:27,583 --> 00:57:33,742
- Ahora no. Estoy ocupado.
- Es muy urgente, se�or.
533
00:57:35,583 --> 00:57:41,902
Lo siento. Debo reprogramar
mi casa. �P�salo!
534
00:57:42,102 --> 00:57:46,182
Fara�n, he o�do que tu m�dico
te ha sugerido operarte de la espalda.
535
00:57:46,382 --> 00:57:50,701
- �Qui�n eres?
- Un amigo con un consejo.
536
00:57:50,902 --> 00:57:56,262
Hazte esa operaci�n.
No juegues contra la Comunidad.
537
00:57:56,461 --> 00:58:00,941
O una mala espalda ser�
lo �ltimo de tus preocupaciones.
538
00:58:04,021 --> 00:58:09,060
�Han llamado los Sables de Ciudad del
Cabo para confirmar su oferta?
539
00:58:09,261 --> 00:58:11,181
�Han pagado?
540
00:58:11,381 --> 00:58:14,101
- �Ha visto alguien al entrenador?
- Debe llegar tarde.
541
00:58:14,261 --> 00:58:17,661
El entrenador nunca llega tarde.
Seguridad le dej� hace una hora.
542
00:58:22,500 --> 00:58:25,140
Est� meditando otra vez.
543
00:58:26,580 --> 00:58:28,580
�Eh, Buddah!
544
00:58:30,739 --> 00:58:35,259
Nos ha asustado por un momento.
Se ha quedado dormido.
545
00:58:36,099 --> 00:58:37,739
Entrenador, estamos todos aqu�.
546
00:58:58,659 --> 00:59:02,418
- �Qui�n autoriz� asesinar a Douglas?
- Lo hice yo. �Alg�n problema?
547
00:59:02,618 --> 00:59:06,058
S�. Acced� a ayudar a que la gente
no sufriese danos.
548
00:59:06,258 --> 00:59:08,898
- Eso es lo que est�s haciendo.
- Douglas est� muerto.
549
00:59:09,098 --> 00:59:11,818
�Y? Es s�lo un hombre.
550
00:59:12,017 --> 00:59:16,338
En una guerra millones de ellos
morir�an, la mayor�a gente del gueto.
551
00:59:16,537 --> 00:59:19,297
Para eso est�s ayud�ndonos.
552
00:59:24,177 --> 00:59:29,537
- Siempre mantengo mis promesas.
- Eso es lo que quer�a o�r.
553
00:59:46,216 --> 00:59:51,736
- �Quieres hablar de ello?
- Se supone que esto no deb�a ocurrir.
554
00:59:53,656 --> 00:59:59,895
�se era el sentido del juego.
Evitar que murieran personas.
555
01:00:07,615 --> 01:00:16,774
No ha sido culpa tuya.
Douglas cre�a en tu causa.
556
01:00:17,695 --> 01:00:23,334
- Pero no ten�a que morir por ella.
- T� no le has matado, sino la OLH.
557
01:00:23,855 --> 01:00:27,254
Tendr�n que pagar por ello.
558
01:00:28,374 --> 01:00:35,094
�Qu� pasa si esto no funciona?
Qu� si jugamos el partido...
559
01:00:35,374 --> 01:00:40,213
...y Norteam�rica y la Comunidad
se enfrentan a�n as�?
560
01:00:43,413 --> 01:00:52,333
Hay 1 0.000 marines
en barcos en la costa de Honolulu.
561
01:00:52,533 --> 01:00:58,612
Sin mencionar la flota de la Comunidad
esperando en alg�n lugar del Pac�fico.
562
01:00:58,813 --> 01:01:04,092
Y nadie est� luchando por ti.
563
01:01:04,333 --> 01:01:10,052
Has hecho que los soldados vivan.
Y quiz�s no tengan que luchar.
564
01:01:10,732 --> 01:01:16,852
No debes rendirte en
este momento, int�ntalo.
565
01:01:19,612 --> 01:01:22,372
Se lo debes a Douglas.
566
01:01:30,252 --> 01:01:34,971
Siento haberos hecho esperar.
�D�nde est� Willard?
567
01:01:35,171 --> 01:01:39,411
Se ha ido. Dijo que no
merec�a la pena arriesgarse.
568
01:01:39,610 --> 01:01:45,490
- �Hay alg�n voluntario?
- Ni un solo entrenador quiere el puesto.
569
01:01:45,690 --> 01:01:50,890
- �Est�n asustados por su salud?
- S�, y por el salario.
570
01:01:51,091 --> 01:01:56,610
Pero he encontrado a una persona lo
suficientemente est�pida... Yo.
571
01:01:58,290 --> 01:02:02,330
Llevo jugando diez anos.
Y me s� todos los trucos del manual.
572
01:02:02,529 --> 01:02:09,849
- Esto es demasiado importante.
- Ah�rranos el acto noble, Ramzey.
573
01:02:10,329 --> 01:02:15,849
�Cu�nto subir� esto tu �ndice de
popularidad? �1 0 puntos? �20?
574
01:02:16,049 --> 01:02:21,329
He despedido a mi agente esta ma�ana.
�As� que si�ntate!
575
01:02:21,809 --> 01:02:24,529
Si�ntate y mirad esto.
576
01:02:25,688 --> 01:02:31,728
He dibujado nuevas posiciones ofensivas
e incorporado nuevas jugadas.
577
01:02:32,168 --> 01:02:34,568
Todas dirigidas a Becker.
578
01:02:34,768 --> 01:02:38,328
�Quieres que marque?
�Te has dado un golpe en la cabeza?
579
01:02:38,608 --> 01:02:43,728
Sabiendo como juego todos
esperar�n que intente ganar yo.
580
01:02:43,927 --> 01:02:50,448
As� que conseguir� el r�cord
en asistencias. Si es que puedes marcar.
581
01:02:52,047 --> 01:02:53,648
Ya ver�s.
582
01:02:53,847 --> 01:02:57,247
Y quiero que conozc�is a
nuestro nuevo coordinador ofensivo.
583
01:02:58,447 --> 01:03:03,727
- Genial. �El Sr. Principiante?
- El invent� el juego. Muestra respeto.
584
01:03:03,887 --> 01:03:08,127
Mejor.
Quiz� esto ha sido un error.
585
01:03:09,127 --> 01:03:13,527
Puede que esto haya sido un error.
Y Becker, eres t� quien lo est� haciendo.
586
01:03:13,726 --> 01:03:18,846
Vamos a jugar con reglas de la calle,
que no has aprendido en Notre Dame.
587
01:03:19,006 --> 01:03:22,966
�Qui�nes son estos chicos?
�Nuestras nuevas animadoras?
588
01:03:23,166 --> 01:03:27,845
Vuestros guardaespaldas. Van a
vigilar vuestras espaldas.
589
01:03:28,125 --> 01:03:31,685
No me gustas.
590
01:03:33,006 --> 01:03:35,165
�A trabajar!
591
01:04:31,923 --> 01:04:35,882
- No esperaba verte aqu�.
- Ya somos dos entonces.
592
01:04:36,083 --> 01:04:40,842
Significa mucho para Tre
que le est�s ayudando.
593
01:04:41,082 --> 01:04:45,722
A veces incluso pienso que
est� haciendo algo bueno.
594
01:04:46,042 --> 01:04:51,402
Quiz� diez anos tarde,
pero creo que te debo una disculpa.
595
01:04:51,842 --> 01:04:54,681
Cuando me invitaste all� abajo...
596
01:04:54,882 --> 01:04:59,802
...quer�as una historia sobra las bandas
arreglado sus problemas en paz.
597
01:05:00,001 --> 01:05:04,921
En lugar conseguiste esto.
Soy responsable por ello.
598
01:05:05,121 --> 01:05:10,841
- �Lo planeaste?
- No. Pero me dej� llevar.
599
01:05:11,201 --> 01:05:21,320
- Y te hizo da�o. Lo siento.
- No pasa nada. Hay que dejarlo correr.
600
01:05:24,720 --> 01:05:28,440
El partido tendr� lugar en horas.
No importa cu�l sea su pol�tica...
601
01:05:28,640 --> 01:05:32,079
...�ste ser� uno de los
grandes eventos deportivos.
602
01:05:33,160 --> 01:05:34,400
Dime que esto es una buena idea.
603
01:05:34,600 --> 01:05:40,239
- Pero d�melo despacio.
- Es una gran idea.
604
01:05:41,159 --> 01:05:43,720
Ganes o pierdas est�s
poniendo lo mejor de ti.
605
01:05:43,879 --> 01:05:48,039
"Lo importante es participar. "�
Cu�ndo vienes?
606
01:05:48,239 --> 01:05:52,719
El partido no empieza hasta dentro de
5 horas. No tienes que estar ah� a�n.
607
01:05:52,918 --> 01:05:55,558
Cuando jugaba siempre
llegaba tarde...
608
01:05:55,719 --> 01:05:59,439
...pero como entrenador...
- Alerta de seguridad!
609
01:05:59,638 --> 01:06:02,079
- �Alex, qu� est� pasando?
- No lo s�.
610
01:06:11,478 --> 01:06:13,718
Edgar, dame una
imagen m�s amplia.
611
01:06:15,078 --> 01:06:20,598
Ramzey, en pocas palabras.
Pierde el partido o tu chica morir�.
612
01:06:33,437 --> 01:06:36,637
Alex ha sido secuestrada
por la OLH.
613
01:06:41,916 --> 01:06:44,156
- �Qu� vamos a hacer?
- No es mi novia.
614
01:06:44,356 --> 01:06:48,116
Es cierto.
Me ocupar� de ello.
615
01:06:48,956 --> 01:06:53,516
La he encontrado. O al menos el
localizador que pusiste en ella.
616
01:06:53,756 --> 01:06:58,556
- �Le pusiste un localizador?
- La paranoia es su amiga.
617
01:06:59,436 --> 01:07:04,995
- �Nagatek? �Qu� est�n haciendo ah�?
- Deber�amos llamar a la polic�a.
618
01:07:05,235 --> 01:07:10,795
No. Matar�an a Alex
en el tiroteo.
619
01:07:10,995 --> 01:07:13,395
-�Adonde vas? -Yo la sacar� de all�.
- Voy contigo.
620
01:07:13,595 --> 01:07:18,475
- No, es demasiado arriesgado.
- �Por qu� eres siempre tan gallito?
621
01:07:19,435 --> 01:07:25,554
Eso es exactamente lo que hiciste en
el campeonato. Intentar ganar t� solo.
622
01:07:25,755 --> 01:07:28,755
�Has olvidado que
somos un equipo?
623
01:07:29,035 --> 01:07:33,315
- Ella va y yo tambi�n.
- Yo tambi�n.
624
01:07:38,994 --> 01:07:40,954
De acuerdo.
625
01:07:42,834 --> 01:07:45,833
- No s� qu� decir.
- Intenta "gracias."
626
01:07:46,273 --> 01:07:48,234
Gracias.
627
01:07:51,913 --> 01:07:57,193
- �Vienes?
- No. Mi madre no cri� a un est�pido.
628
01:08:00,752 --> 01:08:05,673
Si no vuelves para el partido,
me quedar� con tu dinero.
629
01:08:17,632 --> 01:08:19,032
Bonito golpe.
630
01:08:19,232 --> 01:08:23,352
- Soy el mejor de la divisi�n.
- Por poco tiempo.
631
01:08:25,191 --> 01:08:28,871
Toma. Vosotros cubrid la zona.
El resto conmigo.
632
01:08:35,751 --> 01:08:40,151
- �Y ahora d�nde?
- Tengo la misma idea que t�.
633
01:08:40,351 --> 01:08:42,831
Pues vamos por aqu�.
634
01:08:47,110 --> 01:08:48,670
Quiz� deber�ais separaros.
635
01:09:23,949 --> 01:09:25,909
�Fixx?
636
01:09:26,109 --> 01:09:28,948
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �No lo sabes?
637
01:09:29,149 --> 01:09:34,588
Es como en esas viejas pel�culas.
La caballer�a acude al rescate.
638
01:09:34,949 --> 01:09:38,908
- �No no lo es, verdad?
- No.
639
01:09:40,308 --> 01:09:43,868
- �Hace cu�nto tiempo?
- Un par de semanas.
640
01:09:44,068 --> 01:09:49,068
�Cu�nto dinero dona la liga a
las zonas bajas cada ano?
641
01:09:49,267 --> 01:09:54,548
S�lo un mill�n. La OLH nos da
diez veces eso en una semana.
642
01:09:54,747 --> 01:09:58,227
- Ese dinero puede hacer mucho bien.
- �Entonces por qu� nos ayudas?
643
01:09:58,427 --> 01:10:01,347
No me gustan y me
quedo con su dinero.
644
01:10:01,547 --> 01:10:04,427
- No me f�o de �l.
- Yo s�.
645
01:10:04,787 --> 01:10:08,387
Una hora para el partido y
el vestuario de la NAA sigue cerrado.
646
01:10:08,586 --> 01:10:11,906
Lo que quiera que el Fara�n le est�
diciendo al equipo sigue en secreto.
647
01:10:12,107 --> 01:10:16,586
Ser� mejor que les diga que pierdan.
Al menos por tu bien.
648
01:10:18,506 --> 01:10:22,586
Sr. Sythe.
Acabo de ver a Tre.
649
01:10:25,506 --> 01:10:26,906
�Traedla!
650
01:11:22,344 --> 01:11:23,943
�Me sienta bien esto!
651
01:11:53,542 --> 01:11:55,581
�Un aut�grafo?
652
01:12:03,461 --> 01:12:05,861
Goleadores...
...�qu� har�ais sin nosotros!
653
01:12:06,061 --> 01:12:09,501
- �Gonz�les, est�s bien?
- Estar� bien.
654
01:12:09,701 --> 01:12:14,381
Ve a por Alex. Se ha ido por
all�. �Ten cuidado con Sythe!
655
01:12:17,421 --> 01:12:22,340
Se lo reconozco a tu amigo.
Tiene pelotas.
656
01:12:23,420 --> 01:12:27,140
Siento que tengas que
sufrir por esto.
657
01:12:28,100 --> 01:12:33,020
Alex...
Sal de donde quiera que est�s.
658
01:13:01,339 --> 01:13:03,299
Aloha, cari�o.
659
01:13:06,138 --> 01:13:09,258
S�. Lleg� la hora.
660
01:13:16,258 --> 01:13:19,377
Reflejos amplificados.
�No est� mal, verdad?
661
01:13:44,577 --> 01:13:47,017
- Bonita jugada.
- �D�nde est� Tre?
662
01:13:57,376 --> 01:13:59,336
Ven aqu�, encanto.
663
01:14:07,056 --> 01:14:11,456
Pat�tico. M�rate.
El h�roe ca�do.
664
01:14:12,535 --> 01:14:16,015
Deber�as haberte hecho esa
operaci�n de espalda, Tre.
665
01:14:37,454 --> 01:14:39,774
- �Oh!
- D�melo a m�.
666
01:14:40,054 --> 01:14:44,254
Vine a salvarte y eres t�
quien termina salv�ndome a m�.
667
01:14:45,134 --> 01:14:48,253
S�, eso es, t�o.
668
01:14:51,333 --> 01:14:53,733
Ya es suficiente.
669
01:14:54,814 --> 01:15:01,773
�Siento cortar este precioso instante
pero, no tienes que jugar un partido?
670
01:15:19,532 --> 01:15:23,252
Tenemos informaci�n que indica
que el vestuario de la NAA est� vac�o.
671
01:15:23,452 --> 01:15:28,932
Si no aparecen
ser�n descalificados.
672
01:15:30,292 --> 01:15:35,132
- As� que sus amigos lo han hecho.
- Aficionados, pero eficientes.
673
01:15:35,451 --> 01:15:38,331
EL equipo de la NAA acaba de llegar.
674
01:15:38,531 --> 01:15:43,211
La polic�a dice que los que detuvieron
al equipo est�n bajo custodia.
675
01:15:43,411 --> 01:15:48,450
�Aqu� llegan!
�El partido tendr� lugar!
676
01:15:48,651 --> 01:15:51,650
Es dif�cil de creer
que este partido suplantar� a la guerra...
677
01:15:51,851 --> 01:15:55,131
... y que Ramzeyy Becker
est�n en el mismo equipo.
678
01:15:55,330 --> 01:15:58,210
Pero con Jamiston y Yuen
jugando por la Comunidad...
679
01:15:58,410 --> 01:16:00,290
...la guerra puede estallar ah�.
680
01:16:00,490 --> 01:16:02,730
�Vamos a jugar a futuresport!
681
01:16:02,930 --> 01:16:07,290
�Ah� est� el grito de guerra de Ramzey!
Este partido es muy importante.
682
01:16:07,529 --> 01:16:09,889
Destrozadles.
683
01:16:15,929 --> 01:16:17,930
�Aqu� est� el salto inicial!
684
01:16:24,689 --> 01:16:27,649
�Jamiston golpea a Ramzey!
685
01:16:27,849 --> 01:16:33,488
Jet Yuen tiene la bola.
Pasa a Krajenski. �Un punto f�cil!
686
01:16:35,808 --> 01:16:41,249
Ramzey tiene a Jamiston detr�s.
Pasa a Becker, pero es golpeado.
687
01:16:41,649 --> 01:16:44,848
�Becker marca! �Esto es la guerra!
688
01:16:45,328 --> 01:16:46,928
Eso ha sido un golpe bajo.
689
01:16:47,128 --> 01:16:51,287
�Estamos jugando con las reglas de
la calle, maldito idiota!
690
01:16:52,568 --> 01:16:54,447
�Gilipollas!
691
01:16:56,367 --> 01:16:59,768
- �Ese t�o me est� destrozando!
- Esa es la idea.
692
01:16:59,967 --> 01:17:04,367
- �Quieres que te sustituyan?
- No. Gonz�les est� herida.
693
01:17:04,568 --> 01:17:06,887
Si me siguen a m�, t� estar�s libre.
694
01:17:08,966 --> 01:17:13,047
La NAA est� jugando
muy agresivamente.
695
01:17:13,246 --> 01:17:16,246
Mayhew le hace camino a Becker.
696
01:17:17,206 --> 01:17:20,286
�Mayhew cae,
pero Becker marca!
697
01:17:20,486 --> 01:17:24,206
- �Est�s bien?
- �T� que cojones crees?
698
01:17:24,486 --> 01:17:26,846
�Qu� ha sido eso?
�Has dejado que Blake marcara?
699
01:17:27,046 --> 01:17:31,726
Pronto se quedar�n sin jugadores.
Luego ser� sencillo.
700
01:17:32,126 --> 01:17:36,445
Ten cuidado.
Nuestro amo tiene el ojo puesto en ti.
701
01:17:42,205 --> 01:17:44,845
�Rojo 1 7!
702
01:17:50,125 --> 01:17:54,924
Becker tiene la bola.
�Pero Jamiston se lanza sobre Mayhew!
703
01:17:59,565 --> 01:18:03,164
�Becker marca!
Pero Mayhew sigue en el suelo.
704
01:18:03,364 --> 01:18:05,764
El juego tiene nuevas reglas.
705
01:18:08,124 --> 01:18:13,324
�Voy a matarlo!
�Hijo de puta!
706
01:18:16,764 --> 01:18:20,283
- Est� rota. �Un m�dico!
- Park, adentro.
707
01:18:24,524 --> 01:18:27,163
�Jodido cabr�n!
708
01:18:27,684 --> 01:18:30,323
�Ramzey, eres el siguiente!
709
01:18:33,722 --> 01:18:38,002
El Fara�n se est� moviendo bien,
se deshace del defensa.
710
01:18:38,203 --> 01:18:43,402
Se la pasa a Becker.
�Y Becker marca!
711
01:18:43,963 --> 01:18:46,362
�Jet Yuen marca!
712
01:18:49,582 --> 01:18:55,582
�Krajenski golpea a Ramzeysin
raz�n! �Cu�nto podr� aguantar?
713
01:18:58,342 --> 01:19:02,461
Parece que se est�n
quedando sin jugadores.
714
01:19:02,662 --> 01:19:06,421
No he hecho esto en un mont�n de
tiempo. Des�ame suerte.
715
01:19:07,821 --> 01:19:11,261
Una nueva sustituci�n para la NAA:
716
01:19:11,501 --> 01:19:16,501
Obike Fixx, el hombre
que invent� futuresport.
717
01:19:16,701 --> 01:19:22,860
- �No est�s muy viejo para esto?
- �Vamos a ense�arles!
718
01:19:26,180 --> 01:19:31,061
Jamiston intenta interceptar,
pero es derribado por Fixx.
719
01:19:35,340 --> 01:19:38,340
Reglas de la calle. Yo las invent�.
720
01:19:38,700 --> 01:19:42,580
Un golpe brutal sobre Jamiston
por Obike Fixx.
721
01:19:42,739 --> 01:19:46,619
El golpe m�s brutal
que he visto en diez anos.
722
01:19:47,500 --> 01:19:50,940
- �Qu� lastima lo de tu amigo!
- S�, toda una tragedia.
723
01:19:53,419 --> 01:19:58,059
No ha estado mal. �Has pensado alguna
vez en hacerte profesional?
724
01:20:02,019 --> 01:20:07,738
- De ahora en adelante jugaremos limpio.
- No s� hacerlo de otro modo.
725
01:20:17,858 --> 01:20:24,297
Las cosas se est�n calentando. Ramzey
est� al mando. Miren sus ojos.
726
01:20:24,457 --> 01:20:28,337
No puede pasar.
�Qu� har�?
727
01:20:30,777 --> 01:20:34,857
�S�lo el Fara�n se mueve as�!
Bloqueo por Fixx.
728
01:20:35,057 --> 01:20:40,257
Sus 5 segundos se acaban.
�Podr� aguantar?
729
01:20:45,617 --> 01:20:50,057
�Oh, que jugada!
Tremaine Ramzey sube el marcador.
730
01:20:50,256 --> 01:20:52,896
Eso ha sido la firma del Fara�n.
731
01:20:56,976 --> 01:20:59,456
- �Cu�nto tiempo queda?
- 20 segundos.
732
01:20:59,656 --> 01:21:02,656
Bien.
No puedo aguantar mucho m�s.
733
01:21:06,176 --> 01:21:11,895
En unos pocos segundos sabremos el
futuro de Hawai. Yuen tiene la bola.
734
01:21:14,015 --> 01:21:17,975
�Ramzey la intercepta!
�Es un rel�mpago!
735
01:21:18,615 --> 01:21:22,655
Ramzey est� en peligro.
�Le quedar� alguna posibilidad?
736
01:21:32,494 --> 01:21:37,694
�Gol! �Blake marca!
�Norteam�rica gana!
737
01:21:38,814 --> 01:21:44,374
43 puntos para Becker.
�Una de sus mejores actuaciones!
738
01:21:46,174 --> 01:21:49,974
�Eh, bonito golpe!
739
01:22:12,532 --> 01:22:15,692
Srta. Yuen, el gobierno
est� muy decepcionado...
740
01:22:15,893 --> 01:22:20,212
- Ah�rreselo. He jugado el partido.
- �Ha perdido!
741
01:22:20,492 --> 01:22:29,692
No, usted ha perdido. Aun as� soy una
hero�na con una popularidad del 205.
742
01:22:30,091 --> 01:22:35,772
Usted no es nadie. �Una cabeza de turco!
Disfrute de su viaje de vuelta.
743
01:22:44,651 --> 01:22:46,971
�Fixx, eres el mejor!
744
01:22:49,091 --> 01:22:51,371
Gracias. No podr�a haberlo
conseguido sin ti.
745
01:22:51,571 --> 01:22:54,851
Si no hubiese sido por m�, no hubieses
estado en esta situaci�n.
746
01:22:55,050 --> 01:22:56,690
Olv�dalo.
747
01:22:58,370 --> 01:23:02,130
Los entrenamientos empiezan pronto.
Los �ngeles Rush buscan un entrenador.
748
01:23:02,330 --> 01:23:08,290
Ni hablar, t�o. Adem�s,
los Rush tienen un buen entrenador.
749
01:23:09,770 --> 01:23:14,490
- Lo he aprendido todo de ti.
- Es verdad.
750
01:23:15,489 --> 01:23:17,289
�Eh, Tre!
751
01:23:17,490 --> 01:23:23,130
- La presidenta Clinton est� al tel�fono.
- Dile a Chelsea que la llamar� m�s tarde.
752
01:23:23,489 --> 01:23:25,449
�C�mo he estado?
753
01:23:26,529 --> 01:23:28,809
No ha estado mal
para un lisiado.
754
01:23:29,409 --> 01:23:31,689
Tre...
755
01:23:34,288 --> 01:23:38,528
- �Qu� es lo que quiere?
- Yo lo arreglo.
756
01:23:39,088 --> 01:23:42,449
- �Has venido a ver el partido?
- He venido a verte a ti.
757
01:23:42,729 --> 01:23:45,489
Y no me has decepcionado.
758
01:23:46,328 --> 01:23:49,248
Fixx y Blake
han sido los verdaderos h�roes.
759
01:23:49,448 --> 01:23:53,887
Mueve bien los hilos y nadie
les recordar� en 24 horas.
760
01:23:54,088 --> 01:23:57,088
S�lo se preocupar�n de ti.
761
01:23:57,288 --> 01:23:59,687
�Es as� como vas a solucionarlo?
762
01:23:59,888 --> 01:24:04,807
Siento haberte dejado antes.
Creo que podemos arreglar esto.
763
01:24:05,007 --> 01:24:09,567
No estar�amos teniendo esta charla
si hubiese perdido.
764
01:24:10,047 --> 01:24:15,367
No puedes juzgarme por eso.
Tenemos onda juntos.
765
01:24:15,566 --> 01:24:18,407
S�, ten�amos onda.
766
01:24:18,606 --> 01:24:23,126
Pero �se no es ya mi estilo.
Me he vuelto al mundo real.
767
01:24:23,327 --> 01:24:27,206
�Tremaine Ramzey
sale de escena!
768
01:24:27,406 --> 01:24:30,486
- Bonito cambio.
- Estoy creciendo.
769
01:24:32,406 --> 01:24:38,086
Bienvenidos al enfrentamiento
cl�sico entre L.A. Rush y Sirocco.
770
01:24:39,286 --> 01:24:44,405
Con Tre Ramzey como entrenador,
los Rush comienzan una nueva era.
771
01:24:45,085 --> 01:24:49,406
�Qu� les espera? �Decepci�n o
gloria? Pronto lo veremos.
772
01:24:49,605 --> 01:24:54,205
�Porque, damas y caballeros, es
hora de jugar a Futuresport!
69633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.