All language subtitles for Future.Sport.1998.DVDRip.XViD.INTERNAL-TDF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,024 --> 00:00:34,344 Hay nuevas noticias del Movimiento de Liberaci�n de Hawai. 2 00:00:34,544 --> 00:00:38,943 Eric Sythe, de la Organizaci�n para la Liberaci�n Hawaiana ha desaparecido... 3 00:00:39,144 --> 00:00:42,903 ...3 d�as despu�s de las negociaciones con el gobernador Makena. 4 00:00:43,303 --> 00:00:47,983 La organizaci�n podr�a hacer uso del terrorismo como acci�n reivindicativa. 5 00:00:48,183 --> 00:00:50,943 En Nueva Orleans las fuerzas de seguridad se mantienen alerta... 6 00:00:51,143 --> 00:00:54,803 ...para la final del campeonato mundial de futuresport. 7 00:01:10,542 --> 00:01:15,222 En respuesta a la amenaza, Tre Ramzey llam� a la HLO: 8 00:01:15,422 --> 00:01:20,622 "Un pu�ado de surfistas intentando atrapar las mejores olas para ellos." 9 00:01:20,821 --> 00:01:26,621 Los �ngeles Rush son los favoritos para la victoria de este siglo. 10 00:01:26,822 --> 00:01:29,181 Volvemos en un momento. 11 00:01:29,581 --> 00:01:32,621 Una entrega. Firme aqu�. 12 00:01:55,380 --> 00:01:58,620 Todo el mundo a la c�mara. �Ahora! 13 00:02:28,698 --> 00:02:32,018 - Informe sobre la situaci�n. - Objetivo dos localizado. 14 00:02:32,939 --> 00:02:34,859 �Qu� pasa con el primer objetivo? 15 00:02:35,058 --> 00:02:38,458 No est�. Estos jodidos atletas nunca llegan a tiempo. 16 00:02:38,658 --> 00:02:43,418 Tranquila, mi amor. El Fara�n llegar�. S�lo tenemos que... 17 00:02:43,618 --> 00:02:46,738 ...esperar a su entrada real. 18 00:02:46,937 --> 00:02:51,217 �l y Torres de un disparo. El traidor y el esp�a. 19 00:02:52,097 --> 00:02:54,857 �Un d�a glorioso para la revoluci�n, verdad? 20 00:03:44,895 --> 00:03:47,974 - Des�ame suerte. - �A qu� viene tanta prisa? 21 00:03:48,175 --> 00:03:51,574 La entrevista antes del partido. Debo contentar a mis patrocinadores. 22 00:03:51,854 --> 00:03:55,014 No tienen nada por lo que preocuparse. 23 00:03:55,215 --> 00:03:58,734 Despu�s de este partido tu popularidad ser� mayor que la m�a. 24 00:03:58,974 --> 00:04:03,974 �Es posible tener un �ndice de popularidad mayor que el tuyo? 25 00:04:04,174 --> 00:04:06,213 �Cu�nto es, 390? 26 00:04:07,094 --> 00:04:10,254 - 401. - �No es que lleves la cuenta, verdad? 27 00:04:11,893 --> 00:04:16,154 �Qui�n te hace la entrevista? �Es ella, verdad? 28 00:04:16,813 --> 00:04:22,373 Alex Torres entrevistando a Tre Ramzey antes del campeonato. 29 00:04:22,573 --> 00:04:27,053 Eso supondr� al menos 15 puntos. La cadena quiere que cubra el partido. 30 00:04:27,612 --> 00:04:32,373 Hace unos diez a�os del primer reportaje. Buscan una retrospectiva. 31 00:04:32,572 --> 00:04:38,212 - La nostalgia vende, ya sabes. - Mientras no sientas nostalgia por ella. 32 00:04:40,452 --> 00:04:47,572 Lo de Alex y yo fue hace mucho tiempo. Adem�s, m�rate. 33 00:04:48,572 --> 00:04:54,251 - �Qui�n podr�a competir contigo? - Nadie. No lo olvides. 34 00:05:02,731 --> 00:05:06,091 Para el Fara�n que lo tiene todo. 35 00:05:23,930 --> 00:05:28,570 - �Todo un espect�culo, verdad? - S�. No como en los viejos tiempos. 36 00:05:28,770 --> 00:05:31,010 Ser� mejor que empecemos. 37 00:05:33,090 --> 00:05:38,090 Grabando. Obike Fixx. Toma una. 38 00:05:38,289 --> 00:05:42,610 Estamos aqu� con Obike Fixx, el hombre que cre� el futuresport. 39 00:05:42,809 --> 00:05:45,090 S�, es totalmente cierto. 40 00:05:45,409 --> 00:05:51,008 - �Es �ste su primer campeonato? - La liga profesional no me interesa. 41 00:05:51,249 --> 00:05:54,009 �Y usted a la liga? 42 00:05:54,529 --> 00:05:59,089 Suelo criticarlos. Tener conciencia se paga caro. 43 00:05:59,288 --> 00:06:02,248 �Dice usted que la liga no aporta nada a la comunidad? 44 00:06:02,528 --> 00:06:07,008 S�. La liga hace billones con el futuresport. 45 00:06:07,208 --> 00:06:10,248 Pero sin los chicos de los guetos no har�an un centavo. 46 00:06:12,208 --> 00:06:14,047 - Alex... - Estamos grabando... 47 00:06:14,288 --> 00:06:16,208 Llaman de la cadena. 48 00:06:17,607 --> 00:06:19,847 Tre est� llegando. 49 00:06:20,527 --> 00:06:23,527 Iremos tan pronto como acabemos con Fixx. 50 00:06:23,727 --> 00:06:29,647 Lo entiendo. Tre es un h�roe. Yo no valgo nada. 51 00:06:47,806 --> 00:06:51,126 - �Me da un aut�grafo? - M�s tarde, peque�o. 52 00:06:57,125 --> 00:07:02,605 �Anarqu�a, mi chica! Revisa mi tabla. El estabilizador no va bien. 53 00:07:02,806 --> 00:07:07,445 Lo que usted diga, mi capit�n. Bonito colgante. 54 00:07:07,885 --> 00:07:12,005 Gracias. �Quiere alguien ver un partido? 55 00:07:14,845 --> 00:07:17,485 El objetivo 1 ha hecho su entrada. 56 00:07:19,204 --> 00:07:23,324 Cuando de la se�al, todos en marcha. 57 00:07:25,404 --> 00:07:29,204 No, no pueden citarme. No he dicho absolutamente nada. 58 00:07:31,004 --> 00:07:35,484 Lo siento. El Sr. Ramzey tiene una exclusiva con Alex Torres. 59 00:07:35,684 --> 00:07:40,444 Si tienen preguntas pueden ustedes ver el canal 9 como todo el mundo. 60 00:07:40,644 --> 00:07:43,203 - Gracias, entrenador. - Llegas tarde. 61 00:07:43,404 --> 00:07:46,803 "Bienvenido, Tre. Cualquier cosa por ti." 62 00:07:47,004 --> 00:07:49,123 Gracias, pero a�n llegas tarde. 63 00:07:49,323 --> 00:07:53,043 Puedes darme las gracias ganando. Necesito renovar mi contrato. 64 00:07:54,283 --> 00:07:59,603 �Obike Fixx! Nunca habr�a pensado que te ver�a en unos profesionales. 65 00:07:59,802 --> 00:08:03,963 La culpa es de Alex. Puede ser muy persuasiva. 66 00:08:04,163 --> 00:08:05,923 S�, lo recuerdo. 67 00:08:06,282 --> 00:08:11,882 Me largo. Te dejo con tus negocios. T�matelo con calma. 68 00:08:12,123 --> 00:08:17,322 Doy una fiesta por la victoria esta noche. Deber�as venir. 69 00:08:17,602 --> 00:08:20,602 Primero gana el partido, despu�s la fiesta. 70 00:08:24,081 --> 00:08:29,402 - Est� bien. Soy todo tuyo. - Intentar� contener mi entusiasmo. 71 00:08:30,961 --> 00:08:35,841 - Aqu�. - La misma vieja Alex. Siempre al mando. 72 00:08:37,081 --> 00:08:39,321 - �Est� bien aqu�? - S�. 73 00:08:40,321 --> 00:08:44,201 Grabando. Tremaine Ramzey. Toma uno. 74 00:08:44,520 --> 00:08:49,801 Hace diez anos Tremaine Ramzey se hizo famoso por un reportaje en el canal 9... 75 00:08:54,840 --> 00:08:59,000 ...le tenemos aqu�, en Nueva Orleans, para su tercer campeonato consecutivo. 76 00:08:59,200 --> 00:09:02,879 - Se�or Ramzey ... - �Se�or Ramzey? 77 00:09:03,120 --> 00:09:07,679 �S� que te molest� que te dejase, pero tienes que llamarme "se�or"? 78 00:09:07,920 --> 00:09:12,720 �Corta! Te dir� dos cosas. Preferir�a no estar aqu�. 79 00:09:12,919 --> 00:09:15,480 Si fuese por m�, a�n estar�a en Hawai. 80 00:09:15,679 --> 00:09:19,919 �Y fui yo la que te dej�! A pesar de lo que diga tu biograf�a. 81 00:09:20,119 --> 00:09:21,519 �Has le�do mi libro? 82 00:09:27,598 --> 00:09:29,118 - �Est�s bien? - S�. 83 00:09:32,879 --> 00:09:37,678 �sta es una acci�n pol�tica del Movimiento de Liberaci�n de Hawai. 84 00:09:37,878 --> 00:09:39,438 La OLH. �Perfecto! 85 00:09:39,718 --> 00:09:43,918 Alejandra Torres. Tremaine Ramzey. 86 00:09:44,198 --> 00:09:47,757 Sois culpables de cr�menes contra el pueblo de Hawai. 87 00:09:47,998 --> 00:09:51,717 - �Sois una pareja popular! - �Salid y haced frente a la justicia! 88 00:09:52,317 --> 00:09:53,438 �Cu�ntos son? 89 00:09:54,517 --> 00:09:56,717 - �Ven aqu� Ramzey! - Nueve. 90 00:09:58,357 --> 00:10:01,077 �Sal aqu�, ahora! 91 00:10:06,557 --> 00:10:12,716 �Todo el mundo de pie, ahora! Tienes diez segundos para aparecer. 92 00:10:18,837 --> 00:10:20,836 Anarqu�a, mi tabla. 93 00:10:22,996 --> 00:10:26,236 Podr�a con ellos si tuviese una bola. 94 00:10:28,755 --> 00:10:30,356 ��sa es mi chica! 95 00:10:30,716 --> 00:10:34,196 - �Entrenador? - Kamikaze 38. 96 00:10:34,395 --> 00:10:38,835 Si hago esto, mi �ndice de popularidad subir� como la espuma. 97 00:10:40,835 --> 00:10:45,155 No pesta�ees. Esto va a ser bueno. 98 00:10:50,795 --> 00:10:53,355 �Ramzey! �Sal de una vez! 99 00:11:23,874 --> 00:11:26,033 �V�monos! �Venga! 100 00:11:45,392 --> 00:11:48,192 - �Est�s bien? - S�, gracias. 101 00:11:48,392 --> 00:11:49,872 Bien. Me debes una. 102 00:11:50,552 --> 00:11:52,352 �Est� todo el mundo bien? 103 00:12:30,950 --> 00:12:35,550 Hace diez anos hice un reportaje sobre un hombre que sobreviv�a a la tragedia. 104 00:12:36,750 --> 00:12:39,830 Tremaine Ramzey, un jugador de baloncesto, ... 105 00:12:40,029 --> 00:12:44,709 ...ve�a como la liga se derrumbaba tras un terrible esc�ndalo. 106 00:12:49,789 --> 00:12:54,469 La liga se disolvi�, y Ramzey empez� con un nuevo juego. 107 00:12:54,669 --> 00:12:58,309 Futuresport: 2 equipos de 5 jugadores. Una sola manera de marcar. 108 00:12:58,509 --> 00:13:03,068 Meter la bola en un cono. 1 punto por lanzamiento, 3 por mate. 109 00:13:34,507 --> 00:13:40,547 Hoy Futuresport es el deporte m�s popular de la tierra. Y Ramzey es la estrella. 110 00:13:42,266 --> 00:13:48,066 �Pero, hacen el dinero, la gloria y la publicidad mejor el juego? 111 00:13:48,267 --> 00:13:50,486 �O acaban con todo lo que es importante? 112 00:14:29,825 --> 00:14:32,384 Tres seguidos. 113 00:14:32,904 --> 00:14:35,384 Cuidado con Jamiston. El tipo es un asesino. 114 00:14:35,584 --> 00:14:41,263 Precisi�n en los pases. Y recuerden : el equipo es lo primero. 115 00:14:41,704 --> 00:14:46,664 - Eso tambi�n te incluye a ti, Tre. - El equipo es todo lo que me preocupa. 116 00:14:48,943 --> 00:14:53,183 - Jet, quiero que cubras a Blake. - Olv�delo. Becker es m�o. 117 00:14:53,383 --> 00:14:56,663 Jet, oc�pate de Blake. T� res�rvate para la ofensiva. 118 00:14:56,863 --> 00:14:59,883 - Puedo ocuparme de �l. - �Quieres decir cepill�rtele? 119 00:15:03,543 --> 00:15:09,623 Vamos a luchar contra los Griffins, no entre nosotros. �Vamos a por ellos! 120 00:15:13,622 --> 00:15:14,543 �Tre? 121 00:15:14,862 --> 00:15:17,502 - No tengo tiempo para entrevistas. - �Has visto el reportaje? 122 00:15:17,662 --> 00:15:20,502 - �Crees que me he vendido? - No s�lo t�. Todo el mundo. 123 00:15:20,702 --> 00:15:24,662 Futuresport significaba algo. Ahora no es m�s que un espect�culo. 124 00:15:24,861 --> 00:15:28,942 - Suenas igual que Fixx. - La historia iba a ser sobre �l. 125 00:15:29,141 --> 00:15:32,382 Sobre c�mo invent� el juego para que hubiese paz entre los guetos. 126 00:15:32,581 --> 00:15:37,101 - Pero te centraste en m�. - Fui a por lo que daba audiencia. 127 00:15:37,141 --> 00:15:40,641 �Hubieses sido m�s feliz si hubiese dicho que no a la liga? 128 00:15:40,741 --> 00:15:45,521 - �Al dinero, a la fama y a la gloria? - Me gustar�a saberlo. 129 00:15:46,301 --> 00:15:48,460 De verdad que me gustar�a saberlo. 130 00:15:58,861 --> 00:16:03,300 Damas y caballeros, es hora de jugar al �Futuresport!. 131 00:16:20,019 --> 00:16:26,899 Hoy veremos a dos de los equipos m�s grandes en el campeonato del 2025. 132 00:16:27,259 --> 00:16:32,059 Es hora del saludo entre capitanes y desearse un buen partido. 133 00:16:32,618 --> 00:16:36,299 �Eh, Fara�n! He o�do que has tenido l�os con la OLH. 134 00:16:36,538 --> 00:16:40,938 - Espero que te queden energ�as. - Voy a acabar contigo, larguirucho. 135 00:16:41,138 --> 00:16:45,178 �De verdad, cortito? Quiz� pueda ense�arte un par de cosas. 136 00:16:45,378 --> 00:16:48,018 �Cortito? �Has aprendido eso t� solo? 137 00:16:48,218 --> 00:16:51,297 - S�. - Empecemos. 138 00:16:54,418 --> 00:16:55,977 T�o guapo. 139 00:16:58,297 --> 00:17:00,417 Los dos equipos se enfrentan finalmente. 140 00:17:00,617 --> 00:17:04,018 Ambos tienen una ofensiva incre�ble y una defensa espectacular. 141 00:17:04,217 --> 00:17:07,456 Yambos equipos tienen superestrellas. 142 00:17:07,657 --> 00:17:11,617 Por los �ngeles: la estrella m�s popular del mundo, Tremaine Ramzey. 143 00:17:11,777 --> 00:17:15,136 Su oponente es joven, Blake Becker. 144 00:17:15,337 --> 00:17:22,937 �sta puede ser la �ltima temporada de Ramzey. Becker podr�a ocupar su sitio. 145 00:17:23,176 --> 00:17:28,855 El Fara�n contra el Pretendiente en batalla por la corona. 146 00:17:29,056 --> 00:17:33,416 Y el p�blico los adora. Empieza la carrera hacia el centro. 147 00:17:35,735 --> 00:17:37,456 Becker tiene la bola ... 148 00:17:37,695 --> 00:17:41,016 ...y tiene 5 segundos antes de que se electrifique. 149 00:17:41,215 --> 00:17:45,016 Se la pasa a Carl Vunsch, que est� sin cubrir. 150 00:17:45,215 --> 00:17:47,175 �D�nde est� la defensa de los Rush? 151 00:17:50,575 --> 00:17:56,935 �Jet la intercepta! �Vaya movimiento para una principiante! 152 00:17:57,254 --> 00:17:59,454 El pase va hasta Ramzey. 153 00:18:02,934 --> 00:18:06,574 Se eleva, lanza. �Y ah� est�! 154 00:18:06,774 --> 00:18:12,374 Esta es la primera temporada de Jet Yuen. Viene de Singapur. 155 00:18:16,534 --> 00:18:18,653 Va a ser un d�a muy largo. 156 00:18:39,252 --> 00:18:42,292 La primera mitad est� siendo brutal con los Griffins en cabeza. 157 00:18:42,493 --> 00:18:46,372 Los Rush deben utilizar el juego de equipo si quieren avanzar. 158 00:18:46,532 --> 00:18:50,972 Jet lanza a Tre y los Griffins tratan de pararle. 159 00:18:51,172 --> 00:18:53,452 Tre recibe un golpe pero lanza la bola. �Y marca! 160 00:18:53,692 --> 00:18:59,172 Tre est� tan s�lo a 17 puntos de batir su propio r�cord. 161 00:19:00,052 --> 00:19:04,611 Vunsch est� buscando a Becker. Vunsch se deshace del defensa. 162 00:19:04,891 --> 00:19:08,851 �La pelota empieza a electrificarse Podr� soportarlo? 163 00:19:09,051 --> 00:19:12,491 �No! �Vunsch recibe una descarga por sujetarla 5 segundos! 164 00:19:12,691 --> 00:19:15,771 Si lo hubiese soportado, podr�a haber conseguido un mate. 165 00:19:15,970 --> 00:19:19,611 - �P�same la bola! - Ramzey no pasa la bola. 166 00:19:19,810 --> 00:19:22,531 Tre est� m�s interesado en su propio r�cord que en el equipo. 167 00:19:23,051 --> 00:19:24,810 �Y marca! 168 00:19:29,090 --> 00:19:32,330 �Qu� diablos est�s haciendo? Deja que Jet se ocupe de Becker. 169 00:19:32,530 --> 00:19:36,129 - S�lo estamos 9 por abajo. - Deber�amos estar 20 arriba. 170 00:19:36,409 --> 00:19:38,850 Hace tiempo desde que el Fara�n no da un buen pase. 171 00:19:39,050 --> 00:19:43,250 Pero el juego de Tre ha cambiado. Algunos dir�an que no para mejor. 172 00:19:43,490 --> 00:19:48,929 La segunda parte promete la batalla esperada entre Ramzey y Becker. 173 00:19:57,929 --> 00:20:03,209 Ramzey tiene a Jamiston tras �l. Jet le grita que pase la bola. 174 00:20:03,369 --> 00:20:06,328 Pero Ramzey no la pasa. �Y aqu� viene el problema! 175 00:20:07,529 --> 00:20:10,249 �Jet Yuen se deshace de Jamiston! 176 00:20:10,409 --> 00:20:14,768 Tre marca otra vez. Est� s�lo a un punto del nuevo r�cord. 177 00:20:15,048 --> 00:20:20,248 - Deber�as haberla pasado. Estaba sola. - �He marcado? Pues calla. 178 00:20:22,208 --> 00:20:27,968 El punto de Ramzey iguala el marcador a 65 con 20 segundos para el final. 179 00:20:29,728 --> 00:20:32,567 �ste es el punto definitivo. Bola para los Grifffins. 180 00:20:32,768 --> 00:20:36,207 La roba Tom Mayhew. Todo un especialista en estas jugadas. 181 00:20:36,407 --> 00:20:40,807 Tiene a Ramzey a la cola. Jet est� en posici�n para el pase. 182 00:20:41,006 --> 00:20:45,047 Una vez m�s Ramzey la ignora. �Quiere el punto para �l? 183 00:20:45,207 --> 00:20:47,967 Aqu� llegan los Griffins. �Vaya un movimiento! 184 00:20:48,166 --> 00:20:50,366 Ramzey necesita tan s�lo un punto para ganar. 185 00:20:50,686 --> 00:20:54,486 Los 5 segundos se acaban. Intenta aguantar la descarga. 186 00:20:54,766 --> 00:20:58,646 �Se te acab� el tiempo, Ramzey! Vunsch recupera la bola. 187 00:21:00,286 --> 00:21:05,606 Aqu� viene Vunsch. �Y marca! �Los Griffins ganan! 188 00:21:06,166 --> 00:21:08,926 �Qu� gran decepci�n! 189 00:21:32,685 --> 00:21:37,645 Se supone que deb�as arreglar el estabilizador. No ten�a velocidad. 190 00:21:37,844 --> 00:21:41,564 - �Es tu culpa! - Tu estabilizador est� bien. 191 00:21:41,763 --> 00:21:45,324 - �Entonces qu� es lo que ha pasado? - �Te has mirado en un espejo? 192 00:21:45,524 --> 00:21:48,523 �Eso es, habla, Jet! �Bonito trabajo! 193 00:21:51,604 --> 00:21:55,563 �No importa lo que la gente diga, hemos ganado el partido! 194 00:21:55,724 --> 00:22:00,443 Dedico la victoria a la Comunidad Pan-Pac�fica... 195 00:22:00,643 --> 00:22:02,843 ...y a todo el mundo en Australia! 196 00:22:03,043 --> 00:22:06,602 �Qu� opina sobre la tensi�n entre la Comunidad y Norteam�rica? 197 00:22:06,803 --> 00:22:12,003 Si los americanos se meten en sus asuntos todo ir� perfectamente. 198 00:22:12,203 --> 00:22:15,642 �O la Comunidad os har� lo que yo le he hecho a Mayhem! 199 00:22:15,922 --> 00:22:20,562 Si ese australiano quiere v�rselas conmigo ya sabe d�nde encontrarme. 200 00:22:20,922 --> 00:22:23,162 En alem�n se dice: 201 00:22:23,362 --> 00:22:26,522 "No es oro todo lo que reluce." 202 00:22:26,722 --> 00:22:31,321 Eso resume lo que ha ocurrido hoy. �Eh, mam�! �Hemos ganado! 203 00:22:31,922 --> 00:22:35,482 Sin comentarios. He dicho que sin comentarios. 204 00:22:40,681 --> 00:22:43,401 Y eso ha sido todo por esta noche. 205 00:22:50,281 --> 00:22:55,600 �Qu�? �No hay fiesta de victoria? �Ni chicas bailando? �Nada? 206 00:22:57,280 --> 00:23:02,280 - �No has visto el partido? - S�. Y me hac�a da�o a los ojos. 207 00:23:03,240 --> 00:23:08,719 Si hubieses jugado as� en el gueto, no estar�as vivo. 208 00:23:17,799 --> 00:23:23,120 Algunas veces llegas tan arriba que no puedes ver el suelo. 209 00:23:23,319 --> 00:23:29,919 Deber�as volver al viejo barrio. Quiz� recuerdes lo que ocurre de verdad. 210 00:23:30,079 --> 00:23:31,959 Y lo que no ocurre. 211 00:23:51,958 --> 00:23:55,397 - �En qu� estabas pensando? - No ha estado tan mal. 212 00:23:56,317 --> 00:24:02,237 Ser� el campe�n la pr�xima temporada. Entonces anunciar� nuestro compromiso. 213 00:24:02,437 --> 00:24:04,997 Ser� como lo hab�amos planeado, s�lo que una temporada despu�s. 214 00:24:05,197 --> 00:24:08,117 No vas a tener otra temporada. Si me caso contigo ahora... 215 00:24:08,317 --> 00:24:13,437 ...mi �ndice de popularidad se ir� al carajo y no tengo intenci�n de eso. 216 00:24:17,196 --> 00:24:20,277 Lorelei se arroja del barco. �Abajo! 217 00:24:25,076 --> 00:24:27,717 El avi�n est� a punto de volver a casa. 218 00:24:31,996 --> 00:24:35,076 �Quieres hablar de ello? 219 00:24:37,676 --> 00:24:40,556 No hay nada de lo que hablar. 220 00:24:44,316 --> 00:24:46,275 �Abre! 221 00:25:07,554 --> 00:25:11,314 - �Hola, Edgar! - �Bienvenido, Sr. Ramzey! 222 00:25:11,514 --> 00:25:15,873 La cena est� en el horno, sus videoclips personalizados preparados... 223 00:25:16,074 --> 00:25:20,034 ...y su champ�n est� en la nevera. 224 00:25:20,234 --> 00:25:21,714 Hemos perdido, Edgar. 225 00:25:21,874 --> 00:25:26,313 Cosas que pasan, se�or. Lo lamento. 226 00:25:26,513 --> 00:25:32,113 - Deduzco que la Srta. Lorelei no vendr�. - La he perdido. Hemos roto. 227 00:25:32,313 --> 00:25:36,593 La Srta. Anarqu�a lo anticip� en mi �ltima reprogramaci�n. 228 00:25:36,793 --> 00:25:40,832 Algo sobre la conservaci�n de los genes. Si su romance fallaba... 229 00:25:41,033 --> 00:25:43,992 ...deb�a poner esta grabaci�n. 230 00:25:44,193 --> 00:25:49,232 Es duro pensar que tres palabras pudiesen producirme tanto placer: 231 00:25:49,433 --> 00:25:53,832 - "Te lo dije." - Borrar� el nombre de la Srta. Lorelei. 232 00:25:54,032 --> 00:25:55,512 Buena idea. 233 00:25:57,752 --> 00:25:59,512 Ponme los mensajes. 234 00:26:00,311 --> 00:26:02,552 �La jodiste, Ramzey! 235 00:26:04,311 --> 00:26:07,432 �Corta! Ponme a alguien a quien conozca. 236 00:26:08,112 --> 00:26:11,711 Sr. Ramzey, Ohmforce Sportswear le informa... 237 00:26:11,911 --> 00:26:15,151 ...que apreciamos su colaboraci�n durante la temporada. 238 00:26:15,351 --> 00:26:17,191 Sin embargo... 239 00:26:17,391 --> 00:26:19,071 Siguiente. 240 00:26:19,991 --> 00:26:24,391 Supongo que estar�s en casa lami�ndote las heridas. 241 00:26:24,590 --> 00:26:30,790 �Pero yo y las chicas, estamos en plena fiesta! 242 00:26:31,510 --> 00:26:36,630 Pens�ndolo mejor... Dame un resumen de las llamadas. 243 00:26:37,430 --> 00:26:41,110 Tiene 7 mensajes m�s. Tres de su agente, ... 244 00:26:41,310 --> 00:26:44,069 ...uno de su abogado, dos de sus patrocinadores, ... 245 00:26:44,270 --> 00:26:48,950 -... y uno de la Srta. Torres. - �Alex? Ponme �se. 246 00:26:49,910 --> 00:26:53,630 Tre, tengo que hablar contigo. Es importante. 247 00:26:53,829 --> 00:26:57,589 Ma�ana, en el partido. 39-14. 248 00:27:22,148 --> 00:27:24,548 �Usted, all�! �Mu�vase! 249 00:27:27,748 --> 00:27:31,628 GUETO, 21 :00 HORAS. 250 00:27:48,587 --> 00:27:51,907 Tre, me alegra que te hayas acordado. 251 00:27:52,106 --> 00:27:57,906 39 puntos, 14 asistencias. Mis estad�sticas el d�a que hiciste ese documental. 252 00:27:58,107 --> 00:28:00,826 No podr�a olvidarlo. 253 00:28:01,506 --> 00:28:03,466 �Quieres dar un paseo? 254 00:28:08,106 --> 00:28:12,506 - El mensaje dec�a que era importante. - S�. Se trata de la OLH. 255 00:28:12,746 --> 00:28:17,185 - Perdedores. �Qu� ocurre con ellos? - Cuidado, no deber�as menospreciarlos. 256 00:28:17,385 --> 00:28:21,345 He estado haciendo un reportaje sobre el Movimiento Separatista. 257 00:28:21,505 --> 00:28:26,425 Tre, la OLH es peligrosa. Incluso los suyos tienen miedo. 258 00:28:36,144 --> 00:28:39,024 Pens� que eran una organizaci�n peque�a. 259 00:28:39,224 --> 00:28:43,984 Quiz� era as�. Las cosas han cambiado. Tienen un mont�n de dinero. 260 00:28:44,424 --> 00:28:47,624 - �Vamos a por ellos! - Espera. Veamos qu� sabe. 261 00:28:47,824 --> 00:28:50,464 Se est�n preparando para algo grande. 262 00:28:50,663 --> 00:28:55,063 Ese ataque fue para demostrar a la gente que van en serio. 263 00:28:55,424 --> 00:28:58,424 - Conozco esa expresi�n. - �Qu� expresi�n? 264 00:28:58,623 --> 00:29:02,423 �sa. Quieres ir tras ellos. 265 00:29:02,623 --> 00:29:08,663 Necesito tu ayuda. La cadena no emitir� el reportaje. Es demasiado pol�tico. 266 00:29:08,863 --> 00:29:14,822 - Pero tu eres un hawaiano prominente. - Tengo muy poca sangre hawaiana. 267 00:29:15,023 --> 00:29:18,782 - S�lo voy all� para los partidos. - Pero los has parado dos veces. 268 00:29:18,982 --> 00:29:21,822 Los llamaste gusanos. 269 00:29:22,422 --> 00:29:26,102 Y cuando intentaron atraparte hiciste que parecieran imb�ciles. 270 00:29:26,302 --> 00:29:31,702 Si hablas en contra de ellos, podemos hacer que la gente escuche. 271 00:29:32,221 --> 00:29:36,822 Quiz� podamos evitar sus planes y salvar muchas vidas. 272 00:29:37,061 --> 00:29:39,781 Es suficiente. �Vamos a por ellos! 273 00:29:44,461 --> 00:29:47,101 Lo echo de menos. 274 00:29:47,301 --> 00:29:51,980 - �El qu�? - La energ�a, las causas. 275 00:29:52,221 --> 00:29:57,021 - La b�squeda de verdad y justicia. - �As� que lo har�s? 276 00:30:23,459 --> 00:30:24,300 �Fixx? 277 00:30:24,499 --> 00:30:28,379 Tranquilo, t�o. La ambulancia est� de camino. 278 00:30:30,339 --> 00:30:32,339 �Tre? 279 00:30:39,178 --> 00:30:45,699 Me he muerto y he ido al cielo. Y todos los �ngeles se parec�an a Alex. 280 00:30:45,898 --> 00:30:48,138 Deben ser las medicinas. 281 00:30:51,698 --> 00:30:55,337 - Me alegro de que est�s bien. - Gracias a ti. 282 00:30:55,538 --> 00:31:00,338 �Esa granada significa que no les importa que hagas tu reportaje, verdad? 283 00:31:00,537 --> 00:31:02,978 Evidentemente les asusta. 284 00:31:03,538 --> 00:31:09,578 - �Cu�ndo hacemos nuestro reportaje? - No lo haremos. La OLH nos ha ganado. 285 00:31:10,337 --> 00:31:14,017 Han preparado nuevas bombas. La mayor parte en las islas. 286 00:31:15,017 --> 00:31:18,577 Zonas militares, edificios gubernamentales. 287 00:31:18,777 --> 00:31:24,856 - �No parece un campo de rosas, verdad? - Las buenas noticias nunca te gustaron. 288 00:31:25,057 --> 00:31:31,257 - La pr�xima vez no ser� deprimente. - �Habr� una pr�xima vez? 289 00:31:32,656 --> 00:31:35,216 Eso depende de ti. 290 00:31:36,216 --> 00:31:37,295 �Alex? 291 00:31:39,296 --> 00:31:43,495 Gracias por la visita. 292 00:31:53,215 --> 00:31:57,575 La estrella de futuresport, Tre Ramzey, ha salido del hospital hoy... 293 00:31:57,775 --> 00:32:00,335 ...despu�s de escapar del ataque terrorista de la OLH. 294 00:32:00,695 --> 00:32:06,014 En Honolulu el gobernador ha pedido a las tropas luchar contra el terrorismo. 295 00:32:06,215 --> 00:32:10,094 La Comunidad Pan-Pac�fica ha amenazado con intervenir militarmente... 296 00:32:10,294 --> 00:32:14,374 ...para proteger a los separatistas. Seguiremos con esta crisis. 297 00:32:34,894 --> 00:32:39,493 �Eh!�, c�mo est�n? Me alegro de verlos. 298 00:32:39,693 --> 00:32:43,653 Hazme un favor. Corre la noticia. Voy a hacer una sesi�n de aut�grafos. 299 00:32:43,852 --> 00:32:46,972 En media hora. Un aut�grafo por persona. 300 00:32:47,173 --> 00:32:50,732 Encuentra a Fixx. Dile que quiero hablar con �l. 301 00:32:52,772 --> 00:32:56,932 Si lo hac�is bien puede que vosotros consig�is un aut�grafo tambi�n. 302 00:32:57,732 --> 00:32:59,132 Era una broma. 303 00:33:03,731 --> 00:33:08,572 Si vendes esto por la red, te dar� una patada en el culo. 304 00:33:11,051 --> 00:33:13,051 �Sr. Tre! 305 00:33:13,331 --> 00:33:16,611 �Marchaos! Tengo cosas que hacer. Eso significa todo el mundo. 306 00:33:16,891 --> 00:33:19,051 �S�, largaos! 307 00:33:23,291 --> 00:33:25,291 Vamos a dar un paseo. 308 00:33:38,010 --> 00:33:42,330 Gracias por ayudarnos a m� y a Alex. Te debo una. 309 00:33:42,730 --> 00:33:44,970 No dejar�a que te matasen en mi barrio. 310 00:33:45,170 --> 00:33:50,730 - Me hubiese hecho quedar mal. - �Parece que �sa es mi especialidad? 311 00:33:53,129 --> 00:33:55,449 No puedo parar de preguntarme. 312 00:33:55,650 --> 00:34:00,369 Si hubieses aparecido en el especial de Alex hubieses sido la estrella y no yo. 313 00:34:00,809 --> 00:34:09,089 Quiz�. Si hubiese querido. Pero eso no es de lo que va el deporte. 314 00:34:10,248 --> 00:34:16,288 - �Bueno, qu� puedo hacer por ti? - Tengo problemas con la OLH. 315 00:34:19,968 --> 00:34:24,368 Tengo un problema con la OLH. Necesito tu ayuda. 316 00:34:24,568 --> 00:34:29,368 Tengo un gran grupo de seguridad detr�s de m�. Pero Alex... 317 00:34:29,608 --> 00:34:31,208 Ella no tiene a nadie. 318 00:34:32,528 --> 00:34:39,767 Esperaba que pudieses echarla un vistazo, contratar a alguien. Tengo dinero. 319 00:34:40,207 --> 00:34:44,167 �Qu� te hace pensar que puedo conseguir eso? 320 00:34:44,367 --> 00:34:49,567 Esto es el gueto. Todo el mundo aqu� sabe que eres el jefe. 321 00:34:49,767 --> 00:34:54,767 Es verdad. Es cierto. D�jame ver qu� puedo hacer. 322 00:34:55,406 --> 00:34:58,726 Pero tienes que venir por aqu� m�s a menudo. 323 00:34:58,926 --> 00:35:02,246 - Trato hecho. - Eso espero. 324 00:35:04,286 --> 00:35:05,686 Gracias. 325 00:35:57,363 --> 00:36:00,003 - �Qu� tal vamos? - No est� mal en absoluto. 326 00:36:00,204 --> 00:36:05,243 Nuestros patrocinadores son generosos. 10 millones para cubrir las operaciones. 327 00:36:05,443 --> 00:36:08,763 Dinero al que no se puede seguir la pista. 328 00:36:08,963 --> 00:36:12,523 �Qu� pena que no puedas gastarlo! 329 00:36:13,483 --> 00:36:17,522 - �Has perdido algo? - �Qui�n crees que eres? 330 00:36:17,682 --> 00:36:21,282 S� qui�n soy. Y t� tambi�n deber�as saberlo. 331 00:36:21,482 --> 00:36:27,402 Est�s en mi vecindario. No me gustan los invitados. 332 00:36:27,762 --> 00:36:30,762 Deja que adivine. Obike Fixx. 333 00:36:30,962 --> 00:36:36,082 - Esperaba poder hablar contigo. - Ser� mejor que hables r�pido. 334 00:36:38,322 --> 00:36:46,241 El coche del gobernador fue detenido cuando se dirig�a a negociar. 335 00:36:46,442 --> 00:36:53,521 Los separatistas hawaianos han dictado una declaraci�n de independencia. 336 00:36:53,801 --> 00:36:57,321 Sr. Ramzey, tiene una visita. 337 00:36:59,561 --> 00:37:01,400 D�jala entrar, Edgar. 338 00:37:14,520 --> 00:37:16,520 �Bienvenida! 339 00:37:18,080 --> 00:37:23,479 Pens� que te pod�a agradecer el hombre que viene sigui�ndome. 340 00:37:23,679 --> 00:37:27,720 �Hay alguien sigui�ndote? Yo s�lo quer�a... 341 00:37:28,960 --> 00:37:33,959 - No necesito una ni�era. - Eso es lo que le dije a la liga. 342 00:37:34,159 --> 00:37:39,439 �Sabes lo que me contestaron? "Eres demasiado valioso." 343 00:37:41,598 --> 00:37:46,199 Eso fue muy bonito por su parte. �Qu� est�s preparando? 344 00:37:46,838 --> 00:37:51,078 - Rollos picantes del fara�n. - �Qu� es eso? 345 00:37:51,319 --> 00:37:55,438 Un secreto para que lo averig�es. 346 00:37:56,678 --> 00:37:57,998 No s� yo... 347 00:37:58,158 --> 00:38:03,277 �Est�s asustada? �Alex Torres, la reportera valiente? 348 00:38:03,437 --> 00:38:05,398 �Adelante! 349 00:38:11,598 --> 00:38:14,877 Esto es de lo que estoy hablando. 350 00:38:19,077 --> 00:38:20,797 �Te gusta? 351 00:38:25,116 --> 00:38:30,156 - Tus noticias son asustantes. - Ser�n peores. 352 00:38:30,356 --> 00:38:36,716 Seg�n mis fuentes la Comunidad enviar� una flota a Hawai. 353 00:38:36,916 --> 00:38:42,796 Nuestras fuerzas militares est�n alerta. Podr�a haber una guerra. 354 00:38:44,196 --> 00:38:49,915 - Pens� que la O.N.U negociar�a. - Las Naciones Unidas no tienen fuerza. 355 00:38:50,875 --> 00:38:53,075 Ni �ndice de audiencia. 356 00:38:56,755 --> 00:39:02,115 - �Qu� est�s pensando? - Si tenemos una guerra, morir� gente. 357 00:39:02,315 --> 00:39:07,835 Hawaianos, norteamericanos. Y las bajas no tienen �ndice de audiencia. 358 00:39:08,034 --> 00:39:11,034 Mucha ser� la gente de los guetos. 359 00:39:11,235 --> 00:39:16,194 La gente es demasiado pobre para librarse de la frontera. 360 00:39:16,394 --> 00:39:19,994 Como esos ni�os jugando a futuresport en las calles. 361 00:39:20,194 --> 00:39:26,474 �Si hago una rueda de prensa, puedes conseguir una emisi�n internacional? 362 00:39:27,753 --> 00:39:33,194 Eres el Fara�n. Incluso cuando tu �ndice ha bajado... 363 00:39:33,393 --> 00:39:36,273 ...a�n superas al presidente por 10 puntos. 364 00:39:36,473 --> 00:39:39,113 - �Qu� tienes en mente? - Un anuncio p�blico. 365 00:39:41,313 --> 00:39:46,593 El m�s grande y est�pido anuncio p�blico de la historia. 366 00:39:57,192 --> 00:40:02,472 Supongo que esperan un anuncio de retirada. 367 00:40:02,632 --> 00:40:08,832 Odio decepcionarles, pero no voy a dejar el juego. No hoy. 368 00:40:09,031 --> 00:40:15,312 S� que no puedo jugar para siempre. Y me gustar�a cambiar algo mientras. 369 00:40:15,511 --> 00:40:21,951 El futuresport en los guetos era un sustituto de la lucha. 370 00:40:22,111 --> 00:40:26,071 Met�amos puntos sin utilizar la violencia. 371 00:40:26,231 --> 00:40:33,470 �Si funcionaba en los guetos, por qu� no en el mundo? 372 00:40:33,990 --> 00:40:39,471 La Comunidad y Norteam�rica est�n prepar�ndose para una gran batalla. 373 00:40:39,670 --> 00:40:44,270 Sin reglas, sin prohibiciones. El ganador se lo lleva todo. 374 00:40:44,470 --> 00:40:48,510 Si eso ocurre, un mont�n de gente morir�. 375 00:40:48,669 --> 00:40:53,990 �Si actuamos como los guetos, por qu� no hasta el final? 376 00:40:54,189 --> 00:40:57,869 En nombre de mi equipo, La Alianza Norteamericana... 377 00:40:58,069 --> 00:41:02,469 ...reto a la Comunidad a un partido de futuresport. 378 00:41:02,709 --> 00:41:05,429 Nuestro equipo contra el suyo. 379 00:41:05,629 --> 00:41:11,469 El ganador ganar� respeto, derechos y Hawai. 380 00:41:12,428 --> 00:41:15,428 S� lo que est�is pensando. 381 00:41:15,629 --> 00:41:20,428 "El Fara�n ha perdido la cabeza" Quiz� sea cierto. 382 00:41:21,108 --> 00:41:24,668 Pero m�renlo de esta manera. �Qu� prefieren? 383 00:41:24,869 --> 00:41:30,507 �Un partido de futuresport o una guerra? 384 00:41:31,268 --> 00:41:35,948 Tienen la bola. Gracias. 385 00:41:40,468 --> 00:41:46,787 No puedo creer que Honolulu accediera. �Jugarse todo en un partido? 386 00:41:46,987 --> 00:41:50,347 No tienen elecci�n. Nuestro consejero lo dejo claro... 387 00:41:50,547 --> 00:41:54,226 ...nadie quiere una guerra. 388 00:41:54,427 --> 00:41:58,547 No habr�a ninguna guerra. T� mismo lo dijiste. 389 00:41:58,747 --> 00:42:02,946 Y es cierto. Han accedido a jugar a ese est�pido juego de Ramzey. 390 00:42:03,146 --> 00:42:06,386 Ahora podemos ganar nuestra independencia sin lanzar ni un solo tiro. 391 00:42:06,586 --> 00:42:11,146 Y los leales en Honolulu no pueden hacer nada. 392 00:42:11,346 --> 00:42:18,545 - �Qu� pasar� si la Comunidad pierde? - Ser� una desgracia. 393 00:42:19,185 --> 00:42:23,266 Tenemos que asegurarnos de que ganar�. 394 00:42:26,505 --> 00:42:29,505 �No es verdad, Sr. Fixx? 395 00:42:30,425 --> 00:42:34,385 Como dice Tre: "el ganador se lo lleva todo." 396 00:42:48,624 --> 00:42:52,344 ESTE CONTRA OESTE EN 48 HORAS. 397 00:43:03,584 --> 00:43:04,824 �Qu� es todo este rollo? 398 00:43:05,023 --> 00:43:08,663 - Nos han reclutado. - S�, he recibido el e-mail. 399 00:43:08,863 --> 00:43:12,063 �Y quiero encontrar a Ramzey para met�rselo por el culo! 400 00:43:12,263 --> 00:43:13,903 Int�ntalo. 401 00:43:15,503 --> 00:43:17,583 Pero hazlo despu�s del partido. 402 00:43:17,783 --> 00:43:24,303 S� lo que est�is pensando. Que esto tiene que ver con mi popularidad. 403 00:43:25,703 --> 00:43:29,102 Te equivocas. Esto es real. 404 00:43:29,663 --> 00:43:34,662 Intento parar la guerra. Necesito vuestra ayuda. A todos vosotros. 405 00:43:35,782 --> 00:43:40,702 - Vosotros pod�is creeros esta mierda. - Yo no. 406 00:43:41,022 --> 00:43:44,982 �sta es la m�s grande mentira del Fara�n. 407 00:43:45,262 --> 00:43:49,702 �No me crees? No me importa. 408 00:43:49,901 --> 00:43:54,781 Miradlo de esta manera: Ganad este partido y ser�is h�roes. 409 00:43:54,981 --> 00:43:58,941 Podr�is escribir vuestras propias entradas. Entrevistas, contratos con la TV... 410 00:43:59,101 --> 00:44:02,461 Quiz� hagan un perfume con el nombre de Willard. 411 00:44:02,661 --> 00:44:09,181 �Eso es! Dinero y popularidad. El Tremaine que conozco y adoro. 412 00:44:09,380 --> 00:44:16,060 Piensa lo que quieras. Todos vosotros. Lo que me importa es que juegues. 413 00:44:16,260 --> 00:44:22,260 �Qu� pasa con el resto? �Alguien lo deja? 414 00:44:25,139 --> 00:44:27,260 Bien, entonces... 415 00:44:31,219 --> 00:44:32,379 ...vamos a trabajar. 416 00:44:42,459 --> 00:44:46,938 Deber�amos haber puesto una bomba. As� la NAA no tendr�a equipo. 417 00:44:47,139 --> 00:44:52,938 Tienes que hacerlo a mi manera. No habr� bombas. Nadie resultar� herido. 418 00:44:53,179 --> 00:44:55,818 �Ahora tienes conciencia? 419 00:44:55,978 --> 00:45:01,298 Si no tuviese una no estar�a haciendo esto. 420 00:45:03,418 --> 00:45:10,017 - Pens� que hac�as esto por el dinero. - Dinero para su gente, Keahi. 421 00:45:10,898 --> 00:45:15,537 5 millones de euros pueden servir para mucho en los guetos. 422 00:45:15,737 --> 00:45:22,457 Y mientras que no haya guerra, a mi gente no le importa que bandera haya en Hawai. 423 00:45:22,657 --> 00:45:28,776 Eres mi alma gemela. �Cu�l es nuestro pr�ximo movimiento? 424 00:45:29,856 --> 00:45:32,056 Vamos a intentarlo desde el principio. 425 00:45:35,896 --> 00:45:37,416 �No! 426 00:45:40,296 --> 00:45:44,256 Becker, deber�as haberle pasado la bola a Ramzey. 427 00:45:44,896 --> 00:45:48,456 Cuando estoy en una situaci�n as� me pregunto: 428 00:45:48,655 --> 00:45:53,936 "�Qu� hubiese hecho el rey ahora?" No me la hubiese pasado. 429 00:45:54,135 --> 00:45:56,416 Esc�chame, payaso... 430 00:45:56,696 --> 00:46:00,175 Tiene raz�n. No se la hubiese pasado. 431 00:46:03,615 --> 00:46:11,175 Entonces t� tambi�n eres un payaso. 50 series de escaleras. Los dos. 432 00:46:13,695 --> 00:46:18,655 - �Est� hablando en serio? - S�. 433 00:46:21,454 --> 00:46:27,494 - �Est�s sin gasolina, t�o? - No, pero me duele el culo. 434 00:46:27,694 --> 00:46:32,133 - �Son las hemorroides? - S�. Las llamo Becker. 435 00:46:33,134 --> 00:46:34,893 �Eh, mirad eso! 436 00:46:38,893 --> 00:46:40,893 Est� bien. Pod�is parar. 437 00:46:41,093 --> 00:46:45,933 - �Cu�ntas van, treinta? - �Est�s senil? 438 00:46:46,133 --> 00:46:49,093 - �Vosotros dos! - �Le escuchamos? 439 00:46:49,293 --> 00:46:51,933 - �Por qu� ahora? - El primero que llegue arriba. 440 00:46:52,812 --> 00:46:56,292 Yo dir�a que es amor. 441 00:47:00,493 --> 00:47:05,492 - �Ganador y a�n campe�n! - �Qu�? Te he ganado. 442 00:47:05,692 --> 00:47:08,852 - No hagas que te lo demuestre otra vez. - �Por qu� no? 443 00:47:09,052 --> 00:47:13,452 Porque no me puedo mantener en pie. 444 00:47:14,091 --> 00:47:19,652 Esa ha sido la representaci�n del s�per macho m�s idiota que he visto. 445 00:47:19,891 --> 00:47:24,811 Con hombres como vosotros, no me extra�a que el mundo sea un desastre. 446 00:47:25,011 --> 00:47:29,691 �Abajo con el sistema patriarcal! El poder para las diosas. 447 00:47:30,971 --> 00:47:35,971 Iba a preguntar si necesitabais a alguien, aunque ya veo que no. 448 00:47:36,170 --> 00:47:37,730 Espera. Qu�date. 449 00:47:37,970 --> 00:47:40,931 Necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. 450 00:47:41,211 --> 00:47:46,650 Perdona por lo que te dije. No ten�a nadie m�s a quien culpar. 451 00:47:46,851 --> 00:47:53,490 Si quieres que te perdone necesitas mucho m�s que una disculpa. 452 00:47:57,289 --> 00:47:59,690 Pero esto es el comienzo. 453 00:48:06,809 --> 00:48:08,809 �Anarqu�a ha vuelto! 454 00:48:09,009 --> 00:48:13,608 - �Y tambi�n los pantalones de Becker! - �Ganador y a�n campe�n! 455 00:48:14,409 --> 00:48:21,369 Tengo la lista del equipo Comunitario. Empezando con Hatchet Jack Jamistn. 456 00:48:24,129 --> 00:48:25,448 Jet Yuen. 457 00:48:25,688 --> 00:48:29,408 - �Juega Jet con ellos? - Singapur es parte de la Comunidad. 458 00:48:29,648 --> 00:48:33,688 Y tambi�n Okinawa, lo que significa Otomo Akira. 459 00:48:33,968 --> 00:48:38,528 Y para acabar con los entrantes, Sebasti�n Krajenski. 460 00:48:38,808 --> 00:48:42,248 Y Kiwi Madigan. 461 00:48:42,447 --> 00:48:47,487 - No, esa no. Es una psic�tica. - S�, una buena compa�era para ti. 462 00:48:47,687 --> 00:48:52,807 - Cinco entrantes, todos estrellas. - Tenemos un partido. 463 00:48:54,007 --> 00:48:58,087 Las estrellas no ganan los partidos. Los equipos lo hacen. 464 00:48:58,326 --> 00:49:03,327 - S�lo me preocupa sobrevivir. - �C�llate! 465 00:49:06,367 --> 00:49:09,486 TlEN SHAN, CERCA DE LA FRONTERA CON RUSlA. 466 00:49:29,325 --> 00:49:34,605 - Tienes tan buena cara como yo. - Toda esta mierda apesta. 467 00:49:34,805 --> 00:49:39,764 Mi hermano vive en Honolulu. La OLH casi le mata. 468 00:49:39,965 --> 00:49:44,444 - �Entonces por qu� est�s aqu�? - Por la Uni�n Pan-Pac�fica y todo eso. 469 00:49:49,124 --> 00:49:52,244 Damas y caballeros, gracias por ofrecerse voluntarios. 470 00:49:52,444 --> 00:49:57,484 Me agrada ver su amor por el deporte, su dedicaci�n a la Comunidad... 471 00:49:57,684 --> 00:50:00,964 ...y su simpat�a por nuestros hermanos y hermanas en Hawai. 472 00:50:01,163 --> 00:50:05,963 Me llamo Neville Hodgkins, su consejero gubernamental. 473 00:50:06,164 --> 00:50:09,643 - �Seguridad interna? - �T� qu� crees? 474 00:50:09,884 --> 00:50:16,163 Si hay algo que necesiten, no duden en venir hasta m�. 475 00:50:16,803 --> 00:50:20,523 S� que har�n sentir a la gente muy orgullosa. 476 00:50:20,723 --> 00:50:22,523 �Oh s�! 477 00:50:33,042 --> 00:50:37,322 - �Te molesta a�n la espalda? - No, me siento genial. �C�mo est�? 478 00:50:37,522 --> 00:50:42,242 Estoy bien. Pero me gustar�a que el m�dico le echase un vistazo a eso. 479 00:50:42,442 --> 00:50:44,682 Si te lesionas, la liga acabar� conmigo. 480 00:50:44,881 --> 00:50:49,082 - Lo que usted diga, entrenador. - Tremaine... 481 00:50:49,321 --> 00:50:57,721 ...es muy noble esto que est�s haciendo. Estoy orgulloso de ti. 482 00:51:00,401 --> 00:51:06,081 - Gracias, entrenador. - Gracias por hacerme parte de ello. 483 00:51:18,520 --> 00:51:21,639 �Est�s haciendo esto de verdad? 484 00:51:23,439 --> 00:51:28,639 Deber�as estar orgulloso. La idea de futuresport era parar la lucha. 485 00:51:28,799 --> 00:51:31,119 �Recuerdas tu �ltimo partido no profesional? 486 00:51:31,320 --> 00:51:35,679 - Contra Playa NWC. - Para conseguir el parque Sawtelle. 487 00:51:35,880 --> 00:51:39,199 No sab�a la intenci�n de esos partidos. S�lo jugaba. 488 00:51:39,399 --> 00:51:44,119 - �Te acuerdas de lo que le pas� a Carlos? - S�. Desear�a no hacerlo. 489 00:51:44,319 --> 00:51:54,318 Este partido no es una exhibici�n, sino una lucha territorial. 490 00:51:54,718 --> 00:51:59,558 Con reglas de la calle, Tre. Antes, durante y despu�s del partido. 491 00:51:59,759 --> 00:52:05,918 - �Crees que la Comunidad nos fastidiar�? - Son mucho peores que los NWC. 492 00:52:08,358 --> 00:52:11,477 No creo que pueda protegerte. 493 00:52:13,357 --> 00:52:17,917 - Es muy tarde para dejarlo. - �Es eso verdad? 494 00:52:20,637 --> 00:52:25,077 Nunca me gust� que te hicieses profesional. Nos dejaste tirados. 495 00:52:25,277 --> 00:52:31,917 Dijiste: "No, tengo el derecho." En esta sociedad se respeta el dinero. 496 00:52:32,117 --> 00:52:36,156 Y te mereces respeto. Pero escucha... 497 00:52:37,516 --> 00:52:40,757 ...un hombre muerto no puede ganar nada. 498 00:52:49,555 --> 00:52:51,676 �Bienvenido, Sr. Ramzey! 499 00:52:56,195 --> 00:52:59,635 - �C�mo has entrado? - Lo ped� educadamente. 500 00:52:59,915 --> 00:53:07,675 Sr, acabe con mis circuitos. Lo siento. �Llamo a seguridad? 501 00:53:07,875 --> 00:53:13,395 No, no es necesario. Est� bien. 502 00:53:14,235 --> 00:53:18,274 - �Te gustar�a tomar algo? - Me encantar�a. 503 00:53:19,315 --> 00:53:21,355 En mi propia casa. 504 00:53:25,634 --> 00:53:29,514 Mi favorito. Te has acordado. 505 00:53:31,113 --> 00:53:32,793 �C�mo ha ido? 506 00:53:35,793 --> 00:53:40,473 Pod�a haber sido mejor. Pero al menos tenemos un equipo. 507 00:53:40,674 --> 00:53:46,833 Si todos cumplen sus promesas, podemos conseguir algo. 508 00:53:51,033 --> 00:53:54,633 Creo que has cambiado. 509 00:53:57,393 --> 00:54:01,872 - Me recuerdas a alguien. - �A qui�n? 510 00:54:03,832 --> 00:54:11,832 A un tipo genial. Inteligente. Guapo. Del que una pod�a enamorarse. 511 00:54:13,832 --> 00:54:20,472 Un ex- jugador de baloncesto que empez� jugando a futuresport en la calle. 512 00:54:20,671 --> 00:54:25,111 - Se hizo profesional hace diez anos. - Vendi� su alma por fama y fortuna. 513 00:54:31,271 --> 00:54:35,151 Pero he perdido el contacto con �l. 514 00:54:41,591 --> 00:54:45,711 Creo que nunca es demasiado tarde... 515 00:54:48,430 --> 00:54:52,510 ... para hacer las paces con un viejo amigo. 516 00:54:59,790 --> 00:55:05,069 - �Sabes lo que est�s haciendo? - S�. 517 00:55:47,867 --> 00:55:52,587 - �Est�s despierta? - Tengo el sue�o ligero. 518 00:55:53,547 --> 00:55:55,947 �C�mo te sientes? 519 00:55:56,507 --> 00:56:05,906 La espalda me est� matando, pero bastante bien. �Y t�? 520 00:56:07,186 --> 00:56:11,586 No me sent�a tan bien desde hace tiempo. 521 00:56:15,026 --> 00:56:18,266 Tengo algo para ti. 522 00:56:20,906 --> 00:56:25,706 Quer�a haberte dado esto antes de que me dejases. 523 00:56:26,345 --> 00:56:32,945 Pero nunca tuve la oportunidad, as� que te lo dar� ahora. 524 00:56:41,185 --> 00:56:43,465 Es precioso. 525 00:56:48,665 --> 00:56:53,185 - �Por qu� no se abre? - El cierre est� soldado. 526 00:56:53,384 --> 00:56:59,264 No s� lo que hay dentro. Mi madre dec�a que era un secreto. 527 00:56:59,464 --> 00:57:03,264 - �Es de tu madre? - Y de su madre antes. 528 00:57:03,464 --> 00:57:08,463 - No puedo aceptarlo. - Por favor. Quiero que lo tengas. 529 00:57:09,583 --> 00:57:16,023 Qu�datelo hasta que acabe el partido. Para darme suerte. 530 00:57:17,023 --> 00:57:22,663 - �Desde cu�ndo eres supersticioso? - Los atletas lo son siempre. 531 00:57:22,863 --> 00:57:27,382 Se�or, siento interrumpir, pero tiene un mensaje. 532 00:57:27,583 --> 00:57:33,742 - Ahora no. Estoy ocupado. - Es muy urgente, se�or. 533 00:57:35,583 --> 00:57:41,902 Lo siento. Debo reprogramar mi casa. �P�salo! 534 00:57:42,102 --> 00:57:46,182 Fara�n, he o�do que tu m�dico te ha sugerido operarte de la espalda. 535 00:57:46,382 --> 00:57:50,701 - �Qui�n eres? - Un amigo con un consejo. 536 00:57:50,902 --> 00:57:56,262 Hazte esa operaci�n. No juegues contra la Comunidad. 537 00:57:56,461 --> 00:58:00,941 O una mala espalda ser� lo �ltimo de tus preocupaciones. 538 00:58:04,021 --> 00:58:09,060 �Han llamado los Sables de Ciudad del Cabo para confirmar su oferta? 539 00:58:09,261 --> 00:58:11,181 �Han pagado? 540 00:58:11,381 --> 00:58:14,101 - �Ha visto alguien al entrenador? - Debe llegar tarde. 541 00:58:14,261 --> 00:58:17,661 El entrenador nunca llega tarde. Seguridad le dej� hace una hora. 542 00:58:22,500 --> 00:58:25,140 Est� meditando otra vez. 543 00:58:26,580 --> 00:58:28,580 �Eh, Buddah! 544 00:58:30,739 --> 00:58:35,259 Nos ha asustado por un momento. Se ha quedado dormido. 545 00:58:36,099 --> 00:58:37,739 Entrenador, estamos todos aqu�. 546 00:58:58,659 --> 00:59:02,418 - �Qui�n autoriz� asesinar a Douglas? - Lo hice yo. �Alg�n problema? 547 00:59:02,618 --> 00:59:06,058 S�. Acced� a ayudar a que la gente no sufriese danos. 548 00:59:06,258 --> 00:59:08,898 - Eso es lo que est�s haciendo. - Douglas est� muerto. 549 00:59:09,098 --> 00:59:11,818 �Y? Es s�lo un hombre. 550 00:59:12,017 --> 00:59:16,338 En una guerra millones de ellos morir�an, la mayor�a gente del gueto. 551 00:59:16,537 --> 00:59:19,297 Para eso est�s ayud�ndonos. 552 00:59:24,177 --> 00:59:29,537 - Siempre mantengo mis promesas. - Eso es lo que quer�a o�r. 553 00:59:46,216 --> 00:59:51,736 - �Quieres hablar de ello? - Se supone que esto no deb�a ocurrir. 554 00:59:53,656 --> 00:59:59,895 �se era el sentido del juego. Evitar que murieran personas. 555 01:00:07,615 --> 01:00:16,774 No ha sido culpa tuya. Douglas cre�a en tu causa. 556 01:00:17,695 --> 01:00:23,334 - Pero no ten�a que morir por ella. - T� no le has matado, sino la OLH. 557 01:00:23,855 --> 01:00:27,254 Tendr�n que pagar por ello. 558 01:00:28,374 --> 01:00:35,094 �Qu� pasa si esto no funciona? Qu� si jugamos el partido... 559 01:00:35,374 --> 01:00:40,213 ...y Norteam�rica y la Comunidad se enfrentan a�n as�? 560 01:00:43,413 --> 01:00:52,333 Hay 1 0.000 marines en barcos en la costa de Honolulu. 561 01:00:52,533 --> 01:00:58,612 Sin mencionar la flota de la Comunidad esperando en alg�n lugar del Pac�fico. 562 01:00:58,813 --> 01:01:04,092 Y nadie est� luchando por ti. 563 01:01:04,333 --> 01:01:10,052 Has hecho que los soldados vivan. Y quiz�s no tengan que luchar. 564 01:01:10,732 --> 01:01:16,852 No debes rendirte en este momento, int�ntalo. 565 01:01:19,612 --> 01:01:22,372 Se lo debes a Douglas. 566 01:01:30,252 --> 01:01:34,971 Siento haberos hecho esperar. �D�nde est� Willard? 567 01:01:35,171 --> 01:01:39,411 Se ha ido. Dijo que no merec�a la pena arriesgarse. 568 01:01:39,610 --> 01:01:45,490 - �Hay alg�n voluntario? - Ni un solo entrenador quiere el puesto. 569 01:01:45,690 --> 01:01:50,890 - �Est�n asustados por su salud? - S�, y por el salario. 570 01:01:51,091 --> 01:01:56,610 Pero he encontrado a una persona lo suficientemente est�pida... Yo. 571 01:01:58,290 --> 01:02:02,330 Llevo jugando diez anos. Y me s� todos los trucos del manual. 572 01:02:02,529 --> 01:02:09,849 - Esto es demasiado importante. - Ah�rranos el acto noble, Ramzey. 573 01:02:10,329 --> 01:02:15,849 �Cu�nto subir� esto tu �ndice de popularidad? �1 0 puntos? �20? 574 01:02:16,049 --> 01:02:21,329 He despedido a mi agente esta ma�ana. �As� que si�ntate! 575 01:02:21,809 --> 01:02:24,529 Si�ntate y mirad esto. 576 01:02:25,688 --> 01:02:31,728 He dibujado nuevas posiciones ofensivas e incorporado nuevas jugadas. 577 01:02:32,168 --> 01:02:34,568 Todas dirigidas a Becker. 578 01:02:34,768 --> 01:02:38,328 �Quieres que marque? �Te has dado un golpe en la cabeza? 579 01:02:38,608 --> 01:02:43,728 Sabiendo como juego todos esperar�n que intente ganar yo. 580 01:02:43,927 --> 01:02:50,448 As� que conseguir� el r�cord en asistencias. Si es que puedes marcar. 581 01:02:52,047 --> 01:02:53,648 Ya ver�s. 582 01:02:53,847 --> 01:02:57,247 Y quiero que conozc�is a nuestro nuevo coordinador ofensivo. 583 01:02:58,447 --> 01:03:03,727 - Genial. �El Sr. Principiante? - El invent� el juego. Muestra respeto. 584 01:03:03,887 --> 01:03:08,127 Mejor. Quiz� esto ha sido un error. 585 01:03:09,127 --> 01:03:13,527 Puede que esto haya sido un error. Y Becker, eres t� quien lo est� haciendo. 586 01:03:13,726 --> 01:03:18,846 Vamos a jugar con reglas de la calle, que no has aprendido en Notre Dame. 587 01:03:19,006 --> 01:03:22,966 �Qui�nes son estos chicos? �Nuestras nuevas animadoras? 588 01:03:23,166 --> 01:03:27,845 Vuestros guardaespaldas. Van a vigilar vuestras espaldas. 589 01:03:28,125 --> 01:03:31,685 No me gustas. 590 01:03:33,006 --> 01:03:35,165 �A trabajar! 591 01:04:31,923 --> 01:04:35,882 - No esperaba verte aqu�. - Ya somos dos entonces. 592 01:04:36,083 --> 01:04:40,842 Significa mucho para Tre que le est�s ayudando. 593 01:04:41,082 --> 01:04:45,722 A veces incluso pienso que est� haciendo algo bueno. 594 01:04:46,042 --> 01:04:51,402 Quiz� diez anos tarde, pero creo que te debo una disculpa. 595 01:04:51,842 --> 01:04:54,681 Cuando me invitaste all� abajo... 596 01:04:54,882 --> 01:04:59,802 ...quer�as una historia sobra las bandas arreglado sus problemas en paz. 597 01:05:00,001 --> 01:05:04,921 En lugar conseguiste esto. Soy responsable por ello. 598 01:05:05,121 --> 01:05:10,841 - �Lo planeaste? - No. Pero me dej� llevar. 599 01:05:11,201 --> 01:05:21,320 - Y te hizo da�o. Lo siento. - No pasa nada. Hay que dejarlo correr. 600 01:05:24,720 --> 01:05:28,440 El partido tendr� lugar en horas. No importa cu�l sea su pol�tica... 601 01:05:28,640 --> 01:05:32,079 ...�ste ser� uno de los grandes eventos deportivos. 602 01:05:33,160 --> 01:05:34,400 Dime que esto es una buena idea. 603 01:05:34,600 --> 01:05:40,239 - Pero d�melo despacio. - Es una gran idea. 604 01:05:41,159 --> 01:05:43,720 Ganes o pierdas est�s poniendo lo mejor de ti. 605 01:05:43,879 --> 01:05:48,039 "Lo importante es participar. "� Cu�ndo vienes? 606 01:05:48,239 --> 01:05:52,719 El partido no empieza hasta dentro de 5 horas. No tienes que estar ah� a�n. 607 01:05:52,918 --> 01:05:55,558 Cuando jugaba siempre llegaba tarde... 608 01:05:55,719 --> 01:05:59,439 ...pero como entrenador... - Alerta de seguridad! 609 01:05:59,638 --> 01:06:02,079 - �Alex, qu� est� pasando? - No lo s�. 610 01:06:11,478 --> 01:06:13,718 Edgar, dame una imagen m�s amplia. 611 01:06:15,078 --> 01:06:20,598 Ramzey, en pocas palabras. Pierde el partido o tu chica morir�. 612 01:06:33,437 --> 01:06:36,637 Alex ha sido secuestrada por la OLH. 613 01:06:41,916 --> 01:06:44,156 - �Qu� vamos a hacer? - No es mi novia. 614 01:06:44,356 --> 01:06:48,116 Es cierto. Me ocupar� de ello. 615 01:06:48,956 --> 01:06:53,516 La he encontrado. O al menos el localizador que pusiste en ella. 616 01:06:53,756 --> 01:06:58,556 - �Le pusiste un localizador? - La paranoia es su amiga. 617 01:06:59,436 --> 01:07:04,995 - �Nagatek? �Qu� est�n haciendo ah�? - Deber�amos llamar a la polic�a. 618 01:07:05,235 --> 01:07:10,795 No. Matar�an a Alex en el tiroteo. 619 01:07:10,995 --> 01:07:13,395 -�Adonde vas? -Yo la sacar� de all�. - Voy contigo. 620 01:07:13,595 --> 01:07:18,475 - No, es demasiado arriesgado. - �Por qu� eres siempre tan gallito? 621 01:07:19,435 --> 01:07:25,554 Eso es exactamente lo que hiciste en el campeonato. Intentar ganar t� solo. 622 01:07:25,755 --> 01:07:28,755 �Has olvidado que somos un equipo? 623 01:07:29,035 --> 01:07:33,315 - Ella va y yo tambi�n. - Yo tambi�n. 624 01:07:38,994 --> 01:07:40,954 De acuerdo. 625 01:07:42,834 --> 01:07:45,833 - No s� qu� decir. - Intenta "gracias." 626 01:07:46,273 --> 01:07:48,234 Gracias. 627 01:07:51,913 --> 01:07:57,193 - �Vienes? - No. Mi madre no cri� a un est�pido. 628 01:08:00,752 --> 01:08:05,673 Si no vuelves para el partido, me quedar� con tu dinero. 629 01:08:17,632 --> 01:08:19,032 Bonito golpe. 630 01:08:19,232 --> 01:08:23,352 - Soy el mejor de la divisi�n. - Por poco tiempo. 631 01:08:25,191 --> 01:08:28,871 Toma. Vosotros cubrid la zona. El resto conmigo. 632 01:08:35,751 --> 01:08:40,151 - �Y ahora d�nde? - Tengo la misma idea que t�. 633 01:08:40,351 --> 01:08:42,831 Pues vamos por aqu�. 634 01:08:47,110 --> 01:08:48,670 Quiz� deber�ais separaros. 635 01:09:23,949 --> 01:09:25,909 �Fixx? 636 01:09:26,109 --> 01:09:28,948 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - �No lo sabes? 637 01:09:29,149 --> 01:09:34,588 Es como en esas viejas pel�culas. La caballer�a acude al rescate. 638 01:09:34,949 --> 01:09:38,908 - �No no lo es, verdad? - No. 639 01:09:40,308 --> 01:09:43,868 - �Hace cu�nto tiempo? - Un par de semanas. 640 01:09:44,068 --> 01:09:49,068 �Cu�nto dinero dona la liga a las zonas bajas cada ano? 641 01:09:49,267 --> 01:09:54,548 S�lo un mill�n. La OLH nos da diez veces eso en una semana. 642 01:09:54,747 --> 01:09:58,227 - Ese dinero puede hacer mucho bien. - �Entonces por qu� nos ayudas? 643 01:09:58,427 --> 01:10:01,347 No me gustan y me quedo con su dinero. 644 01:10:01,547 --> 01:10:04,427 - No me f�o de �l. - Yo s�. 645 01:10:04,787 --> 01:10:08,387 Una hora para el partido y el vestuario de la NAA sigue cerrado. 646 01:10:08,586 --> 01:10:11,906 Lo que quiera que el Fara�n le est� diciendo al equipo sigue en secreto. 647 01:10:12,107 --> 01:10:16,586 Ser� mejor que les diga que pierdan. Al menos por tu bien. 648 01:10:18,506 --> 01:10:22,586 Sr. Sythe. Acabo de ver a Tre. 649 01:10:25,506 --> 01:10:26,906 �Traedla! 650 01:11:22,344 --> 01:11:23,943 �Me sienta bien esto! 651 01:11:53,542 --> 01:11:55,581 �Un aut�grafo? 652 01:12:03,461 --> 01:12:05,861 Goleadores... ...�qu� har�ais sin nosotros! 653 01:12:06,061 --> 01:12:09,501 - �Gonz�les, est�s bien? - Estar� bien. 654 01:12:09,701 --> 01:12:14,381 Ve a por Alex. Se ha ido por all�. �Ten cuidado con Sythe! 655 01:12:17,421 --> 01:12:22,340 Se lo reconozco a tu amigo. Tiene pelotas. 656 01:12:23,420 --> 01:12:27,140 Siento que tengas que sufrir por esto. 657 01:12:28,100 --> 01:12:33,020 Alex... Sal de donde quiera que est�s. 658 01:13:01,339 --> 01:13:03,299 Aloha, cari�o. 659 01:13:06,138 --> 01:13:09,258 S�. Lleg� la hora. 660 01:13:16,258 --> 01:13:19,377 Reflejos amplificados. �No est� mal, verdad? 661 01:13:44,577 --> 01:13:47,017 - Bonita jugada. - �D�nde est� Tre? 662 01:13:57,376 --> 01:13:59,336 Ven aqu�, encanto. 663 01:14:07,056 --> 01:14:11,456 Pat�tico. M�rate. El h�roe ca�do. 664 01:14:12,535 --> 01:14:16,015 Deber�as haberte hecho esa operaci�n de espalda, Tre. 665 01:14:37,454 --> 01:14:39,774 - �Oh! - D�melo a m�. 666 01:14:40,054 --> 01:14:44,254 Vine a salvarte y eres t� quien termina salv�ndome a m�. 667 01:14:45,134 --> 01:14:48,253 S�, eso es, t�o. 668 01:14:51,333 --> 01:14:53,733 Ya es suficiente. 669 01:14:54,814 --> 01:15:01,773 �Siento cortar este precioso instante pero, no tienes que jugar un partido? 670 01:15:19,532 --> 01:15:23,252 Tenemos informaci�n que indica que el vestuario de la NAA est� vac�o. 671 01:15:23,452 --> 01:15:28,932 Si no aparecen ser�n descalificados. 672 01:15:30,292 --> 01:15:35,132 - As� que sus amigos lo han hecho. - Aficionados, pero eficientes. 673 01:15:35,451 --> 01:15:38,331 EL equipo de la NAA acaba de llegar. 674 01:15:38,531 --> 01:15:43,211 La polic�a dice que los que detuvieron al equipo est�n bajo custodia. 675 01:15:43,411 --> 01:15:48,450 �Aqu� llegan! �El partido tendr� lugar! 676 01:15:48,651 --> 01:15:51,650 Es dif�cil de creer que este partido suplantar� a la guerra... 677 01:15:51,851 --> 01:15:55,131 ... y que Ramzeyy Becker est�n en el mismo equipo. 678 01:15:55,330 --> 01:15:58,210 Pero con Jamiston y Yuen jugando por la Comunidad... 679 01:15:58,410 --> 01:16:00,290 ...la guerra puede estallar ah�. 680 01:16:00,490 --> 01:16:02,730 �Vamos a jugar a futuresport! 681 01:16:02,930 --> 01:16:07,290 �Ah� est� el grito de guerra de Ramzey! Este partido es muy importante. 682 01:16:07,529 --> 01:16:09,889 Destrozadles. 683 01:16:15,929 --> 01:16:17,930 �Aqu� est� el salto inicial! 684 01:16:24,689 --> 01:16:27,649 �Jamiston golpea a Ramzey! 685 01:16:27,849 --> 01:16:33,488 Jet Yuen tiene la bola. Pasa a Krajenski. �Un punto f�cil! 686 01:16:35,808 --> 01:16:41,249 Ramzey tiene a Jamiston detr�s. Pasa a Becker, pero es golpeado. 687 01:16:41,649 --> 01:16:44,848 �Becker marca! �Esto es la guerra! 688 01:16:45,328 --> 01:16:46,928 Eso ha sido un golpe bajo. 689 01:16:47,128 --> 01:16:51,287 �Estamos jugando con las reglas de la calle, maldito idiota! 690 01:16:52,568 --> 01:16:54,447 �Gilipollas! 691 01:16:56,367 --> 01:16:59,768 - �Ese t�o me est� destrozando! - Esa es la idea. 692 01:16:59,967 --> 01:17:04,367 - �Quieres que te sustituyan? - No. Gonz�les est� herida. 693 01:17:04,568 --> 01:17:06,887 Si me siguen a m�, t� estar�s libre. 694 01:17:08,966 --> 01:17:13,047 La NAA est� jugando muy agresivamente. 695 01:17:13,246 --> 01:17:16,246 Mayhew le hace camino a Becker. 696 01:17:17,206 --> 01:17:20,286 �Mayhew cae, pero Becker marca! 697 01:17:20,486 --> 01:17:24,206 - �Est�s bien? - �T� que cojones crees? 698 01:17:24,486 --> 01:17:26,846 �Qu� ha sido eso? �Has dejado que Blake marcara? 699 01:17:27,046 --> 01:17:31,726 Pronto se quedar�n sin jugadores. Luego ser� sencillo. 700 01:17:32,126 --> 01:17:36,445 Ten cuidado. Nuestro amo tiene el ojo puesto en ti. 701 01:17:42,205 --> 01:17:44,845 �Rojo 1 7! 702 01:17:50,125 --> 01:17:54,924 Becker tiene la bola. �Pero Jamiston se lanza sobre Mayhew! 703 01:17:59,565 --> 01:18:03,164 �Becker marca! Pero Mayhew sigue en el suelo. 704 01:18:03,364 --> 01:18:05,764 El juego tiene nuevas reglas. 705 01:18:08,124 --> 01:18:13,324 �Voy a matarlo! �Hijo de puta! 706 01:18:16,764 --> 01:18:20,283 - Est� rota. �Un m�dico! - Park, adentro. 707 01:18:24,524 --> 01:18:27,163 �Jodido cabr�n! 708 01:18:27,684 --> 01:18:30,323 �Ramzey, eres el siguiente! 709 01:18:33,722 --> 01:18:38,002 El Fara�n se est� moviendo bien, se deshace del defensa. 710 01:18:38,203 --> 01:18:43,402 Se la pasa a Becker. �Y Becker marca! 711 01:18:43,963 --> 01:18:46,362 �Jet Yuen marca! 712 01:18:49,582 --> 01:18:55,582 �Krajenski golpea a Ramzeysin raz�n! �Cu�nto podr� aguantar? 713 01:18:58,342 --> 01:19:02,461 Parece que se est�n quedando sin jugadores. 714 01:19:02,662 --> 01:19:06,421 No he hecho esto en un mont�n de tiempo. Des�ame suerte. 715 01:19:07,821 --> 01:19:11,261 Una nueva sustituci�n para la NAA: 716 01:19:11,501 --> 01:19:16,501 Obike Fixx, el hombre que invent� futuresport. 717 01:19:16,701 --> 01:19:22,860 - �No est�s muy viejo para esto? - �Vamos a ense�arles! 718 01:19:26,180 --> 01:19:31,061 Jamiston intenta interceptar, pero es derribado por Fixx. 719 01:19:35,340 --> 01:19:38,340 Reglas de la calle. Yo las invent�. 720 01:19:38,700 --> 01:19:42,580 Un golpe brutal sobre Jamiston por Obike Fixx. 721 01:19:42,739 --> 01:19:46,619 El golpe m�s brutal que he visto en diez anos. 722 01:19:47,500 --> 01:19:50,940 - �Qu� lastima lo de tu amigo! - S�, toda una tragedia. 723 01:19:53,419 --> 01:19:58,059 No ha estado mal. �Has pensado alguna vez en hacerte profesional? 724 01:20:02,019 --> 01:20:07,738 - De ahora en adelante jugaremos limpio. - No s� hacerlo de otro modo. 725 01:20:17,858 --> 01:20:24,297 Las cosas se est�n calentando. Ramzey est� al mando. Miren sus ojos. 726 01:20:24,457 --> 01:20:28,337 No puede pasar. �Qu� har�? 727 01:20:30,777 --> 01:20:34,857 �S�lo el Fara�n se mueve as�! Bloqueo por Fixx. 728 01:20:35,057 --> 01:20:40,257 Sus 5 segundos se acaban. �Podr� aguantar? 729 01:20:45,617 --> 01:20:50,057 �Oh, que jugada! Tremaine Ramzey sube el marcador. 730 01:20:50,256 --> 01:20:52,896 Eso ha sido la firma del Fara�n. 731 01:20:56,976 --> 01:20:59,456 - �Cu�nto tiempo queda? - 20 segundos. 732 01:20:59,656 --> 01:21:02,656 Bien. No puedo aguantar mucho m�s. 733 01:21:06,176 --> 01:21:11,895 En unos pocos segundos sabremos el futuro de Hawai. Yuen tiene la bola. 734 01:21:14,015 --> 01:21:17,975 �Ramzey la intercepta! �Es un rel�mpago! 735 01:21:18,615 --> 01:21:22,655 Ramzey est� en peligro. �Le quedar� alguna posibilidad? 736 01:21:32,494 --> 01:21:37,694 �Gol! �Blake marca! �Norteam�rica gana! 737 01:21:38,814 --> 01:21:44,374 43 puntos para Becker. �Una de sus mejores actuaciones! 738 01:21:46,174 --> 01:21:49,974 �Eh, bonito golpe! 739 01:22:12,532 --> 01:22:15,692 Srta. Yuen, el gobierno est� muy decepcionado... 740 01:22:15,893 --> 01:22:20,212 - Ah�rreselo. He jugado el partido. - �Ha perdido! 741 01:22:20,492 --> 01:22:29,692 No, usted ha perdido. Aun as� soy una hero�na con una popularidad del 205. 742 01:22:30,091 --> 01:22:35,772 Usted no es nadie. �Una cabeza de turco! Disfrute de su viaje de vuelta. 743 01:22:44,651 --> 01:22:46,971 �Fixx, eres el mejor! 744 01:22:49,091 --> 01:22:51,371 Gracias. No podr�a haberlo conseguido sin ti. 745 01:22:51,571 --> 01:22:54,851 Si no hubiese sido por m�, no hubieses estado en esta situaci�n. 746 01:22:55,050 --> 01:22:56,690 Olv�dalo. 747 01:22:58,370 --> 01:23:02,130 Los entrenamientos empiezan pronto. Los �ngeles Rush buscan un entrenador. 748 01:23:02,330 --> 01:23:08,290 Ni hablar, t�o. Adem�s, los Rush tienen un buen entrenador. 749 01:23:09,770 --> 01:23:14,490 - Lo he aprendido todo de ti. - Es verdad. 750 01:23:15,489 --> 01:23:17,289 �Eh, Tre! 751 01:23:17,490 --> 01:23:23,130 - La presidenta Clinton est� al tel�fono. - Dile a Chelsea que la llamar� m�s tarde. 752 01:23:23,489 --> 01:23:25,449 �C�mo he estado? 753 01:23:26,529 --> 01:23:28,809 No ha estado mal para un lisiado. 754 01:23:29,409 --> 01:23:31,689 Tre... 755 01:23:34,288 --> 01:23:38,528 - �Qu� es lo que quiere? - Yo lo arreglo. 756 01:23:39,088 --> 01:23:42,449 - �Has venido a ver el partido? - He venido a verte a ti. 757 01:23:42,729 --> 01:23:45,489 Y no me has decepcionado. 758 01:23:46,328 --> 01:23:49,248 Fixx y Blake han sido los verdaderos h�roes. 759 01:23:49,448 --> 01:23:53,887 Mueve bien los hilos y nadie les recordar� en 24 horas. 760 01:23:54,088 --> 01:23:57,088 S�lo se preocupar�n de ti. 761 01:23:57,288 --> 01:23:59,687 �Es as� como vas a solucionarlo? 762 01:23:59,888 --> 01:24:04,807 Siento haberte dejado antes. Creo que podemos arreglar esto. 763 01:24:05,007 --> 01:24:09,567 No estar�amos teniendo esta charla si hubiese perdido. 764 01:24:10,047 --> 01:24:15,367 No puedes juzgarme por eso. Tenemos onda juntos. 765 01:24:15,566 --> 01:24:18,407 S�, ten�amos onda. 766 01:24:18,606 --> 01:24:23,126 Pero �se no es ya mi estilo. Me he vuelto al mundo real. 767 01:24:23,327 --> 01:24:27,206 �Tremaine Ramzey sale de escena! 768 01:24:27,406 --> 01:24:30,486 - Bonito cambio. - Estoy creciendo. 769 01:24:32,406 --> 01:24:38,086 Bienvenidos al enfrentamiento cl�sico entre L.A. Rush y Sirocco. 770 01:24:39,286 --> 01:24:44,405 Con Tre Ramzey como entrenador, los Rush comienzan una nueva era. 771 01:24:45,085 --> 01:24:49,406 �Qu� les espera? �Decepci�n o gloria? Pronto lo veremos. 772 01:24:49,605 --> 01:24:54,205 �Porque, damas y caballeros, es hora de jugar a Futuresport! 69633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.