All language subtitles for Forraeder.S02E14.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:08,680 Etter seks intense spillrunder pĂ„ Kongsvinger festning- 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,160 -har vi omsider kommet frem til den store finalen. 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,200 Det som startet som 8 par med tillitsfulle spillere... 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,000 Hvis du fikk tilbud om Ă„ bli forrĂŠder,- 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,440 - hva hadde du svart? -Ja. 6 00:00:23,520 --> 00:00:27,840 ...har nĂ„ kokt ned til fem frynsete finalister. 7 00:00:27,920 --> 00:00:31,680 De to forrĂŠderne: Victor og Aslak. 8 00:00:31,760 --> 00:00:36,760 Og de lojale: Tarjei, Evelina og Emilie. 9 00:00:36,840 --> 00:00:40,360 Som skal snart fĂ„ vite rollen til en av forrĂŠderne. 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,280 Dette er siste spillrunde. 11 00:00:44,440 --> 00:00:48,240 Det er de lojale mot forrĂŠderne. 12 00:00:48,320 --> 00:00:54,000 Hvis det er igjen forrĂŠdere til slutt, vinner forrĂŠderne. 13 00:00:54,080 --> 00:00:58,000 Herregud, sĂ„ sykt at jeg fĂ„r muligheten- 14 00:00:58,080 --> 00:01:03,040 -til Ă„ velge Ă©n person som jeg fĂ„r vite identiteten til. 15 00:01:03,120 --> 00:01:06,280 -Noen som er spente? -Veldig. 16 00:01:07,920 --> 00:01:10,360 Den som skal bli med meg... 17 00:01:11,720 --> 00:01:13,800 Det er deg, Victor. 18 00:01:13,880 --> 00:01:17,160 Emilie kommer til Ă„ finne ut at jeg er forrĂŠder. 19 00:01:19,040 --> 00:01:23,600 Og de andre kommer til Ă„ tro pĂ„ det. Det er over. Det er ferdig. 20 00:01:23,680 --> 00:01:26,280 Game over. 21 00:01:40,880 --> 00:01:43,080 -Hei. -Hei. 22 00:01:44,760 --> 00:01:48,240 -Herregud, jeg er skikkelig spent. -Ja. 23 00:01:51,360 --> 00:01:54,760 Jeg er sĂ„ sykt sliten nĂ„- 24 00:01:54,840 --> 00:01:58,360 -at hvert eneste sekund fĂžles som en time. 25 00:02:02,520 --> 00:02:06,240 Stoler du pĂ„ Rob hundre prosent der inne? 26 00:02:06,320 --> 00:02:09,680 -Ja. -Kan han stole pĂ„ deg 100 prosent? 27 00:02:11,360 --> 00:02:13,360 Ja. 28 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 Jeg har egentlig bare lyst til Ă„ komme meg ut herfra. 29 00:02:19,640 --> 00:02:23,240 Ut og vĂŠre meg selv igjen hundre prosent. 30 00:02:23,320 --> 00:02:26,240 Slutte Ă„ lyge og manipulere. 31 00:02:26,320 --> 00:02:29,800 Er du glad for at jeg valgte deg, eller? 32 00:02:29,880 --> 00:02:32,200 Ja. 33 00:02:32,960 --> 00:02:35,840 Ja. Herregud. 34 00:02:35,920 --> 00:02:40,400 Dette er helt sykt, egentlig, at jeg fĂ„r vite din rolle. 35 00:02:40,480 --> 00:02:44,680 Og nĂ„r jeg ser pĂ„ Emilie som sitter der med den konvolutten,- 36 00:02:44,760 --> 00:02:47,960 -hvor det stĂ„r inni at jeg er forrĂŠder... 37 00:02:48,040 --> 00:02:52,480 Jeg har egentlig gitt opp. Det er ingenting jeg kan gjĂžre. 38 00:02:52,560 --> 00:02:56,280 Jeg mĂ„ bare sitte der og la henne lese den og sĂ„... 39 00:02:56,360 --> 00:02:59,480 Og sĂ„ er jeg "done for". 40 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 Ok. 41 00:03:08,760 --> 00:03:13,680 Å se henne i Ăžynene nĂ„r hun ser at jeg er forrĂŠder... 42 00:03:32,440 --> 00:03:35,160 Herregud. 43 00:03:38,640 --> 00:03:41,080 Shit! 44 00:03:44,840 --> 00:03:51,320 Bra jobbet. Veldig bra jobbet. Jeg skjĂžnner at det har vĂŠrt tungt. 45 00:03:51,400 --> 00:03:55,040 -Jeg er sĂ„ sliten. -Ja, det skjĂžnner jeg. 46 00:03:55,120 --> 00:03:59,360 Det fĂžles faktisk ganske godt, for man fĂžler seg ganske jĂŠvlig- 47 00:03:59,440 --> 00:04:02,840 -oppi alt dette. Dette er faktisk fĂžrste gang- 48 00:04:02,920 --> 00:04:07,120 -det har vĂŠrt skikkelig deilig Ă„ sitte med en lojal,- 49 00:04:07,200 --> 00:04:11,200 -som forrĂŠder, Ă„ bare prate med dem. Og de vet at jeg er forrĂŠder. 50 00:04:11,280 --> 00:04:14,840 Fy flate, du har kamuflert det bra. 51 00:04:16,160 --> 00:04:20,040 Herregud, jeg er helt sjokkert. 52 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 -Det har vĂŠrt helt jĂŠvlig. -Det skjĂžnner jeg. 53 00:04:22,880 --> 00:04:26,760 Emilie, som skjĂžnner at dette har vĂŠrt et spill- 54 00:04:26,840 --> 00:04:32,280 -og sier at jeg har spilt bra... Det fĂžles mye bedre. Det gjĂžr det. 55 00:04:32,360 --> 00:04:36,440 Det hjelper. Emilie er veldig fin. 56 00:04:36,520 --> 00:04:39,440 -Wow, middag med en forrĂŠder. -Ja. 57 00:04:41,720 --> 00:04:44,120 Jeg synes oppriktig synd pĂ„ ham,- 58 00:04:44,200 --> 00:04:48,200 -men det var litt deilig Ă„ se at det har vĂŠrt litt tĂžft for ham,- 59 00:04:48,280 --> 00:04:52,760 -at det ikke var sĂ„ lett med den forrĂŠder-rollen. 60 00:04:52,840 --> 00:04:56,440 Det var det jeg fryktet, dessverre,- 61 00:04:56,520 --> 00:04:59,480 -men jeg kommer til Ă„ ta det opp foran de andre. 62 00:04:59,560 --> 00:05:02,240 -Ja, sĂ„ klart gjĂžr du det. -Det skjĂžnner du. 63 00:05:02,320 --> 00:05:05,000 -SkĂ„l. -SkĂ„l, ja. 64 00:05:05,080 --> 00:05:08,160 -Bra spilt. -Bra spilt. 65 00:05:08,240 --> 00:05:11,520 Jeg fant en forrĂŠder. Jeg gleder meg veldig- 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,680 -til Ă„ se gjengen igjen etterpĂ„. 67 00:05:13,760 --> 00:05:16,840 Jeg er spent pĂ„ hvilken vei det gĂ„r,- 68 00:05:16,920 --> 00:05:22,200 -og om den andre forrĂŠderen spiller ut Victor og stĂ„r igjen alene. 69 00:05:22,960 --> 00:05:26,080 Emilie har avslĂžrt en forrĂŠder,- 70 00:05:26,160 --> 00:05:30,400 -og sitter med informasjon som er kritisk for resten av spillet. 71 00:05:30,480 --> 00:05:36,120 Men fĂžr spillerne samles, mĂ„ det fysiske beviset brennes pĂ„ bĂ„let. 72 00:05:37,560 --> 00:05:41,160 Ja, skal vi brenne den lille hemmeligheten din? 73 00:05:41,240 --> 00:05:45,120 Ja, den ganske store hemmeligheten, vil jeg si. 74 00:05:49,680 --> 00:05:53,320 NĂ„ fĂžler jeg meg ekstremt lettet. 75 00:05:53,400 --> 00:05:57,880 Jeg tror egentlig ikke jeg er laget for Ă„ vĂŠre forrĂŠder, jeg. 76 00:05:59,600 --> 00:06:03,720 Jeg tror egentlig jeg bare skulle vĂŠrt en lojal. 77 00:06:09,760 --> 00:06:13,760 Hvis du hadde fĂ„tt tilbud om Ă„ bli forrĂŠder,- 78 00:06:13,840 --> 00:06:16,960 - hva hadde du svart? -Ja. 79 00:06:17,040 --> 00:06:21,480 Med den rollen fĂžlger det med at man mĂ„ drepe og forrĂ„de de andre. 80 00:06:21,560 --> 00:06:25,760 -Hadde det kostet deg noe? -Jeg er jo en samvittighetsfull- 81 00:06:25,840 --> 00:06:28,720 -kar, vil jeg pĂ„stĂ„. 82 00:06:28,800 --> 00:06:32,120 Men til syvende og sist er det et spill. 83 00:06:32,200 --> 00:06:35,080 Og spill kan jeg spille. 84 00:06:35,160 --> 00:06:39,080 Hvilken rolle passer din personlighet best? 85 00:06:39,160 --> 00:06:44,520 Jeg tror kanskje en forrĂŠder fordi jeg svinger hardt. 86 00:06:45,640 --> 00:06:48,560 Og det fĂ„r briste eller bĂŠre. 87 00:06:48,640 --> 00:06:51,600 Dette spillet er sykt. 88 00:06:51,680 --> 00:06:54,520 -Kan jeg fĂ„ plukke opp en? -VĂŠr sĂ„ god. 89 00:06:54,600 --> 00:07:00,120 Det er twisted. Det er det sykeste psykologiske spillet jeg har spilt. 90 00:07:00,200 --> 00:07:02,760 De er fine, da. 91 00:07:02,840 --> 00:07:06,720 Men jeg var en skikkelig forrĂŠder. 92 00:07:08,120 --> 00:07:10,400 Og det er jeg stolt av. 93 00:07:12,840 --> 00:07:15,680 Men jeg vil jo at forrĂŠderne skal vinne. 94 00:07:15,760 --> 00:07:18,520 Spesielt etter all dritten i dag. 95 00:07:18,600 --> 00:07:22,200 Jeg og Aslak har jobbet sĂ„ godt gjennom hele sesongen. 96 00:07:22,280 --> 00:07:26,920 Og sĂ„ skal alt bryte sammen fordi hun trakk nummer 5? 97 00:07:29,000 --> 00:07:32,320 Fordi vi mĂ„tte spille et spill ingen klarte Ă„ spille? 98 00:07:32,400 --> 00:07:35,920 SĂ„ da var det femtemann som bare fikk gullballen! 99 00:07:36,000 --> 00:07:38,800 Emilie, du trenger ikke Ă„ kaste. 100 00:07:38,880 --> 00:07:43,800 Det fĂžles sĂ„ urettferdig. Derfor har jeg skikkelig lyst til- 101 00:07:43,880 --> 00:07:48,080 -at Aslak og jeg skal fĂ„ dratt dette i land til slutt. 102 00:07:48,160 --> 00:07:50,800 Jeg mĂ„ bare si at Emilie lyger. 103 00:07:59,320 --> 00:08:02,440 Det er ikke lenge til spillet skal avsluttes i rĂ„dssalen. 104 00:08:02,520 --> 00:08:05,400 Men fĂžrst skal alle spillerne samles,- 105 00:08:05,480 --> 00:08:09,200 -og Emilie fĂ„r dele informasjonen hun sitter pĂ„. 106 00:08:11,760 --> 00:08:14,800 Uansett hva som skjer, har du spilt dritbra. 107 00:08:14,880 --> 00:08:17,040 Takk, det samme. 108 00:08:17,120 --> 00:08:20,720 Men jeg gleder meg til at vi endelig kan si det til dem. 109 00:08:20,800 --> 00:08:23,000 Hei. 110 00:08:23,080 --> 00:08:26,680 -Dette er sĂ„ fett. -Ja. 111 00:08:28,800 --> 00:08:31,200 -Veldig. -Du kan fĂ„ dele. 112 00:08:31,280 --> 00:08:34,240 NĂ„ legger du alle kortene pĂ„ bordet. 113 00:08:34,320 --> 00:08:37,840 Idet han kom inn dĂžra, var han- 114 00:08:37,920 --> 00:08:40,680 -kjempenervĂžs. 115 00:08:40,760 --> 00:08:43,640 Og litt rĂžd i ansiktet. 116 00:08:43,720 --> 00:08:49,520 SĂ„ jeg visste allerede da hva som sto i den konvolutten. 117 00:08:50,720 --> 00:08:54,920 -Hva sier du nĂ„? -Det er sĂ„ sykt... 118 00:08:56,320 --> 00:08:59,480 Og det viste seg at han var forrĂŠder. 119 00:08:59,560 --> 00:09:03,800 NĂ„ mĂ„ jeg fĂ„ lage litt kaos her. Tarjei har fĂ„tt lage sĂ„ mye kaos. 120 00:09:03,880 --> 00:09:06,480 NĂ„ er det min tur. 121 00:09:06,560 --> 00:09:08,680 -Nei! -Jo. 122 00:09:08,760 --> 00:09:12,040 -HĂŠ? Du kĂždder med meg nĂ„? -Og det snakket vi om. 123 00:09:12,120 --> 00:09:15,440 -Og han hatt det skikkelig tungt. -Nei, nei... 124 00:09:15,520 --> 00:09:19,080 Herregud, hva er det som skjer nĂ„? 125 00:09:20,400 --> 00:09:23,840 Hun Ă„pnet konvolutten. Det sto at jeg var lojal. 126 00:09:23,920 --> 00:09:28,200 Jeg ba deg ogsĂ„ om Ă„ se meg i Ăžynene og si at du var lojal. 127 00:09:28,280 --> 00:09:31,560 Victor har definitivt ikke gitt opp. 128 00:09:31,640 --> 00:09:36,520 Han har satt i femte eller sjette gir, og nĂ„ vil han vinne. 129 00:09:36,600 --> 00:09:40,600 Det er kjempeubehagelig, men "bring it on". Dette skal jeg vinne. 130 00:09:40,680 --> 00:09:43,720 Han vet at jeg er lojal, for han er forrĂŠder. 131 00:09:43,800 --> 00:09:46,680 Jeg satt ikke og sa til ham at jeg er lojal. 132 00:09:46,760 --> 00:09:52,360 Victor... Stakkar, altsĂ„. Victor kunne ikke gjort noe annet. 133 00:09:52,440 --> 00:09:55,760 Du sa det flere ganger. "Jeg er lojal, Victor." 134 00:09:55,840 --> 00:09:58,280 Jeg sa jo aldri det. 135 00:09:58,360 --> 00:10:01,760 Jo, det sa du. Jo, det sa du! 136 00:10:01,840 --> 00:10:05,040 Hva i alle dager er det som skjer nĂ„? 137 00:10:05,120 --> 00:10:10,080 Det var helt sykt Ă„ sitte der Ă„ se pĂ„ den diskusjonen. 138 00:10:10,160 --> 00:10:12,080 Han er... Han er god. 139 00:10:12,160 --> 00:10:15,240 Det er du som har lurt meg hele tida! 140 00:10:15,320 --> 00:10:17,960 Jeg var sikker pĂ„ at det var oss mot dem nĂ„. 141 00:10:18,040 --> 00:10:22,560 -Jeg bare forstĂ„r ikke... -Fy fader. Er det mulig? 142 00:10:24,960 --> 00:10:27,600 Du lurer meg trill rundt. 143 00:10:27,680 --> 00:10:31,440 -Du lurer meg. -Fy fader. 144 00:10:44,840 --> 00:10:48,160 I hjernen min er det mange tanker akkurat nĂ„. 145 00:10:49,560 --> 00:10:53,240 Victors overspilling var helt latterlig. 146 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 -Jeg synes det var dĂ„rlig. -Ja. 147 00:10:59,080 --> 00:11:02,800 Victor er sĂ„ oppspilt. 148 00:11:02,880 --> 00:11:05,760 Hvis jeg hadde vĂŠrt i hans situasjon- 149 00:11:05,840 --> 00:11:09,440 -og han hadde vĂŠrt lojal, og denne situasjonen hadde skjedd,- 150 00:11:09,520 --> 00:11:14,200 -tror jeg bare jeg hadde blitt paff, pĂ„ en mĂ„te. 151 00:11:14,280 --> 00:11:16,480 Og skuffa. 152 00:11:16,560 --> 00:11:19,840 Mens han ble...veldig her. 153 00:11:19,920 --> 00:11:24,040 Og Emilie som bare sitter og snakker rett frem... 154 00:11:24,120 --> 00:11:26,760 Det virker planlagt. 155 00:11:29,360 --> 00:11:32,400 Kanskje det var dette vi trengte? 156 00:11:32,480 --> 00:11:35,320 Kanskje det var et genialt trekk fra spillmesteren- 157 00:11:35,400 --> 00:11:38,640 -for at de lojale skulle finne sammen? 158 00:11:41,120 --> 00:11:44,680 Jeg synes Emilie... Jeg kunne se det pĂ„ henne. 159 00:11:46,480 --> 00:11:51,040 Fytti dritten, hva er det som skjer nĂ„? 160 00:11:51,120 --> 00:11:54,720 Jeg kan se det pĂ„ henne at hun spiller. 161 00:11:54,800 --> 00:12:00,160 Dette er det mest nervepirrende det har vĂŠrt. Helt sykt. 162 00:12:00,240 --> 00:12:06,360 Det skuespillet de holdt pĂ„ med der inne, gir ingen mening i mitt hode. 163 00:12:06,440 --> 00:12:10,880 NĂ„ tar det helt kaka her. FĂ„r dere med dere det der hjemme,- 164 00:12:10,960 --> 00:12:13,640 -hva som foregĂ„r her nĂ„? 165 00:12:13,720 --> 00:12:18,320 Jeg fĂžler meg helt sikker pĂ„ at det var en setup. 166 00:12:18,400 --> 00:12:21,960 For Emilie spiller sĂ„ dĂ„rlig. 167 00:12:22,040 --> 00:12:25,920 -SĂ„ du tror det er begge? -Ja. 168 00:12:26,000 --> 00:12:28,240 HĂŠ?! 169 00:12:29,080 --> 00:12:32,760 Jeg har sĂ„ hĂžy puls nĂ„. Dette er... 170 00:12:32,840 --> 00:12:38,400 Han har servet en ball som er helt insane. 171 00:12:42,560 --> 00:12:46,080 Det er sĂ„ lite sannsynlig at de har samme rolle. 172 00:12:46,160 --> 00:12:50,920 Nei, jeg ser det som ganske sannsynlig at begge to er. 173 00:12:51,000 --> 00:12:54,280 -Er du endelig kvitt sus-en pĂ„ meg? -Ja, jeg tror det. 174 00:12:54,360 --> 00:12:58,120 -Fy fader, sĂ„ deilig. -Ja, men jeg tror det. 175 00:12:58,200 --> 00:13:02,760 Jeg mĂ„ bare en gang til... Jeg sa sĂ„ mye dritt om Tarjei i stad. 176 00:13:02,840 --> 00:13:06,880 SĂ„ jeg mĂ„ bare understreke at Tarjei er en fantastisk flott fyr. 177 00:13:06,960 --> 00:13:10,040 NĂ„ mĂ„ jeg bare samle meg og holde dette sammen- 178 00:13:10,120 --> 00:13:12,920 -i en liten stund til. 179 00:13:13,000 --> 00:13:16,440 Hun motsa seg selv noen ganger. 180 00:13:16,520 --> 00:13:20,600 SĂ„ det kan jo hende at det er "staget". 181 00:13:20,680 --> 00:13:25,360 Hvis jeg var i den situasjonen nĂ„, ville jeg gjort det samme. 182 00:13:25,440 --> 00:13:29,160 -Det er dritsmart. -Hvis begge er forrĂŠdere. 183 00:13:29,240 --> 00:13:33,760 -Det kan vĂŠre begge to. -Ja, jeg tror vi tre er lojale. 184 00:13:33,840 --> 00:13:36,280 Du er sĂ„ overbevisende. 185 00:13:36,360 --> 00:13:39,400 Hvis du er forrĂŠder nĂ„, fortjener du det ogsĂ„. 186 00:13:39,480 --> 00:13:43,680 Jeg hadde gitt opp. Jeg holdt pĂ„ Ă„ si: "Bare ta det, lojale." 187 00:13:43,760 --> 00:13:49,520 Men nĂ„ er det en mulighet her, en reell mulighet til Ă„ vinne! 188 00:13:51,200 --> 00:13:53,880 Jeg vil bare inn og stemme med Ă©n gang. 189 00:13:53,960 --> 00:13:58,400 Jo fortere den rĂ„dssalen kan komme nĂ„, fĂžr Tarjei fĂ„r tenkt seg om,- 190 00:13:58,480 --> 00:14:00,480 -jo bedre. 191 00:14:09,720 --> 00:14:12,200 Tiden er inne. 192 00:14:14,400 --> 00:14:16,920 For siste gang skal spillerne samles,- 193 00:14:17,000 --> 00:14:19,880 -og de siste skjebner forsegles. 194 00:14:26,320 --> 00:14:31,920 Vil de lojale klare Ă„ finne sammen og forvise forrĂŠderne i tide? 195 00:14:32,000 --> 00:14:37,640 Eller har forrĂŠderne bygd nok tillit til at de stĂ„r igjen til slutt? 196 00:14:44,840 --> 00:14:46,920 Sannhetens time... 197 00:14:49,240 --> 00:14:51,600 ...har kommet. 198 00:15:16,200 --> 00:15:19,800 Jeg har aldri vĂŠrt sĂ„ spent pĂ„ en rĂ„dssal noen gang. 199 00:15:19,880 --> 00:15:22,960 Vi er sĂ„ nĂŠr ved Ă„ vinne som lojale. 200 00:15:23,040 --> 00:15:27,800 Det er 3 mot 2 her, og vi har stĂžrst sjanse. Vi mĂ„ bare treffe. 201 00:15:30,240 --> 00:15:33,320 Jeg gleder meg til Ă„ bare fĂ„ det overstĂ„tt. 202 00:15:33,400 --> 00:15:37,200 At vi skal finne svaret, bare for Ă„... 203 00:15:38,520 --> 00:15:41,800 ...fĂ„ vite. Jeg trenger Ă„ bare vite nĂ„. 204 00:16:01,080 --> 00:16:03,680 Jeg fĂžler meg overhodet ikke trygg. 205 00:16:03,760 --> 00:16:07,840 Planen er Ă„ finne sĂ„ mange punkter som mulig- 206 00:16:07,920 --> 00:16:12,600 -Ă„ prĂžve Ă„ ta ham pĂ„. Jeg vet ikke om jeg klarer Ă„ dra dette i land,- 207 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 -men jeg skal virkelig gjĂžre mitt beste. 208 00:16:17,840 --> 00:16:20,400 Dette kan fortsatt gĂ„ alle veier,- 209 00:16:20,480 --> 00:16:24,400 -men det er et lite glimt av hĂ„p der i det fjerne. 210 00:16:24,480 --> 00:16:30,400 Tenk om... Bare tenk om jeg fĂ„r mulighet til Ă„ stĂ„ der- 211 00:16:30,480 --> 00:16:35,360 -og avslĂžre rollen min for Tarjei. Det blir sĂ„ fantastisk. 212 00:16:35,440 --> 00:16:40,040 Jeg kommer til Ă„ leve pĂ„ det Ăžyeblikket i mange Ă„r. 213 00:16:41,360 --> 00:16:45,680 Jeg heier pĂ„ Aslak, og sĂ„ bare hĂ„per jeg at jeg har gjort noe- 214 00:16:45,760 --> 00:16:49,800 -som kan gjĂžre det litt lettere for Aslak Ă„ vinne i dag. 215 00:16:49,880 --> 00:16:54,480 Jeg gidder ikke at alt tullet vi har gjort i dag og i hele perioden,- 216 00:16:54,560 --> 00:16:59,240 -er for ingenting. Aslak mĂ„ vinne. 217 00:17:13,480 --> 00:17:16,080 -God kveld. -God kveld. 218 00:17:16,160 --> 00:17:18,200 Det er finale. 219 00:17:18,280 --> 00:17:22,880 Men fĂžr vi setter i gang... Dere var pĂ„ oppdrag i dag ogsĂ„. 220 00:17:22,960 --> 00:17:27,600 Det ble vel ikke med all verdens sĂžlv tilbake? 221 00:17:27,680 --> 00:17:32,280 Skal vi vĂŠre pinlig nĂžyaktig, ble det vel ikke noe sĂžlv. 222 00:17:32,360 --> 00:17:35,960 Det vil si at premiepotten endte pĂ„- 223 00:17:36,040 --> 00:17:38,560 -66 sĂžlvbarrer. 224 00:17:38,640 --> 00:17:42,200 Tilsvarende 132 000 kroner. 225 00:17:43,480 --> 00:17:47,160 Samling av sĂžlv er over,- 226 00:17:47,240 --> 00:17:51,600 -men spillet er ikke over helt ennĂ„. 227 00:17:53,480 --> 00:17:56,640 Som jeg sa i rĂ„dssalen i fĂžrste spillrunde,- 228 00:17:56,720 --> 00:18:00,040 -vil sĂžlvet vĂŠre tapt for de lojale av dere,- 229 00:18:00,120 --> 00:18:04,200 -hvis de ikke klarer Ă„ avslĂžre og forvise alle forrĂŠderne- 230 00:18:04,280 --> 00:18:06,600 -fĂžr spillet er slutt. 231 00:18:08,080 --> 00:18:11,240 NĂ„ er spillet snart slutt,- 232 00:18:11,320 --> 00:18:15,440 -men den siste og kanskje vanskeligste avgjĂžrelsen- 233 00:18:15,520 --> 00:18:17,640 -ligger foran dere. 234 00:18:18,680 --> 00:18:21,120 Er det forrĂŠdere blant dere? 235 00:18:21,200 --> 00:18:24,440 I sĂ„ fall hvor mange? 236 00:18:24,520 --> 00:18:29,800 Det er det dere mĂ„ finne ut fĂžr sĂžlvet skal fordeles. 237 00:18:29,880 --> 00:18:33,560 NĂ„ skal Ă©n forvises. 238 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Ordet er deres. 239 00:18:42,840 --> 00:18:46,880 Jeg merker at folk ikke har like mye tillit til meg lenger- 240 00:18:46,960 --> 00:18:51,520 -etter diskuteringa med Victor i huset tidligere. 241 00:18:51,600 --> 00:18:54,360 Jeg kan starte med Ă„ peke litt pĂ„- 242 00:18:54,440 --> 00:18:58,040 -de faktiske tingene som har hendt opp gjennom. 243 00:18:58,120 --> 00:19:01,360 Jeg tenker at nĂ„ er det alt eller ingenting. 244 00:19:01,440 --> 00:19:04,720 Hvis jeg ikke klarer Ă„ overbevise de andre,- 245 00:19:04,800 --> 00:19:09,360 -blir jeg trolig stemt ut. NĂ„ fĂ„r det briste eller bĂŠre. 246 00:19:09,440 --> 00:19:12,000 Det starter litt med vĂ„r fĂžrste rĂ„dssal,- 247 00:19:12,080 --> 00:19:17,480 -hvor det selvfĂžlgelig sto mellom en forrĂŠder og en lojal. 248 00:19:17,560 --> 00:19:21,960 Og du er den eneste igjen nĂ„ som var blant dem fĂžrste- 249 00:19:22,040 --> 00:19:25,640 -til Ă„ stemme pĂ„ Hkeem fremfor Torstein. 250 00:19:25,720 --> 00:19:28,760 Men du er den av oss som har dĂ„rligst track record. 251 00:19:28,840 --> 00:19:33,920 Det mĂ„ jeg fortsette Ă„ pĂ„peke. Du har stemt ut flest lojale. 252 00:19:34,000 --> 00:19:38,840 Du har stemt ut fĂŠrrest forrĂŠdere. NĂ„ har du fĂ„tt det som du vil. 253 00:19:38,920 --> 00:19:42,600 Jeg mistet makkeren min. Evelina mistet makkeren sin. 254 00:19:42,680 --> 00:19:48,520 Og det tror jeg nĂ„ er deg som rett og slett har plantet det. 255 00:19:48,600 --> 00:19:53,400 NĂ„ er det bare Ă„ kjĂžre pĂ„ alle girene. Man har ingenting Ă„ tape. 256 00:19:53,480 --> 00:19:57,400 Jeg sĂ„ reaksjonen din i gĂ„r. Du hadde ikke sendt ut Robin. 257 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 -Jo. -Det tror jeg ikke noe pĂ„. 258 00:19:59,960 --> 00:20:02,720 Det vet Rob ogsĂ„. Jeg og Rob kom hit og sa... 259 00:20:02,800 --> 00:20:06,200 Dette er veldig bra, Victor. Hold dette gĂ„ende. 260 00:20:06,280 --> 00:20:09,920 Ikke gi opp nĂ„. Hold den smia varm,- 261 00:20:10,000 --> 00:20:12,520 -sĂ„ skal jeg komme og smi som bare det. 262 00:20:12,600 --> 00:20:15,240 NĂ„ er jeg sikker pĂ„ at det er deg. 263 00:20:15,320 --> 00:20:19,280 -AltsĂ„, jeg vet at det er deg. -Jeg vet at det er deg. 264 00:20:19,360 --> 00:20:23,400 Dette er en forrĂŠder og en lojal. Det er det ikke noen tvil om. 265 00:20:23,480 --> 00:20:26,120 Jeg tror ikke pĂ„ dere. 266 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 -Hm? -Jeg tror ikke pĂ„ dere. 267 00:20:31,640 --> 00:20:35,880 Du overspiller det litt, Victor, og du forsnakker deg litt, Emilie. 268 00:20:35,960 --> 00:20:38,640 -HĂŠ? -Tarjei mener- 269 00:20:38,720 --> 00:20:41,240 -at dere begge to er forrĂŠdere. 270 00:20:42,400 --> 00:20:48,000 Dere tror at vi to er forrĂŠdere som prĂžver Ă„ spille hverandre ut? 271 00:20:49,600 --> 00:20:51,960 HĂŠ?! 272 00:20:52,040 --> 00:20:56,080 Det Ă„ fĂ„ den rollen hvor jeg finner ut hvem som er forrĂŠder... 273 00:20:56,160 --> 00:21:02,400 Det var kanskje ikke sĂ„ fryktelig bra rolle Ă„ vinne likevel. 274 00:21:02,480 --> 00:21:05,520 -SeriĂžst? -Ja. 275 00:21:05,600 --> 00:21:08,720 At plutselig folk begynner Ă„ tro- 276 00:21:08,800 --> 00:21:13,840 -at det bĂ„de er meg og Emilie, det... 277 00:21:14,760 --> 00:21:17,880 Det er sĂ„ sykt. 278 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Aslak er "back on track". Han hadde gitt opp fĂžr i dag. 279 00:21:22,480 --> 00:21:27,040 Men nĂ„ tror jeg han ser at det kan gĂ„ veien likevel. 280 00:21:27,960 --> 00:21:31,560 -SeriĂžst, Tarjei. -Sorry, jeg vil ha dere begge ut. 281 00:21:31,640 --> 00:21:35,160 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. Min sterkeste fĂžlelse er- 282 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 -at bĂ„de Victor og Emilie er forrĂŠdere. 283 00:21:38,440 --> 00:21:41,120 Det hadde vĂŠrt sĂ„ digg. 284 00:21:45,280 --> 00:21:48,240 Jeg skjĂžnner hva du mener med at det kan vĂŠre begge to,- 285 00:21:48,320 --> 00:21:51,080 -men ville man gjort det som forrĂŠder? 286 00:21:51,160 --> 00:21:55,200 Jeg tror det, men vil du stemme pĂ„ Emilie? 287 00:21:55,280 --> 00:21:58,560 Jeg begynner Ă„ ikke tro pĂ„ noen av dem, nesten. 288 00:21:58,640 --> 00:22:03,440 Men jeg stoler pĂ„ Aslak. 289 00:22:03,520 --> 00:22:06,040 Hva vil du, Aslak? 290 00:22:06,120 --> 00:22:08,560 Jeg... 291 00:22:08,640 --> 00:22:11,040 Jeg er med pĂ„ det. 292 00:22:12,680 --> 00:22:15,960 Det er en liten del av meg som sier: "Han lurer deg." 293 00:22:16,040 --> 00:22:19,400 Det kan vĂŠre Victor og Aslak som lurer meg. 294 00:22:19,480 --> 00:22:21,920 Vi mĂ„ ikke lĂ„se oss pĂ„ denne teorien nĂ„,- 295 00:22:22,000 --> 00:22:26,440 -men det er tidenes plot twist hvis du lurer oss nĂ„, Aslak. 296 00:22:26,520 --> 00:22:28,560 Jeg gjĂžr ikke det. 297 00:22:31,520 --> 00:22:34,320 Nei, jeg tror heller ikke det. 298 00:22:35,360 --> 00:22:40,280 Jeg har bare lyst til Ă„ skrike, grĂ„te og le. 299 00:22:40,360 --> 00:22:43,000 For nĂ„ er vi sĂ„ close. 300 00:22:43,080 --> 00:22:46,880 Hvis dere stemmer meg ut, mister dere enda en lojal pĂ„ laget. 301 00:22:46,960 --> 00:22:51,720 Jeg vet at jeg ikke har stĂ„tt i denne posisjonen fĂžr,- 302 00:22:51,800 --> 00:22:56,320 -men dere mĂ„ ikke finne pĂ„ Ă„ ta med Victor videre,- 303 00:22:56,400 --> 00:22:59,360 -for han er forrĂŠder, og det mener jeg! 304 00:22:59,440 --> 00:23:03,800 FĂ„ ut meg, det er greit, men henne kan dere heller ikke stole pĂ„. 305 00:23:03,880 --> 00:23:06,840 -Jo, for jeg er faktisk lojal. -Nei. 306 00:23:06,920 --> 00:23:09,680 Men dette gĂ„r ikke noen vei, egentlig. 307 00:23:09,760 --> 00:23:13,800 De stemmer pĂ„ hverandre, og sĂ„ stemmer vi tre pĂ„ den vi tror. 308 00:23:13,880 --> 00:23:16,280 Uten at vi snakker om det. 309 00:23:17,120 --> 00:23:20,040 Er det sĂ„nn Ă„ forstĂ„ at vi er klare for Ă„ stemme? 310 00:23:21,680 --> 00:23:23,920 -Ok. -Ok. 311 00:23:24,880 --> 00:23:30,400 Da kan dere skrive ned navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 312 00:23:32,880 --> 00:23:37,000 Stemninga i rĂ„dssalen er veldig tung og rar. 313 00:23:37,080 --> 00:23:40,560 Og jeg vet at mye av det er min skyld. 314 00:23:40,640 --> 00:23:43,440 Stakkars Emilie hadde virkelig ikke trodd- 315 00:23:43,520 --> 00:23:47,560 -at det skulle gĂ„ over til at de trodde at jeg og hun samarbeidet. 316 00:23:47,640 --> 00:23:54,080 Kan det hende at Evelina tror litt pĂ„ meg og stemmer pĂ„ Victor? 317 00:23:54,160 --> 00:23:57,960 Og at Aslak, som er min partner, kanskje snur om- 318 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 -og stemmer pĂ„ Victor ogsĂ„? Det er anspent. 319 00:24:01,560 --> 00:24:04,640 Jeg fĂžler jeg skal opp i muntlig eksamen, nesten. 320 00:24:05,600 --> 00:24:10,440 Stemningen er...ganske trykket. 321 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 Det kan man si. 322 00:24:12,760 --> 00:24:16,640 Vi har sagt at vi ikke skal stemme pĂ„ hverandre. 323 00:24:16,720 --> 00:24:20,320 Shit, det blir hardt. Fader, altsĂ„. 324 00:24:21,440 --> 00:24:25,160 Akkurat nĂ„ er dette den eneste mĂ„ten jeg kan vinne pĂ„. 325 00:24:25,240 --> 00:24:28,240 Jeg ser ikke noen annen vei. 326 00:24:29,040 --> 00:24:32,760 Jeg stoler jo ikke pĂ„ Aslak og Tarjei. 327 00:24:32,840 --> 00:24:35,480 Samtidig som jeg stoler pĂ„ dem mest i hele verden. 328 00:24:35,560 --> 00:24:39,320 Og det er sĂ„ fĂŠlt. Jeg klarer ikke Ă„ bestemme meg for- 329 00:24:39,400 --> 00:24:44,040 -om jeg gjĂžr riktig eller ikke. Det er en liten, uggen fĂžlelse- 330 00:24:44,120 --> 00:24:46,840 -som sier at Emilie er lojal. 331 00:24:46,920 --> 00:24:51,800 Jeg har bare lyst til Ă„ fĂ„ Victor ut av rĂ„dssalen nĂ„- 332 00:24:51,880 --> 00:24:54,760 -fordi det er enten ham eller Emilie. 333 00:24:54,840 --> 00:24:57,760 Hvis han er forrĂŠder, da skal han ut, altsĂ„. 334 00:24:58,560 --> 00:25:03,720 Jeg hadde aldri trodd at dette spillet skulle snu sĂ„ kjapt- 335 00:25:03,800 --> 00:25:06,640 -etter Ă©n samtale. 336 00:25:06,720 --> 00:25:12,120 Alle disse dagene vi har spilt, kom brĂ„tt til denne situasjonen. 337 00:25:12,200 --> 00:25:16,040 Som betyr alt, egentlig. 338 00:25:18,160 --> 00:25:21,840 Og hvis vi treffer nĂ„, hadde det vĂŠrt sĂ„ kult. 339 00:25:21,920 --> 00:25:24,160 Det hadde vĂŠrt sĂ„ sykt kult. 340 00:25:28,600 --> 00:25:31,440 Da kan vi lese opp stemmene. 341 00:25:31,520 --> 00:25:36,760 Jeg foreslĂ„r vi begynner med de to som er blitt hovedpersonene. 342 00:25:36,840 --> 00:25:41,160 -Vi kan begynne med deg, Emilie. -Jeg synes det er kjempebra spilt. 343 00:25:41,240 --> 00:25:45,320 Jeg tror ikke jeg hadde klart det like stĂždig hele veien som forrĂŠder. 344 00:25:45,400 --> 00:25:49,360 Og det er ingen hemmelighet at det er Victor. 345 00:25:50,080 --> 00:25:52,960 Ja, godt spilt. 346 00:25:53,040 --> 00:25:56,880 SĂ„ klart, jeg stemmer jo pĂ„ deg. Ingen overraskelse. 347 00:26:03,040 --> 00:26:05,360 Tarjei? 348 00:26:11,120 --> 00:26:15,240 Emilie. Jeg vil ha dere begge ut, men... 349 00:26:18,880 --> 00:26:24,200 Emilie, hvis du fĂ„r Ă©n stemme til, er det du som er forvist. 350 00:26:25,320 --> 00:26:27,360 Aslak? 351 00:26:38,880 --> 00:26:41,720 Jeg holdt meg unna helt til... 352 00:26:44,560 --> 00:26:46,880 Helt til siste runde. 353 00:26:52,760 --> 00:26:55,920 Vi har sagt at vi ikke skal stemme pĂ„ hverandre,- 354 00:26:56,000 --> 00:26:58,320 -men det er spillet. 355 00:26:58,400 --> 00:27:02,720 Vi mĂ„ kaste hverandre under bussen. Vi mĂ„ vise null nĂ„de. 356 00:27:03,960 --> 00:27:06,960 -Evelina? -Kanskje jeg er blitt hjernevasket- 357 00:27:07,040 --> 00:27:09,080 -av disse gutta. 358 00:27:11,480 --> 00:27:14,000 Beklager, Emilie. 359 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 Det gĂ„r bra. 360 00:27:21,600 --> 00:27:26,560 Emilie, du har fĂ„tt flest stemmer. Du er forvist fra spillet. 361 00:27:31,120 --> 00:27:33,520 Victor var veldig overbevisende. 362 00:27:33,600 --> 00:27:36,520 Og selv om Evelina begynte Ă„ tro litt pĂ„ meg,- 363 00:27:36,600 --> 00:27:41,080 -skjĂžnner jeg at det for dem er lettere Ă„ stemme ut meg,- 364 00:27:41,160 --> 00:27:44,760 -for Ă„ vĂŠre helt sikker pĂ„ at de er kvitt Ă©n forrĂŠder. 365 00:27:44,840 --> 00:27:48,920 Siden dette er finalen, gjĂžr vi det litt annerledes. 366 00:27:49,000 --> 00:27:51,880 Du kan snu deg rundt. 367 00:27:53,160 --> 00:27:56,360 Og du kan gĂ„. Du er forvist fra spillet. 368 00:27:57,760 --> 00:28:02,880 Det er kjipt, men samtidig er det sĂ„ gĂžy Ă„ ha kommet sĂ„ langt. 369 00:28:04,280 --> 00:28:08,400 Jeg skulle gjerne vĂŠrt flue pĂ„ veggen og sett hva som skjer videre. 370 00:28:08,480 --> 00:28:12,080 Akkurat nĂ„ tror jeg det er Tarjei og Evelina- 371 00:28:12,160 --> 00:28:14,680 -som er de lojale som sitter igjen. 372 00:28:14,760 --> 00:28:18,920 Og sĂ„ tror jeg de blir lurt trill rundt av Aslak. 373 00:28:19,000 --> 00:28:21,920 Stakkars Emilie fikk ikke sagt at hun var lojal, engang. 374 00:28:22,000 --> 00:28:25,640 Unnskyld, Emilie. Jeg vet at du er lojal. 375 00:28:40,680 --> 00:28:46,400 Spillerne skal nĂ„ avgjĂžre om de vil fortsette spillet eller avslutte det 376 00:28:46,480 --> 00:28:50,160 Velger de Ă„ avslutte, og det fortsatt fins forrĂŠdere blant dem,- 377 00:28:50,240 --> 00:28:53,000 -er det forrĂŠderne som vinner. 378 00:28:54,800 --> 00:28:58,720 Velger de Ă„ fortsette spillet, mĂ„ nok en spiller forvises. 379 00:28:58,800 --> 00:29:01,880 Ja, nĂ„ er dere fire igjen. 380 00:29:01,960 --> 00:29:07,040 Og som reglene sier, kan dere avslutte spillet nĂ„, hvis dere vil. 381 00:29:07,120 --> 00:29:12,800 SĂ„ da spĂžr jeg dere. Den eller de som vil forvise en spiller til,- 382 00:29:12,880 --> 00:29:15,160 -kan rekke opp hĂ„nda nĂ„. 383 00:29:31,760 --> 00:29:36,200 Det er klart. Da kan dere fĂ„ lov til Ă„ stemme. 384 00:29:36,280 --> 00:29:39,400 Skriv navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 385 00:30:10,840 --> 00:30:13,800 Tarjei, vi kan begynne med deg. 386 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 Sorry, man. 387 00:30:22,120 --> 00:30:24,720 Aslak? 388 00:30:24,800 --> 00:30:27,560 Sorry, man. 389 00:30:33,680 --> 00:30:37,120 Det betyr, Evelina, at hvis du ogsĂ„ stemmer pĂ„ Victor,- 390 00:30:37,200 --> 00:30:42,920 -er han forvist fra spillet. NĂ„ kan du fortelle hvem du har stemt pĂ„. 391 00:30:46,080 --> 00:30:48,800 Sorry, my man. 392 00:30:48,880 --> 00:30:52,240 Men det var for mye som pekte mot deg nĂ„. 393 00:30:52,320 --> 00:30:54,680 Vi er nĂždt til Ă„ gjĂžre det. 394 00:30:56,200 --> 00:30:59,160 Det betyr, Victor, at du er forvist. 395 00:30:59,240 --> 00:31:02,360 Og du skal fĂ„ lov til Ă„ lese opp stemmen din. 396 00:31:04,160 --> 00:31:08,480 Jeg visste fort hvor dette gikk, men jeg stemmer pĂ„ Evelina. 397 00:31:08,560 --> 00:31:12,320 Jeg tenkte at du skulle fĂ„ en liten stemme. 398 00:31:15,680 --> 00:31:18,960 Victor, du kan komme bort her. 399 00:31:27,360 --> 00:31:31,320 NĂ„ fĂžler jeg meg ekstremt lettet. 400 00:31:31,400 --> 00:31:35,520 Det skal bli ekstremt godt Ă„ forlate dette spillet. 401 00:31:36,480 --> 00:31:40,520 Jeg lĂŠrte i hvert fall at jeg aldri kan bli en lystlĂžgner. 402 00:31:43,760 --> 00:31:47,160 NĂ„ er det game on. 403 00:31:50,320 --> 00:31:53,720 Jeg har alltid fĂžlt at jeg har spilt litt lojalt,- 404 00:31:53,800 --> 00:31:58,000 -selv om jeg har vĂŠrt forrĂŠder. Jeg tror jeg har lurt meg selv- 405 00:31:58,080 --> 00:32:00,640 -til Ă„ tro at jeg spilte som en lojal,- 406 00:32:00,720 --> 00:32:03,600 -men jeg har alltid vĂŠrt en forrĂŠder, egentlig. 407 00:32:03,680 --> 00:32:05,960 Fulltallige. 408 00:32:06,040 --> 00:32:08,880 Og klare for mord. 409 00:32:08,960 --> 00:32:12,440 Det som gikk galt for min del, var at jeg ikke klarte Ă„ kvitte meg- 410 00:32:12,520 --> 00:32:15,760 - med min egen partner. 411 00:32:17,240 --> 00:32:20,880 Det faktum at jeg ikke klarte Ă„ drepe Rob pĂ„ natta,- 412 00:32:20,960 --> 00:32:23,280 -gjorde at jeg rĂžk. 413 00:32:23,360 --> 00:32:25,440 Det gĂ„r bra, Victor. 414 00:32:26,160 --> 00:32:29,760 NĂ„ er jeg ferdig med Ă„ vĂŠre forrĂŠder- 415 00:32:29,840 --> 00:32:35,400 -og lure og lyge til folk og vĂŠre "tullat". 416 00:32:35,480 --> 00:32:40,040 Jeg gikk ut med et lite smell, laget litt kaos inni der- 417 00:32:40,120 --> 00:32:44,280 -sĂ„nn at Aslak skulle fĂ„ lov til Ă„ dra dette i land. 418 00:32:44,360 --> 00:32:46,840 Da kan du snu deg rundt. 419 00:32:48,040 --> 00:32:50,480 Og sĂ„ kan du gĂ„. 420 00:32:53,800 --> 00:32:58,680 Og nĂ„ vil jeg bare rett til Rob og fortelle ham alt sammen. 421 00:33:08,640 --> 00:33:10,920 Fy faen, altsĂ„. 422 00:33:12,080 --> 00:33:14,280 Sorry. 423 00:33:17,040 --> 00:33:19,200 Unnskyld. 424 00:33:19,280 --> 00:33:21,840 NĂ„, Aslak, bĂžr du dra dette i land. 425 00:33:21,920 --> 00:33:25,960 Etter all dritten jeg stelte i stand med stakkars Emilie,- 426 00:33:26,040 --> 00:33:29,080 -sĂ„ mĂ„ du dra dette i land. 427 00:33:33,920 --> 00:33:36,960 Ja, da var det tre igjen. 428 00:33:39,040 --> 00:33:41,720 Og som etter forrige forvisning,- 429 00:33:41,800 --> 00:33:46,000 -er det opp til dere om dere vil avslutte spillet nĂ„- 430 00:33:46,080 --> 00:33:49,480 -eller forvise nok en spiller. 431 00:33:53,520 --> 00:33:56,920 Da er spĂžrsmĂ„let: Stoler dere pĂ„ hverandre? 432 00:33:57,840 --> 00:34:02,440 Nok en gang mĂ„ spillerne avgjĂžre om de Ăžnsker Ă„ fortsette spillet. 433 00:34:02,520 --> 00:34:05,520 For at de lojale skal vinne, mĂ„ Evelina og Tarjei- 434 00:34:05,600 --> 00:34:08,400 -forvise Aslak i denne runden. 435 00:34:09,440 --> 00:34:14,480 Velger de derimot Ă„ avslutte spillet, er det Aslak som vinner. 436 00:34:14,560 --> 00:34:17,880 NĂ„ mĂ„ jeg bare fĂ„ avsluttet spillet. 437 00:34:17,960 --> 00:34:22,480 For de vinner hvis de fortsetter spillet og stemmer ut meg. 438 00:34:22,560 --> 00:34:26,720 For hvis de har gĂ„tt bak min rygg og tenkt Ă„ ta meg til slutt,- 439 00:34:26,800 --> 00:34:31,760 -sĂ„ er det kjĂžrt. Jeg har lagt alle eggene mine i Ă©n kurv nĂ„. 440 00:34:31,840 --> 00:34:37,280 Jeg gambler alt pĂ„ at de ikke har planlagt det. 441 00:34:37,360 --> 00:34:43,120 Er vi sĂ„ sikre pĂ„ at bĂ„de Emilie og Victor har vĂŠrt? 442 00:34:43,200 --> 00:34:47,720 Og at vi nĂ„ sitter igjen bare lojale, hvis vi avslutter nĂ„? 443 00:34:51,000 --> 00:34:55,040 Jeg hĂ„per det var Emilie og Victor, men det kan vĂŠre Ă©n igjen. 444 00:34:55,120 --> 00:34:59,320 Aslak har vĂŠrt stressa og har ikke helt mĂžtt blikket mitt pĂ„ slutten. 445 00:34:59,400 --> 00:35:01,960 Om det er dĂ„rlig samvittighet, vet jeg ikke. 446 00:35:02,040 --> 00:35:05,920 Tarjei har spilt helt kaotisk. Typisk forrĂŠder. 447 00:35:06,000 --> 00:35:10,640 Men han er veldig troverdig i dag. SĂ„ jeg har masse pĂ„ begge,- 448 00:35:10,720 --> 00:35:14,560 -samtidig som jeg ikke har nok til Ă„ anklage en. 449 00:35:20,680 --> 00:35:24,000 Kom igjen, hva enn som fins der mellom himmel og jord... 450 00:35:24,080 --> 00:35:26,480 La dette gĂ„! 451 00:35:29,760 --> 00:35:32,200 Jeg er usikker pĂ„ Ă©n ting. 452 00:35:46,000 --> 00:35:49,840 Jeg er usikker pĂ„ Ă©n ting. Det jeg stusser litt pĂ„,- 453 00:35:49,920 --> 00:35:55,160 -er at Evelina ville ta ut Victor istedenfor Emilie i starten. 454 00:35:55,240 --> 00:35:58,720 Det er det eneste jeg er usikker pĂ„ nĂ„. 455 00:35:58,800 --> 00:36:02,040 Din mistanke mot at det ikke er Emilie. 456 00:36:02,120 --> 00:36:05,280 Du spurte: "Er du usikker pĂ„ om det er begge to?" 457 00:36:05,360 --> 00:36:09,920 Det eneste jeg sa, var: "Er vi sikre pĂ„ at det er begge to?" 458 00:36:10,000 --> 00:36:13,600 NĂ„ har jeg stemt pĂ„ begge to, og du bĂžr ikke endre mening nĂ„. 459 00:36:13,680 --> 00:36:15,760 Da blir det enda mer sus pĂ„ deg. 460 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 Men jeg har egentlig ikke noen grunn til Ă„ endre mening. 461 00:36:21,360 --> 00:36:24,280 Vi ble ikke enige om at det var de to, heller. 462 00:36:24,360 --> 00:36:27,040 Vi mĂ„tte snakke i rĂ„dssalen og hĂžre. 463 00:36:32,400 --> 00:36:36,560 Ja, men jeg vil egentlig at du skal fĂ„ lov til Ă„ bestemme. 464 00:36:37,760 --> 00:36:39,840 Jeg vil gjerne bestemme. 465 00:36:39,920 --> 00:36:43,040 Det er sĂ„ sykt Ă„ si, men akkurat nĂ„- 466 00:36:43,120 --> 00:36:46,080 -stoler jeg mest pĂ„ Aslak Maurstad. 467 00:36:53,320 --> 00:36:56,200 Jeg synes vi avslutter spillet nĂ„. 468 00:36:56,280 --> 00:37:01,320 -Hvis du er helt sikker pĂ„ Evelina? -Ja, jeg er helt sikker pĂ„ Evelina. 469 00:37:01,400 --> 00:37:05,160 Og du er helt sikker pĂ„ Aslak og du er helt sikker pĂ„ Tarjei? 470 00:37:05,240 --> 00:37:08,640 Ja, av en eller annen merkelig grunn er jeg blitt det. 471 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Da avslutter vi. 472 00:37:15,600 --> 00:37:18,920 Ok, da kan vi avslutte dette spillet. 473 00:37:23,360 --> 00:37:26,040 HĂŠ, vant jeg nĂ„? 474 00:37:31,760 --> 00:37:36,480 Jeg vant! AltsĂ„, det er jo helt sykt! Jeg vant! 475 00:37:36,560 --> 00:37:40,560 Stakkars alle de 15 andre... 476 00:37:47,480 --> 00:37:49,760 Dere er blitt enige om Ă„ avslutte spillet. 477 00:37:49,840 --> 00:37:52,600 Det vil si at dere deler premiepotten- 478 00:37:52,680 --> 00:37:56,280 -hvis dere alle har samme rolle. 479 00:37:56,360 --> 00:37:58,840 Hvis dere har ulik rolle,- 480 00:37:58,920 --> 00:38:03,840 -er det den eller de som er forrĂŠdere, som vinner hele potten. 481 00:38:04,840 --> 00:38:08,920 Evelina, da kan du avslĂžre din rolle. 482 00:38:13,160 --> 00:38:16,280 Jeg er lojal. 483 00:38:18,520 --> 00:38:21,640 FĂžrst Evelina. Den er good. 484 00:38:21,720 --> 00:38:25,040 NĂ„ ser jeg et lys i enden av tunnelen. 485 00:38:28,320 --> 00:38:32,280 Ok, Tarjei, da kan du avslĂžre din rolle. 486 00:38:35,920 --> 00:38:39,480 NĂ„ stoler jeg pĂ„ deg. Jeg er lojal. 487 00:38:41,680 --> 00:38:46,120 NĂ„ skal jeg lulle dem litt inn i det at jeg er lojal,- 488 00:38:46,200 --> 00:38:51,040 -fĂžr jeg smeller til og stikker med det jeg har! 489 00:38:51,880 --> 00:38:56,440 Og til slutt deg, Aslak. Du kan avslĂžre din rolle. 490 00:38:57,400 --> 00:39:00,840 NĂ„ kan det gĂ„. Vi kan juble sammen nĂ„. 491 00:39:02,200 --> 00:39:04,240 Jeg er... 492 00:39:04,320 --> 00:39:09,480 Jeg bare hĂ„per at han er lojal. NĂ„ vil jeg bare vite det. 493 00:39:09,560 --> 00:39:12,640 Det eneste jeg trenger, er Ă„ vite sannheten. 494 00:39:12,720 --> 00:39:17,240 Please, vĂŠr lojal... Please, vĂŠr lojal... 495 00:39:18,040 --> 00:39:20,200 Jeg er... 496 00:39:21,880 --> 00:39:24,320 ...forrĂŠder. 497 00:39:25,320 --> 00:39:28,160 -KĂždder du med meg? -Fader! 498 00:39:44,920 --> 00:39:48,240 SĂ„ close! 499 00:39:49,680 --> 00:39:51,840 Og sĂ„ kommer den lille luringen. 500 00:39:51,920 --> 00:39:57,080 Well played. Gratulerer. 501 00:39:58,200 --> 00:40:01,600 -Shit, altsĂ„. -Motherfucker. 502 00:40:04,640 --> 00:40:10,160 Det er sĂ„ nĂŠrt. Jeg hadde jo planen der, og vi hadde dem. 503 00:40:11,400 --> 00:40:16,280 Aslak, din sleipe sĂžren... 504 00:40:16,360 --> 00:40:19,560 -Du ble fristet, du. -Jeg ble fristet. 505 00:40:19,640 --> 00:40:22,280 Wow. 506 00:40:22,360 --> 00:40:24,560 Ja! 507 00:40:26,160 --> 00:40:30,000 Jeg takker glatt ja til dette. 508 00:40:30,080 --> 00:40:32,400 Om jeg vil! 509 00:40:34,200 --> 00:40:37,760 -Yes! -Victor?! 510 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Han fortjener det, for han har spilt sĂ„pass bra. 511 00:40:40,280 --> 00:40:42,400 Han har vĂŠrt sĂ„ overbevisende lojal. 512 00:40:42,480 --> 00:40:44,760 Han har sittet der med blokka si- 513 00:40:44,840 --> 00:40:49,240 -og stilt hver eneste person i rĂ„dssalen til veggs. 514 00:40:49,320 --> 00:40:52,920 Til og med sine egne. NĂ„r du spiller sĂ„pass bra- 515 00:40:53,000 --> 00:40:56,760 -at alle tror pĂ„ deg, da... 516 00:40:56,840 --> 00:41:02,520 Da har du ikke lurt, engang. Da har du bare spilt et sykt bra spill. 517 00:41:02,600 --> 00:41:05,960 Jeg ble forsĂžkt drept i gĂ„r kveld. 518 00:41:06,040 --> 00:41:09,560 -Det er sĂ„ bra. -Jeg er "the boy who lived". 519 00:41:12,360 --> 00:41:15,240 Dette hadde jeg aldri trodd. 520 00:41:15,320 --> 00:41:18,760 Jeg hadde aldri vunnet dette uten Torstein og Victor,- 521 00:41:18,840 --> 00:41:22,480 -som har gjort alt de kan- 522 00:41:22,560 --> 00:41:26,160 -for Ă„ tilrettelegge for at vi som lag skal vinne. 523 00:41:26,240 --> 00:41:28,800 Dette er jo sĂ„ rĂ„tt. 524 00:41:32,520 --> 00:41:34,720 Dritkult. 525 00:41:34,800 --> 00:41:38,240 Det var en ĂŠre Ă„ spille med dere sĂ„ lenge. 526 00:41:38,320 --> 00:41:41,160 -I like mĂ„te. -Aslak Maurstad,- 527 00:41:41,240 --> 00:41:43,960 -jeg bĂžyer meg i stĂžvet. 528 00:41:44,040 --> 00:41:46,640 Du har spilt knallbra. 529 00:41:50,160 --> 00:41:53,080 Ja, Aslak, da stĂ„r du igjen som vinner. 530 00:41:53,160 --> 00:41:57,200 -Premiepotten er din alene. -Det er helt sykt. 531 00:41:57,960 --> 00:42:01,360 -Kos deg med sĂžlvet. -Takk. Skal du gĂ„? 532 00:42:01,440 --> 00:42:03,920 Skal jeg bare vĂŠre her? 533 00:42:05,280 --> 00:42:08,080 Dette har vĂŠrt sĂ„ fett Ă„ vĂŠre med pĂ„. 534 00:42:08,160 --> 00:42:12,000 Veldig slitsomt og frustrerende. 535 00:42:13,680 --> 00:42:17,760 Men det er sĂ„ verdt det. Det er sĂ„ gĂžy. 536 00:42:17,840 --> 00:42:20,480 NĂ„ kan jeg hente tilbake de fĂžlelsene- 537 00:42:20,560 --> 00:42:23,520 -som jeg har stengt ute en stund. 538 00:42:23,600 --> 00:42:26,720 Tilbake med samvittighet og selvrespekt. 539 00:42:26,800 --> 00:42:32,520 Tilbake med all medfĂžlelse. 540 00:42:35,120 --> 00:42:39,120 NĂ„ kan jeg endelig begynne Ă„ fĂžle med andre mennesker igjen. 541 00:42:39,200 --> 00:42:43,960 PĂ„ ekte. Jeg fĂ„r bare gĂ„ ut, nĂ„ som alle andre har gĂ„tt. 542 00:42:44,040 --> 00:42:47,760 Dette er... Jeg mĂ„ bare... 543 00:42:47,840 --> 00:42:50,480 Hurra, hurra, hurra! 544 00:43:34,400 --> 00:43:36,760 Aslak avslĂžrer hva han skal gjĂžre med premien. 545 00:43:36,840 --> 00:43:39,960 Se hva pĂ„ tv2.no/forraeder. 45031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.