All language subtitles for Fast.X.2023.720p.AMZN.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,958 --> 00:00:57,444 There is nothing a father wouldn't do for his son. 2 00:00:57,445 --> 00:01:00,171 Your mother never understood this. 3 00:01:00,172 --> 00:01:02,932 She looked at you and saw a monster. 4 00:01:02,933 --> 00:01:05,107 I saw potential. 5 00:01:05,108 --> 00:01:08,593 When a bully took your money, you took his eye. 6 00:01:08,594 --> 00:01:12,217 When they called you crazy, you took their tongues. 7 00:01:12,218 --> 00:01:14,875 But I brought you here today. 8 00:01:14,876 --> 00:01:16,566 Was it generosity? 9 00:01:16,567 --> 00:01:18,672 Love? 10 00:01:18,673 --> 00:01:20,018 No. 11 00:01:20,019 --> 00:01:22,641 It's so what I built doesn't die with me. 12 00:01:22,642 --> 00:01:24,402 So my legacy can live on, 13 00:01:24,403 --> 00:01:27,577 because a father and his son is everything. 14 00:01:27,578 --> 00:01:30,097 I have a job that I can only trust with one man. 15 00:01:30,098 --> 00:01:31,616 You. 16 00:01:31,617 --> 00:01:34,550 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 17 00:01:34,551 --> 00:01:37,794 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 18 00:01:37,795 --> 00:01:39,521 I'll kill Dominic Toretto. 19 00:01:40,660 --> 00:01:42,005 I'll kill 'em all. 20 00:01:42,006 --> 00:01:44,594 Kill them? You'd show them mercy? 21 00:01:44,595 --> 00:01:45,975 No, my son. 22 00:01:45,976 --> 00:01:50,394 When suffering is owed, never accept death as a payment. 23 00:01:53,949 --> 00:01:55,779 Make Toretto suffer. 24 00:02:11,588 --> 00:02:14,935 Now the work begins. 25 00:02:14,936 --> 00:02:16,661 And in there, 26 00:02:16,662 --> 00:02:20,493 today we'll put our family on a path to real power. 27 00:02:21,701 --> 00:02:23,669 Let's get started. 28 00:04:15,643 --> 00:04:17,472 Shit! 29 00:04:47,019 --> 00:04:48,399 Hey, there's too many of them! 30 00:04:48,400 --> 00:04:50,480 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 31 00:04:50,885 --> 00:04:52,368 - You are. - No, I'm not leaving you. 32 00:04:52,369 --> 00:04:54,163 Now, you stick with the plan. 33 00:04:54,164 --> 00:04:55,855 It was always the plan. 34 00:05:47,217 --> 00:05:48,529 Get him. 35 00:06:29,708 --> 00:06:31,260 - ♪ I got my nine in my hand 36 00:06:31,261 --> 00:06:33,435 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 37 00:06:33,436 --> 00:06:35,678 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 38 00:06:35,679 --> 00:06:37,715 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 39 00:06:37,716 --> 00:06:39,510 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 40 00:06:39,511 --> 00:06:42,478 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 41 00:06:42,479 --> 00:06:44,135 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 42 00:06:44,136 --> 00:06:46,551 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 43 00:06:46,552 --> 00:06:48,450 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 44 00:06:48,451 --> 00:06:50,106 ♪ Young... with me, pop out like confetti ♪ 45 00:06:50,107 --> 00:06:52,764 ♪ Real street... and I got good credit, yo ♪ 46 00:06:52,765 --> 00:06:54,664 ♪ Foot on the gas, these... ain't ready. ♪ 47 00:07:13,165 --> 00:07:14,303 You had it. 48 00:07:14,304 --> 00:07:16,512 I didn't have it. 49 00:07:16,513 --> 00:07:18,963 B, no one starts at the finish line. 50 00:07:18,964 --> 00:07:21,137 You got to have faith. 51 00:07:21,138 --> 00:07:22,829 Remember today's lesson. 52 00:07:22,830 --> 00:07:25,521 Find the line, 53 00:07:25,522 --> 00:07:27,523 feel the car, 54 00:07:27,524 --> 00:07:28,869 and let it fly. 55 00:07:28,870 --> 00:07:30,975 - It's okay to be afraid. 56 00:07:30,976 --> 00:07:33,253 Sometimes fear can be the best teacher. 57 00:07:33,254 --> 00:07:34,807 I wasn't scared. 58 00:07:36,015 --> 00:07:37,706 - Everyone gets scared, son. - You don't. 59 00:07:37,707 --> 00:07:39,640 You're not afraid of anything. 60 00:07:41,883 --> 00:07:43,643 We better hurry. 61 00:07:43,644 --> 00:07:45,541 - Great-Grandma just flew in. 62 00:07:45,542 --> 00:07:47,888 And she's making her famous maduros. 63 00:07:47,889 --> 00:07:50,650 We got to get to those before Uncle Roman does. 64 00:07:50,651 --> 00:07:52,237 Now, that's something to be afraid of. 65 00:07:52,238 --> 00:07:56,241 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 66 00:07:56,242 --> 00:07:58,105 ♪ Where everybody knows my name ♪ 67 00:07:58,106 --> 00:08:01,626 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 68 00:08:01,627 --> 00:08:04,836 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 69 00:08:04,837 --> 00:08:08,564 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 70 00:08:08,565 --> 00:08:09,738 ♪ From my city, my city... 71 00:08:09,739 --> 00:08:11,602 You have been dead. 72 00:08:11,603 --> 00:08:13,362 - It's time to get you living. Told you guys, 73 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 I don't need that. 74 00:08:14,364 --> 00:08:17,297 There, profile done. 75 00:08:17,298 --> 00:08:18,747 You're welcome. 76 00:08:18,748 --> 00:08:20,196 Now, you give it about three, four days... 77 00:08:20,197 --> 00:08:21,543 - It never happens instantly. 78 00:08:21,544 --> 00:08:23,303 - Wait, what? Hmm. 79 00:08:23,304 --> 00:08:24,615 Wow. 80 00:08:24,616 --> 00:08:25,961 Let me see your profile picture again. 81 00:08:25,962 --> 00:08:27,238 He must have put a filter on there. 82 00:08:27,239 --> 00:08:28,860 What are you guys looking at? 83 00:08:28,861 --> 00:08:30,379 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 84 00:08:30,380 --> 00:08:31,622 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 85 00:08:31,623 --> 00:08:32,830 Can I sit next to you? 86 00:08:32,831 --> 00:08:33,763 Boy nosy. - You drifting yet? 87 00:08:33,764 --> 00:08:35,004 I am. 88 00:08:35,005 --> 00:08:38,111 You should've seen us. It was so cool, Mom. 89 00:08:38,112 --> 00:08:39,491 Hey! 90 00:08:39,492 --> 00:08:40,492 !¡Oye, familia! 91 00:08:40,493 --> 00:08:41,977 I am starving! 92 00:08:41,978 --> 00:08:43,668 - Come on. 93 00:08:43,669 --> 00:08:46,844 I also want a hug from every single person in... 94 00:08:46,845 --> 00:08:48,224 Oh. 95 00:08:48,225 --> 00:08:49,812 - Ah. - You see the line? 96 00:08:49,813 --> 00:08:51,607 We're all waiting in line for this love, abuelita. 97 00:08:51,608 --> 00:08:53,644 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 98 00:08:53,645 --> 00:08:54,748 It's really good. 99 00:08:54,749 --> 00:08:56,612 I put myself out for this one. 100 00:08:56,613 --> 00:08:58,063 - Oh. 101 00:09:01,653 --> 00:09:02,860 Okay, everybody pipe down, please. 102 00:09:02,861 --> 00:09:04,828 Abuelita would like to say something. 103 00:09:05,933 --> 00:09:08,520 - Piping and downing, please. 104 00:09:08,521 --> 00:09:11,765 As I look out at this wonderful family, 105 00:09:11,766 --> 00:09:17,115 I am filled with so much pride. 106 00:09:17,116 --> 00:09:20,567 The kind of pride that my son... Your father... 107 00:09:20,568 --> 00:09:22,465 Would have enjoyed if he were here. 108 00:09:22,466 --> 00:09:26,366 I know that this road has been very hard 109 00:09:26,367 --> 00:09:29,128 and also not fair. 110 00:09:30,578 --> 00:09:32,648 And yet here you are, 111 00:09:32,649 --> 00:09:35,271 despite all of the odds, 112 00:09:35,272 --> 00:09:37,584 building this magnificent 113 00:09:37,585 --> 00:09:39,622 - leg... 114 00:09:47,043 --> 00:09:50,183 It is a legacy that will go on for generations. 115 00:09:50,184 --> 00:09:51,633 No one can take it away. 116 00:09:51,634 --> 00:09:53,565 Not now. 117 00:09:53,566 --> 00:09:55,015 Not ever. 118 00:09:55,016 --> 00:09:58,087 - Yeah! 119 00:09:58,088 --> 00:09:59,157 To familia. 120 00:09:59,158 --> 00:10:02,126 Familia. 121 00:10:02,127 --> 00:10:04,266 Siempre. Always. 122 00:10:04,267 --> 00:10:06,096 ♪ Costa Rica... 123 00:10:07,063 --> 00:10:09,858 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 124 00:10:09,859 --> 00:10:12,308 Come on, Roman. The agency put you in charge, 125 00:10:12,309 --> 00:10:13,482 and you said I get to drive. 126 00:10:13,483 --> 00:10:15,311 See, what I really need 127 00:10:15,312 --> 00:10:16,417 is I need your brain. 128 00:10:17,694 --> 00:10:19,420 Words Roman Pearce has never said. 129 00:10:20,835 --> 00:10:22,525 So talk me through it again. I need details. 130 00:10:22,526 --> 00:10:25,183 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 131 00:10:25,184 --> 00:10:27,323 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 132 00:10:27,324 --> 00:10:29,567 will be transported through the streets of Rome, 133 00:10:29,568 --> 00:10:30,741 and they need us to steal it. 134 00:10:30,742 --> 00:10:32,674 I checked Roman's intel. 135 00:10:32,675 --> 00:10:33,709 It's legit. 136 00:10:33,710 --> 00:10:34,779 Of course it's legit. 137 00:10:34,780 --> 00:10:36,125 We're talking 'bout Rome. 138 00:10:36,126 --> 00:10:38,369 Rome. Roman. 139 00:10:38,370 --> 00:10:39,784 Come on, man. 140 00:10:39,785 --> 00:10:41,372 That's like planning a heist in my backyard. 141 00:10:41,373 --> 00:10:43,823 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 142 00:10:43,824 --> 00:10:45,756 One thing you didn't explain to us is: 143 00:10:45,757 --> 00:10:47,240 Why the hell do we need a RC car, 144 00:10:47,241 --> 00:10:50,761 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 145 00:10:50,762 --> 00:10:52,141 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 146 00:10:52,142 --> 00:10:53,625 going to need all the brains you can get. 147 00:10:53,626 --> 00:10:55,041 You up to something. 148 00:10:55,042 --> 00:10:56,663 Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 149 00:10:56,664 --> 00:10:58,009 Don't talk to me. 150 00:10:58,010 --> 00:10:59,597 - All right. - You know what? 151 00:10:59,598 --> 00:11:02,911 The disrespect is gon' have to stop. 152 00:11:02,912 --> 00:11:04,603 Now! 153 00:11:06,294 --> 00:11:08,399 That's just my... You know what I'm saying? 154 00:11:08,400 --> 00:11:11,747 Me just, you know, practicing my leadership voice. 155 00:11:11,748 --> 00:11:14,612 I see what's going on. 156 00:11:14,613 --> 00:11:16,510 Tej, you think you slick, bro. 157 00:11:16,511 --> 00:11:17,649 Look at you. 158 00:11:17,650 --> 00:11:18,996 Spying on me. 159 00:11:18,997 --> 00:11:20,791 What's up with this old boat anchor? 160 00:11:20,792 --> 00:11:21,964 No fuel injection. 161 00:11:21,965 --> 00:11:23,414 I mean, I'd expect something bigger 162 00:11:23,415 --> 00:11:24,691 and better from you, Dom. 163 00:11:24,692 --> 00:11:26,072 Little B and I are building it together. 164 00:11:26,073 --> 00:11:28,902 The carburetor forces him to listen. 165 00:11:28,903 --> 00:11:30,421 That's the problem nowadays. 166 00:11:30,422 --> 00:11:32,147 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 167 00:11:32,148 --> 00:11:34,943 Little man's gonna be a better wrench than any of us 168 00:11:34,944 --> 00:11:36,254 by the time he's 12. 169 00:11:36,255 --> 00:11:38,050 I mean, that's the whole point, isn't it? 170 00:11:39,672 --> 00:11:41,570 Pass it down. 171 00:11:41,571 --> 00:11:43,849 Each generation better than the last. 172 00:11:45,092 --> 00:11:46,437 That's true. 173 00:11:46,438 --> 00:11:47,853 That's fatherhood. 174 00:11:49,199 --> 00:11:51,994 Come a long way from the two of us popping gas trucks 175 00:11:51,995 --> 00:11:54,100 - in the D.R., huh? - We sure did. 176 00:11:54,101 --> 00:11:56,792 Those were some tough times. 177 00:11:56,793 --> 00:11:59,037 Those were some great times. 178 00:12:05,215 --> 00:12:07,630 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 179 00:12:07,631 --> 00:12:09,287 - I'm sorry. 180 00:12:09,288 --> 00:12:10,910 I-I ain't want to interrupt y'all. 181 00:12:10,911 --> 00:12:12,670 Han, let's go, man. 182 00:12:12,671 --> 00:12:15,638 Roman asked if he could lead this mission. 183 00:12:15,639 --> 00:12:17,364 How could I tell him no? 184 00:12:17,365 --> 00:12:20,368 But you know I can't let them go to Rome without you. 185 00:12:21,369 --> 00:12:22,749 Los bandoleros for life. 186 00:12:22,750 --> 00:12:24,856 Lo bandolero for life. 187 00:12:58,027 --> 00:13:00,201 You honor his name. 188 00:13:16,666 --> 00:13:19,600 Hold us in your heart... 189 00:13:22,085 --> 00:13:24,467 and you will never lose your way. 190 00:13:46,040 --> 00:13:48,146 You will be better than me. 191 00:14:01,780 --> 00:14:04,196 What are you looking at? 192 00:14:09,305 --> 00:14:10,444 You. 193 00:14:13,378 --> 00:14:14,619 ♪ Angel... 194 00:14:14,620 --> 00:14:17,105 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 195 00:14:17,106 --> 00:14:19,279 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 196 00:14:19,280 --> 00:14:21,248 How do you get more beautiful? 197 00:14:22,214 --> 00:14:25,630 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 198 00:14:25,631 --> 00:14:27,322 - Is it here yet? 199 00:14:27,323 --> 00:14:29,187 No. 200 00:14:30,153 --> 00:14:32,741 It'll come when the time is right. -Mm. 201 00:14:32,742 --> 00:14:34,846 - ♪ People like me break 202 00:14:34,847 --> 00:14:36,296 ♪ Beautiful things 203 00:14:36,297 --> 00:14:37,780 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 204 00:14:37,781 --> 00:14:39,575 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 205 00:14:39,576 --> 00:14:42,164 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 206 00:14:42,165 --> 00:14:45,029 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 207 00:14:45,030 --> 00:14:46,479 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 208 00:14:46,480 --> 00:14:49,241 You know, when we were in the car today... 209 00:14:52,727 --> 00:14:55,937 B said, "Daddy, 210 00:14:55,938 --> 00:14:58,216 you're never afraid." 211 00:14:58,975 --> 00:15:01,046 But I am. 212 00:15:04,153 --> 00:15:07,018 I'm afraid of losing a son. 213 00:15:10,607 --> 00:15:12,575 Or a wife. 214 00:15:16,924 --> 00:15:19,168 That's not gonna happen again. 215 00:15:34,700 --> 00:15:38,634 You can keep your eyes on that rearview all you want. 216 00:15:38,635 --> 00:15:40,291 But you know what you miss? 217 00:15:40,292 --> 00:15:41,741 What? 218 00:15:41,742 --> 00:15:43,122 Eternity 219 00:15:43,123 --> 00:15:47,023 in this moment. 220 00:16:15,051 --> 00:16:17,709 I'm as surprised as you are. 221 00:16:21,437 --> 00:16:24,577 I've imagined killing you a thousand times. 222 00:16:24,578 --> 00:16:28,857 Last time, there was six inches of reinforced glass, 223 00:16:28,858 --> 00:16:30,893 - guns... - No! 224 00:16:30,894 --> 00:16:31,998 Guards. 225 00:16:31,999 --> 00:16:33,896 I couldn't reach you then. 226 00:16:33,897 --> 00:16:35,622 Now I can. 227 00:16:35,623 --> 00:16:37,900 You're gonna want to hear my last words. 228 00:16:37,901 --> 00:16:39,731 - Dom! - - No! 229 00:16:45,771 --> 00:16:50,120 Did you hear Elena's last words 230 00:16:50,121 --> 00:16:51,914 before you killed her? 231 00:16:51,915 --> 00:16:55,608 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 232 00:16:55,609 --> 00:16:58,129 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 233 00:17:00,683 --> 00:17:02,236 LETTY [whispers]: Little B. 234 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 Wake up, sweetie. 235 00:17:04,894 --> 00:17:06,826 We have an unwanted guest. 236 00:17:06,827 --> 00:17:08,277 You know what to do. 237 00:17:20,185 --> 00:17:21,875 What is it that you want? 238 00:17:21,876 --> 00:17:23,223 Speak. 239 00:17:29,332 --> 00:17:32,749 I met the devil tonight. 240 00:17:33,612 --> 00:17:37,236 Honestly, I always thought it was me. 241 00:17:37,237 --> 00:17:39,584 So that was kind of disappointing. 242 00:17:42,897 --> 00:17:45,486 He came to my door. 243 00:17:50,181 --> 00:17:52,493 He let himself in. 244 00:17:54,150 --> 00:17:56,462 They say when you're facing death, 245 00:17:56,463 --> 00:18:00,155 your life flashes before your eyes. 246 00:18:00,156 --> 00:18:02,124 Are they right? 247 00:18:06,956 --> 00:18:09,130 I'd start with who you are. 248 00:18:09,131 --> 00:18:11,339 A question most can't answer in a lifetime. 249 00:18:11,340 --> 00:18:12,789 You have three seconds. 250 00:18:15,896 --> 00:18:17,345 Before you bleed out on my couch, 251 00:18:17,346 --> 00:18:19,761 you might want to explain why you're here. 252 00:18:19,762 --> 00:18:22,626 I'm here 253 00:18:22,627 --> 00:18:24,938 because the enemy 254 00:18:24,939 --> 00:18:27,769 of my enemy 255 00:18:27,770 --> 00:18:28,839 is you. 256 00:18:28,840 --> 00:18:30,875 I am a man with 257 00:18:30,876 --> 00:18:32,946 no name. 258 00:18:32,947 --> 00:18:34,741 Heir to nothing. 259 00:18:34,742 --> 00:18:37,710 And I'm here for the same reasons you are. 260 00:18:37,711 --> 00:18:39,643 Dominic Toretto. 261 00:18:39,644 --> 00:18:41,023 You want to kill Dom? 262 00:18:41,024 --> 00:18:42,922 Line's around the block. 263 00:18:42,923 --> 00:18:44,717 No, no, no. 264 00:18:44,718 --> 00:18:49,204 Never accept death when suffering is owed. 265 00:18:49,205 --> 00:18:51,862 But I need your help. 266 00:18:51,863 --> 00:18:54,589 Your toys and your tech. 267 00:18:54,590 --> 00:18:56,177 All your boys. 268 00:18:56,178 --> 00:18:58,490 'Cause you're either with me or you're... 269 00:18:59,871 --> 00:19:01,285 I don't play well with others. 270 00:19:01,286 --> 00:19:03,218 Then you'll have to watch who you love most die. 271 00:19:03,219 --> 00:19:04,771 You're looking at who I love most. 272 00:19:04,772 --> 00:19:07,981 You thought you could use my own move against me? 273 00:19:07,982 --> 00:19:10,225 I wasn't talking to you. 274 00:19:10,226 --> 00:19:11,883 I was talking to Zeke. 275 00:19:12,953 --> 00:19:14,886 Amir. 276 00:19:16,715 --> 00:19:18,683 Kevin's dad. 277 00:19:23,066 --> 00:19:24,447 Who could it be? 278 00:19:33,698 --> 00:19:35,562 Cute kids. 279 00:19:40,636 --> 00:19:41,809 Ooh. 280 00:19:46,400 --> 00:19:47,711 They all had something to take 281 00:19:47,712 --> 00:19:50,092 except that poor bastard. 282 00:19:50,093 --> 00:19:52,163 Not even a kitty cat. 283 00:19:52,164 --> 00:19:55,719 The rest of you have a choice. 284 00:19:55,720 --> 00:19:59,482 Me or... 285 00:20:04,453 --> 00:20:07,352 You want to control the world. 286 00:20:09,078 --> 00:20:11,977 I just want to punish it. 287 00:20:18,190 --> 00:20:19,950 I will remember this. 288 00:20:19,951 --> 00:20:22,091 I think everyone will. 289 00:20:24,404 --> 00:20:27,129 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 290 00:20:27,130 --> 00:20:28,924 Nerds? 291 00:20:28,925 --> 00:20:30,236 Come with me. 292 00:20:30,237 --> 00:20:31,582 All right, you know what to do 293 00:20:31,583 --> 00:20:33,481 if you want to see your families again. 294 00:20:33,482 --> 00:20:34,793 Ciao. 295 00:20:43,595 --> 00:20:44,595 Kill her. 296 00:20:46,874 --> 00:20:48,082 Shit. 297 00:20:50,671 --> 00:20:52,984 Did you think I would trust you? 298 00:20:57,713 --> 00:21:01,372 It is hard finding good help these days. 299 00:22:53,898 --> 00:22:55,934 There's a war coming. 300 00:22:58,040 --> 00:23:00,767 The sides are being chosen. 301 00:23:03,010 --> 00:23:06,082 And everyone you love will be destroyed. 302 00:23:27,483 --> 00:23:29,035 Lost six pints of blood. 303 00:23:29,036 --> 00:23:30,589 Normal person dies at four. 304 00:23:30,590 --> 00:23:32,176 We're shipping her back to our black site. 305 00:23:32,177 --> 00:23:34,800 - She may not make it. - But did her story check out? 306 00:23:34,801 --> 00:23:36,457 We confirmed the shooting downtown, 307 00:23:36,458 --> 00:23:38,010 but her tech wasn't there. 308 00:23:38,011 --> 00:23:40,599 And whoever took it now has an electronic arsenal. 309 00:23:40,600 --> 00:23:43,671 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 310 00:23:43,672 --> 00:23:46,743 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 311 00:23:46,744 --> 00:23:49,988 - No answer. - Any idea where they might be? 312 00:23:51,956 --> 00:23:54,095 In Rome. 313 00:23:54,096 --> 00:23:55,855 Working for you. 314 00:23:55,856 --> 00:23:58,756 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 315 00:23:59,860 --> 00:24:01,482 It's a setup. 316 00:24:01,483 --> 00:24:03,518 Shit. 317 00:24:03,519 --> 00:24:05,727 We're going to Rome. 318 00:24:05,728 --> 00:24:07,627 - Follow me. - Yes, sir. 319 00:24:14,047 --> 00:24:18,500 Son, you and I will finish that driving lesson. 320 00:24:19,362 --> 00:24:21,606 It's a promise. 321 00:24:23,263 --> 00:24:24,815 No matter what happens. 322 00:24:24,816 --> 00:24:27,266 And I always keep my promises. 323 00:24:27,267 --> 00:24:29,096 Head back up. 324 00:24:29,959 --> 00:24:32,547 ["by ANNA, MadMan and Gemitaiz playing] 325 00:24:32,548 --> 00:24:34,169 ♪ Ehi, ANNA 326 00:24:34,170 --> 00:24:36,551 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 327 00:24:36,552 --> 00:24:38,726 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 328 00:24:38,727 --> 00:24:40,797 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 329 00:24:40,798 --> 00:24:42,902 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 330 00:24:42,903 --> 00:24:45,008 So can somebody please help me understand 331 00:24:45,009 --> 00:24:47,320 how we're pulling off a mobile heist 332 00:24:47,321 --> 00:24:49,115 but I don't even get to drive? 333 00:24:49,116 --> 00:24:51,117 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 334 00:24:51,118 --> 00:24:54,604 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 335 00:24:54,605 --> 00:24:56,640 ♪ Infami tornano in fila... 336 00:24:56,641 --> 00:24:58,228 Roman, the convoy's almost in position. 337 00:24:58,229 --> 00:24:59,643 Where the hell are you at? 338 00:24:59,644 --> 00:25:01,024 You're supposed to be running interference. 339 00:25:01,025 --> 00:25:03,578 Romey-Rome's in the building. 340 00:25:03,579 --> 00:25:06,132 - You see me shining, baby. 341 00:25:06,133 --> 00:25:07,720 We on my mission now. 342 00:25:07,721 --> 00:25:09,964 Yeah, we all know that this is your mission. 343 00:25:09,965 --> 00:25:13,105 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 344 00:25:13,106 --> 00:25:15,866 You know, we'd already be there if Roman wasn't 345 00:25:15,867 --> 00:25:17,454 driving Fort Knox on wheels. 346 00:25:17,455 --> 00:25:20,181 You know what's under this hood, baby. 347 00:25:20,182 --> 00:25:21,252 This car is sick. 348 00:25:23,737 --> 00:25:25,600 What this old girl lacks in horsepower, 349 00:25:25,601 --> 00:25:27,119 she makes up for in agility. 350 00:25:27,120 --> 00:25:28,534 Yeah, it's true. 351 00:25:28,535 --> 00:25:30,536 While the Lamborghini has a V-10 352 00:25:30,537 --> 00:25:32,296 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 353 00:25:32,297 --> 00:25:35,300 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 354 00:25:36,267 --> 00:25:37,405 What? 355 00:25:37,406 --> 00:25:40,235 Oh, that's right. I know stuff now. 356 00:25:40,236 --> 00:25:42,237 - Will you marry me? 357 00:25:42,238 --> 00:25:43,791 That's all it took? 358 00:25:43,792 --> 00:25:45,275 ♪ Bando sopra il Booster 359 00:25:45,276 --> 00:25:47,104 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 360 00:25:47,105 --> 00:25:48,278 ♪ Mando tutto io... 361 00:25:48,279 --> 00:25:49,935 All those agency toys, 362 00:25:49,936 --> 00:25:51,730 and you still can't reach Roman? 363 00:25:51,731 --> 00:25:54,284 No cell phone, emails or text messages. 364 00:25:54,285 --> 00:25:55,837 Nothing's going through. 365 00:25:55,838 --> 00:25:58,358 I even tried swiping right on Han's dating app. 366 00:25:59,980 --> 00:26:01,774 Whoever sent him on this bogus mission 367 00:26:01,775 --> 00:26:04,364 made for damn sure we couldn't warn them. 368 00:26:05,330 --> 00:26:08,332 Keep searching. They're close. 369 00:26:08,333 --> 00:26:09,955 All right, everybody, showtime. 370 00:26:09,956 --> 00:26:12,027 - Here we go! 371 00:26:19,448 --> 00:26:20,655 In position. 372 00:26:20,656 --> 00:26:22,139 Cue Tiny Tej. 373 00:26:22,140 --> 00:26:24,279 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 374 00:26:24,280 --> 00:26:26,730 What are you talking about, Roman? - 375 00:26:26,731 --> 00:26:28,525 All right, all right, fire 'em up! 376 00:26:28,526 --> 00:26:30,009 We never agreed on that. 377 00:26:30,010 --> 00:26:32,564 You said you wanted to drive. Now you driving. 378 00:26:34,014 --> 00:26:35,290 What are you laughing at? Don't... - 379 00:26:35,291 --> 00:26:37,293 Where'd you even get that? 380 00:26:38,087 --> 00:26:40,261 Just so you know, Tiny Tej's brain? 381 00:26:40,262 --> 00:26:41,401 Still bigger than yours. 382 00:26:55,933 --> 00:26:57,796 Back is blind. 383 00:26:57,797 --> 00:26:59,660 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 384 00:26:59,661 --> 00:27:01,732 It's time to shine! 385 00:27:27,412 --> 00:27:29,483 We're in. I have the wheel. 386 00:27:30,864 --> 00:27:32,106 We're locked inside! 387 00:27:32,107 --> 00:27:34,557 The truck's being steered remotely. 388 00:27:44,567 --> 00:27:48,088 And a one, and a two, and a... 389 00:27:57,753 --> 00:28:00,790 Holy shit! What happened?! 390 00:28:00,791 --> 00:28:03,379 Put a little too much in, huh? Ready? 391 00:28:12,630 --> 00:28:14,251 That was awesome! 392 00:28:14,252 --> 00:28:15,390 Ooh. 393 00:28:15,391 --> 00:28:16,910 Scusi! 394 00:28:18,981 --> 00:28:20,706 They're stealing our truck. 395 00:28:20,707 --> 00:28:22,778 And with us inside. 396 00:28:24,193 --> 00:28:28,058 Just got reports of two explosions near the Forum. 397 00:28:28,059 --> 00:28:29,716 That's them. 398 00:28:34,445 --> 00:28:37,033 Ready? And... 399 00:28:37,034 --> 00:28:38,551 - Wait, you hear that? 400 00:28:38,552 --> 00:28:40,934 - What the hell is that?! - I have no idea! 401 00:28:44,075 --> 00:28:45,007 Oh, shit. 402 00:28:45,008 --> 00:28:46,387 That's a big-ass bomb! 403 00:28:46,388 --> 00:28:48,147 - What? - Bomb! 404 00:28:48,148 --> 00:28:50,253 Roman, you said this was carrying chips 405 00:28:50,254 --> 00:28:51,495 for a supercomputer. 406 00:28:51,496 --> 00:28:52,877 That is not a chip. It's a bomb! 407 00:28:53,982 --> 00:28:55,361 What happens if it goes off? 408 00:28:55,362 --> 00:28:57,605 What do you mean, "What happens if it goes off?" 409 00:28:57,606 --> 00:28:59,434 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 410 00:28:59,435 --> 00:29:02,679 City-wide devastation, countless lives lost. 411 00:29:02,680 --> 00:29:04,405 You know, the thing bombs do. 412 00:29:04,406 --> 00:29:06,270 We're coming to you. 413 00:29:10,688 --> 00:29:13,034 All right, dorks. What are we blowing up? 414 00:29:13,035 --> 00:29:14,173 What? 415 00:29:14,174 --> 00:29:15,554 The Vatican? 416 00:29:15,555 --> 00:29:17,280 Wow. 417 00:29:17,281 --> 00:29:18,695 Okay. I'll do it. 418 00:29:18,696 --> 00:29:20,594 But you guys are going to hell. 419 00:29:21,733 --> 00:29:23,805 That's their truck. 420 00:29:26,911 --> 00:29:28,429 Oh, thank God. Dom, Letty. 421 00:29:28,430 --> 00:29:30,672 Ooh. Look who's here. 422 00:29:30,673 --> 00:29:31,812 You're right on time, Dominic. 423 00:29:31,813 --> 00:29:33,607 Turn off the encrypted radio. 424 00:29:35,437 --> 00:29:36,851 Ramsey? 425 00:29:36,852 --> 00:29:39,336 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 426 00:29:39,337 --> 00:29:42,237 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 427 00:29:44,135 --> 00:29:45,860 Ah! Found it. 428 00:29:45,861 --> 00:29:48,069 I can disarm it with an agency kill switch. 429 00:29:48,070 --> 00:29:50,106 I just need physical hands on the device. 430 00:29:50,107 --> 00:29:52,004 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 431 00:29:52,005 --> 00:29:53,627 Can't let you do that. 432 00:29:55,353 --> 00:29:58,909 We got to hurry! The truck is speeding up. 433 00:30:00,048 --> 00:30:02,670 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 434 00:30:02,671 --> 00:30:05,122 Ramsey, Tej, strap in. 435 00:30:07,745 --> 00:30:09,436 Whoop. 436 00:30:19,412 --> 00:30:20,482 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 437 00:30:23,830 --> 00:30:26,315 Dom, go ahead! I'm pinched! 438 00:30:27,834 --> 00:30:29,077 Dominic. 439 00:30:31,148 --> 00:30:32,287 Come on! 440 00:30:33,771 --> 00:30:35,393 Damn it, he's fast. 441 00:30:42,953 --> 00:30:44,470 Really? The clothesline? 442 00:30:44,471 --> 00:30:45,920 Well, we can't drive it, 443 00:30:45,921 --> 00:30:47,578 guess we're just gonna have to roll it. 444 00:31:07,080 --> 00:31:09,840 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 445 00:31:09,841 --> 00:31:12,396 - We have to crash into it. - We have to what?! 446 00:31:26,272 --> 00:31:29,206 I'm so sorry, my gold baby! 447 00:31:30,621 --> 00:31:32,278 It's not stopping! 448 00:31:33,969 --> 00:31:36,075 Dom, the bomb is out. 449 00:31:38,801 --> 00:31:41,286 Everybody, stay clear. I got this. 450 00:31:41,287 --> 00:31:43,151 No. We got this. 451 00:31:56,336 --> 00:31:58,028 Letty! 452 00:32:09,832 --> 00:32:11,281 Have we made them all terrorists? 453 00:32:11,282 --> 00:32:12,869 Their images have been fed to the authorities. 454 00:32:12,870 --> 00:32:15,216 All right, Bob! I got to go kill that jerk 455 00:32:15,217 --> 00:32:16,942 that's trying to disarm my bomb. 456 00:32:16,943 --> 00:32:18,599 It's always something, you know? Oh. 457 00:32:18,600 --> 00:32:21,637 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 458 00:32:54,808 --> 00:32:57,362 Buongiorno, Roma! 459 00:32:57,363 --> 00:32:58,847 All right. 460 00:33:07,994 --> 00:33:09,822 Man, who the hell is that? 461 00:33:09,823 --> 00:33:11,272 Hey! There he is! 462 00:33:11,273 --> 00:33:13,619 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 463 00:33:13,620 --> 00:33:16,278 Can't wait to see you get out of this one. 464 00:33:22,215 --> 00:33:24,631 DANTE [singsongy]: Oh, Letty! 465 00:33:25,874 --> 00:33:27,012 I think I found our guy. 466 00:33:27,013 --> 00:33:28,980 Hey, Letty. Vaffanculo! 467 00:33:30,085 --> 00:33:31,604 I'm on him. 468 00:33:45,204 --> 00:33:47,585 That pump's gonna blow. 469 00:34:39,120 --> 00:34:41,812 Little Nobody, you're up. 470 00:34:48,370 --> 00:34:50,579 - Moving to dis... - Peekaboo! 471 00:34:59,140 --> 00:35:01,797 Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 472 00:35:05,076 --> 00:35:06,630 - Boom. 473 00:36:07,346 --> 00:36:09,347 We need to jam the detonator now. 474 00:36:09,348 --> 00:36:11,591 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 475 00:36:13,628 --> 00:36:15,629 I can lock on to your location and transmit 476 00:36:15,630 --> 00:36:17,389 cellular interference through your phone. 477 00:36:17,390 --> 00:36:19,944 That should jam his detonator and buy us some time. 478 00:36:23,983 --> 00:36:25,018 Letty. 479 00:37:07,647 --> 00:37:08,992 Bravo! 480 00:37:08,993 --> 00:37:10,339 It's getting tricky, guys. 481 00:37:10,340 --> 00:37:12,202 I can't stay on him for much longer. 482 00:37:12,203 --> 00:37:14,101 Ramsey, how deep is that river? 483 00:37:14,102 --> 00:37:16,206 The Tiber? Uh... 484 00:37:16,207 --> 00:37:17,656 Uh, 60 feet. 485 00:37:17,657 --> 00:37:19,244 I mean, the water could smother the explosion, 486 00:37:19,245 --> 00:37:21,454 reduce its power by ten times, maybe. 487 00:37:37,436 --> 00:37:39,610 Damn it! 488 00:37:40,542 --> 00:37:43,649 You missed me by that much, baby! 489 00:37:47,825 --> 00:37:49,481 I lost him. He's gone. 490 00:37:49,482 --> 00:37:51,000 Damn! 491 00:37:51,001 --> 00:37:52,139 He's out of our reach. 492 00:37:52,140 --> 00:37:53,623 We can't jam the signal anymore. 493 00:37:53,624 --> 00:37:56,558 Bad news, Dom. I'm back in business. 494 00:38:06,706 --> 00:38:08,743 You got 30 seconds to save Rome. 495 00:38:10,089 --> 00:38:14,680 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 496 00:38:48,058 --> 00:38:50,197 15 seconds, Dom. 497 00:38:50,198 --> 00:38:52,406 Dom, listen to me. 498 00:38:52,407 --> 00:38:53,925 The Vatican's within the blast radius. 499 00:38:53,926 --> 00:38:55,340 Get out of there. 500 00:38:55,341 --> 00:38:56,997 You've done everything you could. 501 00:38:56,998 --> 00:38:58,724 Not everything. 502 00:39:06,317 --> 00:39:07,560 Five. 503 00:39:09,320 --> 00:39:10,977 Four. 504 00:39:13,083 --> 00:39:14,740 Three. 505 00:39:16,742 --> 00:39:18,882 Two. 506 00:39:19,883 --> 00:39:20,987 One. 507 00:40:01,338 --> 00:40:03,582 What have we done? 508 00:40:06,032 --> 00:40:10,899 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 509 00:40:12,314 --> 00:40:14,695 Come find me. 510 00:40:14,696 --> 00:40:17,664 Your pain has just begun. 511 00:40:17,665 --> 00:40:19,355 I'll see you soon, Dom. 512 00:40:19,356 --> 00:40:20,943 Breaking news from Italy. 513 00:40:20,944 --> 00:40:24,119 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 514 00:40:28,779 --> 00:40:30,954 To be a large military weapon. 515 00:40:32,611 --> 00:40:33,645 The Vatican has sustained 516 00:40:33,646 --> 00:40:34,750 some structural damage. 517 00:40:34,751 --> 00:40:36,511 But no lives were claimed. 518 00:40:37,857 --> 00:40:39,513 Authorities have identified the terrorists as 519 00:40:39,514 --> 00:40:41,619 - these five individuals. 520 00:40:41,620 --> 00:40:44,276 As these five individuals, led by this man. 521 00:40:44,277 --> 00:40:46,002 - Dominic Toretto. - Toretto. -Toretto. 522 00:40:46,003 --> 00:40:48,867 - Dominic Toretto. Dominic Toretto. 523 00:40:48,868 --> 00:40:51,491 Law enforcement is working across borders, 524 00:40:51,492 --> 00:40:53,665 mobilizing an international fugitive hunt 525 00:40:53,666 --> 00:40:55,046 - of unprecedented scale. I'm sorry, sir. 526 00:40:55,047 --> 00:40:57,151 - I don't know how she got in. - I do. 527 00:40:57,152 --> 00:40:58,567 I stole your badge. 528 00:40:58,568 --> 00:41:01,293 I'm done with it now, though. Thanks. 529 00:41:01,294 --> 00:41:02,916 Well, if it isn't, um... 530 00:41:02,917 --> 00:41:04,538 Honestly, I-I don't know what to call you. 531 00:41:04,539 --> 00:41:06,367 Little Miss Nobody? 532 00:41:06,368 --> 00:41:07,921 How about you call me by my actual name? 533 00:41:07,922 --> 00:41:11,234 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 534 00:41:11,235 --> 00:41:12,546 You think you can walk in this room 535 00:41:12,547 --> 00:41:14,030 just 'cause your daddy's an agency legend? 536 00:41:14,031 --> 00:41:15,722 I'm here because someone needs to speak 537 00:41:15,723 --> 00:41:17,344 on behalf of the defense. 538 00:41:17,345 --> 00:41:19,760 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 539 00:41:19,761 --> 00:41:21,451 Casualties were kept to a minimum, 540 00:41:21,452 --> 00:41:22,798 but the impact was global. 541 00:41:22,799 --> 00:41:25,386 And what do you think happened in Italy? 542 00:41:25,387 --> 00:41:28,735 Oh, sightseeing, eating bucatini, 543 00:41:28,736 --> 00:41:30,771 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 544 00:41:30,772 --> 00:41:33,360 That's bullshit and you know it. -Careful, now. 545 00:41:33,361 --> 00:41:35,017 With Little Nobody out of commission 546 00:41:35,018 --> 00:41:38,538 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 547 00:41:38,539 --> 00:41:40,574 Showtime. 548 00:41:40,575 --> 00:41:42,611 Los Angeles, 2001. 549 00:41:42,612 --> 00:41:45,096 Humble roots, local kids, 550 00:41:45,097 --> 00:41:47,788 street racers who became hijackers. 551 00:41:47,789 --> 00:41:50,377 Graduated to high-speed smuggling, 552 00:41:50,378 --> 00:41:51,965 mobile jailbreaks, train robberies. 553 00:41:51,966 --> 00:41:54,864 If it could be done in a car, they did it. 554 00:41:54,865 --> 00:41:58,592 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 555 00:41:58,593 --> 00:42:01,181 You write that yourself? 556 00:42:01,182 --> 00:42:03,114 We first took notice in 2011, 557 00:42:03,115 --> 00:42:06,600 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 558 00:42:06,601 --> 00:42:08,568 left his body on a bridge. 559 00:42:08,569 --> 00:42:12,157 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 560 00:42:12,158 --> 00:42:14,539 so he recruited them... Freelance, of course. 561 00:42:14,540 --> 00:42:16,679 They ran missions for us in Abu Dhabi, 562 00:42:16,680 --> 00:42:19,475 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 563 00:42:19,476 --> 00:42:21,408 You ask me, we should've cut ties years back, 564 00:42:21,409 --> 00:42:24,066 but they had their champions. 565 00:42:24,067 --> 00:42:25,515 That's their M.O. 566 00:42:25,516 --> 00:42:27,414 To corrupt law enforcement. 567 00:42:27,415 --> 00:42:28,726 Brian O'Conner. 568 00:42:28,727 --> 00:42:30,624 Elena Neves. Luke Hobbs. 569 00:42:30,625 --> 00:42:32,522 Everyone becomes family. 570 00:42:32,523 --> 00:42:34,455 It's like a cult with cars. 571 00:42:34,456 --> 00:42:37,977 Even Tess's dear old dad. 572 00:42:38,771 --> 00:42:40,047 So we're all just 573 00:42:40,048 --> 00:42:42,636 a barbecue and a beer away from corruption? 574 00:42:42,637 --> 00:42:43,913 What's your point? 575 00:42:43,914 --> 00:42:45,466 Point is they're criminals. 576 00:42:45,467 --> 00:42:47,227 Rome was a matter of time. 577 00:42:47,228 --> 00:42:48,918 They've stolen hundreds of millions of dollars 578 00:42:48,919 --> 00:42:52,232 and at least one nuclear sub. 579 00:42:52,233 --> 00:42:55,960 The real question is: How did we let this go on so long? 580 00:42:55,961 --> 00:42:58,514 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 581 00:42:58,515 --> 00:43:02,345 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 582 00:43:02,346 --> 00:43:04,244 Something is not right with Rome. 583 00:43:04,245 --> 00:43:05,383 It can't be. 584 00:43:05,384 --> 00:43:07,730 It can and it is. 585 00:43:07,731 --> 00:43:09,559 The agency is better than this. 586 00:43:09,560 --> 00:43:11,009 We are smarter than this. 587 00:43:11,010 --> 00:43:12,701 We should be standing with Dom and his family. 588 00:43:12,702 --> 00:43:14,219 That is the very least that we can do. 589 00:43:14,220 --> 00:43:16,014 If we don't act, this blows back on all of us. 590 00:43:16,015 --> 00:43:18,915 The fallout will be existential. 591 00:43:20,710 --> 00:43:22,987 I'm asking for full green-light authority. 592 00:43:22,988 --> 00:43:25,610 Kill or capture the Toretto clan by any means. 593 00:43:25,611 --> 00:43:27,613 Aimes, what are you doing? 594 00:43:34,344 --> 00:43:36,345 Looks like the ayes have it. 595 00:43:36,346 --> 00:43:38,140 As your direct superior, 596 00:43:38,141 --> 00:43:40,763 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 597 00:43:40,764 --> 00:43:43,697 and I hate barbecues. 598 00:43:43,698 --> 00:43:46,251 You know I'd make a freight train take a dirt road, 599 00:43:46,252 --> 00:43:49,393 so do not get in my way. 600 00:43:52,327 --> 00:43:53,915 Okay. 601 00:43:57,194 --> 00:43:58,609 I'll go my own way. 602 00:44:00,508 --> 00:44:04,339 ♪ My world has fallen 603 00:44:05,547 --> 00:44:08,343 ♪ I'm falling to my knees 604 00:44:10,069 --> 00:44:11,207 ♪ Oh, yeah 605 00:44:11,208 --> 00:44:15,453 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 606 00:44:15,454 --> 00:44:16,972 ♪ Oh, Lord 607 00:44:16,973 --> 00:44:21,425 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 608 00:44:28,570 --> 00:44:30,226 When Rome falls, so does the world. 609 00:44:30,227 --> 00:44:33,505 Well, it ain't no Roman holiday. 610 00:44:33,506 --> 00:44:36,336 And you're no Gregory Peck. 611 00:44:36,337 --> 00:44:38,269 Mm. 612 00:44:38,270 --> 00:44:39,788 My family? 613 00:44:39,789 --> 00:44:43,550 Your team's gone to ground. They're safe for now. 614 00:44:43,551 --> 00:44:46,071 They've taken Letty. 615 00:44:47,417 --> 00:44:49,625 - Who's they? - The agency. 616 00:44:49,626 --> 00:44:51,420 And you've just shot to number one 617 00:44:51,421 --> 00:44:53,077 on the world's most wanted list. 618 00:44:53,078 --> 00:44:56,563 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 619 00:44:56,564 --> 00:44:58,461 and isolate you from your family. 620 00:44:58,462 --> 00:45:01,775 Any attempt to contact your team will be traced. 621 00:45:01,776 --> 00:45:04,295 I need you to get a message to Mr. Nobody. 622 00:45:04,296 --> 00:45:06,953 You'll need a medium for that or a magician. 623 00:45:06,954 --> 00:45:08,989 He's done his disappearing act. 624 00:45:08,990 --> 00:45:11,612 Just get the message out. 625 00:45:11,613 --> 00:45:13,822 Tell him I'm ready to have that Belgian, 626 00:45:13,823 --> 00:45:15,099 and he'll know where to go. 627 00:45:15,100 --> 00:45:16,790 I've got a message for you, ducky. 628 00:45:16,791 --> 00:45:20,104 The world is on fire, and you want to keep running 629 00:45:20,105 --> 00:45:22,485 into the burning building to save lives, 630 00:45:22,486 --> 00:45:25,765 but eventually the building's gonna collapse on you. 631 00:45:25,766 --> 00:45:27,457 I don't care about dying. 632 00:45:28,630 --> 00:45:32,773 I only care about protecting the people that I love. 633 00:45:33,843 --> 00:45:36,568 You know why gladiators never had families? 634 00:45:36,569 --> 00:45:38,674 - Why? - Because they knew 635 00:45:38,675 --> 00:45:41,297 that every day might be their last. 636 00:45:41,298 --> 00:45:45,508 You're choosing a lonely way, my darling. 637 00:45:45,509 --> 00:45:48,202 Can't take anyone with you. 638 00:46:08,912 --> 00:46:10,775 Bring God's Eye online. 639 00:46:10,776 --> 00:46:12,846 Yes, sir. Initiating. 640 00:46:12,847 --> 00:46:14,710 Get me Toretto and the others' locations 641 00:46:14,711 --> 00:46:16,160 to the millimeter. 642 00:46:16,161 --> 00:46:17,851 Sir, we have a problem. 643 00:46:17,852 --> 00:46:19,715 The God's Eye tracking hardware has been removed. 644 00:46:19,716 --> 00:46:21,406 Tess. 645 00:46:21,407 --> 00:46:23,857 I guess her visit wasn't purely a social call. 646 00:46:23,858 --> 00:46:25,203 Do me a favor. 647 00:46:25,204 --> 00:46:27,654 She pops up on any grid, let's see where she goes. 648 00:46:27,655 --> 00:46:31,623 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 649 00:46:31,624 --> 00:46:35,317 Toretto has a sister, a son. 650 00:46:35,318 --> 00:46:37,629 Until we find him, 651 00:46:37,630 --> 00:46:39,322 find his family. 652 00:46:58,928 --> 00:47:01,446 Oh! 653 00:47:01,447 --> 00:47:03,241 - Again. 654 00:47:03,242 --> 00:47:05,381 Wow. 655 00:47:05,382 --> 00:47:07,038 Are you cheating on-on your favorite auntie? 656 00:47:07,039 --> 00:47:09,834 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 657 00:47:09,835 --> 00:47:10,973 Winning's winning. 658 00:47:10,974 --> 00:47:12,942 Where have I heard that one before? 659 00:47:15,289 --> 00:47:17,636 Go! Go! 660 00:47:19,120 --> 00:47:21,398 Search everywhere! We need them alive! 661 00:47:26,438 --> 00:47:29,303 Get on the ground! Get on the ground! 662 00:47:31,512 --> 00:47:33,479 No! Mia! Let her go! 663 00:47:38,760 --> 00:47:40,107 Run! 664 00:48:06,754 --> 00:48:08,755 - What's up? - Uncle Jakob? 665 00:48:08,756 --> 00:48:09,826 Your dad sent me. 666 00:48:11,552 --> 00:48:12,656 Change of plans. 667 00:48:31,468 --> 00:48:32,882 Don't move! 668 00:48:32,883 --> 00:48:35,024 - I said don't move! 669 00:49:15,650 --> 00:49:17,066 Do you have Little B? 670 00:49:17,894 --> 00:49:19,309 B! 671 00:49:21,001 --> 00:49:23,244 - Freeze! 672 00:49:29,526 --> 00:49:30,596 - You okay? - Yeah. 673 00:49:37,534 --> 00:49:38,708 Are you okay? 674 00:49:42,470 --> 00:49:44,575 B! 675 00:49:44,576 --> 00:49:46,233 Come, come. 676 00:49:49,167 --> 00:49:51,168 Who the hell were those guys? 677 00:49:51,169 --> 00:49:54,274 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 678 00:49:54,275 --> 00:49:55,896 Okay, I got to get to Brian and the kids... 679 00:49:55,897 --> 00:49:57,174 Dom sent me to take him. 680 00:49:57,175 --> 00:49:59,141 Remember that place we said we'd go 681 00:49:59,142 --> 00:50:00,384 if the world went to hell? 682 00:50:00,385 --> 00:50:02,386 Dom wants the team to meet there. 683 00:50:02,387 --> 00:50:03,732 Yeah. 684 00:50:03,733 --> 00:50:05,044 Okay, look. 685 00:50:05,045 --> 00:50:06,459 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 686 00:50:06,460 --> 00:50:08,771 Okay? You do whatever he says. Yeah? 687 00:50:08,772 --> 00:50:11,637 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 688 00:50:12,397 --> 00:50:14,744 Protect him with your life. 689 00:50:16,056 --> 00:50:17,987 I love you, Jakey. 690 00:50:17,988 --> 00:50:20,369 I love you, too, sis. 691 00:50:20,370 --> 00:50:22,131 Let's do it. 692 00:50:30,449 --> 00:50:33,763 Oh, my God. 693 00:50:36,352 --> 00:50:38,007 Yo! 694 00:50:38,008 --> 00:50:39,837 It's not that one. 695 00:50:39,838 --> 00:50:41,736 It's this one. 696 00:50:42,703 --> 00:50:44,532 Yep. 697 00:50:46,569 --> 00:50:47,741 Wait, but... 698 00:50:47,742 --> 00:50:49,537 Hmm? 699 00:51:02,067 --> 00:51:03,481 ♪ Ehi, ci ho provato 700 00:51:03,482 --> 00:51:05,725 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 701 00:51:05,726 --> 00:51:08,279 ♪ Ed ho fallito mille volte peroò ci ho provato ♪ 702 00:51:08,280 --> 00:51:10,868 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 703 00:51:10,869 --> 00:51:12,870 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 704 00:51:12,871 --> 00:51:15,666 ♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 705 00:51:15,667 --> 00:51:17,909 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 706 00:51:17,910 --> 00:51:20,636 ♪ Se un giorno riusciroò davvero ad esser realizzato... ♪ 707 00:51:20,637 --> 00:51:22,501 I'm looking for someone. 708 00:51:23,433 --> 00:51:24,847 You boys look like you could use a drink. 709 00:51:24,848 --> 00:51:28,057 How about a round on me? Huh? 710 00:51:28,058 --> 00:51:29,542 As a matter of fact, 711 00:51:29,543 --> 00:51:33,236 I will buy as many rounds as they can handle. 712 00:51:38,483 --> 00:51:40,484 ♪ Ho scelto di guardare piuù avanti di cioò che vedo ♪ 713 00:51:40,485 --> 00:51:42,589 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 714 00:51:42,590 --> 00:51:44,385 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 715 00:51:46,146 --> 00:51:47,870 Shots? No? 716 00:51:47,871 --> 00:51:49,735 Shots? 717 00:51:57,985 --> 00:51:59,676 Beers. Two of 'em. 718 00:52:00,953 --> 00:52:02,438 Thanks. 719 00:52:03,508 --> 00:52:04,854 Cheers. 720 00:52:07,546 --> 00:52:10,652 Queenie told me I could find you here. 721 00:52:10,653 --> 00:52:11,998 Belgian? 722 00:52:11,999 --> 00:52:14,207 Mr. Nobody said he had a daughter. 723 00:52:14,208 --> 00:52:16,278 He did? 724 00:52:16,279 --> 00:52:20,179 Well, now that he's gone missing, 725 00:52:20,180 --> 00:52:21,973 I came in from the cold. 726 00:52:21,974 --> 00:52:23,837 Your dad kept the agency in line. 727 00:52:23,838 --> 00:52:27,289 Now it feels like all the anchors have been cut. 728 00:52:27,290 --> 00:52:31,673 In a world where there is no code, no one's safe. 729 00:52:31,674 --> 00:52:33,606 You're right. 730 00:52:33,607 --> 00:52:36,885 The agency has turned its back on everything it stood for. 731 00:52:36,886 --> 00:52:40,338 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 732 00:52:41,408 --> 00:52:43,340 I'm buying you some time. 733 00:52:43,341 --> 00:52:48,518 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 734 00:52:49,761 --> 00:52:51,071 Look familiar? 735 00:52:51,072 --> 00:52:52,452 God's Eye. - Mm-hmm. 736 00:52:52,453 --> 00:52:54,143 I'd put that in a vault somewhere. 737 00:52:54,144 --> 00:52:57,699 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 738 00:52:57,700 --> 00:52:59,287 I pulled a screen grab 739 00:52:59,288 --> 00:53:01,116 off of a traffic cam that they missed, 740 00:53:01,117 --> 00:53:02,807 put it in God's Eye. 741 00:53:02,808 --> 00:53:04,464 There was a hit in Rio. 742 00:53:04,465 --> 00:53:07,260 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 743 00:53:07,261 --> 00:53:09,607 - Reyes. - Hernan Reyes? 744 00:53:09,608 --> 00:53:14,510 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 745 00:53:16,374 --> 00:53:18,340 So you're gonna have to get me to Rio. 746 00:53:18,341 --> 00:53:21,689 That's your second wish. You have one more. 747 00:53:22,656 --> 00:53:23,967 Letty. 748 00:53:26,970 --> 00:53:30,076 Letty's in a black site prison off of every map. 749 00:53:30,077 --> 00:53:31,284 Then get her out. 750 00:53:31,285 --> 00:53:32,941 Nobody can. 751 00:53:32,942 --> 00:53:34,805 Nobody would. 752 00:53:34,806 --> 00:53:36,289 Dom, I'm so sorry, 753 00:53:36,290 --> 00:53:39,673 but what you're asking me to do is impossible. 754 00:53:47,336 --> 00:53:49,579 Nothing's impossible. 755 00:53:53,100 --> 00:53:54,929 You just have to have faith. 756 00:54:05,768 --> 00:54:09,322 Sneaking us out of Rome in a shipping container 757 00:54:09,323 --> 00:54:11,600 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 758 00:54:11,601 --> 00:54:14,603 Wait, I think I lost my sense of smell. 759 00:54:14,604 --> 00:54:16,605 That is not aftershave. That is tear gas. 760 00:54:16,606 --> 00:54:19,367 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 761 00:54:19,368 --> 00:54:21,334 You know what I mean? 762 00:54:21,335 --> 00:54:22,887 I smell magic. 763 00:54:22,888 --> 00:54:24,268 I took a bottle for myself. 764 00:54:24,269 --> 00:54:25,959 This is all thanks to you. 765 00:54:25,960 --> 00:54:27,513 You know that, right? 766 00:54:27,514 --> 00:54:29,998 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 767 00:54:29,999 --> 00:54:33,829 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 768 00:54:33,830 --> 00:54:35,590 Where are we? 769 00:54:35,591 --> 00:54:37,557 I brought you back home, Ramsey. 770 00:54:37,558 --> 00:54:40,249 The city with the most amount of surveillance cameras. 771 00:54:40,250 --> 00:54:41,631 Perfect. 772 00:54:51,469 --> 00:54:54,471 - Dad know you drive this thing? - He should. 773 00:54:54,472 --> 00:54:55,748 I raced him in it. 774 00:54:55,749 --> 00:54:58,544 And just so you know, in the '90s, 775 00:54:58,545 --> 00:55:01,374 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 776 00:55:01,375 --> 00:55:04,066 Like it or not, it's still a 'Stang. 777 00:55:04,067 --> 00:55:06,794 So, you know, respect. 778 00:55:07,416 --> 00:55:09,038 You know what? 779 00:55:10,867 --> 00:55:12,041 Traveling music. 780 00:55:15,182 --> 00:55:16,700 ♪ Now we come to the payoff 781 00:55:16,701 --> 00:55:18,253 ♪ It's such a good vibration... ♪ 782 00:55:18,254 --> 00:55:20,013 I got this car when I was 13. 783 00:55:20,014 --> 00:55:23,569 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 784 00:55:23,570 --> 00:55:27,296 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 785 00:55:27,297 --> 00:55:29,541 Are you gonna tell me where we're going? 786 00:55:31,543 --> 00:55:33,579 A place of mine your dad knows. 787 00:55:33,580 --> 00:55:35,028 We're gonna meet him there. 788 00:55:35,029 --> 00:55:36,445 So he's okay? 789 00:55:37,549 --> 00:55:38,963 We'll meet him there. 790 00:55:38,964 --> 00:55:42,139 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 791 00:55:42,140 --> 00:55:43,658 - ♪ The rhythm and the rhyme 792 00:55:43,659 --> 00:55:45,694 ♪ I'm-a get mine, so get yours 793 00:55:45,695 --> 00:55:47,316 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 794 00:55:47,317 --> 00:55:48,387 ♪ On the house... 795 00:55:48,388 --> 00:55:50,147 This guy was an underwear model. 796 00:55:50,148 --> 00:55:52,425 - What? - Yeah. Oh, yeah. 797 00:55:52,426 --> 00:55:53,944 Here we go and... 798 00:55:53,945 --> 00:55:55,497 Little B, bring it back. It's a boomerang. 799 00:55:55,498 --> 00:55:57,119 It's a boomerang, maybe. 800 00:55:57,120 --> 00:55:58,431 Ah... 801 00:55:58,432 --> 00:56:01,020 Oh! Look at you! 802 00:56:01,021 --> 00:56:02,331 That's feeling it. 803 00:56:02,332 --> 00:56:03,988 That's called feeling the vibrations. 804 00:56:03,989 --> 00:56:06,301 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 805 00:56:06,302 --> 00:56:07,785 Feel it! Feel it! 806 00:56:07,786 --> 00:56:09,754 - ♪ Come on, come on... - Come on! Come on! 807 00:56:16,761 --> 00:56:19,453 You're clear, Director. 808 00:56:26,495 --> 00:56:28,392 Fancy coat. 809 00:56:28,393 --> 00:56:30,498 Expensive earrings. 810 00:56:30,499 --> 00:56:32,639 Those got to hurt. 811 00:56:33,847 --> 00:56:36,089 You really brought out the big guns, huh? 812 00:56:36,090 --> 00:56:37,782 I'm not here for the agency. 813 00:56:39,128 --> 00:56:41,336 You could've confiscated that. 814 00:56:41,337 --> 00:56:43,407 That scar on your left wrist, 815 00:56:43,408 --> 00:56:45,513 you got it the night you met Dom. 816 00:56:45,514 --> 00:56:47,307 He said he was showing off. 817 00:56:47,308 --> 00:56:49,448 I put an ultrasonic jammer on the audio, 818 00:56:49,449 --> 00:56:51,554 but the cameras can still see us. 819 00:56:52,624 --> 00:56:55,246 Look, I'm gonna get you out of here, 820 00:56:55,247 --> 00:56:56,420 but it's gonna take some time. 821 00:56:56,421 --> 00:56:58,111 Time is what I don't have. 822 00:56:58,112 --> 00:56:59,492 I need to get back to Dom. 823 00:56:59,493 --> 00:57:01,598 I'm no good to anyone in this cage. 824 00:57:01,599 --> 00:57:05,325 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 825 00:57:05,326 --> 00:57:08,052 Game recognizes game. 826 00:57:08,053 --> 00:57:11,608 If I make this move, there's no coming back. 827 00:57:11,609 --> 00:57:14,024 I like it already. 828 00:57:14,025 --> 00:57:17,130 Okay. First, let's get you out of this cell. 829 00:57:17,131 --> 00:57:19,444 - It's gonna hurt. - Hmm? 830 00:57:20,652 --> 00:57:22,411 - Work with me. 831 00:57:22,412 --> 00:57:23,620 Open the door! 832 00:57:23,621 --> 00:57:24,621 - Knock it down! 833 00:57:24,622 --> 00:57:26,692 Guards! Guards! 834 00:57:26,693 --> 00:57:28,107 - Help! - Let her go! 835 00:57:28,108 --> 00:57:30,524 - Let her go! 836 00:57:35,287 --> 00:57:37,289 Really? 837 00:57:45,988 --> 00:57:48,817 - ♪ Yeah, yeah, yeah 838 00:57:48,818 --> 00:57:52,338 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 839 00:57:52,339 --> 00:57:55,099 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 840 00:57:55,100 --> 00:57:58,206 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 841 00:57:58,207 --> 00:58:01,243 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 842 00:58:01,244 --> 00:58:04,695 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 843 00:58:04,696 --> 00:58:09,044 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 844 00:58:09,045 --> 00:58:12,359 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 845 00:58:15,465 --> 00:58:18,330 ♪ Yeah, yeah, yeah. 846 00:58:24,578 --> 00:58:27,373 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 847 00:58:27,374 --> 00:58:29,548 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 848 00:58:29,549 --> 00:58:32,033 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 849 00:58:32,034 --> 00:58:35,243 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 850 00:58:35,244 --> 00:58:37,591 Que surpresa! 851 00:58:38,488 --> 00:58:39,696 Look at this. 852 00:58:39,697 --> 00:58:41,560 None of this happens without you. 853 00:58:41,561 --> 00:58:43,492 Welcome home. Good to see you, bro. 854 00:58:43,493 --> 00:58:44,597 Diogo, good to see you. 855 00:58:44,598 --> 00:58:46,495 Ah. Look at you. 856 00:58:46,496 --> 00:58:48,843 So, uh, I hear you got a little heat on you. 857 00:58:48,844 --> 00:58:51,086 Nah, I'm just looking for someone. 858 00:58:51,087 --> 00:58:52,641 How can we help? 859 00:58:56,368 --> 00:58:57,577 You already did. 860 00:59:16,768 --> 00:59:17,906 I need you to meet somebody. A GOAT. 861 00:59:17,907 --> 00:59:19,184 A living legend, literally. 862 00:59:22,567 --> 00:59:24,603 You must be in the winner's circle tonight. 863 00:59:24,604 --> 00:59:26,777 I see you put in a RB26 in that, right? 864 00:59:26,778 --> 00:59:29,642 L24 would never handle this much boost. 865 00:59:29,643 --> 00:59:31,092 My boy back home would approve. 866 00:59:31,093 --> 00:59:33,129 I'm not looking for anyone's approval. 867 00:59:34,683 --> 00:59:37,512 Before you get ahead of yourself, look around you. 868 00:59:37,513 --> 00:59:40,411 We're all looking for a little validation. 869 00:59:40,412 --> 00:59:41,861 - You racing or what? 870 00:59:41,862 --> 00:59:43,173 Trust me, you don't want that smoke. 871 00:59:43,174 --> 00:59:44,574 I'm not here for pink slips tonight. 872 00:59:49,214 --> 00:59:50,940 - You and everyone here. 873 01:00:00,329 --> 01:00:02,538 Yeah! 874 01:00:08,855 --> 01:00:11,546 A million dollars for whoever can beat me. 875 01:00:11,547 --> 01:00:13,168 Diogo, here. 876 01:00:13,169 --> 01:00:14,342 Yes. 877 01:00:14,343 --> 01:00:15,965 Isabel. 878 01:00:18,554 --> 01:00:20,313 There will be a race tonight, yes? 879 01:00:20,314 --> 01:00:21,694 Yeah, maybe. 880 01:00:21,695 --> 01:00:22,975 - Pretty please, with me on top. 881 01:00:26,044 --> 01:00:27,631 Dominic Toretto. 882 01:00:27,632 --> 01:00:29,909 I knew you would come for me. 883 01:00:29,910 --> 01:00:33,154 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 884 01:00:33,155 --> 01:00:35,363 We were both so busy. 885 01:00:35,364 --> 01:00:37,469 I'm Dante. Enchanté. 886 01:00:38,298 --> 01:00:43,543 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 887 01:00:43,544 --> 01:00:45,476 He saved the Vatican. 888 01:00:45,477 --> 01:00:46,685 Who does that? 889 01:00:46,686 --> 01:00:49,964 Seriously. The Pope? God? 890 01:00:49,965 --> 01:00:51,828 By the way, did you see what I did there? 891 01:00:51,829 --> 01:00:53,726 The ball through the city was 892 01:00:53,727 --> 01:00:56,418 a bit of an homage to my family's safe. 893 01:00:56,419 --> 01:00:58,421 Except it was on fire. 894 01:01:01,390 --> 01:01:03,632 You remember my father? 895 01:01:03,633 --> 01:01:06,221 - Hernan Reyes. - Yes. 896 01:01:06,222 --> 01:01:09,569 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 897 01:01:09,570 --> 01:01:11,123 But you know what happened? 898 01:01:11,124 --> 01:01:13,228 I took him down. 899 01:01:13,229 --> 01:01:16,749 Let's not argue in front of the children. 900 01:01:16,750 --> 01:01:18,475 You are absolutely right. 901 01:01:18,476 --> 01:01:21,133 My father was a horrible man, 902 01:01:21,134 --> 01:01:23,618 very bad daddy, 903 01:01:23,619 --> 01:01:25,413 but I kind of liked him. 904 01:01:25,414 --> 01:01:28,140 And you took him from me when you stole our money 905 01:01:28,141 --> 01:01:30,694 and left us with nothing but suffering. 906 01:01:30,695 --> 01:01:33,697 Well, that's what I came here for. 907 01:01:33,698 --> 01:01:36,356 To end that suffering. 908 01:01:37,702 --> 01:01:39,531 Oh, and I didn't take that money. 909 01:01:42,396 --> 01:01:44,088 I burned it. 910 01:01:44,847 --> 01:01:46,675 Uh-oh. 911 01:01:46,676 --> 01:01:49,644 Well, Brazil is mine, 912 01:01:49,645 --> 01:01:51,233 and I own this city. 913 01:01:52,648 --> 01:01:54,374 Ooh. 914 01:01:58,412 --> 01:02:00,932 You people think you can buy everything. 915 01:02:02,934 --> 01:02:04,833 But you can't buy the streets. 916 01:02:10,010 --> 01:02:11,805 We stand with Dom. 917 01:02:15,602 --> 01:02:17,361 Well, this is awkward. 918 01:02:17,362 --> 01:02:20,640 So, how about we all just start shooting each other 919 01:02:20,641 --> 01:02:21,641 and see what happens? 920 01:02:21,642 --> 01:02:24,610 Or we race. 921 01:02:24,611 --> 01:02:26,543 If you win, you take me in. 922 01:02:26,544 --> 01:02:27,994 If you lose... 923 01:02:29,719 --> 01:02:31,824 Don't lose. 924 01:02:31,825 --> 01:02:35,277 You all came 'cause you wanted to see a race. 925 01:02:39,212 --> 01:02:40,351 Let's race! 926 01:02:42,042 --> 01:02:43,836 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 927 01:02:43,837 --> 01:02:45,596 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 928 01:02:45,597 --> 01:02:46,977 ♪ Pasame otro gallo 929 01:02:46,978 --> 01:02:48,841 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 930 01:02:48,842 --> 01:02:50,463 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 931 01:02:50,464 --> 01:02:52,603 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 932 01:02:52,604 --> 01:02:54,571 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 933 01:02:54,572 --> 01:02:57,056 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 934 01:02:57,057 --> 01:02:58,852 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... 935 01:03:07,343 --> 01:03:08,620 Ouch. 936 01:03:16,490 --> 01:03:17,525 Ooh. 937 01:03:17,526 --> 01:03:19,872 Black on black look good. 938 01:03:19,873 --> 01:03:21,356 I know what you're thinking, 939 01:03:21,357 --> 01:03:23,496 and, yes, the carpet matches the drapes. 940 01:03:23,497 --> 01:03:24,636 Thank you. 941 01:03:29,124 --> 01:03:32,333 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 942 01:03:32,334 --> 01:03:34,162 I have butterflies. 943 01:03:34,163 --> 01:03:35,888 You're just so impressive. 944 01:03:35,889 --> 01:03:37,821 You've won so many races. 945 01:03:37,822 --> 01:03:39,272 Everyone loves you. 946 01:03:40,238 --> 01:03:42,895 You've saved so many lives. 947 01:03:42,896 --> 01:03:44,724 I know. 948 01:03:44,725 --> 01:03:47,106 It's like you're a... 949 01:03:47,107 --> 01:03:49,212 a saint. 950 01:03:49,213 --> 01:03:51,456 Saint Dominic. 951 01:03:52,837 --> 01:03:55,046 And I've been studying you. 952 01:03:55,978 --> 01:03:57,462 And watching you. 953 01:03:58,670 --> 01:04:01,120 I can't figure it out. 954 01:04:01,121 --> 01:04:02,295 How... 955 01:04:04,676 --> 01:04:06,126 How do you choose? 956 01:04:07,921 --> 01:04:10,372 How do you choose the ones you save? 957 01:04:18,035 --> 01:04:21,589 ["by Daddy Yankee Myke Towers playing] 958 01:04:21,590 --> 01:04:25,075 ♪ A ella le gusta la gasolina 959 01:04:25,076 --> 01:04:28,079 ♪ Dame más gasolina... 960 01:04:37,571 --> 01:04:40,160 Cheguei. 961 01:04:56,073 --> 01:04:58,281 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 962 01:04:58,282 --> 01:05:00,041 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 963 01:05:00,042 --> 01:05:01,698 ♪ Que va llegando el rey 964 01:05:01,699 --> 01:05:04,598 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 965 01:05:06,221 --> 01:05:08,567 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 966 01:05:08,568 --> 01:05:09,982 Yahoo! 967 01:05:09,983 --> 01:05:11,984 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 968 01:05:11,985 --> 01:05:14,642 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 969 01:05:14,643 --> 01:05:17,610 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 970 01:05:17,611 --> 01:05:19,543 Yeah! 971 01:05:19,544 --> 01:05:22,201 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 972 01:05:22,202 --> 01:05:24,376 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 973 01:05:24,377 --> 01:05:26,619 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 974 01:05:26,620 --> 01:05:28,622 I'm beating you, baby! 975 01:05:36,354 --> 01:05:37,872 Oh. 976 01:05:37,873 --> 01:05:39,322 You're too eager. 977 01:05:39,323 --> 01:05:41,049 That's what I'm talking about! 978 01:05:53,406 --> 01:05:55,477 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 979 01:06:03,105 --> 01:06:04,589 Dominic, who will you choose? 980 01:06:08,110 --> 01:06:09,491 Who you gonna choose, Dom? 981 01:06:10,871 --> 01:06:12,770 Are you gonna save her? 982 01:06:15,152 --> 01:06:17,153 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 983 01:06:17,154 --> 01:06:19,708 This race is mine! 984 01:06:21,123 --> 01:06:22,780 Eeny, meeny, miny... 985 01:06:26,301 --> 01:06:28,681 Looks like you made your choice. 986 01:06:28,682 --> 01:06:29,787 Finally! Whoo! 987 01:06:33,377 --> 01:06:36,449 Oh, no, Diogo! 988 01:06:39,245 --> 01:06:41,004 Trick question. Everyone dies. 989 01:06:41,005 --> 01:06:42,938 And one, two, three. 990 01:06:50,221 --> 01:06:52,534 - Boom! 991 01:06:55,088 --> 01:06:56,434 Yeah! 992 01:07:01,750 --> 01:07:03,303 Yeah! 993 01:07:04,028 --> 01:07:06,202 I win, baby! 994 01:07:06,203 --> 01:07:07,789 Keep coming, Dom! 995 01:07:07,790 --> 01:07:10,931 There's so much more fun to be had! 996 01:07:12,933 --> 01:07:15,212 Come on. 997 01:08:06,987 --> 01:08:09,092 Good morning, sunshine. 998 01:08:09,093 --> 01:08:10,750 Goddamn it. 999 01:08:12,614 --> 01:08:14,408 And then he was like, "Boom!" 1000 01:08:14,409 --> 01:08:16,375 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1001 01:08:16,376 --> 01:08:18,205 I was like, "Shut up." 1002 01:08:18,206 --> 01:08:20,449 And now I'm the best racer in the world, so... 1003 01:08:21,933 --> 01:08:24,660 Do not touch that. Let it dry. 1004 01:08:26,869 --> 01:08:29,216 You guys look fantastic. 1005 01:08:29,217 --> 01:08:32,736 I know the black is very slimming and very scary, 1006 01:08:32,737 --> 01:08:34,600 but the pastels, you know, they're in season, 1007 01:08:34,601 --> 01:08:37,569 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1008 01:08:37,570 --> 01:08:39,709 which we all need these days. 1009 01:08:39,710 --> 01:08:42,125 Did you know... 1010 01:08:42,126 --> 01:08:43,713 Listen to me. 1011 01:08:43,714 --> 01:08:46,198 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1012 01:08:46,199 --> 01:08:47,544 Two minutes. 1013 01:08:47,545 --> 01:08:49,822 - Bob, pay attention. 1014 01:08:49,823 --> 01:08:51,893 And you know what I saw? 1015 01:08:51,894 --> 01:08:53,136 Nothing. 1016 01:08:53,137 --> 01:08:55,449 Not a goddamn thing. 1017 01:08:55,450 --> 01:08:59,694 But I do feel like once he, uh... 1018 01:08:59,695 --> 01:09:02,526 cracked my skull open, it just opened my mind. 1019 01:09:03,458 --> 01:09:05,493 Yeah, that's deep, right? 1020 01:09:05,494 --> 01:09:07,840 - You're absolutely right, Bob. 1021 01:09:07,841 --> 01:09:08,946 We should get back to work. 1022 01:09:10,844 --> 01:09:12,225 Such a stickler. 1023 01:09:13,295 --> 01:09:15,607 All right. [sighs] Let's see. 1024 01:09:15,608 --> 01:09:17,092 Should we take all their money? 1025 01:09:18,921 --> 01:09:21,475 You. You are evil. 1026 01:09:21,476 --> 01:09:23,304 - Thank you for listening. 1027 01:09:23,305 --> 01:09:25,099 So, mi casa, su casa. 1028 01:09:25,100 --> 01:09:27,274 Let these dry, finish those mojitos, 1029 01:09:27,275 --> 01:09:29,759 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1030 01:09:29,760 --> 01:09:31,762 I'm gonna go wash my hair. 1031 01:09:43,567 --> 01:09:46,258 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1032 01:09:46,259 --> 01:09:48,743 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1033 01:09:48,744 --> 01:09:51,539 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1034 01:09:51,540 --> 01:09:54,129 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1035 01:09:59,272 --> 01:10:00,755 No. 1036 01:10:00,756 --> 01:10:01,826 - What? 1037 01:10:05,313 --> 01:10:06,728 All right. 1038 01:10:09,006 --> 01:10:09,972 Whoa. 1039 01:10:09,973 --> 01:10:12,180 Cool. What is that? 1040 01:10:12,181 --> 01:10:13,527 That's a technical tool kit. 1041 01:10:13,528 --> 01:10:15,322 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1042 01:10:15,323 --> 01:10:17,220 that you're never gonna get to use. 1043 01:10:17,221 --> 01:10:19,774 - Okay. 1044 01:10:19,775 --> 01:10:21,949 Eyes open. Hold still. 1045 01:10:21,950 --> 01:10:23,330 Don't smile like that. 1046 01:10:23,331 --> 01:10:25,159 - It's unsettling. 1047 01:10:25,160 --> 01:10:27,437 Sweet. Your new name is Chester... 1048 01:10:27,438 --> 01:10:30,164 Chester? -...and you're on a kayaking trip with 1049 01:10:30,165 --> 01:10:31,199 - your handsome, 1050 01:10:31,200 --> 01:10:33,132 ripped Uncle Roger. 1051 01:10:33,133 --> 01:10:35,065 All right. 1052 01:10:35,066 --> 01:10:37,309 Now, time to get you some new clothes. 1053 01:10:37,310 --> 01:10:39,035 You know, something a little more chic than 1054 01:10:39,036 --> 01:10:41,279 pj pants, all right? 1055 01:10:41,280 --> 01:10:44,110 - From a gas station? - From a gas station. 1056 01:10:48,459 --> 01:10:50,391 See, I just don't understand. 1057 01:10:50,392 --> 01:10:53,291 Why would the agency turn they backs on us, 1058 01:10:53,292 --> 01:10:55,258 after all we've done for them? 1059 01:10:55,259 --> 01:10:56,708 That madman pinned it all on us, 1060 01:10:56,709 --> 01:10:58,399 and now we're public enemy number one. 1061 01:10:58,400 --> 01:11:01,989 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1062 01:11:01,990 --> 01:11:03,784 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1063 01:11:03,785 --> 01:11:05,372 And we got to get ready to fight. 1064 01:11:05,373 --> 01:11:08,582 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1065 01:11:08,583 --> 01:11:11,309 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1066 01:11:11,310 --> 01:11:12,793 What? 1067 01:11:12,794 --> 01:11:14,173 - We've been hacked. 1068 01:11:14,174 --> 01:11:15,761 Look. Every account. 1069 01:11:15,762 --> 01:11:20,145 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1070 01:11:20,146 --> 01:11:21,388 He took everything. 1071 01:11:21,389 --> 01:11:22,906 We got heisted during our own heist. 1072 01:11:22,907 --> 01:11:24,598 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1073 01:11:24,599 --> 01:11:26,565 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1074 01:11:26,566 --> 01:11:27,808 The transaction hash. 1075 01:11:27,809 --> 01:11:28,809 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1076 01:11:28,810 --> 01:11:29,913 English. 1077 01:11:29,914 --> 01:11:31,190 Following our money, genius. 1078 01:11:31,191 --> 01:11:32,399 We're trying to see where he sent it. 1079 01:11:32,400 --> 01:11:33,676 The coding is next-level. 1080 01:11:33,677 --> 01:11:35,954 I've never seen anything like this. 1081 01:11:35,955 --> 01:11:38,336 We need more computing power. 1082 01:11:38,337 --> 01:11:40,061 How are we gonna do that if we broke? 1083 01:11:40,062 --> 01:11:42,617 What do you mean, "we" broke? 1084 01:11:45,067 --> 01:11:47,379 Wait, you holding out on us? 1085 01:11:47,380 --> 01:11:48,898 No wonder you've been so calm. 1086 01:11:48,899 --> 01:11:52,004 Bro, what-what d... What do you think this is, bro? 1087 01:11:52,005 --> 01:11:54,110 You know what? Turn around. 1088 01:11:54,111 --> 01:11:55,214 "Turn around"? What do you... 1089 01:11:55,215 --> 01:11:56,526 What you mean, "turn around"? 1090 01:11:56,527 --> 01:11:58,633 Man, I'm a grown-ass... 1091 01:11:59,806 --> 01:12:02,602 - What... N... What are you doing? Hey, Roman, do not. 1092 01:12:03,603 --> 01:12:07,192 Please tell me you're not wearing Spanx. 1093 01:12:07,193 --> 01:12:09,401 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1094 01:12:09,402 --> 01:12:11,403 But it's okay, bro. I got you. 1095 01:12:11,404 --> 01:12:12,715 All right? 1096 01:12:12,716 --> 01:12:15,408 You know what I mean? 1097 01:12:18,446 --> 01:12:20,032 Yeah. That's for you. 1098 01:12:20,033 --> 01:12:22,000 That's for you. 1099 01:12:22,001 --> 01:12:23,242 Let me see. 1100 01:12:23,243 --> 01:12:25,659 Han, you always good for the bag, 1101 01:12:25,660 --> 01:12:28,800 'cause the bag always come back, you know. 1102 01:12:28,801 --> 01:12:32,735 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1103 01:12:32,736 --> 01:12:35,670 Who is you talking to? Got your receipt. 1104 01:12:36,291 --> 01:12:39,812 So where do we go to shop off the grid? 1105 01:12:41,054 --> 01:12:42,435 I know a place. 1106 01:12:58,347 --> 01:13:01,626 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1107 01:13:01,627 --> 01:13:03,248 Yeah, I'm counting on it. 1108 01:13:03,249 --> 01:13:04,663 The first rule of tradecraft: 1109 01:13:04,664 --> 01:13:06,596 you can't lose a tail if they don't find you. 1110 01:13:06,597 --> 01:13:07,977 - Oh, sorry. - Sorry. 1111 01:13:07,978 --> 01:13:09,461 I'll just... Wait. You know what, I'm just... 1112 01:13:09,462 --> 01:13:10,566 We'll just... If you want to, uh, go. 1113 01:13:10,567 --> 01:13:12,050 Uh, we'll stay here. 1114 01:13:12,051 --> 01:13:13,431 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1115 01:13:13,432 --> 01:13:15,192 Go around. 1116 01:13:19,955 --> 01:13:21,956 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1117 01:13:21,957 --> 01:13:23,613 The rest of the team is still in Europe. 1118 01:13:23,614 --> 01:13:24,787 We're interfacing with local authorities. 1119 01:13:24,788 --> 01:13:26,374 Forget authorities. 1120 01:13:26,375 --> 01:13:27,652 These people have been outrunning the cops 1121 01:13:27,653 --> 01:13:28,929 since they could reach the gas pedal. 1122 01:13:28,930 --> 01:13:30,793 Get word to every snitch, smuggler, 1123 01:13:30,794 --> 01:13:32,173 hitter and hacker we've ever used. 1124 01:13:32,174 --> 01:13:34,762 Money talks and so will they. 1125 01:13:34,763 --> 01:13:36,350 - We're getting an alert 1126 01:13:36,351 --> 01:13:37,351 on Black Site A. 1127 01:13:37,352 --> 01:13:39,664 Tess just visited Ortiz. 1128 01:13:39,665 --> 01:13:41,252 They have a nice chat? 1129 01:13:42,219 --> 01:13:44,013 Guess not. 1130 01:13:44,014 --> 01:13:46,706 Run it back for me. 1131 01:13:48,984 --> 01:13:50,814 Stop. Zoom in. 1132 01:13:52,540 --> 01:13:54,368 Back-trace her flight path. 1133 01:13:54,369 --> 01:13:56,025 Find out where she was before this. 1134 01:13:56,026 --> 01:13:57,821 That's where Dom is. 1135 01:14:12,905 --> 01:14:15,527 You knew who I was all along, didn't you? 1136 01:14:15,528 --> 01:14:17,356 From the moment I saw you. 1137 01:14:17,357 --> 01:14:22,121 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1138 01:14:24,054 --> 01:14:26,159 Just like you do. 1139 01:14:27,436 --> 01:14:29,092 We were nothing alike. 1140 01:14:29,093 --> 01:14:31,612 She was the good sister. 1141 01:14:31,613 --> 01:14:33,614 Always putting others first. 1142 01:14:33,615 --> 01:14:35,997 Always doing what was right. 1143 01:14:38,827 --> 01:14:41,968 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1144 01:14:43,245 --> 01:14:45,316 Why the good one and not me? 1145 01:14:55,672 --> 01:14:59,364 You're wrong about not being anything like her. 1146 01:14:59,365 --> 01:15:02,230 You think that's what she wants to hear? 1147 01:15:04,543 --> 01:15:07,130 A cop and a street racer. 1148 01:15:07,131 --> 01:15:08,994 I'll tell you something. 1149 01:15:08,995 --> 01:15:12,136 They travel down the same road long enough... 1150 01:15:13,897 --> 01:15:17,590 and they realize how much alike they really are. 1151 01:15:19,523 --> 01:15:21,629 Trust me... 1152 01:15:22,630 --> 01:15:25,218 I know. 1153 01:15:33,641 --> 01:15:36,229 She's still doing it, isn't she? 1154 01:15:39,957 --> 01:15:42,270 She's still helping people. 1155 01:15:46,308 --> 01:15:48,276 She's helping us. 1156 01:15:49,518 --> 01:15:51,865 You know, Elena, 1157 01:15:51,866 --> 01:15:54,315 she knew everything about the Reyes family. 1158 01:15:54,316 --> 01:15:55,972 After they killed her husband, 1159 01:15:55,973 --> 01:15:58,768 she dedicated her life trying to take them down. 1160 01:15:58,769 --> 01:16:02,221 I think I still have her files. 1161 01:16:03,222 --> 01:16:06,155 Wait, so we gonna find military-grade gear 1162 01:16:06,156 --> 01:16:07,639 in the middle of London? 1163 01:16:07,640 --> 01:16:09,262 You said you wanted to shop off the grid. 1164 01:16:12,956 --> 01:16:16,130 Wait a second. Did we just time-travel? 1165 01:16:16,131 --> 01:16:18,512 Would you look for a black-market operation 1166 01:16:18,513 --> 01:16:20,135 in a place like this? 1167 01:16:21,896 --> 01:16:23,172 You've got mail. 1168 01:16:23,173 --> 01:16:25,278 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1169 01:16:26,383 --> 01:16:29,557 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1170 01:16:29,558 --> 01:16:30,938 How about you figure it out? 1171 01:16:30,939 --> 01:16:33,631 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1172 01:16:33,632 --> 01:16:35,047 I swear to God... 1173 01:16:36,635 --> 01:16:38,152 What's up, Bowie420? 1174 01:16:38,153 --> 01:16:40,708 Oh, shit. FreddieMerc? 1175 01:16:41,743 --> 01:16:44,504 What? I had a life before you knew me. 1176 01:16:45,816 --> 01:16:47,403 Bowie here runs one of the most notorious 1177 01:16:47,404 --> 01:16:49,025 online black markets. 1178 01:16:49,026 --> 01:16:51,027 If you want it, he'll sell it. 1179 01:16:51,028 --> 01:16:52,615 I thought you didn't like that about me, though. 1180 01:16:52,616 --> 01:16:54,030 Well, desperate times. 1181 01:16:54,031 --> 01:16:55,583 What kind of muffins are these? 1182 01:16:55,584 --> 01:16:56,723 Oh, those are fun muffins. 1183 01:16:56,724 --> 01:16:58,241 You have like four of them, 1184 01:16:58,242 --> 01:16:59,898 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1185 01:16:59,899 --> 01:17:01,141 Is that what you guys came for? My muffins? 1186 01:17:01,142 --> 01:17:02,799 Oh, it's gonna be a muffin party? 1187 01:17:04,076 --> 01:17:06,318 We, uh, we need transport. 1188 01:17:06,319 --> 01:17:08,493 Weapons, cars, the works. 1189 01:17:08,494 --> 01:17:09,908 And quietly. 1190 01:17:09,909 --> 01:17:11,634 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1191 01:17:11,635 --> 01:17:12,980 None of that crypto stuff. 1192 01:17:12,981 --> 01:17:15,086 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1193 01:17:15,087 --> 01:17:17,778 Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1194 01:17:17,779 --> 01:17:19,918 Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1195 01:17:19,919 --> 01:17:21,920 I'd appreciate some type of a heads-up, 1196 01:17:21,921 --> 01:17:23,370 you know what I'm saying? 1197 01:17:23,371 --> 01:17:25,406 How much we talking about, bruh? 1198 01:17:25,407 --> 01:17:26,961 Just like a reasonable amount. 1199 01:17:27,513 --> 01:17:29,446 How about that? 1200 01:17:30,965 --> 01:17:32,482 That won't even cover the muffins. 1201 01:17:32,483 --> 01:17:33,725 Is this guy serious? 1202 01:17:33,726 --> 01:17:35,727 Shit's crazy. Mm-kay. 1203 01:17:35,728 --> 01:17:37,903 Come on, man, you're an astronaut. 1204 01:17:39,145 --> 01:17:41,250 Well, how about that? 1205 01:17:41,251 --> 01:17:42,838 What, did you leave all your money in space? 1206 01:17:42,839 --> 01:17:44,736 Man, give me this. 1207 01:17:44,737 --> 01:17:46,393 - Thank you. - Are you serious right now? 1208 01:17:46,394 --> 01:17:48,775 You know I pay for everything around here, right? 1209 01:17:48,776 --> 01:17:50,604 You should pay for everything. 1210 01:17:50,605 --> 01:17:53,849 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1211 01:17:53,850 --> 01:17:56,265 No, it was your intel that led us to Rome. 1212 01:17:56,266 --> 01:17:58,474 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1213 01:17:58,475 --> 01:17:59,717 No, I'm tired of this. 1214 01:17:59,718 --> 01:18:01,132 'Cause all he do is talk. 1215 01:18:01,133 --> 01:18:03,513 And then everyone has to do their job and yours. 1216 01:18:03,514 --> 01:18:04,860 What are you saying, Tej? 1217 01:18:04,861 --> 01:18:06,413 - Mean, what I'm saying? Hey, guys. 1218 01:18:06,414 --> 01:18:08,622 - This is a family environment. - What? Really? 1219 01:18:08,623 --> 01:18:10,520 - Really? Take it outside, fellas. 1220 01:18:10,521 --> 01:18:13,213 So, what we doing, bruh? 1221 01:18:13,214 --> 01:18:14,455 Uh-oh. 1222 01:18:14,456 --> 01:18:17,149 - Gentlemen, please! Guys! 1223 01:18:18,391 --> 01:18:20,461 Oh, not the vending machine. No. -WOMAN: Unbelievable. 1224 01:18:20,462 --> 01:18:23,568 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1225 01:18:23,569 --> 01:18:25,397 Let's go. Come on. 1226 01:18:25,398 --> 01:18:27,435 Should we stop this? 1227 01:18:28,747 --> 01:18:31,888 Hold on! - Nah, let 'em bond. 1228 01:18:32,716 --> 01:18:35,167 Hey! That computer's from, like, '98! 1229 01:18:36,237 --> 01:18:37,928 Huh? 1230 01:18:38,860 --> 01:18:41,863 BOWIE [echoing]: What the hell, man? 1231 01:18:52,425 --> 01:18:54,495 Okay. All right. 1232 01:18:54,496 --> 01:18:55,807 We doing stomachs now. 1233 01:18:55,808 --> 01:18:57,360 All right, all right, that's enough. 1234 01:18:57,361 --> 01:18:59,017 You've been wanting that for years! -BOWIE: Uh, I think 1235 01:18:59,018 --> 01:19:01,193 he hit the copy machine so hard it works now. 1236 01:19:05,542 --> 01:19:06,956 What the hell was that? 1237 01:19:06,957 --> 01:19:08,095 He's like a ghetto magician. 1238 01:19:08,096 --> 01:19:10,132 You know what it is, bruh. 1239 01:19:10,133 --> 01:19:12,375 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1240 01:19:12,376 --> 01:19:13,652 - Beat my ass, huh? - My God, 1241 01:19:13,653 --> 01:19:14,930 will you two just quit it? Please. 1242 01:19:14,931 --> 01:19:16,897 We don't have time for this. You. 1243 01:19:16,898 --> 01:19:18,485 - Get to work. - Oh, I just need 1244 01:19:18,486 --> 01:19:20,521 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1245 01:19:20,522 --> 01:19:22,730 Oops. 1246 01:19:22,731 --> 01:19:24,560 What the hell, Bowie? What did you just do? 1247 01:19:24,561 --> 01:19:25,872 I'm sorry. Your guys's faces are, 1248 01:19:25,873 --> 01:19:27,632 like, all over the dark web. 1249 01:19:27,633 --> 01:19:29,289 I mean, that reward is dope. 1250 01:19:29,290 --> 01:19:31,118 - Ow. Hey. - We have to move. 1251 01:19:31,119 --> 01:19:33,707 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1252 01:19:33,708 --> 01:19:35,951 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1253 01:19:35,952 --> 01:19:37,021 - Oh! Oh! 1254 01:19:37,022 --> 01:19:39,230 I deserved that. 1255 01:19:39,231 --> 01:19:41,854 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1256 01:19:47,170 --> 01:19:48,860 All right, so where to now, huh? 1257 01:19:48,861 --> 01:19:50,137 - Jail? 1258 01:19:50,138 --> 01:19:53,486 I know somewhere. Last place I want to go. 1259 01:20:19,029 --> 01:20:21,824 How does it feel to be on my side of the law? 1260 01:20:21,825 --> 01:20:24,689 They like to fix things before they break 'em. 1261 01:20:24,690 --> 01:20:27,382 It's a sick place, Letty. 1262 01:20:30,523 --> 01:20:32,214 You're welcome. 1263 01:20:32,215 --> 01:20:33,560 What did you do? 1264 01:20:33,561 --> 01:20:36,666 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1265 01:20:36,667 --> 01:20:40,153 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1266 01:20:40,154 --> 01:20:43,088 and they find out this place turned into a sleep study. 1267 01:20:47,299 --> 01:20:50,474 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1268 01:20:51,544 --> 01:20:53,994 They're not gonna sleep forever. 1269 01:20:53,995 --> 01:20:56,895 Don't you want to get back to your precious family? 1270 01:20:58,103 --> 01:21:00,036 Shit. 1271 01:21:02,797 --> 01:21:04,763 Seems like you got this covered. 1272 01:21:04,764 --> 01:21:06,558 - What do you need me for? - I have a plan, 1273 01:21:06,559 --> 01:21:09,148 but it's a two-person job. 1274 01:21:17,985 --> 01:21:19,641 Now, was that so hard? 1275 01:21:20,539 --> 01:21:22,643 How much time do we have? 1276 01:21:22,644 --> 01:21:24,749 I'd say about four minutes. 1277 01:21:24,750 --> 01:21:25,923 It'll have to do. 1278 01:21:25,924 --> 01:21:27,614 ♪ Then I ball like Spalding 1279 01:21:27,615 --> 01:21:30,411 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling... ♪ 1280 01:21:32,896 --> 01:21:34,310 ♪ I got 'em going crazy 1281 01:21:34,311 --> 01:21:36,003 ♪ Huh! 1282 01:21:38,971 --> 01:21:40,351 I'd stay down if I was you. 1283 01:21:40,352 --> 01:21:43,043 You got to hit me harder for that. 1284 01:21:43,044 --> 01:21:44,873 You're gonna regret this. 1285 01:21:46,599 --> 01:21:48,221 ♪ Then I ball like Spalding 1286 01:21:48,222 --> 01:21:50,499 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling ♪ 1287 01:21:50,500 --> 01:21:52,294 ♪ All in 1288 01:21:52,295 --> 01:21:54,607 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1289 01:21:57,472 --> 01:21:59,887 - ♪ Huh! - ♪ I got 'em going crazy 1290 01:21:59,888 --> 01:22:01,889 ♪ Huh! 1291 01:22:01,890 --> 01:22:03,339 ♪ I got 'em going crazy 1292 01:22:03,340 --> 01:22:04,980 ♪ All these hating... don't phase me... ♪ 1293 01:22:08,725 --> 01:22:11,002 - ♪ Crazy - ♪ Huh! 1294 01:22:11,003 --> 01:22:12,832 ♪ None of these... gon' phase me... ♪ 1295 01:22:24,499 --> 01:22:27,019 ♪ Huh! Huh! 1296 01:22:38,203 --> 01:22:39,513 ♪ Gassed like a Texaco 1297 01:22:39,514 --> 01:22:41,377 ♪ I mean, a... offshore like I'm Mexico ♪ 1298 01:22:41,378 --> 01:22:43,103 ♪ And if a... unsure, I can let ya know ♪ 1299 01:22:43,104 --> 01:22:45,796 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1300 01:22:53,563 --> 01:22:54,666 ♪ Huh! 1301 01:22:54,667 --> 01:22:56,462 ♪ I got 'em going crazy. 1302 01:23:12,927 --> 01:23:16,068 Dante Reyes. 1303 01:23:17,207 --> 01:23:19,070 Born in Portugal. 1304 01:23:19,071 --> 01:23:22,039 Mother from the Pacific Islands. 1305 01:23:22,040 --> 01:23:25,042 Sociopathic tendencies from an early age. 1306 01:23:25,043 --> 01:23:28,183 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1307 01:23:28,184 --> 01:23:30,564 And each time, Daddy was there to spring him out. 1308 01:23:30,565 --> 01:23:34,292 After his father died, he disappeared. 1309 01:23:34,293 --> 01:23:38,917 Properties Reyes owned before he died. 1310 01:23:38,918 --> 01:23:41,541 Now all sold and repo'd. 1311 01:23:41,542 --> 01:23:43,199 Except this one. 1312 01:23:44,717 --> 01:23:46,891 The police station. 1313 01:23:46,892 --> 01:23:49,135 It's been abandoned for years. 1314 01:23:49,136 --> 01:23:51,517 And guess whose name is on the deed. 1315 01:23:52,967 --> 01:23:54,589 Dante Reyes. 1316 01:23:55,659 --> 01:23:57,075 I'll find my answer there. 1317 01:23:58,800 --> 01:24:01,734 I'm coming with you. 1318 01:24:04,254 --> 01:24:07,257 I need you to stay safe. 1319 01:24:12,504 --> 01:24:15,265 I would have won that race, you know. 1320 01:24:16,059 --> 01:24:17,439 So you want a rematch? 1321 01:24:17,440 --> 01:24:19,958 - I'm demanding it. 1322 01:24:19,959 --> 01:24:22,686 So I guess I'll see you soon. 1323 01:24:54,235 --> 01:24:56,857 Guys, you don't want to do this. 1324 01:24:56,858 --> 01:24:59,066 He needs a new watch, cop. 1325 01:24:59,067 --> 01:25:00,585 Look, the watch was a gift. 1326 01:25:00,586 --> 01:25:03,140 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1327 01:25:03,141 --> 01:25:04,866 if you want to take a look. 1328 01:25:14,945 --> 01:25:17,845 Now you really do need a new watch. 1329 01:25:23,091 --> 01:25:24,748 Damn it. 1330 01:25:34,586 --> 01:25:35,725 B, you okay? 1331 01:25:37,727 --> 01:25:39,210 Tried gum? Gum helps. 1332 01:25:39,211 --> 01:25:41,557 I don't like planes. 1333 01:25:41,558 --> 01:25:44,458 If it's the height, that's gonna be an issue. 1334 01:25:45,424 --> 01:25:47,909 You know, I used to be scared of cars. 1335 01:25:48,807 --> 01:25:52,672 After my dad died, I guess I blamed myself. 1336 01:25:52,673 --> 01:25:53,707 It was tough. 1337 01:25:53,708 --> 01:25:56,227 I had panic attacks, the whole bit. 1338 01:25:56,228 --> 01:25:57,746 Heck, I took the bus. 1339 01:25:57,747 --> 01:26:00,645 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1340 01:26:00,646 --> 01:26:03,855 and not being as good as my brother. 1341 01:26:03,856 --> 01:26:05,305 - You? - Uh, excuse me. 1342 01:26:05,306 --> 01:26:07,134 Have you met your dad? 1343 01:26:07,135 --> 01:26:09,137 He casts a pretty big shadow. 1344 01:26:12,002 --> 01:26:14,728 Huh. Feeling better? 1345 01:26:14,729 --> 01:26:15,867 - Yeah. - Good. 1346 01:26:15,868 --> 01:26:17,698 Me, too. 1347 01:26:21,736 --> 01:26:25,430 Here's the drink that you ordered, sir. 1348 01:26:27,915 --> 01:26:29,743 You know her? 1349 01:26:29,744 --> 01:26:32,884 Yeah, it's good to have friends in high places. 1350 01:26:32,885 --> 01:26:34,610 On the count of three, 1351 01:26:34,611 --> 01:26:37,234 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1352 01:26:37,235 --> 01:26:39,547 - Three. 1353 01:27:14,375 --> 01:27:15,789 Who were those guys? 1354 01:27:15,790 --> 01:27:18,517 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1355 01:27:26,870 --> 01:27:28,733 Holy shi... 1356 01:27:28,734 --> 01:27:33,186 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1357 01:27:33,187 --> 01:27:34,601 Forget about it. Pay attention. 1358 01:27:34,602 --> 01:27:37,017 Okay? We're-we're too high to glide, 1359 01:27:37,018 --> 01:27:40,227 so we need thrust, which means, uh, 1360 01:27:40,228 --> 01:27:42,507 combustion, which means...? 1361 01:27:43,680 --> 01:27:47,304 Oxygen and fuel. 1362 01:27:47,305 --> 01:27:48,374 Alcohol. 1363 01:27:48,375 --> 01:27:49,789 - Um... - Huh? 1364 01:27:49,790 --> 01:27:51,032 Oh. 1365 01:27:58,281 --> 01:27:59,695 That's rosé. Not gonna work. 1366 01:27:59,696 --> 01:28:01,526 Long story. But good initiative. 1367 01:28:12,295 --> 01:28:14,261 I'm glad it wasn't the height. 1368 01:28:14,262 --> 01:28:15,919 Enjoy the ride, Little B. 1369 01:28:28,449 --> 01:28:30,139 Bowie tagged us. 1370 01:28:30,140 --> 01:28:31,417 The agency is on our tail. 1371 01:28:31,418 --> 01:28:32,797 We need to find gear 1372 01:28:32,798 --> 01:28:34,972 and get to the rendezvous as soon as possible. 1373 01:28:34,973 --> 01:28:36,250 It's right here. 1374 01:28:37,113 --> 01:28:39,494 You guys hold back. Let me take care of this. 1375 01:28:39,495 --> 01:28:41,703 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1376 01:28:41,704 --> 01:28:44,395 - I mean like Roman-level bad. - What? 1377 01:28:44,396 --> 01:28:45,465 What are you talking about, man? 1378 01:28:45,466 --> 01:28:46,915 You heard what I said. 1379 01:28:46,916 --> 01:28:49,089 Look, bro, you don't have to do this, man. 1380 01:28:49,090 --> 01:28:50,746 You know I got your back. 1381 01:28:50,747 --> 01:28:51,852 We got your back. 1382 01:28:55,062 --> 01:28:57,478 - I got to do this alone. 1383 01:29:16,255 --> 01:29:18,602 I have something to talk to you about. 1384 01:29:18,603 --> 01:29:22,157 The only reason a dead guy shows up at my door: 1385 01:29:22,158 --> 01:29:23,435 revenge. 1386 01:29:28,060 --> 01:29:29,165 Oh, shi... 1387 01:29:32,444 --> 01:29:34,860 - Oh, shit. - Shit. Han! 1388 01:29:36,172 --> 01:29:38,311 Should have stayed dead. 1389 01:29:38,312 --> 01:29:40,141 I can get in. I can get in. 1390 01:29:41,073 --> 01:29:42,591 I don't like repeating myself. 1391 01:29:42,592 --> 01:29:45,008 You ruined my snacks. 1392 01:29:48,460 --> 01:29:51,738 Relax. I don't want to fight you. 1393 01:29:51,739 --> 01:29:53,845 Then this is gonna end quick. 1394 01:30:31,123 --> 01:30:32,469 You bring more men to kill me? 1395 01:30:32,470 --> 01:30:34,437 They're trying to kill me, too. 1396 01:30:35,127 --> 01:30:37,577 Well, it looks like we got more company. 1397 01:30:37,578 --> 01:30:40,236 - You still drive? - What do you think? 1398 01:30:43,446 --> 01:30:45,620 Okay, just give me a second. 1399 01:30:45,621 --> 01:30:46,932 Freeze! 1400 01:31:10,197 --> 01:31:12,061 - Drop the laptop! - Okay. 1401 01:31:38,225 --> 01:31:39,606 - Guys, I'm in. 1402 01:31:51,376 --> 01:31:52,791 No, no, no, no! 1403 01:31:57,106 --> 01:31:58,521 Now we're even. 1404 01:32:05,321 --> 01:32:06,356 You okay? 1405 01:32:20,923 --> 01:32:24,650 Now, see, I understand all this. 1406 01:32:24,651 --> 01:32:26,100 What the hell was that? 1407 01:32:31,278 --> 01:32:33,037 You got scared. I saw that. 1408 01:32:33,038 --> 01:32:36,076 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1409 01:32:51,643 --> 01:32:52,816 LETTY [over speakers]: We have an unwanted guest. 1410 01:32:52,817 --> 01:32:53,989 DOM [over speakers]: My family? 1411 01:32:53,990 --> 01:32:55,646 They're safe for now. 1412 01:32:55,647 --> 01:32:56,751 You're not afraid of anything. 1413 01:32:56,752 --> 01:32:58,338 I don't care about dying. 1414 01:32:58,339 --> 01:33:01,445 I only care about protecting the people that I love. 1415 01:33:01,446 --> 01:33:02,619 Hold us in your heart 1416 01:33:02,620 --> 01:33:04,206 and you will never lose your way. 1417 01:33:04,207 --> 01:33:05,622 You're not afraid of anything. 1418 01:33:05,623 --> 01:33:07,209 Fear can be a great teacher. 1419 01:33:07,210 --> 01:33:09,410 LITTLE BRIAN [distorted]: You're not afraid of anything. 1420 01:33:23,123 --> 01:33:24,917 DANTE [over phone]: How do you like my place? 1421 01:33:24,918 --> 01:33:28,299 I'm bummed I'm not there to show you around. 1422 01:33:28,300 --> 01:33:30,682 And a little embarrassed you saw my vision board. 1423 01:33:32,166 --> 01:33:34,133 But at least you know how hard I've been working 1424 01:33:34,134 --> 01:33:35,479 to get us to this point. 1425 01:33:35,480 --> 01:33:37,239 Now I know you're a dead man. 1426 01:33:37,240 --> 01:33:38,551 You mean resurrected. 1427 01:33:38,552 --> 01:33:40,208 Thanks to you. 1428 01:33:40,209 --> 01:33:41,934 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1429 01:33:41,935 --> 01:33:44,799 I'd never be the man that I am today. 1430 01:33:44,800 --> 01:33:46,835 You built such a beautiful life, 1431 01:33:46,836 --> 01:33:49,873 filled with love and family. 1432 01:33:49,874 --> 01:33:51,633 I never got that chance. 1433 01:33:51,634 --> 01:33:55,602 Collateral damage, chaos, death. 1434 01:33:55,603 --> 01:33:57,087 This is your legacy. 1435 01:33:57,088 --> 01:33:58,433 I'm your legacy. 1436 01:33:58,434 --> 01:34:00,193 You know what I can't figure out? 1437 01:34:00,194 --> 01:34:04,128 How someone born so rich 1438 01:34:04,129 --> 01:34:07,718 chooses the poorest path through life. 1439 01:34:07,719 --> 01:34:09,547 You got no honor. 1440 01:34:09,548 --> 01:34:13,242 Without honor, you got no family. 1441 01:34:14,519 --> 01:34:16,279 And without family... 1442 01:34:18,454 --> 01:34:20,489 you've got nothing. 1443 01:34:20,490 --> 01:34:22,457 I have nothing because of you. 1444 01:34:22,458 --> 01:34:24,908 My future. My family. 1445 01:34:24,909 --> 01:34:27,600 You stole that from me. 1446 01:34:27,601 --> 01:34:30,361 And now I'm gonna break yours, 1447 01:34:30,362 --> 01:34:32,950 piece by piece. 1448 01:34:32,951 --> 01:34:35,435 Stop talking and face me. 1449 01:34:35,436 --> 01:34:36,885 Do you like surprises, Dommy? 1450 01:34:36,886 --> 01:34:39,717 I adore them. 1451 01:34:41,408 --> 01:34:42,926 But the game's not over yet. 1452 01:34:42,927 --> 01:34:45,239 There's still so many people to hurt. 1453 01:34:47,966 --> 01:34:49,898 I'm coming for you. 1454 01:34:49,899 --> 01:34:52,245 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1455 01:34:52,246 --> 01:34:54,420 Okay, bye, Dommy. 1456 01:34:54,421 --> 01:34:56,318 No, you hang up first. 1457 01:34:56,319 --> 01:34:57,493 Okay. 1458 01:35:07,814 --> 01:35:09,055 Toretto, freeze. 1459 01:35:09,056 --> 01:35:11,851 Time to face the music, Dom. 1460 01:35:11,852 --> 01:35:14,372 You're playing right into his hands, cop. 1461 01:35:50,063 --> 01:35:53,238 Okay. Come on. 1462 01:35:55,206 --> 01:35:56,897 Oh. 1463 01:35:59,831 --> 01:36:01,384 Yeah. 1464 01:36:11,670 --> 01:36:13,844 Great. 1465 01:36:13,845 --> 01:36:16,157 Just great. 1466 01:36:16,158 --> 01:36:17,987 Shit. 1467 01:36:24,580 --> 01:36:27,065 Little chilly? 1468 01:36:28,549 --> 01:36:29,860 Your plan still sucks. 1469 01:36:29,861 --> 01:36:32,588 Maybe, but at least you'll be warm. 1470 01:36:33,658 --> 01:36:36,557 "Thank you, Cipher. Thank you." 1471 01:36:45,394 --> 01:36:46,497 - Oh, wow. 1472 01:36:46,498 --> 01:36:47,878 Take a look at this. 1473 01:36:47,879 --> 01:36:49,707 This should cover us in the gear department. 1474 01:36:49,708 --> 01:36:51,399 You are not to be trusted. 1475 01:36:51,400 --> 01:36:55,197 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1476 01:36:57,233 --> 01:36:59,786 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1477 01:36:59,787 --> 01:37:01,547 Make sure you get a receipt from him, okay? 1478 01:37:01,548 --> 01:37:02,893 I'd love to see that. 1479 01:37:02,894 --> 01:37:04,550 Well, I guess Bowie 1480 01:37:04,551 --> 01:37:06,690 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1481 01:37:06,691 --> 01:37:08,105 to complete our trace of Dante. 1482 01:37:08,106 --> 01:37:10,625 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1483 01:37:10,626 --> 01:37:12,075 How does he do it by himself? 1484 01:37:12,076 --> 01:37:13,766 Uh, this isn't good. 1485 01:37:13,767 --> 01:37:16,113 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1486 01:37:16,114 --> 01:37:18,288 And look who they're registered to. 1487 01:37:18,289 --> 01:37:20,980 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1488 01:37:20,981 --> 01:37:22,809 He used our money to buy an army. 1489 01:37:22,810 --> 01:37:24,811 So this guy doesn't just want us dead. 1490 01:37:24,812 --> 01:37:26,123 He wants to erase us off the planet. 1491 01:37:26,124 --> 01:37:27,607 He's trying to tear us apart. 1492 01:37:27,608 --> 01:37:29,678 That's exactly why we need to link back up with Dom 1493 01:37:29,679 --> 01:37:31,889 at the rendezvous point. 1494 01:37:35,099 --> 01:37:36,686 You need to see this. 1495 01:37:38,757 --> 01:37:40,413 They've been paid to target us 1496 01:37:40,414 --> 01:37:43,935 and anyone who ever helped us until now. 1497 01:37:46,696 --> 01:37:48,250 Mum. 1498 01:38:10,824 --> 01:38:12,998 I'll have transport waiting for you. 1499 01:38:12,999 --> 01:38:15,241 And where are you going? 1500 01:38:15,242 --> 01:38:17,037 I'm gonna dig some graves. 1501 01:38:27,806 --> 01:38:29,428 Mr. Nobody's golden boy, 1502 01:38:29,429 --> 01:38:31,602 caught without so much as a fight. 1503 01:38:31,603 --> 01:38:33,259 That's no fun. 1504 01:38:33,260 --> 01:38:35,123 It's like going all the way to Everest 1505 01:38:35,124 --> 01:38:36,919 and taking the elevator. 1506 01:38:38,610 --> 01:38:40,025 You might want to buckle up. 1507 01:38:40,026 --> 01:38:43,200 I know you did some good work for the agency. 1508 01:38:43,201 --> 01:38:46,065 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1509 01:38:46,066 --> 01:38:48,136 But it's a new day. 1510 01:38:48,137 --> 01:38:51,485 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1511 01:38:54,868 --> 01:38:57,525 You should have spent less time with your head under the hood 1512 01:38:57,526 --> 01:38:59,941 and more time preparing for what's coming. 1513 01:38:59,942 --> 01:39:02,461 Spies have been replaced by satellites, 1514 01:39:02,462 --> 01:39:07,397 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1515 01:39:07,398 --> 01:39:10,158 The days where one man behind the wheel of a car 1516 01:39:10,159 --> 01:39:13,023 can make a difference are over, Dom. 1517 01:39:13,024 --> 01:39:15,819 Hell, the days of any man 1518 01:39:15,820 --> 01:39:17,787 behind the wheel of a car are over. 1519 01:39:21,032 --> 01:39:22,101 What are you doing? 1520 01:39:22,102 --> 01:39:24,724 Preparing for what's to come. 1521 01:39:24,725 --> 01:39:26,658 Right. 1522 01:39:44,504 --> 01:39:45,643 Go. Go. Go. 1523 01:40:02,625 --> 01:40:06,904 Dominic, I brought you back to where we first met. 1524 01:40:06,905 --> 01:40:08,631 And I have a surprise for you. 1525 01:40:35,072 --> 01:40:36,314 Dom! 1526 01:40:37,522 --> 01:40:39,524 I'm listening now. 1527 01:41:13,662 --> 01:41:14,869 Dominic? 1528 01:41:14,870 --> 01:41:16,181 Dominic! 1529 01:41:16,182 --> 01:41:18,044 Would you stop hurting my new friends? 1530 01:41:18,045 --> 01:41:20,668 No. I'm only here to hurt you. 1531 01:41:20,669 --> 01:41:21,703 Oh. 1532 01:41:21,704 --> 01:41:24,258 I'm not gonna lie to you. 1533 01:41:24,259 --> 01:41:25,914 That little car stunt you just did? 1534 01:41:25,915 --> 01:41:26,984 That was pretty awesome. 1535 01:41:26,985 --> 01:41:28,227 Wasn't it? 1536 01:41:28,228 --> 01:41:29,573 It was so cool. 1537 01:41:29,574 --> 01:41:31,782 But if you don't stop, 1538 01:41:31,783 --> 01:41:34,889 I'm gonna cut her everywhere. 1539 01:41:34,890 --> 01:41:36,374 Badly. 1540 01:41:41,759 --> 01:41:43,380 There she is. 1541 01:41:43,381 --> 01:41:45,866 - Hmm. - Fashionably late. 1542 01:41:46,798 --> 01:41:48,214 You got me. 1543 01:41:49,111 --> 01:41:51,077 Mmm. 1544 01:41:51,078 --> 01:41:53,495 - Off you go. 1545 01:41:54,944 --> 01:41:56,843 Family. 1546 01:41:59,190 --> 01:42:02,159 Will you please get off my car? 1547 01:42:04,126 --> 01:42:05,816 - Hmm. 1548 01:42:05,817 --> 01:42:07,646 That is so disrespectful. 1549 01:42:07,647 --> 01:42:09,442 You talk too much. 1550 01:42:23,249 --> 01:42:24,421 Stop, stop! 1551 01:42:24,422 --> 01:42:25,906 You don't know your own strength. 1552 01:42:29,841 --> 01:42:31,359 You butthole! 1553 01:42:31,360 --> 01:42:33,535 Oh, hey. 1554 01:42:34,743 --> 01:42:36,744 Do you like ballet? 1555 01:42:36,745 --> 01:42:38,366 I adore Swan Lake. 1556 01:42:38,367 --> 01:42:40,265 I feel like you're more of a... Kind of a Nutcracker guy. 1557 01:42:40,266 --> 01:42:43,372 And a one, and a two, and... 1558 01:42:45,167 --> 01:42:46,789 No! 1559 01:42:53,002 --> 01:42:54,521 Wait for it. 1560 01:42:57,144 --> 01:42:58,697 Oh, no. 1561 01:42:58,698 --> 01:43:01,494 She's in peril. What will you do? 1562 01:43:03,461 --> 01:43:05,360 You know what your problem is? 1563 01:43:06,947 --> 01:43:09,640 Family. 1564 01:43:10,779 --> 01:43:12,401 You can't save 'em all. 1565 01:43:13,713 --> 01:43:16,611 Five. Four. 1566 01:43:16,612 --> 01:43:17,957 Ah-ta-ta-ta-ta. 1567 01:43:17,958 --> 01:43:19,476 Go on. 1568 01:43:19,477 --> 01:43:20,823 Two. 1569 01:43:32,801 --> 01:43:34,595 You don't like ballet. 1570 01:43:34,596 --> 01:43:36,286 I can feel it. 1571 01:43:36,287 --> 01:43:38,254 May I please have the God's Eye? 1572 01:43:38,255 --> 01:43:39,876 - Screw you. - No? 1573 01:43:39,877 --> 01:43:40,981 Pretty please? 1574 01:43:42,362 --> 01:43:43,776 - Oh, there it is. 1575 01:43:43,777 --> 01:43:45,986 Ooh. Gotcha. 1576 01:43:46,953 --> 01:43:49,195 Good trade. Keep the car. 1577 01:43:49,196 --> 01:43:50,957 Oh, Dommy! 1578 01:43:52,269 --> 01:43:56,306 I told you, you owe me suffering! 1579 01:43:56,307 --> 01:43:58,826 Your legacy isn't money or power 1580 01:43:58,827 --> 01:44:01,311 or the family you built or the life you led. 1581 01:44:01,312 --> 01:44:04,452 It's the life you made. 1582 01:44:04,453 --> 01:44:07,938 And a father and his son... 1583 01:44:07,939 --> 01:44:09,250 is everything. 1584 01:44:09,251 --> 01:44:11,356 You killed my father on this bridge. 1585 01:44:11,357 --> 01:44:15,084 And now I know where to find your son. 1586 01:44:16,948 --> 01:44:19,296 Enchanté. 1587 01:44:28,477 --> 01:44:31,859 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1588 01:44:31,860 --> 01:44:33,274 Kinda hurts. 1589 01:44:33,275 --> 01:44:35,345 Your father would be proud. 1590 01:44:35,346 --> 01:44:37,347 Yeah. 1591 01:44:37,348 --> 01:44:39,799 You will stop him. 1592 01:44:41,179 --> 01:44:42,664 Have faith. 1593 01:44:54,227 --> 01:44:55,745 She needs a hospital. 1594 01:44:55,746 --> 01:44:57,644 Mm. 1595 01:45:17,008 --> 01:45:19,009 You're gonna be okay. 1596 01:45:19,010 --> 01:45:20,494 I got her. 1597 01:45:20,495 --> 01:45:22,117 Go save your son. 1598 01:45:23,360 --> 01:45:25,431 My nephew. 1599 01:45:38,616 --> 01:45:42,412 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1600 01:45:42,413 --> 01:45:44,760 Let's get your son. 1601 01:45:49,696 --> 01:45:52,733 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1602 01:45:52,734 --> 01:45:56,219 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1603 01:45:56,220 --> 01:45:59,498 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1604 01:45:59,499 --> 01:46:01,742 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1605 01:46:01,743 --> 01:46:05,849 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1606 01:46:05,850 --> 01:46:08,611 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1607 01:46:08,612 --> 01:46:11,924 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1608 01:46:11,925 --> 01:46:14,617 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1609 01:46:14,618 --> 01:46:16,791 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1610 01:46:16,792 --> 01:46:19,104 So, it used to be an old mine, 1611 01:46:19,105 --> 01:46:21,831 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1612 01:46:21,832 --> 01:46:25,110 And I just, uh... 1613 01:46:25,111 --> 01:46:26,629 repurposed the place. 1614 01:46:26,630 --> 01:46:28,976 You just got to keep yourself open to possibilities. 1615 01:46:28,977 --> 01:46:32,358 And, of course, [sighs] have a lot of time on your hands. 1616 01:46:32,359 --> 01:46:34,879 You said we'd meet him here. 1617 01:46:40,022 --> 01:46:41,092 Hey. 1618 01:46:42,887 --> 01:46:43,647 You know your dad. 1619 01:46:43,648 --> 01:46:46,062 He's got to make it safe. 1620 01:46:46,063 --> 01:46:47,616 We'll just wait. 1621 01:46:50,170 --> 01:46:53,035 I love you, Uncle Jakob. 1622 01:47:00,940 --> 01:47:02,009 What's that? 1623 01:47:02,010 --> 01:47:05,391 That? Ah, project I've been working on. 1624 01:47:05,392 --> 01:47:07,671 You wouldn't be interested. 1625 01:47:19,545 --> 01:47:21,994 All right, we're entering Portuguese airspace. 1626 01:47:21,995 --> 01:47:24,619 Jakob's already there. Any word from Dom? 1627 01:47:26,931 --> 01:47:28,794 Hey. 1628 01:47:28,795 --> 01:47:31,038 Why are you so quiet? You all right? 1629 01:47:31,039 --> 01:47:33,523 Just been sitting here thinking, man. 1630 01:47:33,524 --> 01:47:34,938 I knew I smelled something burning in here. 1631 01:47:34,939 --> 01:47:39,218 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1632 01:47:39,219 --> 01:47:42,014 and I messed this thing up every step of the way. 1633 01:47:42,015 --> 01:47:44,707 I guess this whole... 1634 01:47:44,708 --> 01:47:46,847 leadership thing really ain't for me. 1635 01:47:46,848 --> 01:47:49,884 You took us to London on a container. 1636 01:47:49,885 --> 01:47:53,060 You spent thousands of dollars of your own cash, 1637 01:47:53,061 --> 01:47:54,924 strapped to your ass, 1638 01:47:54,925 --> 01:47:57,582 that now smells like cheap cologne. 1639 01:47:57,583 --> 01:47:59,584 Now you're sitting here taking sole responsibility 1640 01:47:59,585 --> 01:48:01,724 for something that we all wear. 1641 01:48:01,725 --> 01:48:03,519 Yeah, I know. It sounds stupid. 1642 01:48:03,520 --> 01:48:04,796 Nah, it don't sound stupid at all. 1643 01:48:04,797 --> 01:48:06,314 You know what it sounds like to me? 1644 01:48:06,315 --> 01:48:08,801 That sounds like a leader. 1645 01:48:17,741 --> 01:48:20,019 Come on, man. Get your ass up, man. 1646 01:48:21,330 --> 01:48:23,400 I love you, man. 1647 01:48:23,401 --> 01:48:24,678 I love you, too, bro. 1648 01:48:24,679 --> 01:48:27,750 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1649 01:48:27,751 --> 01:48:29,545 I'm sorry for whupping your ass, man, 1650 01:48:29,546 --> 01:48:31,408 'cause I didn't really mean to do that. 1651 01:48:31,409 --> 01:48:33,376 The whole thing, it would've been a whole dif... - 1652 01:48:33,377 --> 01:48:35,516 - You okay? What's wrong? 1653 01:48:35,517 --> 01:48:37,725 I'm just allergic to your bullshit. 1654 01:48:37,726 --> 01:48:39,314 - Come on. 1655 01:48:42,731 --> 01:48:45,353 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1656 01:48:45,354 --> 01:48:47,217 - You all right? 1657 01:48:47,218 --> 01:48:48,840 God's Eye was just used to send 1658 01:48:48,841 --> 01:48:50,945 dozens of mercenaries after Dom's son. 1659 01:48:50,946 --> 01:48:55,675 Something I created hurting the people we love. 1660 01:48:58,436 --> 01:49:00,368 It was meant to help. 1661 01:49:00,369 --> 01:49:02,681 This is bigger than just Dante. 1662 01:49:02,682 --> 01:49:04,683 This is bigger than just us. 1663 01:49:04,684 --> 01:49:07,618 We have to stop this monster now. 1664 01:49:21,563 --> 01:49:22,944 We got to go. 1665 01:49:44,241 --> 01:49:45,552 Hold on! 1666 01:49:55,114 --> 01:49:57,149 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1667 01:49:57,150 --> 01:49:59,324 All right, everybody, remember the plan. 1668 01:49:59,325 --> 01:50:01,602 Contain and kidnap. Thank you. 1669 01:50:01,603 --> 01:50:03,362 No. 1670 01:50:03,363 --> 01:50:04,570 No guns. 1671 01:50:04,571 --> 01:50:06,745 I need this little shit alive. 1672 01:50:06,746 --> 01:50:08,334 At least for a while. 1673 01:50:37,881 --> 01:50:40,124 - You ready? - Ready. 1674 01:50:57,141 --> 01:50:58,764 Holy sh... 1675 01:50:59,488 --> 01:51:01,006 Oh, no, you're good. You're good. 1676 01:51:01,007 --> 01:51:03,595 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1677 01:51:03,596 --> 01:51:04,873 Yeah. 1678 01:51:09,326 --> 01:51:11,052 Here we go! 1679 01:52:02,586 --> 01:52:04,208 It's stuck. It's stuck. 1680 01:52:07,694 --> 01:52:08,902 They got an army down there, Dom. 1681 01:52:08,903 --> 01:52:10,904 Your team's not far out. 1682 01:52:10,905 --> 01:52:12,871 - Bring us down. - I can't put her down here. 1683 01:52:12,872 --> 01:52:14,770 There's an airfield seven klicks west. 1684 01:52:14,771 --> 01:52:16,910 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1685 01:52:16,911 --> 01:52:19,879 Dom, there's really nowhere to land. 1686 01:52:21,605 --> 01:52:23,952 Who said anything about landing? 1687 01:52:41,418 --> 01:52:43,178 Look. 1688 01:52:49,046 --> 01:52:51,048 I'm coming for you, son. 1689 01:53:00,299 --> 01:53:01,610 What the... 1690 01:53:31,882 --> 01:53:33,883 - Dad! - Hey, son. 1691 01:53:33,884 --> 01:53:35,851 Good to see you, big bro. 1692 01:53:35,852 --> 01:53:38,577 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1693 01:53:38,578 --> 01:53:40,339 We're right behind you. 1694 01:53:42,859 --> 01:53:44,446 I got you now. 1695 01:53:52,558 --> 01:53:54,248 Aimes, we're on our way. 1696 01:53:54,249 --> 01:53:57,217 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1697 01:53:57,218 --> 01:53:58,875 But they're still on your tail. 1698 01:54:00,669 --> 01:54:02,292 It's jammed. 1699 01:54:06,089 --> 01:54:08,781 B, what are you doing? 1700 01:54:10,783 --> 01:54:12,267 Careful. 1701 01:54:13,820 --> 01:54:15,236 Okay, okay, okay. 1702 01:54:23,727 --> 01:54:26,625 Shut the front door. 1703 01:54:26,626 --> 01:54:28,145 Little B. 1704 01:54:34,980 --> 01:54:37,464 Uncle Jakob! 1705 01:54:37,465 --> 01:54:39,432 I fixed it! 1706 01:54:44,506 --> 01:54:45,851 B! 1707 01:54:45,852 --> 01:54:47,406 Toodle-oo. 1708 01:54:49,166 --> 01:54:50,684 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1709 01:54:50,685 --> 01:54:51,961 Damn it. 1710 01:54:51,962 --> 01:54:54,032 You party? I party. 1711 01:54:54,033 --> 01:54:55,966 - Whoa. 1712 01:54:57,002 --> 01:54:59,590 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1713 01:55:19,127 --> 01:55:21,473 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1714 01:55:21,474 --> 01:55:23,924 It's the last lap. Check out my copilot. 1715 01:55:23,925 --> 01:55:26,754 - Dad! - Who could've seen this coming? 1716 01:55:26,755 --> 01:55:28,654 I mean, you know, except for me. 1717 01:55:45,878 --> 01:55:48,467 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1718 01:55:49,606 --> 01:55:52,953 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1719 01:55:52,954 --> 01:55:55,542 I'm out of this race. 1720 01:55:55,543 --> 01:55:56,992 It has to be you. 1721 01:55:56,993 --> 01:56:00,203 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1722 01:56:10,075 --> 01:56:12,559 You raised a hell of a son, Dom. 1723 01:56:12,560 --> 01:56:15,666 Time for me to step out from under your shadow. 1724 01:56:16,702 --> 01:56:18,496 Thanks for showing me the light. 1725 01:56:18,497 --> 01:56:19,842 Jakob? 1726 01:56:19,843 --> 01:56:21,293 I'm gonna go clear the way. 1727 01:56:22,673 --> 01:56:24,709 Go get your son. 1728 01:56:24,710 --> 01:56:26,055 Jakob, don't! 1729 01:56:26,056 --> 01:56:28,127 - Don't! 1730 01:56:36,929 --> 01:56:38,413 Uncle Jakob! 1731 01:57:02,713 --> 01:57:05,922 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1732 01:57:05,923 --> 01:57:08,028 Oh. 1733 01:57:08,029 --> 01:57:09,651 I mean, it's very honorable. 1734 01:57:11,170 --> 01:57:13,378 Three miles away. Take the service road. 1735 01:57:13,379 --> 01:57:15,105 It'll lead you right to the airfield. 1736 01:57:26,530 --> 01:57:29,292 You know how to beat your dad in a street race? 1737 01:57:36,747 --> 01:57:38,058 Take away the streets. 1738 01:57:38,059 --> 01:57:39,785 - Dad! 1739 01:57:45,687 --> 01:57:47,550 Amazing. 1740 01:57:47,551 --> 01:57:48,656 Oh. 1741 01:58:02,048 --> 01:58:04,534 We got it. We got it. 1742 01:58:12,507 --> 01:58:13,508 My turn. 1743 01:58:37,843 --> 01:58:40,432 He's good. Your dad's good. 1744 01:58:45,506 --> 01:58:47,196 Dom, you got one mile left. 1745 01:58:47,197 --> 01:58:50,234 Son, I never break a promise. 1746 01:58:50,235 --> 01:58:53,720 Now, let's finish that driving lesson. 1747 01:58:53,721 --> 01:58:55,204 Feel the car, 1748 01:58:55,205 --> 01:58:57,068 find your line 1749 01:58:57,069 --> 01:58:58,484 and fly. 1750 01:59:19,712 --> 01:59:20,748 - Oh! 1751 01:59:35,038 --> 01:59:37,247 - Now! 1752 01:59:50,881 --> 01:59:51,951 No. 1753 01:59:54,057 --> 01:59:55,265 Take the service road now. 1754 02:00:03,515 --> 02:00:05,447 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1755 02:00:05,448 --> 02:00:07,449 Your team is on their way. 1756 02:00:07,450 --> 02:00:09,174 I'll meet you at the airfield. 1757 02:00:09,175 --> 02:00:11,280 - You okay? - I'm good, Dad. 1758 02:00:11,281 --> 02:00:13,594 I'm real proud of you, son. 1759 02:00:58,949 --> 02:01:01,296 Oh, Dommy boy. 1760 02:01:01,297 --> 02:01:03,194 It's so good to see you again. 1761 02:01:03,195 --> 02:01:05,714 Did you hit me with a helicopter back there? 1762 02:01:05,715 --> 02:01:07,198 Hmm. 1763 02:01:07,199 --> 02:01:09,856 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1764 02:01:09,857 --> 02:01:12,272 You're showing off in front of your son. 1765 02:01:12,273 --> 02:01:13,653 But honestly, did you really think 1766 02:01:13,654 --> 02:01:16,656 it was going to be that easy? 1767 02:01:16,657 --> 02:01:19,072 You're exactly where I wanted you to be. 1768 02:01:19,073 --> 02:01:21,005 Yes. 1769 02:01:21,006 --> 02:01:22,834 Wait for it. 1770 02:01:22,835 --> 02:01:25,079 I got a surprise for you. 1771 02:01:31,775 --> 02:01:34,468 The cavalry's here. We got you, Dom. 1772 02:01:35,710 --> 02:01:37,850 Roman, get out of here. It's a trap. 1773 02:01:41,751 --> 02:01:43,131 Incoming! 1774 02:01:58,284 --> 02:01:59,769 Yes! 1775 02:02:00,839 --> 02:02:03,462 See, that's the problem with having a big family. 1776 02:02:07,017 --> 02:02:08,778 Can't protect 'em all. 1777 02:02:14,059 --> 02:02:15,335 Ooh! 1778 02:02:15,336 --> 02:02:17,683 Oh, Dominic, is that your new friend? 1779 02:02:18,443 --> 02:02:20,064 Aw. 1780 02:02:20,065 --> 02:02:21,721 You are so predictable. 1781 02:02:21,722 --> 02:02:25,138 You think everyone's gonna end up on your side? 1782 02:02:25,139 --> 02:02:28,383 Problem is Aimes was mine first. 1783 02:02:28,384 --> 02:02:31,765 Now the work begins. 1784 02:02:31,766 --> 02:02:33,388 And in there, 1785 02:02:33,389 --> 02:02:36,392 today we'll put our family on a path to real power. 1786 02:02:37,945 --> 02:02:39,015 Let's get started. 1787 02:02:48,438 --> 02:02:50,094 Well, looks like our partnership's 1788 02:02:50,095 --> 02:02:52,442 off to a fantastic start. 1789 02:02:55,445 --> 02:02:58,205 You know, Dominic, to become a real saint, 1790 02:02:58,206 --> 02:02:59,966 you have to perform miracles. 1791 02:02:59,967 --> 02:03:02,071 Or die a martyr. 1792 02:03:02,072 --> 02:03:04,178 So what's it gonna be? 1793 02:03:12,428 --> 02:03:16,258 I took your money, I took your freedom, 1794 02:03:16,259 --> 02:03:18,226 and I'm gonna take your family. 1795 02:03:19,020 --> 02:03:20,435 And you're gonna die 1796 02:03:20,436 --> 02:03:22,610 knowing that you couldn't save your son. 1797 02:03:25,510 --> 02:03:27,476 Dad. 1798 02:03:27,477 --> 02:03:29,479 I have faith. 1799 02:03:37,004 --> 02:03:39,696 You made one mistake. 1800 02:03:40,559 --> 02:03:42,768 You never took my car. 1801 02:04:03,099 --> 02:04:04,169 Oh! 1802 02:06:02,667 --> 02:06:04,392 The suffering is over, Dom. 1803 02:06:09,812 --> 02:06:12,090 It's time for you to die. 1804 02:07:11,356 --> 02:07:13,427 No way. 1805 02:07:14,531 --> 02:07:16,188 Still think my plan sucks? 1806 02:07:28,649 --> 02:07:30,443 ♪ But I won't back down 1807 02:07:30,444 --> 02:07:33,757 ♪ Oh, oh, oh, oh 1808 02:07:33,758 --> 02:07:35,724 ♪ But I won't back down 1809 02:07:35,725 --> 02:07:38,727 ♪ Oh, oh, oh, oh 1810 02:07:38,728 --> 02:07:40,039 ♪ Oh, yeah 1811 02:07:40,040 --> 02:07:44,457 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1812 02:07:44,458 --> 02:07:45,941 ♪ Oh, Lord 1813 02:07:45,942 --> 02:07:50,014 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1814 02:07:50,015 --> 02:07:51,740 ♪ But I won't back down 1815 02:07:51,741 --> 02:07:53,121 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1816 02:07:53,122 --> 02:07:54,743 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1817 02:07:54,744 --> 02:07:56,055 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1818 02:07:56,056 --> 02:07:57,470 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1819 02:07:57,471 --> 02:07:58,954 ♪ My girl got my heart only 1820 02:07:58,955 --> 02:08:00,645 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1821 02:08:00,646 --> 02:08:01,992 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1822 02:08:01,993 --> 02:08:03,856 ♪ They expect me for to back down ♪ 1823 02:08:03,857 --> 02:08:05,098 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1824 02:08:05,099 --> 02:08:06,755 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1825 02:08:06,756 --> 02:08:07,998 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1826 02:08:07,999 --> 02:08:09,585 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1827 02:08:09,586 --> 02:08:10,932 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1828 02:08:10,933 --> 02:08:12,140 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1829 02:08:12,141 --> 02:08:13,417 ♪ Hoping pain quickly leave 1830 02:08:13,418 --> 02:08:14,764 ♪ My world has fallen 1831 02:08:16,697 --> 02:08:20,045 ♪ I'm falling to my knees 1832 02:08:21,288 --> 02:08:22,702 ♪ Oh, yeah 1833 02:08:22,703 --> 02:08:27,258 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1834 02:08:27,259 --> 02:08:28,743 ♪ Oh, Lord 1835 02:08:28,744 --> 02:08:32,539 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1836 02:08:32,540 --> 02:08:34,576 ♪ But I won't back down 1837 02:08:34,577 --> 02:08:38,304 ♪ Oh, oh, oh, oh 1838 02:08:38,305 --> 02:08:39,857 ♪ But I won't back down 1839 02:08:39,858 --> 02:08:42,653 ♪ Oh, oh, oh, oh 1840 02:08:42,654 --> 02:08:44,103 ♪ Oh, yeah 1841 02:08:44,104 --> 02:08:47,796 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1842 02:08:47,797 --> 02:08:49,349 ♪ Oh, Lord 1843 02:08:49,350 --> 02:08:53,319 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1844 02:08:53,320 --> 02:08:55,804 ♪ But I won't back down 1845 02:08:55,805 --> 02:08:59,428 ♪ And when my hands get cold 1846 02:08:59,429 --> 02:09:01,499 ♪ And I'm on my own 1847 02:09:01,500 --> 02:09:06,126 ♪ Through the dark I crawl 1848 02:09:07,161 --> 02:09:09,335 ♪ And when my bones feel weak 1849 02:09:09,336 --> 02:09:12,925 ♪ I will keep running 1850 02:09:12,926 --> 02:09:15,444 ♪ Through the fire 1851 02:09:15,445 --> 02:09:17,550 ♪ I won't back down 1852 02:09:17,551 --> 02:09:20,829 ♪ Oh, oh, oh, oh 1853 02:09:20,830 --> 02:09:22,555 ♪ But I won't back down 1854 02:09:22,556 --> 02:09:25,282 ♪ Oh, oh, oh, oh 1855 02:09:25,283 --> 02:09:26,766 ♪ Oh, yeah 1856 02:09:26,767 --> 02:09:31,288 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1857 02:09:31,289 --> 02:09:32,841 ♪ Oh, Lord 1858 02:09:32,842 --> 02:09:35,879 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1859 02:09:35,880 --> 02:09:38,640 ♪ But I won't back down 1860 02:09:38,641 --> 02:09:42,714 ♪ Down. 1861 02:10:10,017 --> 02:10:14,987 ♪ Keep smiling until then 1862 02:10:14,988 --> 02:10:19,129 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1863 02:10:19,130 --> 02:10:25,238 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1864 02:10:25,239 --> 02:10:27,827 ♪ Happy trails 1865 02:10:27,828 --> 02:10:30,381 - ♪ To you 1866 02:10:30,382 --> 02:10:35,629 ♪ Till we meet again 1867 02:10:38,183 --> 02:10:39,874 DANTE [over phone]: Howdy, partner. 1868 02:10:39,875 --> 02:10:42,014 Do you like surprises? 1869 02:10:42,015 --> 02:10:45,465 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1870 02:10:45,466 --> 02:10:48,745 You took the most important thing in my life from me. 1871 02:10:55,891 --> 02:10:58,031 Dom drove the car. 1872 02:10:58,824 --> 02:11:01,481 - But you... - Help me. 1873 02:11:01,482 --> 02:11:04,002 You pulled the trigger. 1874 02:11:05,279 --> 02:11:07,109 And now I'm gonna make you suffer. 1875 02:11:08,593 --> 02:11:14,080 ♪ We meet again 1876 02:11:14,081 --> 02:11:18,706 ♪ Till we meet again. 1877 02:11:22,987 --> 02:11:26,921 The devil is coming for you... 1878 02:11:26,922 --> 02:11:29,440 lawman. 1879 02:11:29,441 --> 02:11:33,894 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1880 02:11:35,275 --> 02:11:38,587 ♪ Armed and dangerous 1881 02:11:38,588 --> 02:11:41,901 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1882 02:11:41,902 --> 02:11:44,939 ♪ Armed and dangerous 1883 02:11:44,940 --> 02:11:47,769 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1884 02:11:47,770 --> 02:11:50,946 ♪ No-No-Notorious 1885 02:11:52,361 --> 02:11:55,951 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1886 02:11:57,469 --> 02:12:00,645 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1887 02:12:02,233 --> 02:12:04,199 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1888 02:12:04,200 --> 02:12:06,753 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1889 02:12:06,754 --> 02:12:08,065 ♪ Say they on your team 1890 02:12:08,066 --> 02:12:09,342 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1891 02:12:09,343 --> 02:12:11,172 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1892 02:12:11,173 --> 02:12:13,036 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1893 02:12:13,037 --> 02:12:15,866 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1894 02:12:15,867 --> 02:12:17,902 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1895 02:12:17,903 --> 02:12:20,836 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1896 02:12:20,837 --> 02:12:23,218 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1897 02:12:23,219 --> 02:12:25,393 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1898 02:12:25,394 --> 02:12:28,258 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1899 02:12:28,259 --> 02:12:30,570 ♪ Ay, my self-respect too high 1900 02:12:30,571 --> 02:12:33,125 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1901 02:12:33,126 --> 02:12:35,472 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1902 02:12:35,473 --> 02:12:38,130 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1903 02:12:38,131 --> 02:12:40,511 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1904 02:12:40,512 --> 02:12:42,548 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1905 02:12:42,549 --> 02:12:44,584 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1906 02:12:44,585 --> 02:12:46,690 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1907 02:12:46,691 --> 02:12:48,036 ♪ Say they on your team 1908 02:12:48,037 --> 02:12:49,348 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1909 02:12:49,349 --> 02:12:51,143 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1910 02:12:51,144 --> 02:12:52,834 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1911 02:12:52,835 --> 02:12:55,975 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1912 02:12:55,976 --> 02:12:58,150 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1913 02:12:58,151 --> 02:13:01,049 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1914 02:13:01,050 --> 02:13:03,189 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1915 02:13:03,190 --> 02:13:05,674 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1916 02:13:05,675 --> 02:13:08,298 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1917 02:13:08,299 --> 02:13:10,714 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1918 02:13:10,715 --> 02:13:13,268 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1919 02:13:13,269 --> 02:13:15,477 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1920 02:13:15,478 --> 02:13:18,239 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1921 02:13:18,240 --> 02:13:21,173 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1922 02:13:21,174 --> 02:13:22,864 ♪ Know she messing with a boss 1923 02:13:22,865 --> 02:13:24,900 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1924 02:13:24,901 --> 02:13:26,730 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1925 02:13:26,731 --> 02:13:28,145 ♪ Say they on your team 1926 02:13:28,146 --> 02:13:29,422 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1927 02:13:29,423 --> 02:13:31,217 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1928 02:13:31,218 --> 02:13:32,874 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1929 02:13:32,875 --> 02:13:36,257 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1930 02:13:36,258 --> 02:13:38,362 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1931 02:13:38,363 --> 02:13:41,124 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1932 02:13:41,125 --> 02:13:45,301 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1933 02:13:46,992 --> 02:13:52,721 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1934 02:13:52,722 --> 02:13:57,243 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1935 02:13:57,244 --> 02:14:00,246 ♪ Heavy diamond eyes 1936 02:14:00,247 --> 02:14:03,215 ♪ Can you feel my storm? 1937 02:14:03,216 --> 02:14:06,080 ♪ Hear the thunder strike 1938 02:14:06,081 --> 02:14:09,083 ♪ See the lightning roll 1939 02:14:09,084 --> 02:14:12,051 ♪ Lost a bet with time 1940 02:14:12,052 --> 02:14:15,019 ♪ Clock is running low 1941 02:14:15,020 --> 02:14:17,884 ♪ Heavy diamond eyes 1942 02:14:17,885 --> 02:14:20,611 ♪ Time to let them close 1943 02:14:20,612 --> 02:14:21,923 ♪ Oh, oh, oh 1944 02:14:21,924 --> 02:14:26,480 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh 1945 02:14:27,964 --> 02:14:33,417 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1946 02:14:33,418 --> 02:14:35,419 ♪ You don't have a lifeline 1947 02:14:35,420 --> 02:14:39,389 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1948 02:14:39,390 --> 02:14:45,084 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1949 02:14:45,085 --> 02:14:47,155 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1950 02:14:47,156 --> 02:14:51,194 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1951 02:14:51,195 --> 02:14:54,335 ♪ Oh, it's a losing game 1952 02:14:54,336 --> 02:14:57,165 ♪ But you can't turn back now 1953 02:14:57,166 --> 02:15:00,341 ♪ All of your lifeboats sank 1954 02:15:00,342 --> 02:15:02,964 ♪ But you can't turn back now 1955 02:15:02,965 --> 02:15:06,381 ♪ Can't let it end this way 1956 02:15:06,382 --> 02:15:08,797 ♪ You can't turn back now 1957 02:15:08,798 --> 02:15:14,493 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh 1958 02:15:14,494 --> 02:15:20,292 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1959 02:15:20,293 --> 02:15:22,259 ♪ You don't have a lifeline 1960 02:15:22,260 --> 02:15:26,263 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1961 02:15:26,264 --> 02:15:32,062 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1962 02:15:32,063 --> 02:15:33,857 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1963 02:15:33,858 --> 02:15:38,102 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1964 02:15:38,103 --> 02:15:44,005 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1965 02:15:44,006 --> 02:15:47,250 ♪ Oh, oh, oh, oh 1966 02:15:47,251 --> 02:15:49,943 - ♪ Oh, oh, oh. 138666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.