All language subtitles for Fast.X.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,138 --> 00:00:58,642 There is nothing a father wouldn't do for his son. 4 00:00:58,642 --> 00:01:01,311 Your mother never understood this. 5 00:01:01,311 --> 00:01:04,064 She looked at you and saw a monster. 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,108 I saw potential. 7 00:01:06,108 --> 00:01:09,778 When a bully took your money, you took his eye. 8 00:01:09,778 --> 00:01:13,448 When they called you crazy, you took their tongues. 9 00:01:13,448 --> 00:01:16,076 But I brought you here today. 10 00:01:16,076 --> 00:01:17,744 Was it generosity? 11 00:01:17,744 --> 00:01:19,871 Love? 12 00:01:19,871 --> 00:01:21,081 No. 13 00:01:21,081 --> 00:01:23,750 It's so what I built doesn't die with me. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,585 So my legacy can live on, 15 00:01:25,585 --> 00:01:28,797 because a father and his son is everything. 16 00:01:28,797 --> 00:01:31,300 I have a job that I can only trust with one man. 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,718 You. 18 00:01:32,718 --> 00:01:35,679 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 19 00:01:35,679 --> 00:01:38,849 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 20 00:01:38,849 --> 00:01:40,600 I'll kill Dominic Toretto. 21 00:01:41,685 --> 00:01:43,020 I'll kill 'em all. 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,647 Kill them? You'd show them mercy? 23 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 No, my son. 24 00:01:47,190 --> 00:01:51,528 When suffering is owed, never accept death as a payment. 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,992 Make Toretto suffer. 26 00:02:12,758 --> 00:02:16,053 Now the work begins. 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,804 And in there, 28 00:02:17,804 --> 00:02:21,558 today we'll put our family on a path to real power. 29 00:02:22,726 --> 00:02:24,770 Let's get started. 30 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 What's happening? 31 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 They are taking the vault! 32 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 They are taking the vault! 33 00:03:16,571 --> 00:03:17,155 WHAT? 34 00:03:17,155 --> 00:03:17,989 The vault! 35 00:04:16,756 --> 00:04:18,508 Shit! 36 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 Stay on them. 37 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 They can't outrun us on the bridge. 38 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Hey, there's too many of them! 39 00:04:49,539 --> 00:04:51,458 -We're not gonna make it. -You're right. We aren't. 40 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 -You are. -No, I'm not leaving you. 41 00:04:53,543 --> 00:04:55,295 Now, you stick with the plan. 42 00:04:55,295 --> 00:04:57,047 It was always the plan. 43 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 They have no way out. 44 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 What is he doing? 45 00:05:48,306 --> 00:05:49,558 Get him. 46 00:06:30,765 --> 00:06:32,267 -♪ I got my nine in my hand ♪ 47 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 48 00:06:34,436 --> 00:06:36,771 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 49 00:06:36,771 --> 00:06:38,815 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 50 00:06:38,815 --> 00:06:40,567 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 51 00:06:40,567 --> 00:06:43,570 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 52 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 53 00:06:45,405 --> 00:06:47,741 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 54 00:06:47,741 --> 00:06:49,576 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 55 00:06:49,576 --> 00:06:51,411 ♪ Young ... with me, pop out like confetti ♪ 56 00:06:51,411 --> 00:06:53,955 ♪ Real street ... and I got good credit, yo ♪ 57 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 ♪ Foot on the gas, these ... ain't ready. ♪ 58 00:07:14,225 --> 00:07:15,352 You had it. 59 00:07:15,352 --> 00:07:17,562 I didn't have it. 60 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 B, no one starts at the finish line. 61 00:07:19,981 --> 00:07:22,192 You got to have faith. 62 00:07:22,192 --> 00:07:23,860 Remember today's lesson. 63 00:07:23,860 --> 00:07:26,780 Find the line, 64 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 feel the car, 65 00:07:28,782 --> 00:07:30,158 and let it fly. 66 00:07:30,158 --> 00:07:32,243 -It's okay to be afraid. 67 00:07:32,243 --> 00:07:34,454 Sometimes fear can be the best teacher. 68 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 I wasn't scared. 69 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 -Everyone gets scared, son. -You don't. 70 00:07:38,958 --> 00:07:40,752 You're not afraid of anything. 71 00:07:42,962 --> 00:07:44,839 We better hurry. 72 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 -Great-Grandma just flew in. 73 00:07:46,591 --> 00:07:49,052 And she's making her famous maduros. 74 00:07:49,052 --> 00:07:51,763 We got to get to those before Uncle Roman does. 75 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Now, that's something to be afraid of. 76 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 77 00:07:57,227 --> 00:07:59,229 ♪ Where everybody knows my name ♪ 78 00:07:59,229 --> 00:08:02,691 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 79 00:08:02,691 --> 00:08:06,027 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 80 00:08:06,027 --> 00:08:09,781 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 81 00:08:09,781 --> 00:08:10,990 ♪ From my city, my city... ♪ 82 00:08:10,990 --> 00:08:12,701 You have been dead. 83 00:08:12,701 --> 00:08:14,536 -It's time to get you living. -Told you guys, 84 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 I don't need that. 85 00:08:15,537 --> 00:08:18,498 There, profile done. 86 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 You're welcome. 87 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 Now, you give it about three, four days... 88 00:08:21,501 --> 00:08:22,752 -It never happens instantly. 89 00:08:22,752 --> 00:08:24,504 -Wait, what? -Hmm. 90 00:08:24,504 --> 00:08:25,797 Wow. 91 00:08:25,797 --> 00:08:27,215 Let me see your profile picture again. 92 00:08:27,215 --> 00:08:28,258 He must have put a filter on there. 93 00:08:28,258 --> 00:08:29,926 What are you guys looking at? 94 00:08:29,926 --> 00:08:31,428 -Oh, wait. No, no, no, no. -They're just video games, man. 95 00:08:31,428 --> 00:08:32,762 -H-H-Hold on, man. -Just videos, man. 96 00:08:32,762 --> 00:08:33,972 Can I sit next to you? 97 00:08:33,972 --> 00:08:34,764 -Boy nosy. -You drifting yet? 98 00:08:34,764 --> 00:08:36,141 I am. 99 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 You should've seen us. It was so cool, Mom. 100 00:08:39,144 --> 00:08:40,603 Hey! 101 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 ¡Oye, familia! 102 00:08:41,604 --> 00:08:43,189 I am starving! 103 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 -Come on. 104 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 I also want a hug from every single person in-- 105 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 Oh. 106 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 -Ah. -You see the line? 107 00:08:51,030 --> 00:08:52,741 We're all waiting in line for this love, abuelita. 108 00:08:52,741 --> 00:08:54,909 -Oh, yeah. -Wait till you taste this. 109 00:08:54,909 --> 00:08:55,994 It's really good. 110 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 I put myself out for this one. 111 00:08:57,829 --> 00:08:59,205 -Oh. 112 00:09:02,751 --> 00:09:04,085 Okay, everybody pipe down, please. 113 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 Abuelita would like to say something. 114 00:09:07,088 --> 00:09:09,549 -Piping and downing, please. 115 00:09:09,549 --> 00:09:12,927 As I look out at this wonderful family, 116 00:09:12,927 --> 00:09:18,266 I am filled with so much pride. 117 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 The kind of pride that my son-- your father-- 118 00:09:21,644 --> 00:09:23,480 would have enjoyed if he were here. 119 00:09:23,480 --> 00:09:27,484 I know that this road has been very hard 120 00:09:27,484 --> 00:09:30,320 and also not fair. 121 00:09:31,738 --> 00:09:33,907 And yet here you are, 122 00:09:33,907 --> 00:09:36,409 despite all of the odds, 123 00:09:36,409 --> 00:09:38,745 building this magnificent 124 00:09:38,745 --> 00:09:40,830 -leg... 125 00:09:48,254 --> 00:09:51,216 It is a legacy that will go on for generations. 126 00:09:51,216 --> 00:09:52,842 No one can take it away. 127 00:09:52,842 --> 00:09:54,719 Not now. 128 00:09:54,719 --> 00:09:56,179 Not ever. 129 00:09:56,179 --> 00:09:59,140 -Yeah! 130 00:09:59,140 --> 00:10:00,350 To familia. 131 00:10:00,350 --> 00:10:03,186 -Familia. 132 00:10:03,186 --> 00:10:05,355 Siempre. Always. 133 00:10:05,355 --> 00:10:07,148 ♪ Costa Rica... ♪ 134 00:10:08,107 --> 00:10:10,902 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 135 00:10:10,902 --> 00:10:13,446 Come on, Roman. The agency put you in charge, 136 00:10:13,446 --> 00:10:14,614 and you said I get to drive. 137 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 See, what I really need 138 00:10:16,449 --> 00:10:17,617 is I need your brain. 139 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Words Roman Pearce has never said. 140 00:10:21,996 --> 00:10:23,790 So talk me through it again. I need details. 141 00:10:23,790 --> 00:10:26,459 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 142 00:10:26,459 --> 00:10:28,586 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 143 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 will be transported through the streets of Rome, 144 00:10:30,713 --> 00:10:32,006 and they need us to steal it. 145 00:10:32,006 --> 00:10:33,842 I checked Roman's intel. 146 00:10:33,842 --> 00:10:34,884 It's legit. 147 00:10:34,884 --> 00:10:35,969 Of course it's legit. 148 00:10:35,969 --> 00:10:37,178 We're talking 'bout Rome. 149 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Rome. Roman. 150 00:10:39,472 --> 00:10:40,890 Come on, man. 151 00:10:40,890 --> 00:10:42,559 That's like planning a heist in my backyard. 152 00:10:42,559 --> 00:10:44,936 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 153 00:10:44,936 --> 00:10:46,896 One thing you didn't explain to us is: 154 00:10:46,896 --> 00:10:48,398 Why the hell do we need a RC car, 155 00:10:48,398 --> 00:10:51,860 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 156 00:10:51,860 --> 00:10:53,278 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 157 00:10:53,278 --> 00:10:54,821 going to need all the brains you can get. 158 00:10:54,821 --> 00:10:56,239 You up to something. 159 00:10:56,239 --> 00:10:57,866 -Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 160 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Don't talk to me. 161 00:10:59,284 --> 00:11:00,702 -All right. -You know what? 162 00:11:00,702 --> 00:11:03,997 The disrespect is gon' have to stop. 163 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 Now! 164 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 That's just my-- You know what I'm saying? 165 00:11:09,669 --> 00:11:12,964 Me just, you know, practicing my leadership voice. 166 00:11:12,964 --> 00:11:15,675 I see what's going on. 167 00:11:15,675 --> 00:11:17,594 Tej, you think you slick, bro. 168 00:11:17,594 --> 00:11:18,761 Look at you. 169 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Spying on me. 170 00:11:20,096 --> 00:11:21,973 What's up with this old boat anchor? 171 00:11:21,973 --> 00:11:23,099 No fuel injection. 172 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 I mean, I'd expect something bigger 173 00:11:24,434 --> 00:11:25,727 and better from you, Dom. 174 00:11:25,727 --> 00:11:27,228 Little B and I are building it together. 175 00:11:27,228 --> 00:11:30,106 The carburetor forces him to listen. 176 00:11:30,106 --> 00:11:31,608 That's the problem nowadays. 177 00:11:31,608 --> 00:11:33,276 -Nobody listens anymore. -Well, you better watch out. 178 00:11:33,276 --> 00:11:36,237 Little man's gonna be a better wrench than any of us 179 00:11:36,237 --> 00:11:37,530 by the time he's 12. 180 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 I mean, that's the whole point, isn't it? 181 00:11:40,867 --> 00:11:42,660 Pass it down. 182 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 Each generation better than the last. 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,582 That's true. 184 00:11:47,582 --> 00:11:48,958 That's fatherhood. 185 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Come a long way from the two of us popping gas trucks 186 00:11:53,212 --> 00:11:55,381 -in the D.R., huh? -We sure did. 187 00:11:55,381 --> 00:11:57,967 Those were some tough times. 188 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 Those were some great times. 189 00:12:06,351 --> 00:12:08,686 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 190 00:12:08,686 --> 00:12:10,480 -I'm sorry. 191 00:12:10,480 --> 00:12:12,106 I-I ain't want to interrupt y'all. 192 00:12:12,106 --> 00:12:13,650 Han, let's go, man. 193 00:12:13,650 --> 00:12:16,819 Roman asked if he could lead this mission. 194 00:12:16,819 --> 00:12:18,571 How could I tell him no? 195 00:12:18,571 --> 00:12:21,574 But you know I can't let them go to Rome without you. 196 00:12:22,450 --> 00:12:23,952 Los bandoleros for life. 197 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 Lo bandolero for life. 198 00:12:59,237 --> 00:13:01,364 You honor his name. 199 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 Hold us in your heart... 200 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 ...and you will never lose your way. 201 00:13:47,326 --> 00:13:49,287 You will be better than me. 202 00:14:02,842 --> 00:14:05,261 What are you looking at? 203 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 You. 204 00:14:14,437 --> 00:14:15,688 ♪ Angel... ♪ 205 00:14:15,688 --> 00:14:18,232 -Kid's asleep. -Mm-hmm. 206 00:14:18,232 --> 00:14:20,485 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 207 00:14:20,485 --> 00:14:22,361 How do you get more beautiful? 208 00:14:23,321 --> 00:14:26,741 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 209 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 -Is it here yet? 210 00:14:28,493 --> 00:14:30,328 No. 211 00:14:31,329 --> 00:14:33,831 -It'll come when the time is right. -Mm. 212 00:14:33,831 --> 00:14:36,042 -♪ People like me break ♪ 213 00:14:36,042 --> 00:14:37,543 ♪ Beautiful things ♪ 214 00:14:37,543 --> 00:14:38,878 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 215 00:14:38,878 --> 00:14:40,755 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 216 00:14:40,755 --> 00:14:43,174 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 217 00:14:43,174 --> 00:14:46,135 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 218 00:14:46,135 --> 00:14:47,637 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 219 00:14:47,637 --> 00:14:50,306 You know, when we were in the car today... 220 00:14:53,810 --> 00:14:57,063 ...B said, "Daddy, 221 00:14:57,063 --> 00:14:59,273 you're never afraid." 222 00:15:00,149 --> 00:15:02,068 But I am. 223 00:15:05,404 --> 00:15:08,116 I'm afraid of losing a son. 224 00:15:11,744 --> 00:15:13,788 Or a wife. 225 00:15:18,042 --> 00:15:20,253 That's not gonna happen again. 226 00:15:35,852 --> 00:15:39,689 You can keep your eyes on that rearview all you want. 227 00:15:39,689 --> 00:15:41,357 But you know what you miss? 228 00:15:41,357 --> 00:15:42,859 What? 229 00:15:42,859 --> 00:15:44,360 Eternity 230 00:15:44,360 --> 00:15:48,281 in this moment. 231 00:16:16,100 --> 00:16:18,853 I'm as surprised as you are. 232 00:16:22,565 --> 00:16:25,735 I've imagined killing you a thousand times. 233 00:16:25,735 --> 00:16:29,989 Last time, there was six inches of reinforced glass, 234 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 -guns... - No! 235 00:16:32,116 --> 00:16:33,159 ...guards. 236 00:16:33,159 --> 00:16:35,119 I couldn't reach you then. 237 00:16:35,119 --> 00:16:36,913 Now I can. 238 00:16:36,913 --> 00:16:38,998 You're gonna want to hear my last words. 239 00:16:38,998 --> 00:16:40,958 -Dom! - - No! 240 00:16:46,839 --> 00:16:51,302 Did you hear Elena's last words 241 00:16:51,302 --> 00:16:53,095 before you killed her? 242 00:16:53,095 --> 00:16:56,766 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 243 00:16:56,766 --> 00:16:59,143 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 244 00:17:01,646 --> 00:17:03,272 Little B. 245 00:17:04,190 --> 00:17:05,942 Wake up, sweetie. 246 00:17:05,942 --> 00:17:07,902 We have an unwanted guest. 247 00:17:07,902 --> 00:17:09,403 You know what to do. 248 00:17:21,457 --> 00:17:23,084 What is it that you want? 249 00:17:23,084 --> 00:17:24,335 Speak. 250 00:17:30,508 --> 00:17:33,886 I met the devil tonight. 251 00:17:34,762 --> 00:17:38,349 Honestly, I always thought it was me. 252 00:17:38,349 --> 00:17:40,601 So that was kind of disappointing. 253 00:17:43,938 --> 00:17:46,565 He came to my door. 254 00:17:51,362 --> 00:17:53,656 He let himself in. 255 00:17:55,241 --> 00:17:57,743 They say when you're facing death, 256 00:17:57,743 --> 00:18:01,414 your life flashes before your eyes. 257 00:18:01,414 --> 00:18:03,207 Are they right? 258 00:18:08,087 --> 00:18:10,256 I'd start with who you are. 259 00:18:10,256 --> 00:18:12,550 A question most can't answer in a lifetime. 260 00:18:12,550 --> 00:18:13,843 You have three seconds. 261 00:18:16,846 --> 00:18:18,472 Before you bleed out on my couch, 262 00:18:18,472 --> 00:18:20,850 you might want to explain why you're here. 263 00:18:20,850 --> 00:18:23,686 I'm here 264 00:18:23,686 --> 00:18:26,063 because the enemy 265 00:18:26,063 --> 00:18:28,858 of my enemy 266 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 is you. 267 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 I am a man with 268 00:18:32,028 --> 00:18:34,155 no name. 269 00:18:34,155 --> 00:18:36,032 Heir to nothing. 270 00:18:36,032 --> 00:18:38,868 And I'm here for the same reasons you are. 271 00:18:38,868 --> 00:18:40,745 Dominic Toretto. 272 00:18:40,745 --> 00:18:42,204 You want to kill Dom? 273 00:18:42,204 --> 00:18:44,123 Line's around the block. 274 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 No, no, no. 275 00:18:45,958 --> 00:18:50,463 Never accept death when suffering is owed. 276 00:18:50,463 --> 00:18:52,923 But I need your help. 277 00:18:52,923 --> 00:18:55,634 Your toys and your tech. 278 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 All your boys. 279 00:18:57,219 --> 00:18:59,555 'Cause you're either with me or you're... 280 00:19:00,890 --> 00:19:02,350 I don't play well with others. 281 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 Then you'll have to watch who you love most die. 282 00:19:04,310 --> 00:19:05,936 You're looking at who I love most. 283 00:19:05,936 --> 00:19:09,065 You thought you could use my own move against me? 284 00:19:09,065 --> 00:19:11,400 I wasn't talking to you. 285 00:19:11,400 --> 00:19:13,027 I was talking to Zeke. 286 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Amir. 287 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Kevin's dad. 288 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Who could it be? 289 00:19:34,757 --> 00:19:36,634 Cute kids. 290 00:19:41,722 --> 00:19:42,932 Ooh. 291 00:19:47,561 --> 00:19:48,938 They all had something to take 292 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 except that poor bastard. 293 00:19:51,190 --> 00:19:53,234 Not even a kitty cat. 294 00:19:53,234 --> 00:19:56,862 The rest of you have a choice. 295 00:19:56,862 --> 00:20:00,616 Me or... 296 00:20:05,663 --> 00:20:08,457 You want to control the world. 297 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I just want to punish it. 298 00:20:19,260 --> 00:20:21,011 I will remember this. 299 00:20:21,011 --> 00:20:23,222 I think everyone will. 300 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 301 00:20:28,310 --> 00:20:30,020 Nerds? 302 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Come with me. 303 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 All right, you know what to do 304 00:20:32,731 --> 00:20:34,483 if you want to see your families again. 305 00:20:34,483 --> 00:20:35,901 Ciao. 306 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Kill her. 307 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 Shit. 308 00:20:51,876 --> 00:20:54,211 Did you think I would trust you? 309 00:20:58,841 --> 00:21:02,386 It is hard finding good help these days. 310 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 There's a war coming. 311 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 The sides are being chosen. 312 00:23:04,133 --> 00:23:07,219 And everyone you love will be destroyed. 313 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 Lost six pints of blood. 314 00:23:30,117 --> 00:23:31,744 Normal person dies at four. 315 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 We're shipping her back to our black site. 316 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 -She may not make it. -But did her story check out? 317 00:23:36,081 --> 00:23:37,666 We confirmed the shooting downtown, 318 00:23:37,666 --> 00:23:39,251 but her tech wasn't there. 319 00:23:39,251 --> 00:23:41,712 And whoever took it now has an electronic arsenal. 320 00:23:41,712 --> 00:23:44,715 -You've alerted your people? -Yeah, Mia and Brian are safe. 321 00:23:44,715 --> 00:23:47,843 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 322 00:23:47,843 --> 00:23:51,096 -No answer. -Any idea where they might be? 323 00:23:53,015 --> 00:23:55,184 In Rome. 324 00:23:55,184 --> 00:23:56,977 Working for you. 325 00:23:56,977 --> 00:23:59,813 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 326 00:24:00,856 --> 00:24:02,691 It's a setup. 327 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 Shit. 328 00:24:04,693 --> 00:24:06,987 We're going to Rome. 329 00:24:06,987 --> 00:24:08,739 -Follow me. -Yes, sir. 330 00:24:15,245 --> 00:24:19,583 Son, you and I will finish that driving lesson. 331 00:24:20,501 --> 00:24:22,711 It's a promise. 332 00:24:24,380 --> 00:24:26,090 No matter what happens. 333 00:24:26,090 --> 00:24:28,384 And I always keep my promises. 334 00:24:28,384 --> 00:24:30,177 Head back up. 335 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 " by ANNA, MadMan and Gemitaiz playing) 336 00:24:33,722 --> 00:24:35,391 ♪ Ehi, ANNA ♪ 337 00:24:35,391 --> 00:24:37,559 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 338 00:24:37,559 --> 00:24:39,853 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 339 00:24:39,853 --> 00:24:41,855 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 340 00:24:41,855 --> 00:24:44,066 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 341 00:24:44,066 --> 00:24:46,235 So can somebody please help me understand 342 00:24:46,235 --> 00:24:48,487 how we're pulling off a mobile heist 343 00:24:48,487 --> 00:24:50,322 but I don't even get to drive? 344 00:24:50,322 --> 00:24:52,366 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 345 00:24:52,366 --> 00:24:55,828 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 346 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 ♪ Infami tornano in fila... ♪ 347 00:24:57,830 --> 00:24:59,331 Roman, the convoy's almost in position. 348 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 Where the hell are you at? 349 00:25:00,833 --> 00:25:02,292 You're supposed to be running interference. 350 00:25:02,292 --> 00:25:04,712 Romey-Rome's in the building. 351 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 -You see me shining, baby. 352 00:25:07,256 --> 00:25:08,799 We on my mission now. 353 00:25:08,799 --> 00:25:11,093 Yeah, we all know that this is your mission. 354 00:25:11,093 --> 00:25:14,263 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 355 00:25:14,263 --> 00:25:17,099 You know, we'd already be there if Roman wasn't 356 00:25:17,099 --> 00:25:18,475 driving Fort Knox on wheels. 357 00:25:18,475 --> 00:25:21,270 You know what's under this hood, baby. 358 00:25:21,270 --> 00:25:22,271 This car is sick. 359 00:25:24,815 --> 00:25:26,775 What this old girl lacks in horsepower, 360 00:25:26,775 --> 00:25:28,110 she makes up for in agility. 361 00:25:28,110 --> 00:25:29,695 Yeah, it's true. 362 00:25:29,695 --> 00:25:31,697 While the Lamborghini has a V-10 363 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 364 00:25:33,532 --> 00:25:36,535 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 365 00:25:37,411 --> 00:25:38,537 What? 366 00:25:38,537 --> 00:25:41,373 Oh, that's right. I know stuff now. 367 00:25:41,373 --> 00:25:43,375 -Will you marry me? 368 00:25:43,375 --> 00:25:45,043 That's all it took? 369 00:25:45,043 --> 00:25:46,545 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 370 00:25:46,545 --> 00:25:48,213 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 371 00:25:48,213 --> 00:25:49,381 ♪ Mando tutto io... ♪ 372 00:25:49,381 --> 00:25:51,133 All those agency toys, 373 00:25:51,133 --> 00:25:52,801 and you still can't reach Roman? 374 00:25:52,801 --> 00:25:55,345 No cell phone, emails or text messages. 375 00:25:55,345 --> 00:25:56,930 Nothing's going through. 376 00:25:56,930 --> 00:25:59,516 I even tried swiping right on Han's dating app. 377 00:26:01,059 --> 00:26:02,853 Whoever sent him on this bogus mission 378 00:26:02,853 --> 00:26:05,522 made for damn sure we couldn't warn them. 379 00:26:06,315 --> 00:26:09,359 Keep searching. They're close. 380 00:26:09,359 --> 00:26:11,236 All right, everybody, showtime. 381 00:26:11,236 --> 00:26:13,155 -Here we go! 382 00:26:20,579 --> 00:26:21,914 In position. 383 00:26:21,914 --> 00:26:23,415 Cue Tiny Tej. 384 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 385 00:26:25,584 --> 00:26:27,920 -What are you talking about, Roman? - 386 00:26:27,920 --> 00:26:29,713 All right, all right, fire 'em up! 387 00:26:29,713 --> 00:26:31,256 We never agreed on that. 388 00:26:31,256 --> 00:26:33,634 You said you wanted to drive. Now you driving. 389 00:26:35,135 --> 00:26:36,345 -What are you laughing at? Don't... - 390 00:26:36,345 --> 00:26:38,430 Where'd you even get that? 391 00:26:39,223 --> 00:26:41,308 Just so you know, Tiny Tej's brain? 392 00:26:41,308 --> 00:26:42,518 Still bigger than yours. 393 00:26:57,199 --> 00:26:58,909 Back is blind. 394 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 395 00:27:00,869 --> 00:27:02,830 It's time to shine! 396 00:27:28,397 --> 00:27:30,524 We're in. I have the wheel. 397 00:27:32,067 --> 00:27:33,277 We're locked inside! 398 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 The truck's being steered remotely. 399 00:27:45,664 --> 00:27:49,251 And a one, and a two, and a... 400 00:27:58,760 --> 00:28:01,847 Holy shit! What happened?! 401 00:28:01,847 --> 00:28:04,516 Put a little too much in, huh? Ready? 402 00:28:13,775 --> 00:28:15,402 That was awesome! 403 00:28:15,402 --> 00:28:16,570 Ooh. 404 00:28:16,570 --> 00:28:18,030 Scusi! 405 00:28:20,198 --> 00:28:21,867 They're stealing our truck. 406 00:28:21,867 --> 00:28:23,869 And with us inside. 407 00:28:25,370 --> 00:28:29,166 Just got reports of two explosions near the Forum. 408 00:28:29,166 --> 00:28:30,959 That's them. 409 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 Ready? And... 410 00:28:38,133 --> 00:28:39,551 -Wait, you hear that? 411 00:28:39,551 --> 00:28:41,970 -What the hell is that?! -I have no idea! 412 00:28:45,140 --> 00:28:46,224 Oh, shit. 413 00:28:46,224 --> 00:28:47,476 That's a big-ass bomb! 414 00:28:47,476 --> 00:28:49,269 -What? -Bomb! 415 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 Roman, you said this was carrying chips 416 00:28:51,271 --> 00:28:52,481 for a supercomputer. 417 00:28:52,481 --> 00:28:53,899 That is not a chip. It's a bomb! 418 00:28:55,150 --> 00:28:56,526 What happens if it goes off? 419 00:28:56,526 --> 00:28:58,862 What do you mean, "What happens if it goes off?" 420 00:28:58,862 --> 00:29:00,739 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 421 00:29:00,739 --> 00:29:03,825 City-wide devastation, countless lives lost. 422 00:29:03,825 --> 00:29:05,535 You know, the thing bombs do. 423 00:29:05,535 --> 00:29:07,412 We're coming to you. 424 00:29:11,750 --> 00:29:14,169 All right, dorks. What are we blowing up? 425 00:29:14,169 --> 00:29:15,295 What? 426 00:29:15,295 --> 00:29:16,755 The Vatican? 427 00:29:16,755 --> 00:29:18,382 Wow. 428 00:29:18,382 --> 00:29:19,758 Okay. I'll do it. 429 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 But you guys are going to hell. 430 00:29:22,761 --> 00:29:24,805 That's their truck. 431 00:29:28,016 --> 00:29:29,476 Oh, thank God. Dom, Letty. 432 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Ooh. Look who's here. 433 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 You're right on time, Dominic. 434 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 Turn off the encrypted radio. 435 00:29:36,525 --> 00:29:37,859 Ramsey? 436 00:29:37,859 --> 00:29:40,612 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 437 00:29:40,612 --> 00:29:43,323 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 438 00:29:45,409 --> 00:29:46,994 Ah! Found it. 439 00:29:46,994 --> 00:29:49,287 I can disarm it with an agency kill switch. 440 00:29:49,287 --> 00:29:51,289 I just need physical hands on the device. 441 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 -We have to stop that truck. -Sorry, Captain America. 442 00:29:53,291 --> 00:29:54,876 Can't let you do that. 443 00:29:56,503 --> 00:30:00,007 We got to hurry! The truck is speeding up. 444 00:30:01,049 --> 00:30:03,760 -We got to block its path. -I'm gonna get ahead of it. 445 00:30:03,760 --> 00:30:06,179 Ramsey, Tej, strap in. 446 00:30:08,890 --> 00:30:10,559 Whoop. 447 00:30:20,402 --> 00:30:21,695 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 448 00:30:24,990 --> 00:30:27,492 Dom, go ahead! I'm pinched! 449 00:30:29,036 --> 00:30:30,203 Dominic. 450 00:30:32,205 --> 00:30:33,457 Come on! 451 00:30:34,916 --> 00:30:36,585 Damn it, he's fast. 452 00:30:44,051 --> 00:30:45,510 Really? The clothesline? 453 00:30:45,510 --> 00:30:46,970 Well, we can't drive it, 454 00:30:46,970 --> 00:30:48,722 guess we're just gonna have to roll it. 455 00:31:08,158 --> 00:31:10,911 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 456 00:31:10,911 --> 00:31:13,580 -We have to crash into it. -We have to what?! 457 00:31:27,469 --> 00:31:30,263 I'm so sorry, my gold baby! 458 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 It's not stopping! 459 00:31:35,018 --> 00:31:37,104 Dom, the bomb is out. 460 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 Everybody, stay clear. I got this. 461 00:31:42,317 --> 00:31:44,194 No. We got this. 462 00:31:57,415 --> 00:31:59,126 Letty! 463 00:32:10,846 --> 00:32:12,389 Have we made them all terrorists? 464 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Their images have been fed to the authorities. 465 00:32:13,849 --> 00:32:16,393 All right, Bob! I got to go kill that jerk 466 00:32:16,393 --> 00:32:18,019 that's trying to disarm my bomb. 467 00:32:18,019 --> 00:32:19,729 It's always something, you know? Oh. 468 00:32:19,729 --> 00:32:22,774 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 469 00:32:55,849 --> 00:32:58,393 Buongiorno, Roma! 470 00:32:58,393 --> 00:32:59,936 All right. 471 00:33:09,154 --> 00:33:10,947 Man, who the hell is that? 472 00:33:10,947 --> 00:33:12,490 Hey! There he is! 473 00:33:12,490 --> 00:33:14,826 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 474 00:33:14,826 --> 00:33:17,412 Can't wait to see you get out of this one. 475 00:33:23,418 --> 00:33:25,837 Oh, Letty! 476 00:33:26,963 --> 00:33:28,173 I think I found our guy. 477 00:33:28,173 --> 00:33:30,091 Hey, Letty. Vaffanculo! 478 00:33:31,301 --> 00:33:32,719 I'm on him. 479 00:33:46,358 --> 00:33:48,693 That pump's gonna blow. 480 00:34:40,245 --> 00:34:42,914 Little Nobody, you're up. 481 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 -Moving to dis... -Peekaboo! 482 00:35:00,098 --> 00:35:02,934 -Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 483 00:35:06,187 --> 00:35:07,731 -Boom. 484 00:36:08,500 --> 00:36:10,502 We need to jam the detonator now. 485 00:36:10,502 --> 00:36:12,754 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 486 00:36:14,839 --> 00:36:16,758 I can lock on to your location and transmit 487 00:36:16,758 --> 00:36:18,426 cellular interference through your phone. 488 00:36:18,426 --> 00:36:21,096 That should jam his detonator and buy us some time. 489 00:36:25,100 --> 00:36:26,184 Letty. 490 00:37:08,643 --> 00:37:10,019 Bravo! 491 00:37:10,019 --> 00:37:11,479 It's getting tricky, guys. 492 00:37:11,479 --> 00:37:13,273 I can't stay on him for much longer. 493 00:37:13,273 --> 00:37:15,233 Ramsey, how deep is that river? 494 00:37:15,233 --> 00:37:17,360 The Tiber? Uh... 495 00:37:17,360 --> 00:37:18,862 Uh, 60 feet. 496 00:37:18,862 --> 00:37:20,405 I mean, the water could smother the explosion, 497 00:37:20,405 --> 00:37:22,740 reduce its power by ten times, maybe. 498 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 Damn it! 499 00:37:41,634 --> 00:37:44,679 You missed me by that much, baby! 500 00:37:48,808 --> 00:37:50,643 I lost him. He's gone. 501 00:37:50,643 --> 00:37:52,061 -Damn! 502 00:37:52,061 --> 00:37:53,188 He's out of our reach. 503 00:37:53,188 --> 00:37:54,772 We can't jam the signal anymore. 504 00:37:54,772 --> 00:37:57,609 Bad news, Dom. I'm back in business. 505 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 You got 30 seconds to save Rome. 506 00:38:11,247 --> 00:38:15,835 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 507 00:38:49,160 --> 00:38:51,371 15 seconds, Dom. 508 00:38:51,371 --> 00:38:53,581 Dom, listen to me. 509 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 The Vatican's within the blast radius. 510 00:38:55,041 --> 00:38:56,459 Get out of there. 511 00:38:56,459 --> 00:38:58,169 You've done everything you could. 512 00:38:58,169 --> 00:38:59,879 Not everything. 513 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Five. 514 00:39:10,431 --> 00:39:12,100 Four. 515 00:39:14,143 --> 00:39:15,812 Three. 516 00:39:17,772 --> 00:39:19,983 Two. 517 00:39:20,942 --> 00:39:22,110 One. 518 00:40:02,358 --> 00:40:04,611 What have we done? 519 00:40:07,238 --> 00:40:12,076 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 520 00:40:13,494 --> 00:40:15,997 Come find me. 521 00:40:15,997 --> 00:40:18,916 Your pain has just begun. 522 00:40:18,916 --> 00:40:20,460 I'll see you soon, Dom. 523 00:40:20,460 --> 00:40:22,128 Breaking news from Italy. 524 00:40:22,128 --> 00:40:25,256 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 525 00:40:29,969 --> 00:40:32,013 ...to be a large military weapon. 526 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 The Vatican has sustained 527 00:40:34,849 --> 00:40:35,933 some structural damage. 528 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 ...but no lives were claimed. 529 00:40:39,020 --> 00:40:40,605 Authorities have identified the terrorists as 530 00:40:40,605 --> 00:40:42,690 -these five individuals. 531 00:40:42,690 --> 00:40:45,276 ...as these five individuals, led by this man. 532 00:40:45,276 --> 00:40:47,278 -Dominic Toretto. -Toretto. -Toretto. 533 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 -Dominic Toretto. -Dominic Toretto. 534 00:40:50,114 --> 00:40:52,617 Law enforcement is working across borders, 535 00:40:52,617 --> 00:40:54,827 mobilizing an international fugitive hunt 536 00:40:54,827 --> 00:40:56,329 -of unprecedented scale. -I'm sorry, sir. 537 00:40:56,329 --> 00:40:58,289 -I don't know how she got in. -I do. 538 00:40:58,289 --> 00:40:59,749 I stole your badge. 539 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 I'm done with it now, though. Thanks. 540 00:41:02,460 --> 00:41:04,170 Well, if it isn't, um-- 541 00:41:04,170 --> 00:41:05,797 Honestly, I-I don't know what to call you. 542 00:41:05,797 --> 00:41:07,382 Little Miss Nobody? 543 00:41:07,382 --> 00:41:09,050 How about you call me by my actual name? 544 00:41:09,050 --> 00:41:12,220 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 545 00:41:12,220 --> 00:41:13,638 You think you can walk in this room 546 00:41:13,638 --> 00:41:15,223 just 'cause your daddy's an agency legend? 547 00:41:15,223 --> 00:41:16,891 I'm here because someone needs to speak 548 00:41:16,891 --> 00:41:18,559 on behalf of the defense. 549 00:41:18,559 --> 00:41:20,895 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 550 00:41:20,895 --> 00:41:22,563 Casualties were kept to a minimum, 551 00:41:22,563 --> 00:41:23,940 but the impact was global. 552 00:41:23,940 --> 00:41:26,442 And what do you think happened in Italy? 553 00:41:26,442 --> 00:41:29,904 Oh, sightseeing, eating bucatini, 554 00:41:29,904 --> 00:41:31,948 -stealing a 20-kiloton bomb. -Oh, come on, Aimes. 555 00:41:31,948 --> 00:41:34,492 -That's bullshit and you know it. -Careful, now. 556 00:41:34,492 --> 00:41:36,202 With Little Nobody out of commission 557 00:41:36,202 --> 00:41:39,831 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 558 00:41:39,831 --> 00:41:41,833 Showtime. 559 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Los Angeles, 2001. 560 00:41:43,835 --> 00:41:46,379 Humble roots, local kids, 561 00:41:46,379 --> 00:41:49,006 street racers who became hijackers. 562 00:41:49,006 --> 00:41:51,426 Graduated to high-speed smuggling, 563 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 mobile jailbreaks, train robberies. 564 00:41:53,094 --> 00:41:55,930 If it could be done in a car, they did it. 565 00:41:55,930 --> 00:41:59,767 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 566 00:41:59,767 --> 00:42:02,186 You write that yourself? 567 00:42:02,186 --> 00:42:04,272 We first took notice in 2011, 568 00:42:04,272 --> 00:42:07,775 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 569 00:42:07,775 --> 00:42:09,610 left his body on a bridge. 570 00:42:09,610 --> 00:42:13,406 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 571 00:42:13,406 --> 00:42:15,658 so he recruited them-- freelance, of course. 572 00:42:15,658 --> 00:42:17,869 They ran missions for us in Abu Dhabi, 573 00:42:17,869 --> 00:42:20,538 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 574 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 You ask me, we should've cut ties years back, 575 00:42:22,540 --> 00:42:25,209 but they had their champions. 576 00:42:25,209 --> 00:42:26,711 That's their M.O. 577 00:42:26,711 --> 00:42:28,629 To corrupt law enforcement. 578 00:42:28,629 --> 00:42:30,006 Brian O'Conner. 579 00:42:30,006 --> 00:42:31,799 Elena Neves. Luke Hobbs. 580 00:42:31,799 --> 00:42:33,634 Everyone becomes family. 581 00:42:33,634 --> 00:42:35,553 It's like a cult with cars. 582 00:42:35,553 --> 00:42:39,056 Even Tess's dear old dad. 583 00:42:39,974 --> 00:42:41,225 So we're all just 584 00:42:41,225 --> 00:42:43,811 a barbecue and a beer away from corruption? 585 00:42:43,811 --> 00:42:45,146 What's your point? 586 00:42:45,146 --> 00:42:46,564 Point is they're criminals. 587 00:42:46,564 --> 00:42:48,399 Rome was a matter of time. 588 00:42:48,399 --> 00:42:50,109 They've stolen hundreds of millions of dollars 589 00:42:50,109 --> 00:42:53,446 and at least one nuclear sub. 590 00:42:53,446 --> 00:42:57,074 The real question is: How did we let this go on so long? 591 00:42:57,074 --> 00:42:59,744 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 592 00:42:59,744 --> 00:43:03,414 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 593 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Something is not right with Rome. 594 00:43:05,416 --> 00:43:06,584 It can't be. 595 00:43:06,584 --> 00:43:08,961 It can and it is. 596 00:43:08,961 --> 00:43:10,755 The agency is better than this. 597 00:43:10,755 --> 00:43:12,256 We are smarter than this. 598 00:43:12,256 --> 00:43:13,800 We should be standing with Dom and his family. 599 00:43:13,800 --> 00:43:15,384 That is the very least that we can do. 600 00:43:15,384 --> 00:43:17,220 If we don't act, this blows back on all of us. 601 00:43:17,220 --> 00:43:19,972 The fallout will be existential. 602 00:43:21,724 --> 00:43:24,101 I'm asking for full green-light authority. 603 00:43:24,101 --> 00:43:26,687 Kill or capture the Toretto clan by any means. 604 00:43:26,687 --> 00:43:28,731 Aimes, what are you doing? 605 00:43:35,446 --> 00:43:37,490 Looks like the ayes have it. 606 00:43:37,490 --> 00:43:39,367 As your direct superior, 607 00:43:39,367 --> 00:43:42,036 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 608 00:43:42,036 --> 00:43:44,789 and I hate barbecues. 609 00:43:44,789 --> 00:43:47,375 You know I'd make a freight train take a dirt road, 610 00:43:47,375 --> 00:43:50,628 so do not get in my way. 611 00:43:53,464 --> 00:43:54,966 Okay. 612 00:43:58,177 --> 00:43:59,720 I'll go my own way. 613 00:44:01,556 --> 00:44:05,393 ♪ My world has fallen ♪ 614 00:44:06,602 --> 00:44:09,480 ♪ I'm falling to my knees ♪ 615 00:44:11,065 --> 00:44:12,400 ♪ Oh, yeah ♪ 616 00:44:12,400 --> 00:44:16,654 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 617 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 ♪ Oh, Lord ♪ 618 00:44:18,155 --> 00:44:22,660 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 619 00:44:29,667 --> 00:44:31,502 When Rome falls, so does the world. 620 00:44:31,502 --> 00:44:34,672 Well, it ain't no Roman holiday. 621 00:44:34,672 --> 00:44:37,466 And you're no Gregory Peck. 622 00:44:37,466 --> 00:44:39,343 Mm. 623 00:44:39,343 --> 00:44:40,845 My family? 624 00:44:40,845 --> 00:44:44,599 Your team's gone to ground. They're safe for now. 625 00:44:44,599 --> 00:44:47,143 They've taken Letty. 626 00:44:48,436 --> 00:44:50,646 -Who's they? -The agency. 627 00:44:50,646 --> 00:44:52,440 And you've just shot to number one 628 00:44:52,440 --> 00:44:54,150 on the world's most wanted list. 629 00:44:54,150 --> 00:44:57,695 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 630 00:44:57,695 --> 00:44:59,739 and isolate you from your family. 631 00:44:59,739 --> 00:45:02,909 Any attempt to contact your team will be traced. 632 00:45:02,909 --> 00:45:05,536 I need you to get a message to Mr. Nobody. 633 00:45:05,536 --> 00:45:08,205 You'll need a medium for that or a magician. 634 00:45:08,205 --> 00:45:10,291 He's done his disappearing act. 635 00:45:10,291 --> 00:45:12,710 Just get the message out. 636 00:45:12,710 --> 00:45:15,046 Tell him I'm ready to have that Belgian, 637 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 and he'll know where to go. 638 00:45:16,380 --> 00:45:17,840 I've got a message for you, ducky. 639 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 The world is on fire, and you want to keep running 640 00:45:21,260 --> 00:45:23,638 into the burning building to save lives, 641 00:45:23,638 --> 00:45:26,891 but eventually the building's gonna collapse on you. 642 00:45:26,891 --> 00:45:28,601 I don't care about dying. 643 00:45:29,810 --> 00:45:33,773 I only care about protecting the people that I love. 644 00:45:34,815 --> 00:45:37,652 You know why gladiators never had families? 645 00:45:37,652 --> 00:45:39,779 -Why? -Because they knew 646 00:45:39,779 --> 00:45:42,573 that every day might be their last. 647 00:45:42,573 --> 00:45:46,619 You're choosing a lonely way, my darling. 648 00:45:46,619 --> 00:45:49,372 Can't take anyone with you. 649 00:46:10,017 --> 00:46:11,811 Bring God's Eye online. 650 00:46:11,811 --> 00:46:13,938 -Yes, sir. -Initiating. 651 00:46:13,938 --> 00:46:15,856 Get me Toretto and the others' locations 652 00:46:15,856 --> 00:46:17,358 to the millimeter. 653 00:46:17,358 --> 00:46:18,901 Sir, we have a problem. 654 00:46:18,901 --> 00:46:20,945 The God's Eye tracking hardware has been removed. 655 00:46:20,945 --> 00:46:22,655 Tess. 656 00:46:22,655 --> 00:46:25,116 I guess her visit wasn't purely a social call. 657 00:46:25,116 --> 00:46:26,450 Do me a favor. 658 00:46:26,450 --> 00:46:28,953 She pops up on any grid, let's see where she goes. 659 00:46:28,953 --> 00:46:32,790 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 660 00:46:32,790 --> 00:46:36,460 Toretto has a sister, a son. 661 00:46:36,460 --> 00:46:38,838 Until we find him, 662 00:46:38,838 --> 00:46:40,506 find his family. 663 00:47:00,067 --> 00:47:02,737 Oh! 664 00:47:02,737 --> 00:47:04,405 -Again. 665 00:47:04,405 --> 00:47:06,657 Wow. 666 00:47:06,657 --> 00:47:08,200 Are you cheating on-on your favorite auntie? 667 00:47:08,200 --> 00:47:11,037 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 668 00:47:11,037 --> 00:47:12,163 Winning's winning. 669 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Where have I heard that one before? 670 00:47:16,417 --> 00:47:18,836 Go! Go! 671 00:47:20,337 --> 00:47:22,506 Search everywhere! We need them alive! 672 00:47:27,595 --> 00:47:30,347 Get on the ground! 673 00:47:32,558 --> 00:47:34,518 No! Mia! Let her go! 674 00:47:39,899 --> 00:47:41,317 Run! 675 00:48:07,802 --> 00:48:09,887 -What's up? -Uncle Jakob? 676 00:48:09,887 --> 00:48:10,930 Your dad sent me. 677 00:48:12,640 --> 00:48:13,808 Change of plans. 678 00:48:32,535 --> 00:48:34,036 Don't move! 679 00:48:34,036 --> 00:48:36,122 -I said don't move! 680 00:49:16,787 --> 00:49:18,164 Do you have Little B? 681 00:49:19,081 --> 00:49:20,457 B! 682 00:49:22,209 --> 00:49:24,336 -Freeze! 683 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 -You okay? -Yeah. 684 00:49:38,601 --> 00:49:39,852 Are you okay? 685 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 B! 686 00:49:45,649 --> 00:49:47,276 Come, come. 687 00:49:50,362 --> 00:49:52,323 Who the hell were those guys? 688 00:49:52,323 --> 00:49:55,492 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 689 00:49:55,492 --> 00:49:57,077 Okay, I got to get to Brian and the kids... 690 00:49:57,077 --> 00:49:58,370 Dom sent me to take him. 691 00:49:58,370 --> 00:50:00,372 Remember that place we said we'd go 692 00:50:00,372 --> 00:50:01,665 if the world went to hell? 693 00:50:01,665 --> 00:50:03,500 Dom wants the team to meet there. 694 00:50:03,500 --> 00:50:04,919 Yeah. 695 00:50:04,919 --> 00:50:06,170 Okay, look. 696 00:50:06,170 --> 00:50:07,713 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 697 00:50:07,713 --> 00:50:09,924 Okay? You do whatever he says. Yeah? 698 00:50:09,924 --> 00:50:12,760 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 699 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Protect him with your life. 700 00:50:17,139 --> 00:50:19,099 I love you, Jakey. 701 00:50:19,099 --> 00:50:21,393 I love you, too, sis. 702 00:50:21,393 --> 00:50:23,145 Let's do it. 703 00:50:31,528 --> 00:50:34,990 Oh, my God. 704 00:50:37,451 --> 00:50:39,203 Yo! 705 00:50:39,203 --> 00:50:41,038 It's not that one. 706 00:50:41,038 --> 00:50:42,957 It's this one. 707 00:50:43,832 --> 00:50:45,709 Yep. 708 00:50:47,670 --> 00:50:48,963 Wait, but... 709 00:50:48,963 --> 00:50:50,714 Hmm? 710 00:51:03,143 --> 00:51:04,645 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 711 00:51:04,645 --> 00:51:06,897 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 712 00:51:06,897 --> 00:51:09,316 ♪ Ed ho fallito mille volte però ci ho provato ♪ 713 00:51:09,316 --> 00:51:12,069 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 714 00:51:12,069 --> 00:51:14,071 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 715 00:51:14,071 --> 00:51:16,907 ♪ Però a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 716 00:51:16,907 --> 00:51:19,159 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 717 00:51:19,159 --> 00:51:21,745 ♪ Se un giorno riuscirò davvero ad esser realizzato... ♪ 718 00:51:21,745 --> 00:51:23,664 I'm looking for someone. 719 00:51:24,581 --> 00:51:25,958 You boys look like you could use a drink. 720 00:51:25,958 --> 00:51:29,253 How about a round on me? Huh? 721 00:51:29,253 --> 00:51:30,754 As a matter of fact, 722 00:51:30,754 --> 00:51:34,008 I will buy as many rounds as they can handle. 723 00:51:34,008 --> 00:51:35,926 You come in here looking for people 724 00:51:35,926 --> 00:51:36,927 you ain't walking out. 725 00:51:39,555 --> 00:51:41,640 ♪ Ho scelto di guardare più avanti di ciò che vedo ♪ 726 00:51:41,640 --> 00:51:43,726 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 727 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 728 00:51:47,313 --> 00:51:49,023 Shots? No? 729 00:51:49,023 --> 00:51:50,858 Shots? 730 00:51:59,116 --> 00:52:00,868 Beers. Two of 'em. 731 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 Thanks. 732 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 Cheers. 733 00:52:08,792 --> 00:52:11,795 Queenie told me I could find you here. 734 00:52:11,795 --> 00:52:13,130 Belgian? 735 00:52:13,130 --> 00:52:15,382 Mr. Nobody said he had a daughter. 736 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 He did? 737 00:52:17,384 --> 00:52:21,305 Well, now that he's gone missing, 738 00:52:21,305 --> 00:52:23,015 I came in from the cold. 739 00:52:23,015 --> 00:52:25,017 Your dad kept the agency in line. 740 00:52:25,017 --> 00:52:28,354 Now it feels like all the anchors have been cut. 741 00:52:28,354 --> 00:52:32,733 In a world where there is no code, no one's safe. 742 00:52:32,733 --> 00:52:34,693 You're right. 743 00:52:34,693 --> 00:52:38,155 The agency has turned its back on everything it stood for. 744 00:52:38,155 --> 00:52:41,450 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 745 00:52:42,659 --> 00:52:44,495 I'm buying you some time. 746 00:52:44,495 --> 00:52:49,666 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 747 00:52:50,918 --> 00:52:52,252 Look familiar? 748 00:52:52,252 --> 00:52:53,670 -God's Eye. -Mm-hmm. 749 00:52:53,670 --> 00:52:55,422 I'd put that in a vault somewhere. 750 00:52:55,422 --> 00:52:58,717 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 751 00:52:58,717 --> 00:53:00,386 I pulled a screen grab 752 00:53:00,386 --> 00:53:02,221 off of a traffic cam that they missed, 753 00:53:02,221 --> 00:53:03,847 put it in God's Eye. 754 00:53:03,847 --> 00:53:05,516 There was a hit in Rio. 755 00:53:05,516 --> 00:53:08,435 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 756 00:53:08,435 --> 00:53:10,771 -Reyes. -Hernan Reyes? 757 00:53:10,771 --> 00:53:15,567 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 758 00:53:17,528 --> 00:53:19,530 So you're gonna have to get me to Rio. 759 00:53:19,530 --> 00:53:22,866 That's your second wish. You have one more. 760 00:53:23,742 --> 00:53:25,202 Letty. 761 00:53:28,205 --> 00:53:31,250 Letty's in a black site prison off of every map. 762 00:53:31,250 --> 00:53:32,584 Then get her out. 763 00:53:32,584 --> 00:53:34,128 Nobody can. 764 00:53:34,128 --> 00:53:35,921 Nobody would. 765 00:53:35,921 --> 00:53:37,381 Dom, I'm so sorry, 766 00:53:37,381 --> 00:53:40,759 but what you're asking me to do is impossible. 767 00:53:48,475 --> 00:53:50,644 Nothing's impossible. 768 00:53:54,148 --> 00:53:56,066 You just have to have faith. 769 00:54:06,994 --> 00:54:10,414 Sneaking us out of Rome in a shipping container 770 00:54:10,414 --> 00:54:12,833 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 771 00:54:12,833 --> 00:54:15,836 Wait, I think I lost my sense of smell. 772 00:54:15,836 --> 00:54:17,754 That is not aftershave. That is tear gas. 773 00:54:17,754 --> 00:54:20,507 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 774 00:54:20,507 --> 00:54:22,509 You know what I mean? 775 00:54:22,509 --> 00:54:23,886 I smell magic. 776 00:54:23,886 --> 00:54:25,345 I took a bottle for myself. 777 00:54:25,345 --> 00:54:27,014 This is all thanks to you. 778 00:54:27,014 --> 00:54:28,557 You know that, right? 779 00:54:28,557 --> 00:54:31,185 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 780 00:54:31,185 --> 00:54:34,897 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 781 00:54:34,897 --> 00:54:36,732 Where are we? 782 00:54:36,732 --> 00:54:38,567 I brought you back home, Ramsey. 783 00:54:38,567 --> 00:54:41,487 The city with the most amount of surveillance cameras. 784 00:54:41,487 --> 00:54:42,779 Perfect. 785 00:54:52,623 --> 00:54:55,792 -Dad know you drive this thing? -He should. 786 00:54:55,792 --> 00:54:57,002 I raced him in it. 787 00:54:57,002 --> 00:54:59,671 And just so you know, in the '90s, 788 00:54:59,671 --> 00:55:02,466 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 789 00:55:02,466 --> 00:55:05,135 Like it or not, it's still a 'Stang. 790 00:55:05,135 --> 00:55:07,888 So, you know, respect. 791 00:55:08,555 --> 00:55:10,182 You know what? 792 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Traveling music. 793 00:55:16,230 --> 00:55:17,898 ♪ Now we come to the payoff ♪ 794 00:55:17,898 --> 00:55:19,316 ♪ It's such a good vibration... ♪ 795 00:55:19,316 --> 00:55:21,193 I got this car when I was 13. 796 00:55:21,193 --> 00:55:24,696 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 797 00:55:24,696 --> 00:55:28,408 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 798 00:55:28,408 --> 00:55:30,827 Are you gonna tell me where we're going? 799 00:55:32,788 --> 00:55:34,831 A place of mine your dad knows. 800 00:55:34,831 --> 00:55:36,166 We're gonna meet him there. 801 00:55:36,166 --> 00:55:37,543 So he's okay? 802 00:55:38,794 --> 00:55:40,212 We'll meet him there. 803 00:55:40,212 --> 00:55:43,382 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 804 00:55:43,382 --> 00:55:44,841 -♪ The rhythm and the rhyme ♪ 805 00:55:44,841 --> 00:55:46,760 ♪ I'm-a get mine, so get yours ♪ 806 00:55:46,760 --> 00:55:48,428 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 807 00:55:48,428 --> 00:55:49,471 ♪ On the house... ♪ 808 00:55:49,471 --> 00:55:51,139 This guy was an underwear model. 809 00:55:51,139 --> 00:55:53,600 -What? - Yeah. Oh, yeah. 810 00:55:53,600 --> 00:55:55,143 Here we go and... 811 00:55:55,143 --> 00:55:56,687 Little B, bring it back. It's a boomerang. 812 00:55:56,687 --> 00:55:58,272 It's a boomerang, maybe. 813 00:55:58,272 --> 00:55:59,606 Ah... 814 00:55:59,606 --> 00:56:02,109 Oh! Look at you! 815 00:56:02,109 --> 00:56:03,360 That's feeling it. 816 00:56:03,360 --> 00:56:05,195 That's called feeling the vibrations. 817 00:56:05,195 --> 00:56:07,489 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 818 00:56:07,489 --> 00:56:08,991 Feel it! Feel it! 819 00:56:08,991 --> 00:56:10,867 -♪ Come on, come on... ♪ -Come on! Come on! 820 00:56:17,916 --> 00:56:20,711 -You're clear, Director. 821 00:56:27,634 --> 00:56:29,511 Fancy coat. 822 00:56:29,511 --> 00:56:31,680 Expensive earrings. 823 00:56:31,680 --> 00:56:33,682 Those got to hurt. 824 00:56:34,975 --> 00:56:37,144 You really brought out the big guns, huh? 825 00:56:37,144 --> 00:56:38,854 I'm not here for the agency. 826 00:56:40,105 --> 00:56:42,399 You could've confiscated that. 827 00:56:42,399 --> 00:56:44,484 That scar on your left wrist, 828 00:56:44,484 --> 00:56:46,737 you got it the night you met Dom. 829 00:56:46,737 --> 00:56:48,405 He said he was showing off. 830 00:56:48,405 --> 00:56:50,574 I put an ultrasonic jammer on the audio, 831 00:56:50,574 --> 00:56:52,659 but the cameras can still see us. 832 00:56:53,785 --> 00:56:56,371 Look, I'm gonna get you out of here, 833 00:56:56,371 --> 00:56:57,581 but it's gonna take some time. 834 00:56:57,581 --> 00:56:59,249 Time is what I don't have. 835 00:56:59,249 --> 00:57:00,626 I need to get back to Dom. 836 00:57:00,626 --> 00:57:02,711 I'm no good to anyone in this cage. 837 00:57:02,711 --> 00:57:06,423 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 838 00:57:06,423 --> 00:57:09,217 Game recognizes game. 839 00:57:09,217 --> 00:57:12,846 If I make this move, there's no coming back. 840 00:57:12,846 --> 00:57:15,182 I like it already. 841 00:57:15,182 --> 00:57:18,185 Okay. First, let's get you out of this cell. 842 00:57:18,185 --> 00:57:20,562 -It's gonna hurt. -Hmm? 843 00:57:21,855 --> 00:57:23,523 -Work with me. 844 00:57:23,523 --> 00:57:24,775 Open the door! 845 00:57:24,775 --> 00:57:25,859 -Knock it down! 846 00:57:25,859 --> 00:57:27,944 Guards! Guards! 847 00:57:27,944 --> 00:57:29,237 - Help! -Let her go! 848 00:57:29,237 --> 00:57:31,782 -Let her go! 849 00:57:36,453 --> 00:57:38,455 Really? 850 00:57:47,172 --> 00:57:49,925 -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 851 00:57:49,925 --> 00:57:53,512 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 852 00:57:53,512 --> 00:57:56,223 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 853 00:57:56,223 --> 00:57:59,393 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 854 00:57:59,393 --> 00:58:02,396 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 855 00:58:02,396 --> 00:58:05,732 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 856 00:58:05,732 --> 00:58:10,278 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 857 00:58:10,278 --> 00:58:13,490 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 858 00:58:16,660 --> 00:58:19,496 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 859 00:58:25,711 --> 00:58:28,463 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 860 00:58:28,463 --> 00:58:30,590 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 861 00:58:30,590 --> 00:58:33,260 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 862 00:58:33,260 --> 00:58:36,346 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 863 00:58:36,346 --> 00:58:38,598 Que surpresa! 864 00:58:39,599 --> 00:58:40,851 Look at this. 865 00:58:40,851 --> 00:58:42,602 None of this happens without you. 866 00:58:42,602 --> 00:58:44,604 Welcome home. Good to see you, bro. 867 00:58:44,604 --> 00:58:45,772 Diogo, good to see you. 868 00:58:45,772 --> 00:58:47,482 Ah. Look at you. 869 00:58:47,482 --> 00:58:49,985 So, uh, I hear you got a little heat on you. 870 00:58:49,985 --> 00:58:52,195 Nah, I'm just looking for someone. 871 00:58:52,195 --> 00:58:53,739 How can we help? 872 00:58:54,448 --> 00:58:56,032 Boss, he's here 873 00:58:57,534 --> 00:58:58,869 You already did. 874 00:59:11,465 --> 00:59:12,674 What's up? 875 00:59:13,425 --> 00:59:14,468 Who's next? 876 00:59:16,678 --> 00:59:16,720 Who's next? 877 00:59:17,846 --> 00:59:19,139 I need you to meet somebody. A GOAT. 878 00:59:19,139 --> 00:59:20,056 A living legend, literally. 879 00:59:20,056 --> 00:59:21,808 Yeah, I know who he is. 880 00:59:22,184 --> 00:59:23,518 hard not to. 881 00:59:23,518 --> 00:59:25,645 You must be in the winner's circle tonight. 882 00:59:25,645 --> 00:59:27,898 I see you put in a RB26 in that, right? 883 00:59:27,898 --> 00:59:30,734 L24 would never handle this much boost. 884 00:59:30,734 --> 00:59:32,277 My boy back home would approve. 885 00:59:32,277 --> 00:59:34,321 I'm not looking for anyone's approval. 886 00:59:35,739 --> 00:59:38,575 Before you get ahead of yourself, look around you. 887 00:59:38,575 --> 00:59:41,495 We're all looking for a little validation. 888 00:59:41,495 --> 00:59:43,079 -You racing or what? 889 00:59:43,079 --> 00:59:44,456 Trust me, you don't want that smoke. 890 00:59:44,456 --> 00:59:45,624 I'm not here for pink slips tonight. 891 00:59:46,124 --> 00:59:47,083 Shame 892 00:59:47,959 --> 00:59:50,462 It would have felt good to beat him 893 00:59:50,462 --> 00:59:52,130 -You and everyone here. 894 01:00:01,431 --> 01:00:03,642 Yeah! 895 01:00:09,981 --> 01:00:12,692 A million dollars for whoever can beat me. 896 01:00:12,692 --> 01:00:14,277 Diogo, here. 897 01:00:14,277 --> 01:00:15,487 Yes. 898 01:00:15,487 --> 01:00:17,113 Isabel. 899 01:00:17,113 --> 01:00:18,281 Congratulations. 900 01:00:18,532 --> 01:00:19,616 Thanks. 901 01:00:19,616 --> 01:00:21,493 There will be a race tonight, yes? 902 01:00:21,493 --> 01:00:22,828 Yeah, maybe. 903 01:00:22,828 --> 01:00:24,120 -Pretty please, with me on top. 904 01:00:27,123 --> 01:00:28,792 Dominic Toretto. 905 01:00:28,792 --> 01:00:31,127 I knew you would come for me. 906 01:00:31,127 --> 01:00:34,256 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 907 01:00:34,256 --> 01:00:36,424 We were both so busy. 908 01:00:36,424 --> 01:00:38,593 I'm Dante. Enchanté. 909 01:00:39,427 --> 01:00:44,641 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 910 01:00:44,641 --> 01:00:46,560 He saved the Vatican. 911 01:00:46,560 --> 01:00:47,811 Who does that? 912 01:00:47,811 --> 01:00:51,064 Seriously. The Pope? God? 913 01:00:51,064 --> 01:00:52,983 By the way, did you see what I did there? 914 01:00:52,983 --> 01:00:54,776 The ball through the city was 915 01:00:54,776 --> 01:00:57,487 a bit of an homage to my family's safe. 916 01:00:57,487 --> 01:00:59,656 Except it was on fire. 917 01:01:02,492 --> 01:01:04,828 You remember my father? 918 01:01:04,828 --> 01:01:07,414 -Hernan Reyes. -Yes. 919 01:01:07,414 --> 01:01:10,709 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 920 01:01:10,709 --> 01:01:12,252 But you know what happened? 921 01:01:12,252 --> 01:01:14,504 I took him down. 922 01:01:14,504 --> 01:01:17,924 Let's not argue in front of the children. 923 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 You are absolutely right. 924 01:01:19,509 --> 01:01:22,137 My father was a horrible man, 925 01:01:22,137 --> 01:01:24,723 very bad daddy, 926 01:01:24,723 --> 01:01:26,600 but I kind of liked him. 927 01:01:26,600 --> 01:01:29,269 And you took him from me when you stole our money 928 01:01:29,269 --> 01:01:31,771 and left us with nothing but suffering. 929 01:01:31,771 --> 01:01:34,816 Well, that's what I came here for. 930 01:01:34,816 --> 01:01:37,527 To end that suffering. 931 01:01:38,862 --> 01:01:40,739 Oh, and I didn't take that money. 932 01:01:43,533 --> 01:01:45,243 I burned it. 933 01:01:46,036 --> 01:01:47,787 Uh-oh. 934 01:01:47,787 --> 01:01:50,832 Well, Brazil is mine, 935 01:01:50,832 --> 01:01:52,375 and I own this city. 936 01:01:53,919 --> 01:01:55,587 Ooh. 937 01:01:59,591 --> 01:02:01,968 You people think you can buy everything. 938 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 But you can't buy the streets. 939 01:02:11,144 --> 01:02:12,812 We stand with Dom. 940 01:02:16,608 --> 01:02:18,526 Well, this is awkward. 941 01:02:18,526 --> 01:02:21,821 So, how about we all just start shooting each other 942 01:02:21,821 --> 01:02:22,864 and see what happens? 943 01:02:22,864 --> 01:02:25,742 Or we race. 944 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 If you win, you take me in. 945 01:02:27,744 --> 01:02:29,120 If you lose... 946 01:02:30,914 --> 01:02:32,958 Don't lose. 947 01:02:32,958 --> 01:02:36,461 You all came 'cause you wanted to see a race. 948 01:02:40,298 --> 01:02:41,424 Let's race! 949 01:02:43,176 --> 01:02:44,886 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 950 01:02:44,886 --> 01:02:46,680 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 951 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 ♪ Pasame otro gallo ♪ 952 01:02:48,098 --> 01:02:49,849 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 953 01:02:49,849 --> 01:02:51,643 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 954 01:02:51,643 --> 01:02:53,770 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 955 01:02:53,770 --> 01:02:55,730 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 956 01:02:55,730 --> 01:02:58,233 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 957 01:02:58,233 --> 01:03:00,026 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪ 958 01:03:08,451 --> 01:03:09,869 Ouch. 959 01:03:17,627 --> 01:03:18,670 Ooh. 960 01:03:18,670 --> 01:03:21,131 Black on black look good. 961 01:03:21,131 --> 01:03:22,549 I know what you're thinking, 962 01:03:22,549 --> 01:03:24,592 and, yes, the carpet matches the drapes. 963 01:03:24,592 --> 01:03:25,802 Thank you. 964 01:03:30,140 --> 01:03:33,351 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 965 01:03:33,351 --> 01:03:35,395 I have butterflies. 966 01:03:35,395 --> 01:03:37,063 You're just so impressive. 967 01:03:37,063 --> 01:03:38,940 You've won so many races. 968 01:03:38,940 --> 01:03:40,358 Everyone loves you. 969 01:03:41,401 --> 01:03:44,154 You've saved so many lives. 970 01:03:44,154 --> 01:03:45,905 I know. 971 01:03:45,905 --> 01:03:48,199 It's like you're a... 972 01:03:48,199 --> 01:03:50,326 a saint. 973 01:03:50,326 --> 01:03:52,662 Saint Dominic. 974 01:03:53,997 --> 01:03:56,166 And I've been studying you. 975 01:03:57,208 --> 01:03:58,668 And watching you. 976 01:03:59,794 --> 01:04:02,213 I can't figure it out. 977 01:04:02,213 --> 01:04:03,381 How... 978 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 How do you choose? 979 01:04:08,928 --> 01:04:11,431 How do you choose the ones you save? 980 01:04:19,064 --> 01:04:22,609 " by Daddy Yankee & Myke Towers playing) 981 01:04:22,609 --> 01:04:26,362 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 982 01:04:26,362 --> 01:04:29,199 ♪ Dame más gasolina... ♪ 983 01:04:38,708 --> 01:04:41,377 Cheguei. 984 01:04:41,377 --> 01:04:43,338 This is Rio de Janeiro, baby! 985 01:04:43,922 --> 01:04:44,881 Set? 986 01:04:53,932 --> 01:04:54,849 Let's go! 987 01:04:57,143 --> 01:04:59,479 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 988 01:04:59,479 --> 01:05:01,189 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 989 01:05:01,189 --> 01:05:02,857 ♪ Que va llegando el rey ♪ 990 01:05:02,857 --> 01:05:05,610 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 991 01:05:07,403 --> 01:05:09,739 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 992 01:05:09,739 --> 01:05:11,116 Yahoo! 993 01:05:11,116 --> 01:05:13,118 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 994 01:05:13,118 --> 01:05:15,912 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 995 01:05:15,912 --> 01:05:18,832 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 996 01:05:18,832 --> 01:05:20,750 Yeah! 997 01:05:20,750 --> 01:05:23,419 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 998 01:05:23,419 --> 01:05:25,588 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 999 01:05:25,588 --> 01:05:27,674 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 1000 01:05:27,674 --> 01:05:29,759 I'm beating you, baby! 1001 01:05:37,392 --> 01:05:39,018 Oh. 1002 01:05:39,018 --> 01:05:40,520 You're too eager. 1003 01:05:40,520 --> 01:05:42,063 That's what I'm talking about! 1004 01:05:54,617 --> 01:05:56,661 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 1005 01:06:02,667 --> 01:06:04,294 Now it's my turn. 1006 01:06:04,294 --> 01:06:05,795 Dominic, who will you choose? 1007 01:06:09,299 --> 01:06:10,592 Who you gonna choose, Dom? 1008 01:06:11,885 --> 01:06:13,928 Are you gonna save her? 1009 01:06:16,222 --> 01:06:18,391 -Or are you gonna save him? -Let's go, baby! 1010 01:06:18,391 --> 01:06:20,852 This race is mine! 1011 01:06:22,270 --> 01:06:23,938 Eeny, meeny, miny... 1012 01:06:26,441 --> 01:06:27,442 What are you doing? 1013 01:06:27,442 --> 01:06:29,819 Looks like you made your choice. 1014 01:06:29,819 --> 01:06:31,029 Finally! Whoo! 1015 01:06:34,490 --> 01:06:37,619 Oh, no, Diogo! 1016 01:06:40,455 --> 01:06:42,207 Trick question. Everyone dies. 1017 01:06:42,207 --> 01:06:44,167 And one, two, three. 1018 01:06:51,424 --> 01:06:53,635 -Boom! 1019 01:06:56,262 --> 01:06:57,513 Yeah! 1020 01:07:02,810 --> 01:07:04,354 Yeah! 1021 01:07:05,104 --> 01:07:07,440 I win, baby! 1022 01:07:07,440 --> 01:07:08,775 Keep coming, Dom! 1023 01:07:08,775 --> 01:07:12,153 There's so much more fun to be had! 1024 01:07:14,113 --> 01:07:16,324 Come on. 1025 01:08:08,084 --> 01:08:10,336 Good morning, sunshine. 1026 01:08:10,336 --> 01:08:11,963 Goddamn it. 1027 01:08:13,881 --> 01:08:15,508 And then he was like, "Boom!" 1028 01:08:15,508 --> 01:08:17,593 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1029 01:08:17,593 --> 01:08:19,262 I was like, "Shut up." 1030 01:08:19,262 --> 01:08:21,514 And now I'm the best racer in the world, so... 1031 01:08:23,016 --> 01:08:25,685 Do not touch that. Let it dry. 1032 01:08:27,937 --> 01:08:30,273 You guys look fantastic. 1033 01:08:30,273 --> 01:08:33,901 I know the black is very slimming and very scary, 1034 01:08:33,901 --> 01:08:35,778 but the pastels, you know, they're in season, 1035 01:08:35,778 --> 01:08:38,781 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1036 01:08:38,781 --> 01:08:40,825 which we all need these days. 1037 01:08:40,825 --> 01:08:43,369 Did you know... 1038 01:08:43,369 --> 01:08:44,954 Listen to me. 1039 01:08:44,954 --> 01:08:47,457 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1040 01:08:47,457 --> 01:08:48,791 Two minutes. 1041 01:08:48,791 --> 01:08:50,960 -Bob, pay attention. 1042 01:08:50,960 --> 01:08:53,129 And you know what I saw? 1043 01:08:53,129 --> 01:08:54,339 Nothing. 1044 01:08:54,339 --> 01:08:56,591 Not a goddamn thing. 1045 01:08:56,591 --> 01:09:00,845 But I do feel like once he, uh... 1046 01:09:00,845 --> 01:09:03,598 cracked my skull open, it just opened my mind. 1047 01:09:04,640 --> 01:09:06,601 Yeah, that's deep, right? 1048 01:09:06,601 --> 01:09:08,895 -You're absolutely right, Bob. 1049 01:09:08,895 --> 01:09:10,063 We should get back to work. 1050 01:09:11,898 --> 01:09:13,399 Such a stickler. 1051 01:09:14,442 --> 01:09:16,903 All right. (sighs) Let's see. 1052 01:09:16,903 --> 01:09:18,321 Should we take all their money? 1053 01:09:20,031 --> 01:09:22,658 You. You are evil. 1054 01:09:22,658 --> 01:09:24,577 -Thank you for listening. 1055 01:09:24,577 --> 01:09:26,204 So, mi casa, su casa. 1056 01:09:26,204 --> 01:09:28,373 Let these dry, finish those mojitos, 1057 01:09:28,373 --> 01:09:30,833 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1058 01:09:30,833 --> 01:09:32,877 I'm gonna go wash my hair. 1059 01:09:44,597 --> 01:09:47,266 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1060 01:09:47,266 --> 01:09:49,811 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1061 01:09:49,811 --> 01:09:52,605 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1062 01:09:52,605 --> 01:09:55,149 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1063 01:10:00,488 --> 01:10:01,864 No. 1064 01:10:01,864 --> 01:10:03,032 -What? 1065 01:10:06,536 --> 01:10:07,912 All right. 1066 01:10:10,206 --> 01:10:11,124 Whoa. 1067 01:10:11,124 --> 01:10:13,376 Cool. What is that? 1068 01:10:13,376 --> 01:10:14,710 That's a technical tool kit. 1069 01:10:14,710 --> 01:10:16,546 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1070 01:10:16,546 --> 01:10:18,423 that you're never gonna get to use. 1071 01:10:18,423 --> 01:10:20,800 -Okay. 1072 01:10:20,800 --> 01:10:23,010 Eyes open. Hold still. 1073 01:10:23,010 --> 01:10:24,470 Don't smile like that. 1074 01:10:24,470 --> 01:10:26,180 -It's unsettling. 1075 01:10:26,180 --> 01:10:28,516 Sweet. Your new name is Chester... 1076 01:10:28,516 --> 01:10:31,227 -Chester? -...and you're on a kayaking trip with 1077 01:10:31,227 --> 01:10:32,311 -your handsome, 1078 01:10:32,311 --> 01:10:34,272 ripped Uncle Roger. 1079 01:10:34,272 --> 01:10:36,065 All right. 1080 01:10:36,065 --> 01:10:38,359 Now, time to get you some new clothes. 1081 01:10:38,359 --> 01:10:40,111 You know, something a little more chic than 1082 01:10:40,111 --> 01:10:42,405 pj pants, all right? 1083 01:10:42,405 --> 01:10:45,283 -From a gas station? -From a gas station. 1084 01:10:49,620 --> 01:10:51,581 See, I just don't understand. 1085 01:10:51,581 --> 01:10:54,459 Why would the agency turn they backs on us, 1086 01:10:54,459 --> 01:10:56,419 after all we've done for them? 1087 01:10:56,419 --> 01:10:57,962 That madman pinned it all on us, 1088 01:10:57,962 --> 01:10:59,547 and now we're public enemy number one. 1089 01:10:59,547 --> 01:11:03,176 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1090 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1091 01:11:05,011 --> 01:11:06,471 And we got to get ready to fight. 1092 01:11:06,471 --> 01:11:09,682 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1093 01:11:09,682 --> 01:11:12,518 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1094 01:11:12,518 --> 01:11:14,020 What? 1095 01:11:14,020 --> 01:11:15,271 -We've been hacked. 1096 01:11:15,271 --> 01:11:16,856 Look. Every account. 1097 01:11:16,856 --> 01:11:21,235 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1098 01:11:21,235 --> 01:11:22,570 He took everything. 1099 01:11:22,570 --> 01:11:24,155 We got heisted during our own heist. 1100 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 -Just decrypt the... Yeah. -Decrypt the blockchain. 1101 01:11:25,781 --> 01:11:27,783 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1102 01:11:27,783 --> 01:11:29,118 -The transaction hash. 1103 01:11:29,118 --> 01:11:29,952 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1104 01:11:29,952 --> 01:11:30,995 English. 1105 01:11:30,995 --> 01:11:32,288 Following our money, genius. 1106 01:11:32,288 --> 01:11:33,623 We're trying to see where he sent it. 1107 01:11:33,623 --> 01:11:34,957 The coding is next-level. 1108 01:11:34,957 --> 01:11:37,043 I've never seen anything like this. 1109 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 We need more computing power. 1110 01:11:39,462 --> 01:11:41,172 How are we gonna do that if we broke? 1111 01:11:41,172 --> 01:11:43,674 What do you mean, "we" broke? 1112 01:11:46,052 --> 01:11:48,513 Wait, you holding out on us? 1113 01:11:48,513 --> 01:11:50,056 No wonder you've been so calm. 1114 01:11:50,056 --> 01:11:53,059 Bro, what-what d-- what do you think this is, bro? 1115 01:11:53,059 --> 01:11:55,144 You know what? Turn around. 1116 01:11:55,144 --> 01:11:56,270 "Turn around"? What do you... 1117 01:11:56,270 --> 01:11:57,730 What you mean, "turn around"? 1118 01:11:57,730 --> 01:11:59,690 Man, I'm a grown-ass... 1119 01:12:00,858 --> 01:12:03,736 -What-- N-- What are you doing? -Hey, Roman, do not. 1120 01:12:04,779 --> 01:12:08,324 Please tell me you're not wearing Spanx. 1121 01:12:08,324 --> 01:12:10,576 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1122 01:12:10,576 --> 01:12:12,662 But it's okay, bro. I got you. 1123 01:12:12,662 --> 01:12:13,996 All right? 1124 01:12:13,996 --> 01:12:16,457 You know what I mean? 1125 01:12:19,669 --> 01:12:21,170 Yeah. That's for you. 1126 01:12:21,170 --> 01:12:23,172 That's for you. 1127 01:12:23,172 --> 01:12:24,340 Let me see. 1128 01:12:24,340 --> 01:12:26,759 Han, you always good for the bag, 1129 01:12:26,759 --> 01:12:29,929 'cause the bag always come back, you know. 1130 01:12:29,929 --> 01:12:33,891 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1131 01:12:33,891 --> 01:12:36,644 Who is you talking to? Got your receipt. 1132 01:12:37,270 --> 01:12:40,898 So where do we go to shop off the grid? 1133 01:12:42,108 --> 01:12:43,442 I know a place. 1134 01:12:59,584 --> 01:13:02,878 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1135 01:13:02,878 --> 01:13:04,380 Yeah, I'm counting on it. 1136 01:13:04,380 --> 01:13:05,840 The first rule of tradecraft: 1137 01:13:05,840 --> 01:13:07,800 you can't lose a tail if they don't find you. 1138 01:13:07,800 --> 01:13:09,135 -Oh, sorry. -Sorry. 1139 01:13:09,135 --> 01:13:10,553 I'll just-- Wait. You know what, I'm just... 1140 01:13:10,553 --> 01:13:11,762 We'll just-- If you want to, uh, go. 1141 01:13:11,762 --> 01:13:13,222 Uh, we'll stay here. 1142 01:13:13,222 --> 01:13:14,599 -You guys, you guys go around. -Go around? Great. 1143 01:13:14,599 --> 01:13:16,350 Go around. 1144 01:13:20,980 --> 01:13:23,149 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1145 01:13:23,149 --> 01:13:24,734 The rest of the team is still in Europe. 1146 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 We're interfacing with local authorities. 1147 01:13:25,985 --> 01:13:27,445 Forget authorities. 1148 01:13:27,445 --> 01:13:28,904 These people have been outrunning the cops 1149 01:13:28,904 --> 01:13:30,239 since they could reach the gas pedal. 1150 01:13:30,239 --> 01:13:32,074 Get word to every snitch, smuggler, 1151 01:13:32,074 --> 01:13:33,284 hitter and hacker we've ever used. 1152 01:13:33,284 --> 01:13:35,995 Money talks and so will they. 1153 01:13:35,995 --> 01:13:37,580 -We're getting an alert 1154 01:13:37,580 --> 01:13:38,539 on Black Site A. 1155 01:13:38,539 --> 01:13:40,958 Tess just visited Ortiz. 1156 01:13:40,958 --> 01:13:42,501 They have a nice chat? 1157 01:13:43,377 --> 01:13:45,129 Guess not. 1158 01:13:45,129 --> 01:13:47,757 Run it back for me. 1159 01:13:50,009 --> 01:13:51,886 Stop. Zoom in. 1160 01:13:53,679 --> 01:13:55,389 Back-trace her flight path. 1161 01:13:55,389 --> 01:13:57,058 Find out where she was before this. 1162 01:13:57,058 --> 01:13:58,893 That's where Dom is. 1163 01:14:14,075 --> 01:14:16,786 You knew who I was all along, didn't you? 1164 01:14:16,786 --> 01:14:18,621 From the moment I saw you. 1165 01:14:18,621 --> 01:14:23,334 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1166 01:14:25,127 --> 01:14:27,296 Just like you do. 1167 01:14:28,631 --> 01:14:30,132 We were nothing alike. 1168 01:14:30,132 --> 01:14:32,760 She was the good sister. 1169 01:14:32,760 --> 01:14:34,762 Always putting others first. 1170 01:14:34,762 --> 01:14:37,098 Always doing what was right. 1171 01:14:39,892 --> 01:14:43,062 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1172 01:14:44,230 --> 01:14:46,482 Why the good one and not me? 1173 01:14:56,784 --> 01:15:00,454 You're wrong about not being anything like her. 1174 01:15:00,454 --> 01:15:03,457 You think that's what she wants to hear? 1175 01:15:05,668 --> 01:15:08,254 A cop and a street racer. 1176 01:15:08,254 --> 01:15:10,214 I'll tell you something. 1177 01:15:10,214 --> 01:15:13,259 They travel down the same road long enough... 1178 01:15:14,927 --> 01:15:18,597 ...and they realize how much alike they really are. 1179 01:15:20,641 --> 01:15:22,643 Trust me... 1180 01:15:23,811 --> 01:15:26,355 ...I know. 1181 01:15:34,822 --> 01:15:37,450 She's still doing it, isn't she? 1182 01:15:41,203 --> 01:15:43,497 She's still helping people. 1183 01:15:47,418 --> 01:15:49,503 She's helping us. 1184 01:15:50,713 --> 01:15:52,965 You know, Elena, 1185 01:15:52,965 --> 01:15:55,342 she knew everything about the Reyes family. 1186 01:15:55,342 --> 01:15:57,094 After they killed her husband, 1187 01:15:57,094 --> 01:15:59,930 she dedicated her life trying to take them down. 1188 01:15:59,930 --> 01:16:03,309 I think I still have her files. 1189 01:16:04,310 --> 01:16:07,146 Wait, so we gonna find military-grade gear 1190 01:16:07,146 --> 01:16:08,647 in the middle of London? 1191 01:16:08,647 --> 01:16:10,483 You said you wanted to shop off the grid. 1192 01:16:14,195 --> 01:16:17,406 Wait a second. Did we just time-travel? 1193 01:16:17,406 --> 01:16:19,700 Would you look for a black-market operation 1194 01:16:19,700 --> 01:16:21,327 in a place like this? 1195 01:16:23,120 --> 01:16:24,455 You've got mail. 1196 01:16:24,455 --> 01:16:26,499 -Ooh, snacks. -Get me a receipt, homey. 1197 01:16:27,583 --> 01:16:30,753 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1198 01:16:30,753 --> 01:16:32,171 How about you figure it out? 1199 01:16:32,171 --> 01:16:34,715 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1200 01:16:34,715 --> 01:16:36,091 I swear to God... 1201 01:16:37,718 --> 01:16:39,178 What's up, Bowie420? 1202 01:16:39,178 --> 01:16:41,722 Oh, shit. FreddieMerc? 1203 01:16:42,807 --> 01:16:45,684 What? I had a life before you knew me. 1204 01:16:46,936 --> 01:16:48,479 Bowie here runs one of the most notorious 1205 01:16:48,479 --> 01:16:50,231 online black markets. 1206 01:16:50,231 --> 01:16:52,149 If you want it, he'll sell it. 1207 01:16:52,149 --> 01:16:53,692 I thought you didn't like that about me, though. 1208 01:16:53,692 --> 01:16:55,236 Well, desperate times. 1209 01:16:55,236 --> 01:16:56,779 What kind of muffins are these? 1210 01:16:56,779 --> 01:16:57,947 Oh, those are fun muffins. 1211 01:16:57,947 --> 01:16:59,490 You have like four of them, 1212 01:16:59,490 --> 01:17:01,116 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1213 01:17:01,116 --> 01:17:02,451 Is that what you guys came for? My muffins? 1214 01:17:02,451 --> 01:17:04,078 Oh, it's gonna be a muffin party? 1215 01:17:05,329 --> 01:17:07,456 We, uh, we need transport. 1216 01:17:07,456 --> 01:17:09,708 Weapons, cars, the works. 1217 01:17:09,708 --> 01:17:11,126 And quietly. 1218 01:17:11,126 --> 01:17:12,795 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1219 01:17:12,795 --> 01:17:14,171 None of that crypto stuff. 1220 01:17:14,171 --> 01:17:16,298 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1221 01:17:16,298 --> 01:17:18,843 -Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1222 01:17:18,843 --> 01:17:21,053 -Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1223 01:17:21,053 --> 01:17:23,138 I'd appreciate some type of a heads-up, 1224 01:17:23,138 --> 01:17:24,390 you know what I'm saying? 1225 01:17:24,390 --> 01:17:26,433 How much we talking about, bruh? 1226 01:17:26,433 --> 01:17:28,018 Just like a reasonable amount. 1227 01:17:28,561 --> 01:17:30,604 How about that? 1228 01:17:32,064 --> 01:17:33,566 That won't even cover the muffins. 1229 01:17:33,566 --> 01:17:34,817 Is this guy serious? 1230 01:17:34,817 --> 01:17:36,777 Shit's crazy. Mm-kay. 1231 01:17:36,777 --> 01:17:39,029 Come on, man, you're an astronaut. 1232 01:17:40,364 --> 01:17:42,491 -Well, how about that? 1233 01:17:42,491 --> 01:17:44,159 What, did you leave all your money in space? 1234 01:17:44,159 --> 01:17:45,870 Man, give me this. 1235 01:17:45,870 --> 01:17:47,663 -Thank you. -Are you serious right now? 1236 01:17:47,663 --> 01:17:49,999 You know I pay for everything around here, right? 1237 01:17:49,999 --> 01:17:51,834 You should pay for everything. 1238 01:17:51,834 --> 01:17:55,004 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1239 01:17:55,004 --> 01:17:57,464 No, it was your intel that led us to Rome. 1240 01:17:57,464 --> 01:17:59,508 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1241 01:17:59,508 --> 01:18:00,843 No, I'm tired of this. 1242 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 'Cause all he do is talk. 1243 01:18:02,261 --> 01:18:04,597 And then everyone has to do their job and yours. 1244 01:18:04,597 --> 01:18:05,931 What are you saying, Tej? 1245 01:18:05,931 --> 01:18:07,600 -Mean, what I'm saying? -Hey, guys. 1246 01:18:07,600 --> 01:18:09,643 -This is a family environment. -What? Really? 1247 01:18:09,643 --> 01:18:11,604 -Really? -Take it outside, fellas. 1248 01:18:11,604 --> 01:18:14,273 So, what we doing, bruh? 1249 01:18:14,273 --> 01:18:15,649 Uh-oh. 1250 01:18:15,649 --> 01:18:18,235 -Gentlemen, please! Guys! 1251 01:18:19,570 --> 01:18:21,697 -Oh, not the vending machine. No. -WOMAN: Unbelievable. 1252 01:18:21,697 --> 01:18:24,700 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1253 01:18:24,700 --> 01:18:26,535 Let's go. Come on. 1254 01:18:26,535 --> 01:18:28,662 Should we stop this? 1255 01:18:29,872 --> 01:18:32,958 -Hold on! -Nah, let 'em bond. 1256 01:18:33,751 --> 01:18:36,253 Hey! That computer's from, like, '98! 1257 01:18:37,338 --> 01:18:39,048 Huh? 1258 01:18:39,965 --> 01:18:42,885 What the hell, man? 1259 01:18:53,479 --> 01:18:55,564 Okay. All right. 1260 01:18:55,564 --> 01:18:56,857 We doing stomachs now. 1261 01:18:56,857 --> 01:18:58,484 All right, all right, that's enough. 1262 01:18:58,484 --> 01:19:00,110 -You've been wanting that for years! -BOWIE: Uh, I think 1263 01:19:00,110 --> 01:19:02,363 he hit the copy machine so hard it works now. 1264 01:19:06,659 --> 01:19:08,243 What the hell was that? 1265 01:19:08,243 --> 01:19:09,411 He's like a ghetto magician. 1266 01:19:09,411 --> 01:19:11,372 You know what it is, bruh. 1267 01:19:11,372 --> 01:19:13,457 -I beat your ass. -You just beat my ass? 1268 01:19:13,457 --> 01:19:14,750 -Beat my ass, huh? -My God, 1269 01:19:14,750 --> 01:19:16,126 will you two just quit it? Please. 1270 01:19:16,126 --> 01:19:18,128 We don't have time for this. You. 1271 01:19:18,128 --> 01:19:19,755 -Get to work. -Oh, I just need 1272 01:19:19,755 --> 01:19:21,674 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1273 01:19:21,674 --> 01:19:23,717 Oops. 1274 01:19:23,717 --> 01:19:25,552 What the hell, Bowie? What did you just do? 1275 01:19:25,552 --> 01:19:27,012 I'm sorry. Your guys's faces are, 1276 01:19:27,012 --> 01:19:28,681 like, all over the dark web. 1277 01:19:28,681 --> 01:19:30,516 I mean, that reward is dope. 1278 01:19:30,516 --> 01:19:32,184 - Ow. Hey. -We have to move. 1279 01:19:32,184 --> 01:19:34,687 -The agency's minutes away. -Look, it's nothing personal. 1280 01:19:34,687 --> 01:19:37,147 -Hey, fun muffins on me, okay? -What? Huh? 1281 01:19:37,147 --> 01:19:38,190 -Oh! -Oh! 1282 01:19:38,190 --> 01:19:40,359 I deserved that. 1283 01:19:40,359 --> 01:19:43,112 -Are you okay, bro? -Yeah, thank you, man. 1284 01:19:48,409 --> 01:19:49,994 All right, so where to now, huh? 1285 01:19:49,994 --> 01:19:51,370 -Jail? 1286 01:19:51,370 --> 01:19:54,707 I know somewhere. Last place I want to go. 1287 01:20:20,065 --> 01:20:22,818 How does it feel to be on my side of the law? 1288 01:20:22,818 --> 01:20:25,821 They like to fix things before they break 'em. 1289 01:20:25,821 --> 01:20:28,574 It's a sick place, Letty. 1290 01:20:31,660 --> 01:20:33,328 You're welcome. 1291 01:20:33,328 --> 01:20:34,830 What did you do? 1292 01:20:34,830 --> 01:20:37,916 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1293 01:20:37,916 --> 01:20:41,336 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1294 01:20:41,336 --> 01:20:44,214 and they find out this place turned into a sleep study. 1295 01:20:48,343 --> 01:20:51,597 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1296 01:20:52,598 --> 01:20:55,059 They're not gonna sleep forever. 1297 01:20:55,059 --> 01:20:57,895 Don't you want to get back to your precious family? 1298 01:20:59,271 --> 01:21:01,065 Shit. 1299 01:21:03,776 --> 01:21:05,861 Seems like you got this covered. 1300 01:21:05,861 --> 01:21:07,696 -What do you need me for? -I have a plan, 1301 01:21:07,696 --> 01:21:10,282 but it's a two-person job. 1302 01:21:19,166 --> 01:21:20,876 Now, was that so hard? 1303 01:21:21,627 --> 01:21:23,754 How much time do we have? 1304 01:21:23,754 --> 01:21:25,923 I'd say about four minutes. 1305 01:21:25,923 --> 01:21:27,007 It'll have to do. 1306 01:21:27,007 --> 01:21:28,801 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1307 01:21:28,801 --> 01:21:31,470 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling... ♪ 1308 01:21:33,972 --> 01:21:35,349 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1309 01:21:35,349 --> 01:21:37,017 ♪ Huh! ♪ 1310 01:21:40,145 --> 01:21:41,563 I'd stay down if I was you. 1311 01:21:41,563 --> 01:21:44,233 You got to hit me harder for that. 1312 01:21:44,233 --> 01:21:46,026 You're gonna regret this. 1313 01:21:47,694 --> 01:21:49,404 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1314 01:21:49,404 --> 01:21:51,657 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling ♪ 1315 01:21:51,657 --> 01:21:53,450 ♪ All in ♪ 1316 01:21:53,450 --> 01:21:55,744 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1317 01:21:58,747 --> 01:22:01,125 -♪ Huh! ♪ -♪ I got 'em going crazy ♪ 1318 01:22:01,125 --> 01:22:03,085 ♪ Huh! ♪ 1319 01:22:03,085 --> 01:22:04,586 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1320 01:22:04,586 --> 01:22:05,963 ♪ All these hating ... don't phase me... ♪ 1321 01:22:09,716 --> 01:22:12,010 -♪ Crazy ♪ -♪ Huh! ♪ 1322 01:22:12,010 --> 01:22:14,012 ♪ None of these ... gon' phase me... ♪ 1323 01:22:25,524 --> 01:22:28,026 ♪ Huh! Huh! ♪ 1324 01:22:39,454 --> 01:22:40,789 ♪ Gassed like a Texaco ♪ 1325 01:22:40,789 --> 01:22:42,624 ♪ I mean, a ... offshore like I'm Mexico ♪ 1326 01:22:42,624 --> 01:22:44,251 ♪ And if a ... unsure, I can let ya know ♪ 1327 01:22:44,251 --> 01:22:46,962 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1328 01:22:54,595 --> 01:22:55,721 ♪ Huh! ♪ 1329 01:22:55,721 --> 01:22:57,556 ♪ I got 'em going crazy. ♪ 1330 01:23:14,114 --> 01:23:17,159 Dante Reyes. 1331 01:23:18,493 --> 01:23:20,329 Born in Portugal. 1332 01:23:20,329 --> 01:23:23,165 Mother from the Pacific Islands. 1333 01:23:23,165 --> 01:23:26,168 Sociopathic tendencies from an early age. 1334 01:23:26,168 --> 01:23:29,338 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1335 01:23:29,338 --> 01:23:31,757 And each time, Daddy was there to spring him out. 1336 01:23:31,757 --> 01:23:35,427 After his father died, he disappeared. 1337 01:23:35,427 --> 01:23:39,973 Properties Reyes owned before he died. 1338 01:23:39,973 --> 01:23:42,601 Now all sold and repo'd. 1339 01:23:42,601 --> 01:23:44,228 Except this one. 1340 01:23:45,729 --> 01:23:47,940 The police station. 1341 01:23:47,940 --> 01:23:50,234 It's been abandoned for years. 1342 01:23:50,234 --> 01:23:52,694 And guess whose name is on the deed. 1343 01:23:54,154 --> 01:23:55,781 Dante Reyes. 1344 01:23:56,698 --> 01:23:58,158 I'll find my answer there. 1345 01:23:59,910 --> 01:24:02,955 I'm coming with you. 1346 01:24:05,499 --> 01:24:08,377 I need you to stay safe. 1347 01:24:13,632 --> 01:24:16,301 I would have won that race, you know. 1348 01:24:17,135 --> 01:24:18,637 So you want a rematch? 1349 01:24:18,637 --> 01:24:21,014 -I'm demanding it. 1350 01:24:21,014 --> 01:24:23,809 So I guess I'll see you soon. 1351 01:24:55,382 --> 01:24:57,884 Guys, you don't want to do this. 1352 01:24:57,884 --> 01:25:00,178 He needs a new watch, cop. 1353 01:25:00,178 --> 01:25:01,680 Look, the watch was a gift. 1354 01:25:01,680 --> 01:25:04,224 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1355 01:25:04,224 --> 01:25:05,976 if you want to take a look. 1356 01:25:15,902 --> 01:25:18,989 Now you really do need a new watch. 1357 01:25:24,286 --> 01:25:25,954 Damn it. 1358 01:25:35,672 --> 01:25:36,757 B, you okay? 1359 01:25:38,759 --> 01:25:40,344 Tried gum? Gum helps. 1360 01:25:40,344 --> 01:25:42,721 I don't like planes. 1361 01:25:42,721 --> 01:25:45,515 If it's the height, that's gonna be an issue. 1362 01:25:46,516 --> 01:25:49,061 You know, I used to be scared of cars. 1363 01:25:49,936 --> 01:25:53,732 After my dad died, I guess I blamed myself. 1364 01:25:53,732 --> 01:25:54,900 It was tough. 1365 01:25:54,900 --> 01:25:57,486 I had panic attacks, the whole bit. 1366 01:25:57,486 --> 01:25:58,987 Heck, I took the bus. 1367 01:25:58,987 --> 01:26:01,907 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1368 01:26:01,907 --> 01:26:04,993 and not being as good as my brother. 1369 01:26:04,993 --> 01:26:06,578 -You? -Uh, excuse me. 1370 01:26:06,578 --> 01:26:08,288 Have you met your dad? 1371 01:26:08,288 --> 01:26:10,332 He casts a pretty big shadow. 1372 01:26:13,168 --> 01:26:15,837 Huh. Feeling better? 1373 01:26:15,837 --> 01:26:17,047 -Yeah. -Good. 1374 01:26:17,047 --> 01:26:18,799 Me, too. 1375 01:26:22,886 --> 01:26:26,473 Here's the drink that you ordered, sir. 1376 01:26:29,017 --> 01:26:30,894 You know her? 1377 01:26:30,894 --> 01:26:33,939 Yeah, it's good to have friends in high places. 1378 01:26:33,939 --> 01:26:35,732 On the count of three, 1379 01:26:35,732 --> 01:26:38,276 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1380 01:26:38,276 --> 01:26:40,695 -Three. 1381 01:27:15,564 --> 01:27:16,982 Who were those guys? 1382 01:27:16,982 --> 01:27:19,568 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1383 01:27:27,993 --> 01:27:29,911 Holy shi... 1384 01:27:29,911 --> 01:27:34,332 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1385 01:27:34,332 --> 01:27:35,834 Forget about it. Pay attention. 1386 01:27:35,834 --> 01:27:38,086 Okay? We're-we're too high to glide, 1387 01:27:38,086 --> 01:27:41,423 so we need thrust, which means, uh, 1388 01:27:41,423 --> 01:27:43,550 combustion, which means...? 1389 01:27:44,676 --> 01:27:48,513 Oxygen and fuel. 1390 01:27:48,513 --> 01:27:49,598 Alcohol. 1391 01:27:49,598 --> 01:27:50,849 -Um... -Huh? 1392 01:27:50,849 --> 01:27:52,184 Oh. 1393 01:27:59,357 --> 01:28:00,859 That's rosé. Not gonna work. 1394 01:28:00,859 --> 01:28:02,652 Long story. But good initiative. 1395 01:28:13,413 --> 01:28:15,457 I'm glad it wasn't the height. 1396 01:28:15,457 --> 01:28:17,125 Enjoy the ride, Little B. 1397 01:28:29,554 --> 01:28:31,223 Bowie tagged us. 1398 01:28:31,223 --> 01:28:32,599 The agency is on our tail. 1399 01:28:32,599 --> 01:28:33,934 We need to find gear 1400 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 and get to the rendezvous as soon as possible. 1401 01:28:36,061 --> 01:28:37,395 It's right here. 1402 01:28:38,271 --> 01:28:40,607 You guys hold back. Let me take care of this. 1403 01:28:40,607 --> 01:28:42,859 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1404 01:28:42,859 --> 01:28:45,612 -I mean like Roman-level bad. -What? 1405 01:28:45,612 --> 01:28:46,738 What are you talking about, man? 1406 01:28:46,738 --> 01:28:48,156 You heard what I said. 1407 01:28:48,156 --> 01:28:50,242 Look, bro, you don't have to do this, man. 1408 01:28:50,242 --> 01:28:51,826 You know I got your back. 1409 01:28:51,826 --> 01:28:53,036 We got your back. 1410 01:28:56,122 --> 01:28:58,583 -I got to do this alone. 1411 01:29:17,227 --> 01:29:19,688 I have something to talk to you about. 1412 01:29:19,688 --> 01:29:23,275 The only reason a dead guy shows up at my door: 1413 01:29:23,275 --> 01:29:24,442 revenge. 1414 01:29:29,239 --> 01:29:30,407 Oh, shi... 1415 01:29:33,702 --> 01:29:36,037 -Oh, shit. -Shit. Han! 1416 01:29:37,289 --> 01:29:39,416 Should have stayed dead. 1417 01:29:39,416 --> 01:29:41,376 I can get in. I can get in. 1418 01:29:42,127 --> 01:29:43,837 I don't like repeating myself. 1419 01:29:43,837 --> 01:29:46,172 You ruined my snacks. 1420 01:29:49,467 --> 01:29:52,929 Relax. I don't want to fight you. 1421 01:29:52,929 --> 01:29:54,931 Then this is gonna end quick. 1422 01:30:32,093 --> 01:30:33,553 You bring more men to kill me? 1423 01:30:33,553 --> 01:30:35,597 They're trying to kill me, too. 1424 01:30:36,306 --> 01:30:38,683 Well, it looks like we got more company. 1425 01:30:38,683 --> 01:30:41,394 -You still drive? -What do you think? 1426 01:30:44,439 --> 01:30:46,858 Okay, just give me a second. 1427 01:30:46,858 --> 01:30:48,026 Freeze! 1428 01:31:11,216 --> 01:31:13,134 -Drop the laptop! -Okay. 1429 01:31:39,327 --> 01:31:40,704 -Guys, I'm in. 1430 01:31:52,424 --> 01:31:53,842 No, no, no, no! 1431 01:31:58,096 --> 01:31:59,639 Now we're even. 1432 01:32:06,438 --> 01:32:07,522 You okay? 1433 01:32:22,162 --> 01:32:25,874 Now, see, I understand all this. 1434 01:32:25,874 --> 01:32:27,292 What the hell was that? 1435 01:32:32,380 --> 01:32:34,132 You got scared. I saw that. 1436 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 -Ain't nobody got scared, bruh. -No, you were... he was scared. 1437 01:32:52,650 --> 01:32:53,985 We have an unwanted guest. 1438 01:32:53,985 --> 01:32:55,278 My family? 1439 01:32:55,278 --> 01:32:56,738 They're safe for now. 1440 01:32:56,738 --> 01:32:57,989 You're not afraid of anything. 1441 01:32:57,989 --> 01:32:59,574 I don't care about dying. 1442 01:32:59,574 --> 01:33:02,577 I only care about protecting the people that I love. 1443 01:33:02,577 --> 01:33:03,745 Hold us in your heart 1444 01:33:03,745 --> 01:33:05,455 and you will never lose your way. 1445 01:33:05,455 --> 01:33:06,748 You're not afraid of anything. 1446 01:33:06,748 --> 01:33:08,416 Fear can be a great teacher. 1447 01:33:08,416 --> 01:33:10,084 You're not afraid of anything. 1448 01:33:24,224 --> 01:33:26,017 How do you like my place? 1449 01:33:26,017 --> 01:33:29,521 I'm bummed I'm not there to show you around. 1450 01:33:29,521 --> 01:33:31,856 And a little embarrassed you saw my vision board. 1451 01:33:33,316 --> 01:33:35,151 But at least you know how hard I've been working 1452 01:33:35,151 --> 01:33:36,611 to get us to this point. 1453 01:33:36,611 --> 01:33:38,363 Now I know you're a dead man. 1454 01:33:38,363 --> 01:33:39,781 You mean resurrected. 1455 01:33:39,781 --> 01:33:41,407 Thanks to you. 1456 01:33:41,407 --> 01:33:43,159 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1457 01:33:43,159 --> 01:33:46,037 I'd never be the man that I am today. 1458 01:33:46,037 --> 01:33:48,122 You built such a beautiful life, 1459 01:33:48,122 --> 01:33:51,167 filled with love and family. 1460 01:33:51,167 --> 01:33:52,794 I never got that chance. 1461 01:33:52,794 --> 01:33:56,798 Collateral damage, chaos, death. 1462 01:33:56,798 --> 01:33:58,132 This is your legacy. 1463 01:33:58,132 --> 01:33:59,425 I'm your legacy. 1464 01:33:59,425 --> 01:34:01,219 You know what I can't figure out? 1465 01:34:01,219 --> 01:34:05,306 How someone born so rich 1466 01:34:05,306 --> 01:34:08,893 chooses the poorest path through life. 1467 01:34:08,893 --> 01:34:10,562 You got no honor. 1468 01:34:10,562 --> 01:34:14,357 Without honor, you got no family. 1469 01:34:15,567 --> 01:34:17,402 And without family... 1470 01:34:19,571 --> 01:34:21,614 ...you've got nothing. 1471 01:34:21,614 --> 01:34:23,616 I have nothing because of you. 1472 01:34:23,616 --> 01:34:26,160 My future. My family. 1473 01:34:26,160 --> 01:34:28,746 You stole that from me. 1474 01:34:28,746 --> 01:34:31,499 And now I'm gonna break yours, 1475 01:34:31,499 --> 01:34:34,252 piece by piece. 1476 01:34:34,252 --> 01:34:36,546 Stop talking and face me. 1477 01:34:36,546 --> 01:34:38,131 Do you like surprises, Dommy? 1478 01:34:38,131 --> 01:34:40,717 I adore them. 1479 01:34:42,427 --> 01:34:44,053 But the game's not over yet. 1480 01:34:44,053 --> 01:34:46,347 There's still so many people to hurt. 1481 01:34:49,100 --> 01:34:50,977 I'm coming for you. 1482 01:34:50,977 --> 01:34:53,271 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1483 01:34:53,271 --> 01:34:55,481 Okay, bye, Dommy. 1484 01:34:55,481 --> 01:34:57,442 No, you hang up first. 1485 01:34:57,442 --> 01:34:58,610 Okay. 1486 01:35:09,037 --> 01:35:10,371 Toretto, freeze. 1487 01:35:10,371 --> 01:35:13,041 Time to face the music, Dom. 1488 01:35:13,041 --> 01:35:15,585 You're playing right into his hands, cop. 1489 01:35:51,287 --> 01:35:54,374 Okay. Come on. 1490 01:35:56,376 --> 01:35:58,002 Oh. 1491 01:36:01,089 --> 01:36:02,507 Yeah. 1492 01:36:12,850 --> 01:36:15,019 Great. 1493 01:36:15,019 --> 01:36:17,188 Just great. 1494 01:36:17,188 --> 01:36:19,023 Shit. 1495 01:36:25,780 --> 01:36:28,199 Little chilly? 1496 01:36:29,659 --> 01:36:31,035 Your plan still sucks. 1497 01:36:31,035 --> 01:36:33,830 Maybe, but at least you'll be warm. 1498 01:36:34,747 --> 01:36:37,792 "Thank you, Cipher. Thank you." 1499 01:36:46,384 --> 01:36:47,552 -Oh, wow. 1500 01:36:47,552 --> 01:36:48,928 Take a look at this. 1501 01:36:48,928 --> 01:36:50,763 This should cover us in the gear department. 1502 01:36:50,763 --> 01:36:52,557 You are not to be trusted. 1503 01:36:52,557 --> 01:36:56,227 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1504 01:36:58,396 --> 01:37:00,773 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1505 01:37:00,773 --> 01:37:02,608 Make sure you get a receipt from him, okay? 1506 01:37:02,608 --> 01:37:03,943 I'd love to see that. 1507 01:37:03,943 --> 01:37:05,820 -Well, I guess Bowie 1508 01:37:05,820 --> 01:37:07,822 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1509 01:37:07,822 --> 01:37:09,282 to complete our trace of Dante. 1510 01:37:09,282 --> 01:37:11,743 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1511 01:37:11,743 --> 01:37:13,369 How does he do it by himself? 1512 01:37:13,369 --> 01:37:14,996 Uh, this isn't good. 1513 01:37:14,996 --> 01:37:17,331 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1514 01:37:17,331 --> 01:37:19,500 And look who they're registered to. 1515 01:37:19,500 --> 01:37:22,170 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1516 01:37:22,170 --> 01:37:23,921 He used our money to buy an army. 1517 01:37:23,921 --> 01:37:25,840 So this guy doesn't just want us dead. 1518 01:37:25,840 --> 01:37:27,300 He wants to erase us off the planet. 1519 01:37:27,300 --> 01:37:28,801 He's trying to tear us apart. 1520 01:37:28,801 --> 01:37:30,762 That's exactly why we need to link back up with Dom 1521 01:37:30,762 --> 01:37:32,889 at the rendezvous point. 1522 01:37:36,267 --> 01:37:37,852 You need to see this. 1523 01:37:39,771 --> 01:37:41,606 They've been paid to target us 1524 01:37:41,606 --> 01:37:44,942 and anyone who ever helped us until now. 1525 01:37:47,862 --> 01:37:49,405 Mum. 1526 01:38:11,803 --> 01:38:14,180 I'll have transport waiting for you. 1527 01:38:14,180 --> 01:38:16,474 And where are you going? 1528 01:38:16,474 --> 01:38:18,059 I'm gonna dig some graves. 1529 01:38:28,945 --> 01:38:30,696 Mr. Nobody's golden boy, 1530 01:38:30,696 --> 01:38:32,740 caught without so much as a fight. 1531 01:38:32,740 --> 01:38:34,492 That's no fun. 1532 01:38:34,492 --> 01:38:36,410 It's like going all the way to Everest 1533 01:38:36,410 --> 01:38:38,162 and taking the elevator. 1534 01:38:39,747 --> 01:38:41,165 You might want to buckle up. 1535 01:38:41,165 --> 01:38:44,377 I know you did some good work for the agency. 1536 01:38:44,377 --> 01:38:47,338 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1537 01:38:47,338 --> 01:38:49,298 But it's a new day. 1538 01:38:49,298 --> 01:38:52,593 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1539 01:38:56,013 --> 01:38:58,683 You should have spent less time with your head under the hood 1540 01:38:58,683 --> 01:39:00,977 and more time preparing for what's coming. 1541 01:39:00,977 --> 01:39:03,563 Spies have been replaced by satellites, 1542 01:39:03,563 --> 01:39:08,526 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1543 01:39:08,526 --> 01:39:11,362 The days where one man behind the wheel of a car 1544 01:39:11,362 --> 01:39:14,282 can make a difference are over, Dom. 1545 01:39:14,282 --> 01:39:16,951 Hell, the days of any man 1546 01:39:16,951 --> 01:39:18,995 behind the wheel of a car are over. 1547 01:39:22,206 --> 01:39:23,332 What are you doing? 1548 01:39:23,332 --> 01:39:25,877 Preparing for what's to come. 1549 01:39:25,877 --> 01:39:27,879 Right. 1550 01:39:45,521 --> 01:39:46,647 Go. Go. Go. 1551 01:40:03,873 --> 01:40:08,044 Dominic, I brought you back to where we first met. 1552 01:40:08,044 --> 01:40:09,837 And I have a surprise for you. 1553 01:40:36,322 --> 01:40:37,448 Dom! 1554 01:40:38,574 --> 01:40:40,701 I'm listening now. 1555 01:41:14,652 --> 01:41:16,070 Dominic? 1556 01:41:16,070 --> 01:41:17,363 Dominic! 1557 01:41:17,363 --> 01:41:19,198 Would you stop hurting my new friends? 1558 01:41:19,198 --> 01:41:21,867 No. I'm only here to hurt you. 1559 01:41:21,867 --> 01:41:22,827 Oh. 1560 01:41:22,827 --> 01:41:25,454 I'm not gonna lie to you. 1561 01:41:25,454 --> 01:41:27,081 That little car stunt you just did? 1562 01:41:27,081 --> 01:41:28,249 That was pretty awesome. 1563 01:41:28,249 --> 01:41:29,417 Wasn't it? 1564 01:41:29,417 --> 01:41:30,835 It was so cool. 1565 01:41:30,835 --> 01:41:32,878 But if you don't stop, 1566 01:41:32,878 --> 01:41:36,090 I'm gonna cut her everywhere. 1567 01:41:36,090 --> 01:41:37,383 Badly. 1568 01:41:42,805 --> 01:41:44,557 There she is. 1569 01:41:44,557 --> 01:41:47,018 -Hmm. -Fashionably late. 1570 01:41:47,852 --> 01:41:49,228 You got me. 1571 01:41:50,271 --> 01:41:52,189 Mmm. 1572 01:41:52,189 --> 01:41:54,525 -Off you go. 1573 01:41:56,068 --> 01:41:58,029 Family. 1574 01:42:00,406 --> 01:42:03,242 Will you please get off my car? 1575 01:42:05,286 --> 01:42:06,954 -Hmm. 1576 01:42:06,954 --> 01:42:08,789 That is so disrespectful. 1577 01:42:08,789 --> 01:42:10,541 You talk too much. 1578 01:42:24,388 --> 01:42:25,556 Stop, stop! 1579 01:42:25,556 --> 01:42:27,016 You don't know your own strength. 1580 01:42:30,895 --> 01:42:32,563 You butthole! 1581 01:42:32,563 --> 01:42:34,607 Oh, hey. 1582 01:42:35,733 --> 01:42:37,777 Do you like ballet? 1583 01:42:37,777 --> 01:42:39,487 I adore Swan Lake. 1584 01:42:39,487 --> 01:42:41,447 I feel like you're more of a-- kind of a Nutcracker guy. 1585 01:42:41,447 --> 01:42:44,617 And a one, and a two, and... 1586 01:42:46,452 --> 01:42:47,995 No! 1587 01:42:54,168 --> 01:42:55,669 Wait for it. 1588 01:42:58,339 --> 01:42:59,924 Oh, no. 1589 01:42:59,924 --> 01:43:02,551 She's in peril. What will you do? 1590 01:43:04,595 --> 01:43:06,389 You know what your problem is? 1591 01:43:07,973 --> 01:43:10,726 Family. 1592 01:43:11,769 --> 01:43:13,437 You can't save 'em all. 1593 01:43:14,730 --> 01:43:17,608 Five. Four. 1594 01:43:17,608 --> 01:43:19,110 Ah-ta-ta-ta-ta. 1595 01:43:19,110 --> 01:43:20,611 Go on. 1596 01:43:20,611 --> 01:43:22,029 Two. 1597 01:43:33,916 --> 01:43:35,709 You don't like ballet. 1598 01:43:35,709 --> 01:43:37,545 I can feel it. 1599 01:43:37,545 --> 01:43:39,463 May I please have the God's Eye? 1600 01:43:39,463 --> 01:43:41,048 -Screw you. -No? 1601 01:43:41,048 --> 01:43:42,133 Pretty please? 1602 01:43:43,509 --> 01:43:44,844 -Oh, there it is. 1603 01:43:44,844 --> 01:43:47,138 Ooh. Gotcha. 1604 01:43:47,972 --> 01:43:50,349 Good trade. Keep the car. 1605 01:43:50,349 --> 01:43:52,101 Oh, Dommy! 1606 01:43:53,310 --> 01:43:57,481 I told you, you owe me suffering! 1607 01:43:57,481 --> 01:43:59,984 Your legacy isn't money or power 1608 01:43:59,984 --> 01:44:02,570 or the family you built or the life you led. 1609 01:44:02,570 --> 01:44:05,739 It's the life you made. 1610 01:44:05,739 --> 01:44:09,118 And a father and his son... 1611 01:44:09,118 --> 01:44:10,369 is everything. 1612 01:44:10,369 --> 01:44:12,538 You killed my father on this bridge. 1613 01:44:12,538 --> 01:44:16,333 And now I know where to find your son. 1614 01:44:18,085 --> 01:44:20,379 Enchanté. 1615 01:44:29,513 --> 01:44:32,892 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1616 01:44:32,892 --> 01:44:34,351 Kinda hurts. 1617 01:44:34,351 --> 01:44:36,520 Your father would be proud. 1618 01:44:36,520 --> 01:44:38,522 Yeah. 1619 01:44:38,522 --> 01:44:40,900 You will stop him. 1620 01:44:42,276 --> 01:44:43,819 Have faith. 1621 01:44:55,372 --> 01:44:56,916 She needs a hospital. 1622 01:44:56,916 --> 01:44:58,751 Mm. 1623 01:45:18,020 --> 01:45:20,105 You're gonna be okay. 1624 01:45:20,105 --> 01:45:21,732 I got her. 1625 01:45:21,732 --> 01:45:23,275 Go save your son. 1626 01:45:24,485 --> 01:45:26,529 My nephew. 1627 01:45:39,708 --> 01:45:43,671 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1628 01:45:43,671 --> 01:45:46,006 Let's get your son. 1629 01:45:50,761 --> 01:45:53,847 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1630 01:45:53,847 --> 01:45:57,434 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1631 01:45:57,434 --> 01:46:00,604 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1632 01:46:00,604 --> 01:46:02,815 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1633 01:46:02,815 --> 01:46:06,944 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1634 01:46:06,944 --> 01:46:09,738 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1635 01:46:09,738 --> 01:46:13,200 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1636 01:46:13,200 --> 01:46:15,869 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1637 01:46:15,869 --> 01:46:18,080 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1638 01:46:18,080 --> 01:46:20,374 So, it used to be an old mine, 1639 01:46:20,374 --> 01:46:22,918 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1640 01:46:22,918 --> 01:46:26,255 And I just, uh... 1641 01:46:26,255 --> 01:46:27,756 repurposed the place. 1642 01:46:27,756 --> 01:46:30,092 You just got to keep yourself open to possibilities. 1643 01:46:30,092 --> 01:46:33,470 And, of course, (sighs) have a lot of time on your hands. 1644 01:46:33,470 --> 01:46:35,973 You said we'd meet him here. 1645 01:46:41,103 --> 01:46:42,229 Hey. 1646 01:46:43,856 --> 01:46:44,815 You know your dad. 1647 01:46:44,815 --> 01:46:47,151 He's got to make it safe. 1648 01:46:47,151 --> 01:46:48,652 We'll just wait. 1649 01:46:51,238 --> 01:46:54,241 I love you, Uncle Jakob. 1650 01:47:02,041 --> 01:47:03,292 What's that? 1651 01:47:03,292 --> 01:47:06,587 That? Ah, project I've been working on. 1652 01:47:06,587 --> 01:47:08,797 You wouldn't be interested. 1653 01:47:20,517 --> 01:47:23,187 All right, we're entering Portuguese airspace. 1654 01:47:23,187 --> 01:47:25,648 Jakob's already there. Any word from Dom? 1655 01:47:27,983 --> 01:47:29,943 Hey. 1656 01:47:29,943 --> 01:47:32,321 Why are you so quiet? You all right? 1657 01:47:32,321 --> 01:47:34,698 Just been sitting here thinking, man. 1658 01:47:34,698 --> 01:47:36,158 I knew I smelled something burning in here. 1659 01:47:36,158 --> 01:47:40,496 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1660 01:47:40,496 --> 01:47:43,123 and I messed this thing up every step of the way. 1661 01:47:43,123 --> 01:47:45,959 I guess this whole... 1662 01:47:45,959 --> 01:47:48,087 leadership thing really ain't for me. 1663 01:47:48,087 --> 01:47:51,090 You took us to London on a container. 1664 01:47:51,090 --> 01:47:54,093 You spent thousands of dollars of your own cash, 1665 01:47:54,093 --> 01:47:56,095 strapped to your ass, 1666 01:47:56,095 --> 01:47:58,639 that now smells like cheap cologne. 1667 01:47:58,639 --> 01:48:00,724 Now you're sitting here taking sole responsibility 1668 01:48:00,724 --> 01:48:02,893 for something that we all wear. 1669 01:48:02,893 --> 01:48:04,561 Yeah, I know. It sounds stupid. 1670 01:48:04,561 --> 01:48:05,938 Nah, it don't sound stupid at all. 1671 01:48:05,938 --> 01:48:07,398 You know what it sounds like to me? 1672 01:48:07,398 --> 01:48:09,858 That sounds like a leader. 1673 01:48:18,909 --> 01:48:21,161 Come on, man. Get your ass up, man. 1674 01:48:22,496 --> 01:48:24,581 I love you, man. 1675 01:48:24,581 --> 01:48:25,874 I love you, too, bro. 1676 01:48:25,874 --> 01:48:28,961 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1677 01:48:28,961 --> 01:48:30,671 I'm sorry for whupping your ass, man, 1678 01:48:30,671 --> 01:48:32,673 'cause I didn't really mean to do that. 1679 01:48:32,673 --> 01:48:34,425 -The whole thing, it would've been a whole dif... - 1680 01:48:34,425 --> 01:48:36,593 -You okay? What's wrong? 1681 01:48:36,593 --> 01:48:38,929 I'm just allergic to your bullshit. 1682 01:48:38,929 --> 01:48:40,472 -Come on. 1683 01:48:43,767 --> 01:48:46,437 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1684 01:48:46,437 --> 01:48:48,230 -You all right? 1685 01:48:48,230 --> 01:48:49,982 God's Eye was just used to send 1686 01:48:49,982 --> 01:48:52,067 dozens of mercenaries after Dom's son. 1687 01:48:52,067 --> 01:48:56,780 Something I created hurting the people we love. 1688 01:48:59,575 --> 01:49:01,493 It was meant to help. 1689 01:49:01,493 --> 01:49:03,912 This is bigger than just Dante. 1690 01:49:03,912 --> 01:49:05,873 This is bigger than just us. 1691 01:49:05,873 --> 01:49:08,709 We have to stop this monster now. 1692 01:49:22,639 --> 01:49:24,016 We got to go. 1693 01:49:45,412 --> 01:49:46,747 Hold on! 1694 01:49:56,340 --> 01:49:58,342 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1695 01:49:58,342 --> 01:50:00,344 All right, everybody, remember the plan. 1696 01:50:00,344 --> 01:50:02,805 Contain and kidnap. Thank you. 1697 01:50:02,805 --> 01:50:04,515 No. 1698 01:50:04,515 --> 01:50:05,682 No guns. 1699 01:50:05,682 --> 01:50:07,935 I need this little shit alive. 1700 01:50:07,935 --> 01:50:09,478 At least for a while. 1701 01:50:39,049 --> 01:50:41,218 -You ready? -Ready. 1702 01:50:58,151 --> 01:50:59,820 Holy sh... 1703 01:51:00,529 --> 01:51:02,155 Oh, no, you're good. You're good. 1704 01:51:02,155 --> 01:51:04,825 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1705 01:51:04,825 --> 01:51:05,993 Yeah. 1706 01:51:10,455 --> 01:51:12,207 Here we go! 1707 01:52:03,634 --> 01:52:05,302 It's stuck. It's stuck. 1708 01:52:08,722 --> 01:52:10,098 They got an army down there, Dom. 1709 01:52:10,098 --> 01:52:11,975 Your team's not far out. 1710 01:52:11,975 --> 01:52:13,977 -Bring us down. -I can't put her down here. 1711 01:52:13,977 --> 01:52:15,812 There's an airfield seven klicks west. 1712 01:52:15,812 --> 01:52:18,023 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1713 01:52:18,023 --> 01:52:20,901 Dom, there's really nowhere to land. 1714 01:52:22,694 --> 01:52:25,072 Who said anything about landing? 1715 01:52:42,589 --> 01:52:44,257 Look. 1716 01:52:50,263 --> 01:52:52,099 I'm coming for you, son. 1717 01:53:01,316 --> 01:53:02,776 What the... 1718 01:53:32,973 --> 01:53:35,058 -Dad! -Hey, son. 1719 01:53:35,058 --> 01:53:36,893 Good to see you, big bro. 1720 01:53:36,893 --> 01:53:39,646 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1721 01:53:39,646 --> 01:53:41,440 We're right behind you. 1722 01:53:43,984 --> 01:53:45,527 I got you now. 1723 01:53:53,660 --> 01:53:55,495 Aimes, we're on our way. 1724 01:53:55,495 --> 01:53:58,498 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1725 01:53:58,498 --> 01:53:59,958 But they're still on your tail. 1726 01:54:01,877 --> 01:54:03,462 It's jammed. 1727 01:54:07,257 --> 01:54:09,926 B, what are you doing? 1728 01:54:11,928 --> 01:54:13,305 Careful. 1729 01:54:14,931 --> 01:54:16,308 Okay, okay, okay. 1730 01:54:24,775 --> 01:54:27,861 Shut the front door. 1731 01:54:27,861 --> 01:54:29,279 Little B. 1732 01:54:36,286 --> 01:54:38,622 Uncle Jakob! 1733 01:54:38,622 --> 01:54:40,624 I fixed it! 1734 01:54:45,670 --> 01:54:47,005 B! 1735 01:54:47,005 --> 01:54:48,507 Toodle-oo. 1736 01:54:50,300 --> 01:54:51,802 -Help! -Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1737 01:54:51,802 --> 01:54:53,136 Damn it. 1738 01:54:53,136 --> 01:54:55,180 You party? I party. 1739 01:54:55,180 --> 01:54:56,973 - Whoa. 1740 01:54:58,016 --> 01:55:00,727 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1741 01:55:20,247 --> 01:55:22,749 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1742 01:55:22,749 --> 01:55:25,043 It's the last lap. Check out my copilot. 1743 01:55:25,043 --> 01:55:27,879 -Dad! -Who could've seen this coming? 1744 01:55:27,879 --> 01:55:29,798 I mean, you know, except for me. 1745 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1746 01:55:50,735 --> 01:55:54,156 -I can't get to him, Dom. -Jakob, stay with me. 1747 01:55:54,156 --> 01:55:56,658 I'm out of this race. 1748 01:55:56,658 --> 01:55:58,118 It has to be you. 1749 01:55:58,118 --> 01:56:01,288 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1750 01:56:11,256 --> 01:56:13,717 You raised a hell of a son, Dom. 1751 01:56:13,717 --> 01:56:16,803 Time for me to step out from under your shadow. 1752 01:56:17,679 --> 01:56:19,556 Thanks for showing me the light. 1753 01:56:19,556 --> 01:56:20,849 Jakob? 1754 01:56:20,849 --> 01:56:22,350 I'm gonna go clear the way. 1755 01:56:23,727 --> 01:56:25,812 Go get your son. 1756 01:56:25,812 --> 01:56:27,230 Jakob, don't! 1757 01:56:27,230 --> 01:56:29,149 -Don't! 1758 01:56:38,116 --> 01:56:39,534 Uncle Jakob! 1759 01:57:03,808 --> 01:57:07,062 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1760 01:57:07,062 --> 01:57:09,105 Oh. 1761 01:57:09,105 --> 01:57:10,774 I mean, it's very honorable. 1762 01:57:12,234 --> 01:57:14,611 Three miles away. Take the service road. 1763 01:57:14,611 --> 01:57:16,196 It'll lead you right to the airfield. 1764 01:57:27,707 --> 01:57:30,418 You know how to beat your dad in a street race? 1765 01:57:37,759 --> 01:57:39,177 Take away the streets. 1766 01:57:39,177 --> 01:57:40,929 -Dad! 1767 01:57:46,685 --> 01:57:48,645 Amazing. 1768 01:57:48,645 --> 01:57:49,771 Oh. 1769 01:58:03,118 --> 01:58:05,704 We got it. We got it. 1770 01:58:13,586 --> 01:58:14,587 My turn. 1771 01:58:38,945 --> 01:58:41,573 He's good. Your dad's good. 1772 01:58:46,786 --> 01:58:48,371 Dom, you got one mile left. 1773 01:58:48,371 --> 01:58:51,416 Son, I never break a promise. 1774 01:58:51,416 --> 01:58:54,878 Now, let's finish that driving lesson. 1775 01:58:54,878 --> 01:58:56,463 Feel the car, 1776 01:58:56,463 --> 01:58:58,298 find your line 1777 01:58:58,298 --> 01:58:59,549 and fly. 1778 01:59:20,820 --> 01:59:21,946 -Oh! 1779 01:59:36,169 --> 01:59:38,338 -Now! 1780 01:59:51,935 --> 01:59:53,103 No. 1781 01:59:55,105 --> 01:59:56,439 Take the service road now. 1782 02:00:04,697 --> 02:00:06,699 -I'm wheels down. -We're headed to you now. 1783 02:00:06,699 --> 02:00:08,701 Your team is on their way. 1784 02:00:08,701 --> 02:00:10,328 I'll meet you at the airfield. 1785 02:00:10,328 --> 02:00:12,539 -You okay? -I'm good, Dad. 1786 02:00:12,539 --> 02:00:14,749 I'm real proud of you, son. 1787 02:01:00,044 --> 02:01:02,464 Oh, Dommy boy. 1788 02:01:02,464 --> 02:01:04,257 It's so good to see you again. 1789 02:01:04,257 --> 02:01:06,718 Did you hit me with a helicopter back there? 1790 02:01:06,718 --> 02:01:08,219 Hmm. 1791 02:01:08,219 --> 02:01:11,014 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1792 02:01:11,014 --> 02:01:13,349 You're showing off in front of your son. 1793 02:01:13,349 --> 02:01:14,851 But honestly, did you really think 1794 02:01:14,851 --> 02:01:17,812 it was going to be that easy? 1795 02:01:17,812 --> 02:01:20,190 You're exactly where I wanted you to be. 1796 02:01:20,190 --> 02:01:22,108 Yes. 1797 02:01:22,108 --> 02:01:23,860 Wait for it. 1798 02:01:23,860 --> 02:01:26,279 I got a surprise for you. 1799 02:01:32,994 --> 02:01:35,580 The cavalry's here. We got you, Dom. 1800 02:01:36,915 --> 02:01:39,042 Roman, get out of here. It's a trap. 1801 02:01:42,837 --> 02:01:44,380 Incoming! 1802 02:01:59,395 --> 02:02:00,855 Yes! 1803 02:02:01,940 --> 02:02:04,484 See, that's the problem with having a big family. 1804 02:02:08,112 --> 02:02:09,948 Can't protect 'em all. 1805 02:02:15,245 --> 02:02:16,496 Ooh! 1806 02:02:16,496 --> 02:02:18,831 Oh, Dominic, is that your new friend? 1807 02:02:19,624 --> 02:02:21,167 Aw. 1808 02:02:21,167 --> 02:02:22,919 You are so predictable. 1809 02:02:22,919 --> 02:02:26,256 You think everyone's gonna end up on your side? 1810 02:02:26,256 --> 02:02:29,467 Problem is Aimes was mine first. 1811 02:02:29,467 --> 02:02:32,762 Now the work begins. 1812 02:02:32,762 --> 02:02:34,389 And in there, 1813 02:02:34,389 --> 02:02:37,392 today we'll put our family on a path to real power. 1814 02:02:38,935 --> 02:02:40,144 Let's get started. 1815 02:02:49,529 --> 02:02:51,197 Well, looks like our partnership's 1816 02:02:51,197 --> 02:02:53,533 off to a fantastic start. 1817 02:02:56,494 --> 02:02:59,330 You know, Dominic, to become a real saint, 1818 02:02:59,330 --> 02:03:01,124 you have to perform miracles. 1819 02:03:01,124 --> 02:03:03,209 Or die a martyr. 1820 02:03:03,209 --> 02:03:05,420 So what's it gonna be? 1821 02:03:13,428 --> 02:03:17,307 I took your money, I took your freedom, 1822 02:03:17,307 --> 02:03:19,392 and I'm gonna take your family. 1823 02:03:20,018 --> 02:03:21,477 And you're gonna die 1824 02:03:21,477 --> 02:03:23,646 knowing that you couldn't save your son. 1825 02:03:26,608 --> 02:03:28,651 Dad. 1826 02:03:28,651 --> 02:03:30,570 I have faith. 1827 02:03:38,077 --> 02:03:40,830 You made one mistake. 1828 02:03:41,789 --> 02:03:43,916 You never took my car. 1829 02:04:04,187 --> 02:04:05,313 Oh! 1830 02:06:03,806 --> 02:06:05,558 The suffering is over, Dom. 1831 02:06:10,980 --> 02:06:13,191 It's time for you to die. 1832 02:07:12,500 --> 02:07:14,669 No way. 1833 02:07:15,628 --> 02:07:17,380 Still think my plan sucks? 1834 02:07:29,725 --> 02:07:31,561 ♪ But I won't back down ♪ 1835 02:07:31,561 --> 02:07:34,897 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1836 02:07:34,897 --> 02:07:36,858 ♪ But I won't back down ♪ 1837 02:07:36,858 --> 02:07:39,902 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1838 02:07:39,902 --> 02:07:41,279 ♪ Oh, yeah ♪ 1839 02:07:41,279 --> 02:07:45,658 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1840 02:07:45,658 --> 02:07:47,159 ♪ Oh, Lord ♪ 1841 02:07:47,159 --> 02:07:51,330 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1842 02:07:51,330 --> 02:07:52,915 ♪ But I won't back down ♪ 1843 02:07:52,915 --> 02:07:54,333 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1844 02:07:54,333 --> 02:07:55,877 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1845 02:07:55,877 --> 02:07:57,295 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1846 02:07:57,295 --> 02:07:58,588 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1847 02:07:58,588 --> 02:08:00,131 ♪ My girl got my heart only ♪ 1848 02:08:00,131 --> 02:08:01,632 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1849 02:08:01,632 --> 02:08:03,134 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1850 02:08:03,134 --> 02:08:04,886 ♪ They expect me for to back down ♪ 1851 02:08:04,886 --> 02:08:06,262 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1852 02:08:06,262 --> 02:08:07,763 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1853 02:08:07,763 --> 02:08:09,140 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1854 02:08:09,140 --> 02:08:10,600 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1855 02:08:10,600 --> 02:08:12,059 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1856 02:08:12,059 --> 02:08:13,352 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1857 02:08:13,352 --> 02:08:14,437 ♪ Hoping pain quickly leave ♪ 1858 02:08:14,437 --> 02:08:15,771 ♪ My world has fallen ♪ 1859 02:08:17,773 --> 02:08:21,110 ♪ I'm falling to my knees ♪ 1860 02:08:22,361 --> 02:08:23,821 ♪ Oh, yeah ♪ 1861 02:08:23,821 --> 02:08:28,367 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1862 02:08:28,367 --> 02:08:29,869 ♪ Oh, Lord ♪ 1863 02:08:29,869 --> 02:08:33,706 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1864 02:08:33,706 --> 02:08:35,750 ♪ But I won't back down ♪ 1865 02:08:35,750 --> 02:08:39,378 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1866 02:08:39,378 --> 02:08:41,130 ♪ But I won't back down ♪ 1867 02:08:41,130 --> 02:08:43,799 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1868 02:08:43,799 --> 02:08:45,259 ♪ Oh, yeah ♪ 1869 02:08:45,259 --> 02:08:48,971 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1870 02:08:48,971 --> 02:08:50,514 ♪ Oh, Lord ♪ 1871 02:08:50,514 --> 02:08:54,310 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1872 02:08:54,310 --> 02:08:56,938 ♪ But I won't back down ♪ 1873 02:08:56,938 --> 02:09:00,483 ♪ And when my hands get cold ♪ 1874 02:09:00,483 --> 02:09:02,526 ♪ And I'm on my own ♪ 1875 02:09:02,526 --> 02:09:07,281 ♪ Through the dark I crawl ♪ 1876 02:09:08,407 --> 02:09:10,409 ♪ And when my bones feel weak ♪ 1877 02:09:10,409 --> 02:09:14,205 ♪ I will keep running ♪ 1878 02:09:14,205 --> 02:09:16,582 ♪ Through the fire ♪ 1879 02:09:16,582 --> 02:09:18,751 ♪ I won't back down ♪ 1880 02:09:18,751 --> 02:09:22,088 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1881 02:09:22,088 --> 02:09:23,756 ♪ But I won't back down ♪ 1882 02:09:23,756 --> 02:09:26,342 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1883 02:09:26,342 --> 02:09:27,802 ♪ Oh, yeah ♪ 1884 02:09:27,802 --> 02:09:32,348 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1885 02:09:32,348 --> 02:09:33,849 ♪ Oh, Lord ♪ 1886 02:09:33,849 --> 02:09:37,019 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1887 02:09:37,019 --> 02:09:39,689 ♪ But I won't back down ♪ 1888 02:09:39,689 --> 02:09:43,859 ♪ Down. ♪ 1889 02:10:11,220 --> 02:10:16,058 ♪ Keep smiling until then ♪ 1890 02:10:16,058 --> 02:10:20,229 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1891 02:10:20,229 --> 02:10:26,235 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1892 02:10:26,235 --> 02:10:28,988 ♪ Happy trails ♪ 1893 02:10:28,988 --> 02:10:31,490 -♪ To you ♪ 1894 02:10:31,490 --> 02:10:36,871 ♪ Till we meet again ♪ 1895 02:10:39,373 --> 02:10:40,999 Howdy, partner. 1896 02:10:40,999 --> 02:10:43,169 Do you like surprises? 1897 02:10:43,169 --> 02:10:46,672 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1898 02:10:46,672 --> 02:10:49,759 You took the most important thing in my life from me. 1899 02:10:56,932 --> 02:10:59,060 Dom drove the car. 1900 02:10:59,810 --> 02:11:02,480 -But you... - Help me. 1901 02:11:02,480 --> 02:11:05,024 ...you pulled the trigger. 1902 02:11:06,442 --> 02:11:08,402 And now I'm gonna make you suffer. 1903 02:11:09,862 --> 02:11:15,367 ♪ We meet again ♪ 1904 02:11:15,367 --> 02:11:19,955 ♪ Till we meet again. ♪ 1905 02:11:24,126 --> 02:11:28,214 The devil is coming for you... 1906 02:11:28,214 --> 02:11:30,633 lawman. 1907 02:11:30,633 --> 02:11:35,012 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1908 02:11:36,430 --> 02:11:39,767 ♪ Armed and dangerous ♪ 1909 02:11:39,767 --> 02:11:42,937 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1910 02:11:42,937 --> 02:11:45,940 ♪ Armed and dangerous ♪ 1911 02:11:45,940 --> 02:11:48,818 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1912 02:11:48,818 --> 02:11:52,029 ♪ No-No-Notorious ♪ 1913 02:11:53,531 --> 02:11:57,034 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1914 02:11:58,661 --> 02:12:01,872 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1915 02:12:03,332 --> 02:12:05,292 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1916 02:12:05,292 --> 02:12:07,920 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1917 02:12:07,920 --> 02:12:09,255 ♪ Say they on your team ♪ 1918 02:12:09,255 --> 02:12:10,589 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1919 02:12:10,589 --> 02:12:12,216 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1920 02:12:12,216 --> 02:12:14,051 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1921 02:12:14,051 --> 02:12:16,887 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1922 02:12:16,887 --> 02:12:18,973 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1923 02:12:18,973 --> 02:12:21,851 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1924 02:12:21,851 --> 02:12:24,353 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1925 02:12:24,353 --> 02:12:26,522 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1926 02:12:26,522 --> 02:12:29,441 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1927 02:12:29,441 --> 02:12:31,694 ♪ Ay, my self-respect too high ♪ 1928 02:12:31,694 --> 02:12:34,280 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1929 02:12:34,280 --> 02:12:36,699 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1930 02:12:36,699 --> 02:12:39,285 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1931 02:12:39,285 --> 02:12:41,745 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1932 02:12:41,745 --> 02:12:43,747 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1933 02:12:43,747 --> 02:12:45,791 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1934 02:12:45,791 --> 02:12:47,793 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1935 02:12:47,793 --> 02:12:49,211 ♪ Say they on your team ♪ 1936 02:12:49,211 --> 02:12:50,629 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1937 02:12:50,629 --> 02:12:52,298 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1938 02:12:52,298 --> 02:12:54,049 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1939 02:12:54,049 --> 02:12:57,011 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1940 02:12:57,011 --> 02:12:59,305 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1941 02:12:59,305 --> 02:13:02,141 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1942 02:13:02,141 --> 02:13:04,226 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1943 02:13:04,226 --> 02:13:06,896 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1944 02:13:06,896 --> 02:13:09,398 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1945 02:13:09,398 --> 02:13:11,901 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1946 02:13:11,901 --> 02:13:14,486 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1947 02:13:14,486 --> 02:13:16,655 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1948 02:13:16,655 --> 02:13:19,325 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1949 02:13:19,325 --> 02:13:22,411 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1950 02:13:22,411 --> 02:13:24,121 ♪ Know she messing with a boss ♪ 1951 02:13:24,121 --> 02:13:26,165 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1952 02:13:26,165 --> 02:13:27,833 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1953 02:13:27,833 --> 02:13:29,335 ♪ Say they on your team ♪ 1954 02:13:29,335 --> 02:13:30,669 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1955 02:13:30,669 --> 02:13:32,338 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1956 02:13:32,338 --> 02:13:34,173 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1957 02:13:34,173 --> 02:13:37,384 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1958 02:13:37,384 --> 02:13:39,553 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1959 02:13:39,553 --> 02:13:42,223 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1960 02:13:42,223 --> 02:13:46,393 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1961 02:13:48,103 --> 02:13:49,396 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1962 02:13:49,396 --> 02:13:51,440 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1963 02:13:51,440 --> 02:13:53,776 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1964 02:13:53,776 --> 02:13:55,236 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1965 02:13:55,236 --> 02:13:57,363 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1966 02:13:57,363 --> 02:13:58,530 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1967 02:13:58,530 --> 02:14:01,533 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1968 02:14:01,533 --> 02:14:04,453 ♪ Can you feel my storm? ♪ 1969 02:14:04,453 --> 02:14:07,248 ♪ Hear the thunder strike ♪ 1970 02:14:07,248 --> 02:14:10,292 ♪ See the lightning roll ♪ 1971 02:14:10,292 --> 02:14:13,212 ♪ Lost a bet with time ♪ 1972 02:14:13,212 --> 02:14:16,215 ♪ Clock is running low ♪ 1973 02:14:16,215 --> 02:14:18,968 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1974 02:14:18,968 --> 02:14:21,637 ♪ Time to let them close ♪ 1975 02:14:21,637 --> 02:14:22,972 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1976 02:14:22,972 --> 02:14:27,559 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪ 1977 02:14:28,936 --> 02:14:34,608 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1978 02:14:34,608 --> 02:14:36,527 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1979 02:14:36,527 --> 02:14:40,572 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1980 02:14:40,572 --> 02:14:46,203 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1981 02:14:46,203 --> 02:14:48,247 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1982 02:14:48,247 --> 02:14:52,418 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1983 02:14:52,418 --> 02:14:55,587 ♪ Oh, it's a losing game ♪ 1984 02:14:55,587 --> 02:14:58,340 ♪ But you can't turn back now ♪ 1985 02:14:58,340 --> 02:15:01,510 ♪ All of your lifeboats sank ♪ 1986 02:15:01,510 --> 02:15:04,013 ♪ But you can't turn back now ♪ 1987 02:15:04,013 --> 02:15:07,558 ♪ Can't let it end this way ♪ 1988 02:15:07,558 --> 02:15:09,852 ♪ You can't turn back now ♪ 1989 02:15:09,852 --> 02:15:15,649 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪ 1990 02:15:15,649 --> 02:15:21,530 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1991 02:15:21,530 --> 02:15:23,407 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1992 02:15:23,407 --> 02:15:27,453 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1993 02:15:27,453 --> 02:15:33,167 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1994 02:15:33,167 --> 02:15:35,127 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1995 02:15:35,127 --> 02:15:39,298 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1996 02:15:39,298 --> 02:15:40,674 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1997 02:15:40,674 --> 02:15:42,718 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1998 02:15:42,718 --> 02:15:45,137 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1999 02:15:45,137 --> 02:15:46,472 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2000 02:15:46,472 --> 02:15:48,390 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2001 02:15:48,390 --> 02:15:51,060 -♪ Oh, oh, oh. ♪ 131595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.