All language subtitles for Fast.X.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,722 --> 00:00:58,292 There is nothing a father wouldn't do for his son. 2 00:00:58,325 --> 00:01:01,094 Your mother never understood this. 3 00:01:01,128 --> 00:01:03,698 She looked at you and saw a monster. 4 00:01:03,731 --> 00:01:05,833 I saw potential. 5 00:01:05,867 --> 00:01:09,436 When a bully took your money, you took his eye. 6 00:01:09,469 --> 00:01:13,140 When they called you crazy, you took their tongues. 7 00:01:13,173 --> 00:01:15,643 But I brought you here today. 8 00:01:15,677 --> 00:01:17,411 Was it generosity? 9 00:01:17,444 --> 00:01:19,479 Love? 10 00:01:19,514 --> 00:01:20,748 No. 11 00:01:20,782 --> 00:01:23,450 It's so what I built doesn't die with me. 12 00:01:23,483 --> 00:01:25,285 So my legacy can live on, 13 00:01:25,319 --> 00:01:28,422 because a father and his son is everything. 14 00:01:28,455 --> 00:01:30,825 I have a job that I can only trust with one man. 15 00:01:30,858 --> 00:01:32,459 You. 16 00:01:32,492 --> 00:01:35,395 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 17 00:01:35,429 --> 00:01:38,600 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 18 00:01:38,633 --> 00:01:40,367 I'll kill Dominic Toretto. 19 00:01:41,502 --> 00:01:42,737 I'll kill 'em all. 20 00:01:42,770 --> 00:01:45,439 Kill them? You'd show them mercy? 21 00:01:45,472 --> 00:01:46,608 No, my son. 22 00:01:46,641 --> 00:01:51,278 When suffering is owed, never accept death as a payment. 23 00:01:54,716 --> 00:01:56,584 Make Toretto suffer. 24 00:02:12,432 --> 00:02:15,703 Now the work begins. 25 00:02:15,737 --> 00:02:17,505 And in there, 26 00:02:17,538 --> 00:02:21,375 today we'll put our family on a path to real power. 27 00:02:22,543 --> 00:02:24,512 Let's get started. 28 00:04:16,524 --> 00:04:18,391 Shit! 29 00:04:47,822 --> 00:04:49,322 Hey, there's too many of them! 30 00:04:49,356 --> 00:04:50,958 -We're not gonna make it. -You're right. We aren't. 31 00:04:51,692 --> 00:04:53,060 -You are. -No, I'm not leaving you. 32 00:04:53,094 --> 00:04:54,929 Now, you stick with the plan. 33 00:04:54,962 --> 00:04:56,697 It was always the plan. 34 00:05:47,982 --> 00:05:49,449 Get him. 35 00:07:13,968 --> 00:07:15,069 You had it. 36 00:07:15,102 --> 00:07:17,204 I didn't have it. 37 00:07:17,238 --> 00:07:19,807 B, no one starts at the finish line. 38 00:07:19,840 --> 00:07:21,943 You got to have faith. 39 00:07:21,976 --> 00:07:23,678 Remember today's lesson. 40 00:07:23,711 --> 00:07:26,213 Find the line, 41 00:07:26,247 --> 00:07:28,215 feel the car, 42 00:07:28,249 --> 00:07:29,717 and let it fly. 43 00:07:29,750 --> 00:07:31,819 It's okay to be afraid. 44 00:07:31,852 --> 00:07:34,021 Sometimes fear can be the best teacher. 45 00:07:34,055 --> 00:07:35,690 I wasn't scared. 46 00:07:36,657 --> 00:07:38,592 -Everyone gets scared, son. -You don't. 47 00:07:38,626 --> 00:07:40,561 You're not afraid of anything. 48 00:07:42,730 --> 00:07:44,565 We better hurry. 49 00:07:44,598 --> 00:07:46,233 Great-Grandma just flew in. 50 00:07:46,267 --> 00:07:48,736 And she's making her famous maduros. 51 00:07:48,769 --> 00:07:51,572 We got to get to those before Uncle Roman does. 52 00:07:51,605 --> 00:07:53,007 Now, that's something to be afraid of. 53 00:08:10,658 --> 00:08:12,526 You have been dead. 54 00:08:12,560 --> 00:08:14,128 -It's time to get you living. -Told you guys, 55 00:08:14,161 --> 00:08:15,129 I don't need that. 56 00:08:15,162 --> 00:08:18,065 There, profile done. 57 00:08:18,099 --> 00:08:19,633 You're welcome. 58 00:08:19,667 --> 00:08:21,002 Now, you give it about three, four days... 59 00:08:21,035 --> 00:08:22,269 It never happens instantly. 60 00:08:22,303 --> 00:08:24,071 -Wait, what? -Hmm. 61 00:08:24,105 --> 00:08:25,539 Wow. 62 00:08:25,573 --> 00:08:26,807 Let me see your profile picture again. 63 00:08:26,841 --> 00:08:28,009 He must have put a filter on there. 64 00:08:28,042 --> 00:08:29,744 What are you guys looking at? 65 00:08:29,777 --> 00:08:31,145 -Oh, wait. No, no, no, no. -They're just video games, man. 66 00:08:31,178 --> 00:08:32,546 -H-H-Hold on, man. -Just videos, man. 67 00:08:32,580 --> 00:08:33,714 Can I sit next to you? 68 00:08:33,748 --> 00:08:34,648 -Boy nosy. -You drifting yet? 69 00:08:34,682 --> 00:08:35,850 I am. 70 00:08:35,883 --> 00:08:38,919 You should've seen us. It was so cool, Mom. 71 00:08:38,953 --> 00:08:40,221 Hey! 72 00:08:40,254 --> 00:08:41,222 ¡Oye, familia! 73 00:08:41,255 --> 00:08:42,823 I am starving! 74 00:08:42,857 --> 00:08:44,592 Come on. 75 00:08:44,625 --> 00:08:47,728 I also want a hug from every single person in-- 76 00:08:47,762 --> 00:08:49,030 Oh. 77 00:08:49,063 --> 00:08:50,698 -Ah. -You see the line? 78 00:08:50,731 --> 00:08:52,299 We're all waiting in line for this love, abuelita. 79 00:08:52,333 --> 00:08:54,568 -Oh, yeah. -Wait till you taste this. 80 00:08:54,602 --> 00:08:55,636 It's really good. 81 00:08:55,669 --> 00:08:57,304 I put myself out for this one. 82 00:08:57,338 --> 00:08:58,906 Oh. 83 00:09:02,610 --> 00:09:03,744 Okay, everybody pipe down, please. 84 00:09:03,778 --> 00:09:05,713 Abuelita would like to say something. 85 00:09:06,814 --> 00:09:09,250 Piping and downing, please. 86 00:09:09,283 --> 00:09:12,653 As I look out at this wonderful family, 87 00:09:12,686 --> 00:09:17,925 I am filled with so much pride. 88 00:09:17,958 --> 00:09:21,295 The kind of pride that my son-- your father-- 89 00:09:21,328 --> 00:09:23,197 would have enjoyed if he were here. 90 00:09:23,230 --> 00:09:27,134 I know that this road has been very hard 91 00:09:27,168 --> 00:09:29,970 and also not fair. 92 00:09:31,305 --> 00:09:33,374 And yet here you are, 93 00:09:33,407 --> 00:09:36,077 despite all of the odds, 94 00:09:36,110 --> 00:09:38,312 building this magnificent 95 00:09:38,345 --> 00:09:40,347 leg... 96 00:09:47,888 --> 00:09:50,991 It is a legacy that will go on for generations. 97 00:09:51,025 --> 00:09:52,359 No one can take it away. 98 00:09:52,393 --> 00:09:54,295 Not now. 99 00:09:54,328 --> 00:09:55,863 Not ever. 100 00:09:55,896 --> 00:09:58,933 Yeah! 101 00:09:58,966 --> 00:09:59,767 To familia. 102 00:09:59,800 --> 00:10:02,970 Familia. 103 00:10:03,003 --> 00:10:05,072 Siempre. Always. 104 00:10:07,908 --> 00:10:10,744 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 105 00:10:10,778 --> 00:10:13,114 Come on, Roman. The agency put you in charge, 106 00:10:13,147 --> 00:10:14,248 and you said I get to drive. 107 00:10:14,281 --> 00:10:16,117 See, what I really need 108 00:10:16,150 --> 00:10:17,184 is I need your brain. 109 00:10:18,419 --> 00:10:20,187 Words Roman Pearce has never said. 110 00:10:21,755 --> 00:10:23,257 So talk me through it again. I need details. 111 00:10:23,290 --> 00:10:25,993 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 112 00:10:26,026 --> 00:10:28,129 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 113 00:10:28,162 --> 00:10:30,297 will be transported through the streets of Rome, 114 00:10:30,331 --> 00:10:31,665 and they need us to steal it. 115 00:10:31,699 --> 00:10:33,400 I checked Roman's intel. 116 00:10:33,434 --> 00:10:34,435 It's legit. 117 00:10:34,468 --> 00:10:35,703 Of course it's legit. 118 00:10:35,736 --> 00:10:36,971 We're talking 'bout Rome. 119 00:10:37,004 --> 00:10:39,140 Rome. Roman. 120 00:10:39,173 --> 00:10:40,708 Come on, man. 121 00:10:40,741 --> 00:10:42,143 That's like planning a heist in my backyard. 122 00:10:42,176 --> 00:10:44,745 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 123 00:10:44,778 --> 00:10:46,680 One thing you didn't explain to us is: 124 00:10:46,714 --> 00:10:48,048 Why the hell do we need a RC car, 125 00:10:48,082 --> 00:10:51,685 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 126 00:10:51,719 --> 00:10:52,987 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 127 00:10:53,020 --> 00:10:54,355 going to need all the brains you can get. 128 00:10:54,388 --> 00:10:55,890 You up to something. 129 00:10:55,923 --> 00:10:57,391 -Hey, Rome... -Don't talk to me, man. 130 00:10:57,424 --> 00:10:58,893 Don't talk to me. 131 00:10:58,926 --> 00:11:00,327 -All right. -You know what? 132 00:11:00,361 --> 00:11:03,797 The disrespect is gon' have to stop. 133 00:11:03,831 --> 00:11:05,332 Now! 134 00:11:07,134 --> 00:11:09,170 That's just my-- You know what I'm saying? 135 00:11:09,203 --> 00:11:12,473 Me just, you know, practicing my leadership voice. 136 00:11:12,507 --> 00:11:15,342 I see what's going on. 137 00:11:15,376 --> 00:11:17,278 Tej, you think you slick, bro. 138 00:11:17,311 --> 00:11:18,379 Look at you. 139 00:11:18,412 --> 00:11:19,880 Spying on me. 140 00:11:19,914 --> 00:11:21,715 What's up with this old boat anchor? 141 00:11:21,749 --> 00:11:22,850 No fuel injection. 142 00:11:22,883 --> 00:11:24,185 I mean, I'd expect something bigger 143 00:11:24,218 --> 00:11:25,419 and better from you, Dom. 144 00:11:25,452 --> 00:11:26,921 Little B and I are building it together. 145 00:11:26,954 --> 00:11:29,790 The carburetor forces him to listen. 146 00:11:29,823 --> 00:11:31,192 That's the problem nowadays. 147 00:11:31,225 --> 00:11:32,993 -Nobody listens anymore. -Well, you better watch out. 148 00:11:33,027 --> 00:11:35,829 Little man's gonna be a better wrench than any of us 149 00:11:35,863 --> 00:11:37,064 by the time he's 12. 150 00:11:37,097 --> 00:11:38,933 I mean, that's the whole point, isn't it? 151 00:11:40,401 --> 00:11:42,336 Pass it down. 152 00:11:42,369 --> 00:11:44,772 Each generation better than the last. 153 00:11:45,973 --> 00:11:47,208 That's true. 154 00:11:47,241 --> 00:11:48,776 That's fatherhood. 155 00:11:50,044 --> 00:11:52,880 Come a long way from the two of us popping gas trucks 156 00:11:52,913 --> 00:11:54,949 -in the D.R., huh? -We sure did. 157 00:11:54,982 --> 00:11:57,519 Those were some tough times. 158 00:11:57,552 --> 00:11:59,920 Those were some great times. 159 00:12:06,060 --> 00:12:08,362 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 160 00:12:08,395 --> 00:12:10,097 I'm sorry. 161 00:12:10,130 --> 00:12:11,832 I-I ain't want to interrupt y'all. 162 00:12:11,865 --> 00:12:13,400 Han, let's go, man. 163 00:12:13,434 --> 00:12:16,370 Roman asked if he could lead this mission. 164 00:12:16,403 --> 00:12:18,172 How could I tell him no? 165 00:12:18,205 --> 00:12:21,175 But you know I can't let them go to Rome without you. 166 00:12:22,176 --> 00:12:23,477 Los bandoleros for life. 167 00:12:23,511 --> 00:12:25,779 Lo bandolero for life. 168 00:12:58,912 --> 00:13:01,048 You honor his name. 169 00:13:17,431 --> 00:13:20,367 Hold us in your heart... 170 00:13:22,970 --> 00:13:25,272 ...and you will never lose your way. 171 00:13:46,960 --> 00:13:49,029 You will be better than me. 172 00:14:02,510 --> 00:14:05,079 What are you looking at? 173 00:14:10,150 --> 00:14:11,251 You. 174 00:14:15,422 --> 00:14:17,991 -Kid's asleep. -Mm-hmm. 175 00:14:20,160 --> 00:14:22,129 How do you get more beautiful? 176 00:14:26,433 --> 00:14:28,168 Is it here yet? 177 00:14:28,202 --> 00:14:30,070 No. 178 00:14:31,038 --> 00:14:33,508 -It'll come when the time is right. -Mm. 179 00:14:47,321 --> 00:14:50,124 You know, when we were in the car today... 180 00:14:53,494 --> 00:14:56,664 ...B said, "Daddy, 181 00:14:56,698 --> 00:14:59,099 you're never afraid." 182 00:14:59,701 --> 00:15:01,969 But I am. 183 00:15:05,038 --> 00:15:07,941 I'm afraid of losing a son. 184 00:15:11,412 --> 00:15:13,380 Or a wife. 185 00:15:17,652 --> 00:15:20,053 That's not gonna happen again. 186 00:15:35,469 --> 00:15:39,440 You can keep your eyes on that rearview all you want. 187 00:15:39,473 --> 00:15:41,175 But you know what you miss? 188 00:15:41,208 --> 00:15:42,510 What? 189 00:15:42,544 --> 00:15:44,044 Eternity 190 00:15:44,077 --> 00:15:47,749 in this moment. 191 00:16:15,777 --> 00:16:18,513 I'm as surprised as you are. 192 00:16:22,282 --> 00:16:25,385 I've imagined killing you a thousand times. 193 00:16:25,419 --> 00:16:29,624 Last time, there was six inches of reinforced glass, 194 00:16:29,657 --> 00:16:31,626 -guns... -No! 195 00:16:31,659 --> 00:16:32,727 ...guards. 196 00:16:32,760 --> 00:16:34,629 I couldn't reach you then. 197 00:16:34,662 --> 00:16:36,430 Now I can. 198 00:16:36,463 --> 00:16:38,633 You're gonna want to hear my last words. 199 00:16:38,666 --> 00:16:40,535 -Dom! -No! 200 00:16:46,541 --> 00:16:51,044 Did you hear Elena's last words 201 00:16:51,078 --> 00:16:52,647 before you killed her? 202 00:16:52,680 --> 00:16:56,416 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 203 00:16:56,450 --> 00:16:59,052 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 204 00:17:01,488 --> 00:17:03,156 Little B. 205 00:17:03,791 --> 00:17:05,660 Wake up, sweetie. 206 00:17:05,693 --> 00:17:07,595 We have an unwanted guest. 207 00:17:07,629 --> 00:17:09,162 You know what to do. 208 00:17:21,141 --> 00:17:22,644 What is it that you want? 209 00:17:22,677 --> 00:17:24,144 Speak. 210 00:17:30,217 --> 00:17:33,555 I met the devil tonight. 211 00:17:34,454 --> 00:17:38,158 Honestly, I always thought it was me. 212 00:17:38,191 --> 00:17:40,427 So that was kind of disappointing. 213 00:17:43,665 --> 00:17:46,333 He came to my door. 214 00:17:50,872 --> 00:17:53,340 He let himself in. 215 00:17:54,876 --> 00:17:57,311 They say when you're facing death, 216 00:17:57,344 --> 00:18:00,848 your life flashes before your eyes. 217 00:18:00,882 --> 00:18:03,083 Are they right? 218 00:18:07,722 --> 00:18:09,857 I'd start with who you are. 219 00:18:09,891 --> 00:18:12,225 A question most can't answer in a lifetime. 220 00:18:12,259 --> 00:18:13,595 You have three seconds. 221 00:18:16,664 --> 00:18:18,231 Before you bleed out on my couch, 222 00:18:18,265 --> 00:18:20,568 you might want to explain why you're here. 223 00:18:20,602 --> 00:18:23,470 I'm here 224 00:18:23,504 --> 00:18:25,707 because the enemy 225 00:18:25,740 --> 00:18:28,576 of my enemy 226 00:18:28,610 --> 00:18:29,611 is you. 227 00:18:29,644 --> 00:18:31,646 I am a man with 228 00:18:31,679 --> 00:18:33,715 no name. 229 00:18:33,748 --> 00:18:35,550 Heir to nothing. 230 00:18:35,583 --> 00:18:38,519 And I'm here for the same reasons you are. 231 00:18:38,553 --> 00:18:40,487 Dominic Toretto. 232 00:18:40,521 --> 00:18:41,756 You want to kill Dom? 233 00:18:41,789 --> 00:18:43,691 Line's around the block. 234 00:18:43,725 --> 00:18:45,526 No, no, no. 235 00:18:45,560 --> 00:18:49,931 Never accept death when suffering is owed. 236 00:18:49,964 --> 00:18:52,634 But I need your help. 237 00:18:52,667 --> 00:18:55,435 Your toys and your tech. 238 00:18:55,469 --> 00:18:56,904 All your boys. 239 00:18:56,938 --> 00:18:59,373 'Cause you're either with me or you're... 240 00:19:00,675 --> 00:19:02,209 I don't play well with others. 241 00:19:02,242 --> 00:19:03,911 Then you'll have to watch who you love most die. 242 00:19:03,945 --> 00:19:05,580 You're looking at who I love most. 243 00:19:05,613 --> 00:19:08,750 You thought you could use my own move against me? 244 00:19:08,783 --> 00:19:10,952 I wasn't talking to you. 245 00:19:10,985 --> 00:19:12,687 I was talking to Zeke. 246 00:19:13,721 --> 00:19:15,690 Amir. 247 00:19:17,558 --> 00:19:19,527 Kevin's dad. 248 00:19:23,831 --> 00:19:25,332 Who could it be? 249 00:19:34,575 --> 00:19:36,443 Cute kids. 250 00:19:41,516 --> 00:19:42,617 Ooh. 251 00:19:47,320 --> 00:19:48,556 They all had something to take 252 00:19:48,589 --> 00:19:50,825 except that poor bastard. 253 00:19:50,858 --> 00:19:52,894 Not even a kitty cat. 254 00:19:52,927 --> 00:19:56,564 The rest of you have a choice. 255 00:19:56,597 --> 00:20:00,367 Me or... 256 00:20:05,338 --> 00:20:08,275 You want to control the world. 257 00:20:09,844 --> 00:20:12,747 I just want to punish it. 258 00:20:18,920 --> 00:20:20,722 I will remember this. 259 00:20:20,755 --> 00:20:22,857 I think everyone will. 260 00:20:25,358 --> 00:20:27,862 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 261 00:20:27,895 --> 00:20:29,731 Nerds? 262 00:20:29,764 --> 00:20:30,965 Come with me. 263 00:20:30,998 --> 00:20:32,466 All right, you know what to do 264 00:20:32,499 --> 00:20:34,367 if you want to see your families again. 265 00:20:34,401 --> 00:20:35,636 Ciao. 266 00:20:44,512 --> 00:20:45,345 Kill her. 267 00:20:47,715 --> 00:20:48,850 Shit. 268 00:20:51,519 --> 00:20:53,788 Did you think I would trust you? 269 00:20:58,559 --> 00:21:02,295 It is hard finding good help these days. 270 00:22:54,775 --> 00:22:56,777 There's a war coming. 271 00:22:58,846 --> 00:23:01,649 The sides are being chosen. 272 00:23:03,885 --> 00:23:06,888 And everyone you love will be destroyed. 273 00:23:28,209 --> 00:23:29,844 Lost six pints of blood. 274 00:23:29,877 --> 00:23:31,512 Normal person dies at four. 275 00:23:31,545 --> 00:23:32,947 We're shipping her back to our black site. 276 00:23:32,980 --> 00:23:35,650 -She may not make it. -But did her story check out? 277 00:23:35,683 --> 00:23:37,184 We confirmed the shooting downtown, 278 00:23:37,218 --> 00:23:38,819 but her tech wasn't there. 279 00:23:38,853 --> 00:23:41,522 And whoever took it now has an electronic arsenal. 280 00:23:41,555 --> 00:23:44,558 -You've alerted your people? -Yeah, Mia and Brian are safe. 281 00:23:44,592 --> 00:23:47,628 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 282 00:23:47,662 --> 00:23:50,831 -No answer. -Any idea where they might be? 283 00:23:52,800 --> 00:23:54,902 In Rome. 284 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 Working for you. 285 00:23:56,737 --> 00:23:59,640 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 286 00:24:00,708 --> 00:24:02,209 It's a setup. 287 00:24:02,243 --> 00:24:04,245 Shit. 288 00:24:04,278 --> 00:24:06,614 We're going to Rome. 289 00:24:06,647 --> 00:24:08,549 -Follow me. -Yes, sir. 290 00:24:14,855 --> 00:24:19,459 Son, you and I will finish that driving lesson. 291 00:24:20,127 --> 00:24:22,530 It's a promise. 292 00:24:24,031 --> 00:24:25,700 No matter what happens. 293 00:24:25,733 --> 00:24:28,035 And I always keep my promises. 294 00:24:28,069 --> 00:24:29,904 Head back up. 295 00:24:43,784 --> 00:24:45,853 So can somebody please help me understand 296 00:24:45,886 --> 00:24:48,089 how we're pulling off a mobile heist 297 00:24:48,122 --> 00:24:49,924 but I don't even get to drive? 298 00:24:49,957 --> 00:24:51,926 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 299 00:24:51,959 --> 00:24:55,529 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 300 00:24:57,598 --> 00:24:59,000 Roman, the convoy's almost in position. 301 00:24:59,033 --> 00:25:00,568 Where the hell are you at? 302 00:25:00,601 --> 00:25:01,869 You're supposed to be running interference. 303 00:25:01,902 --> 00:25:04,305 Romey-Rome's in the building. 304 00:25:04,338 --> 00:25:06,941 You see me shining, baby. 305 00:25:06,974 --> 00:25:08,609 We on my mission now. 306 00:25:08,642 --> 00:25:10,811 Yeah, we all know that this is your mission. 307 00:25:10,845 --> 00:25:13,914 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 308 00:25:13,948 --> 00:25:16,751 You know, we'd already be there if Roman wasn't 309 00:25:16,784 --> 00:25:18,185 driving Fort Knox on wheels. 310 00:25:18,219 --> 00:25:20,988 You know what's under this hood, baby. 311 00:25:21,022 --> 00:25:22,023 This car is sick. 312 00:25:24,658 --> 00:25:26,327 What this old girl lacks in horsepower, 313 00:25:26,360 --> 00:25:27,928 she makes up for in agility. 314 00:25:27,962 --> 00:25:29,263 Yeah, it's true. 315 00:25:29,296 --> 00:25:31,265 While the Lamborghini has a V-10 316 00:25:31,298 --> 00:25:33,067 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 317 00:25:33,100 --> 00:25:36,070 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 318 00:25:37,071 --> 00:25:38,172 What? 319 00:25:38,205 --> 00:25:41,042 Oh, that's right. I know stuff now. 320 00:25:41,075 --> 00:25:43,044 Will you marry me? 321 00:25:43,077 --> 00:25:44,678 That's all it took? 322 00:25:49,083 --> 00:25:50,785 All those agency toys, 323 00:25:50,818 --> 00:25:52,653 and you still can't reach Roman? 324 00:25:52,686 --> 00:25:55,056 No cell phone, emails or text messages. 325 00:25:55,089 --> 00:25:56,724 Nothing's going through. 326 00:25:56,757 --> 00:25:59,126 I even tried swiping right on Han's dating app. 327 00:26:00,828 --> 00:26:02,663 Whoever sent him on this bogus mission 328 00:26:02,696 --> 00:26:05,132 made for damn sure we couldn't warn them. 329 00:26:06,100 --> 00:26:09,103 Keep searching. They're close. 330 00:26:09,136 --> 00:26:10,805 All right, everybody, showtime. 331 00:26:10,838 --> 00:26:12,873 Here we go! 332 00:26:20,214 --> 00:26:21,348 In position. 333 00:26:21,382 --> 00:26:22,950 Cue Tiny Tej. 334 00:26:22,983 --> 00:26:25,086 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 335 00:26:25,119 --> 00:26:27,655 What are you talking about, Roman? 336 00:26:27,688 --> 00:26:29,256 All right, all right, fire 'em up! 337 00:26:29,290 --> 00:26:30,858 We never agreed on that. 338 00:26:30,891 --> 00:26:33,294 You said you wanted to drive. Now you driving. 339 00:26:34,895 --> 00:26:36,097 What are you laughing at? Don't... 340 00:26:36,130 --> 00:26:38,099 Where'd you even get that? 341 00:26:38,933 --> 00:26:41,068 Just so you know, Tiny Tej's brain? 342 00:26:41,102 --> 00:26:42,169 Still bigger than yours. 343 00:26:56,817 --> 00:26:58,719 Back is blind. 344 00:26:58,752 --> 00:27:00,387 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 345 00:27:00,421 --> 00:27:02,656 It's time to shine! 346 00:27:28,182 --> 00:27:30,251 We're in. I have the wheel. 347 00:27:31,785 --> 00:27:32,953 We're locked inside! 348 00:27:32,987 --> 00:27:35,322 The truck's being steered remotely. 349 00:27:45,332 --> 00:27:48,936 And a one, and a two, and a... 350 00:27:58,479 --> 00:28:01,715 Holy shit! What happened?! 351 00:28:01,749 --> 00:28:04,185 Put a little too much in, huh? Ready? 352 00:28:13,394 --> 00:28:15,062 That was awesome! 353 00:28:15,095 --> 00:28:16,197 Ooh. 354 00:28:16,230 --> 00:28:17,831 Scusi! 355 00:28:19,900 --> 00:28:21,435 They're stealing our truck. 356 00:28:21,468 --> 00:28:23,704 And with us inside. 357 00:28:25,039 --> 00:28:28,943 Just got reports of two explosions near the Forum. 358 00:28:28,976 --> 00:28:30,444 That's them. 359 00:28:35,249 --> 00:28:37,918 Ready? And... 360 00:28:37,952 --> 00:28:39,320 Wait, you hear that? 361 00:28:39,353 --> 00:28:41,855 -What the hell is that?! -I have no idea! 362 00:28:44,992 --> 00:28:45,893 Oh, shit. 363 00:28:45,926 --> 00:28:47,194 That's a big-ass bomb! 364 00:28:47,228 --> 00:28:48,996 -What? -Bomb! 365 00:28:49,029 --> 00:28:51,098 Roman, you said this was carrying chips 366 00:28:51,131 --> 00:28:52,266 for a supercomputer. 367 00:28:52,299 --> 00:28:53,801 That is not a chip. It's a bomb! 368 00:28:54,868 --> 00:28:56,170 What happens if it goes off? 369 00:28:56,203 --> 00:28:58,372 What do you mean, "What happens if it goes off?" 370 00:28:58,405 --> 00:29:00,241 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 371 00:29:00,274 --> 00:29:03,410 City-wide devastation, countless lives lost. 372 00:29:03,444 --> 00:29:05,212 You know, the thing bombs do. 373 00:29:05,246 --> 00:29:07,114 We're coming to you. 374 00:29:11,418 --> 00:29:13,921 All right, dorks. What are we blowing up? 375 00:29:13,954 --> 00:29:15,022 What? 376 00:29:15,055 --> 00:29:16,323 The Vatican? 377 00:29:16,357 --> 00:29:18,125 Wow. 378 00:29:18,158 --> 00:29:19,426 Okay. I'll do it. 379 00:29:19,460 --> 00:29:21,362 But you guys are going to hell. 380 00:29:22,463 --> 00:29:24,765 That's their truck. 381 00:29:27,835 --> 00:29:29,236 Oh, thank God. Dom, Letty. 382 00:29:29,270 --> 00:29:31,405 Ooh. Look who's here. 383 00:29:31,438 --> 00:29:32,540 You're right on time, Dominic. 384 00:29:32,574 --> 00:29:34,375 Turn off the encrypted radio. 385 00:29:36,243 --> 00:29:37,579 Ramsey? 386 00:29:37,612 --> 00:29:40,147 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 387 00:29:40,180 --> 00:29:43,083 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 388 00:29:45,052 --> 00:29:46,588 Ah! Found it. 389 00:29:46,621 --> 00:29:48,956 I can disarm it with an agency kill switch. 390 00:29:48,989 --> 00:29:50,991 I just need physical hands on the device. 391 00:29:51,025 --> 00:29:52,893 -We have to stop that truck. -Sorry, Captain America. 392 00:29:52,926 --> 00:29:54,395 Can't let you do that. 393 00:29:56,196 --> 00:29:59,833 We got to hurry! The truck is speeding up. 394 00:30:00,934 --> 00:30:03,437 -We got to block its path. -I'm gonna get ahead of it. 395 00:30:03,470 --> 00:30:06,006 Ramsey, Tej, strap in. 396 00:30:08,475 --> 00:30:10,244 Whoop. 397 00:30:20,220 --> 00:30:21,288 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 398 00:30:24,559 --> 00:30:27,161 Dom, go ahead! I'm pinched! 399 00:30:28,563 --> 00:30:29,963 Dominic. 400 00:30:32,032 --> 00:30:33,133 Come on! 401 00:30:34,502 --> 00:30:36,236 Damn it, he's fast. 402 00:30:43,645 --> 00:30:45,279 Really? The clothesline? 403 00:30:45,312 --> 00:30:46,614 Well, we can't drive it, 404 00:30:46,648 --> 00:30:48,382 guess we're just gonna have to roll it. 405 00:31:08,001 --> 00:31:10,572 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 406 00:31:10,605 --> 00:31:13,240 -We have to crash into it. -We have to what?! 407 00:31:27,154 --> 00:31:30,090 I'm so sorry, my gold baby! 408 00:31:31,425 --> 00:31:33,160 It's not stopping! 409 00:31:34,696 --> 00:31:36,997 Dom, the bomb is out. 410 00:31:39,567 --> 00:31:42,136 Everybody, stay clear. I got this. 411 00:31:42,169 --> 00:31:44,037 No. We got this. 412 00:31:57,184 --> 00:31:58,952 Letty! 413 00:32:10,598 --> 00:32:12,166 Have we made them all terrorists? 414 00:32:12,199 --> 00:32:13,601 Their images have been fed to the authorities. 415 00:32:13,635 --> 00:32:16,103 All right, Bob! I got to go kill that jerk 416 00:32:16,136 --> 00:32:17,672 that's trying to disarm my bomb. 417 00:32:17,705 --> 00:32:19,406 It's always something, you know? Oh. 418 00:32:19,440 --> 00:32:22,443 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 419 00:32:55,577 --> 00:32:58,212 Buongiorno, Roma! 420 00:32:58,245 --> 00:32:59,614 All right. 421 00:33:08,756 --> 00:33:10,592 Man, who the hell is that? 422 00:33:10,625 --> 00:33:12,159 Hey! There he is! 423 00:33:12,192 --> 00:33:14,428 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 424 00:33:14,461 --> 00:33:17,164 Can't wait to see you get out of this one. 425 00:33:23,136 --> 00:33:25,439 Oh, Letty! 426 00:33:26,641 --> 00:33:27,742 I think I found our guy. 427 00:33:27,775 --> 00:33:29,711 Hey, Letty. Vaffanculo! 428 00:33:30,845 --> 00:33:32,412 I'm on him. 429 00:33:46,126 --> 00:33:48,428 That pump's gonna blow. 430 00:34:39,847 --> 00:34:42,584 Little Nobody, you're up. 431 00:34:49,256 --> 00:34:51,425 -Moving to dis... -Peekaboo! 432 00:34:59,867 --> 00:35:02,604 -Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 433 00:35:05,840 --> 00:35:07,474 Boom. 434 00:36:08,268 --> 00:36:10,270 We need to jam the detonator now. 435 00:36:10,303 --> 00:36:12,439 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 436 00:36:14,474 --> 00:36:16,476 I can lock on to your location and transmit 437 00:36:16,511 --> 00:36:18,278 cellular interference through your phone. 438 00:36:18,311 --> 00:36:20,715 That should jam his detonator and buy us some time. 439 00:36:24,752 --> 00:36:25,787 Letty. 440 00:37:08,495 --> 00:37:09,764 Bravo! 441 00:37:09,797 --> 00:37:11,264 It's getting tricky, guys. 442 00:37:11,298 --> 00:37:12,934 I can't stay on him for much longer. 443 00:37:12,967 --> 00:37:14,869 Ramsey, how deep is that river? 444 00:37:14,902 --> 00:37:16,938 The Tiber? Uh... 445 00:37:16,971 --> 00:37:18,506 Uh, 60 feet. 446 00:37:18,539 --> 00:37:19,974 I mean, the water could smother the explosion, 447 00:37:20,007 --> 00:37:22,342 reduce its power by ten times, maybe. 448 00:37:38,391 --> 00:37:40,494 Damn it! 449 00:37:41,428 --> 00:37:44,498 You missed me by that much, baby! 450 00:37:48,669 --> 00:37:50,370 I lost him. He's gone. 451 00:37:50,403 --> 00:37:51,773 Damn! 452 00:37:51,806 --> 00:37:52,907 He's out of our reach. 453 00:37:52,940 --> 00:37:54,509 We can't jam the signal anymore. 454 00:37:54,542 --> 00:37:57,444 Bad news, Dom. I'm back in business. 455 00:38:07,555 --> 00:38:09,590 You got 30 seconds to save Rome. 456 00:38:10,858 --> 00:38:15,563 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 457 00:38:48,863 --> 00:38:50,965 15 seconds, Dom. 458 00:38:50,998 --> 00:38:53,134 Dom, listen to me. 459 00:38:53,167 --> 00:38:54,735 The Vatican's within the blast radius. 460 00:38:54,769 --> 00:38:56,070 Get out of there. 461 00:38:56,103 --> 00:38:57,805 You've done everything you could. 462 00:38:57,839 --> 00:38:59,607 Not everything. 463 00:39:07,048 --> 00:39:08,481 Five. 464 00:39:10,051 --> 00:39:11,786 Four. 465 00:39:13,888 --> 00:39:15,623 Three. 466 00:39:17,625 --> 00:39:19,727 Two. 467 00:39:20,728 --> 00:39:21,796 One. 468 00:40:02,069 --> 00:40:04,505 What have we done? 469 00:40:06,841 --> 00:40:11,746 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 470 00:40:13,080 --> 00:40:15,583 Come find me. 471 00:40:15,616 --> 00:40:18,552 Your pain has just begun. 472 00:40:18,586 --> 00:40:20,087 I'll see you soon, Dom. 473 00:40:20,121 --> 00:40:21,789 Breaking news from Italy. 474 00:40:21,822 --> 00:40:24,926 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 475 00:40:29,496 --> 00:40:31,799 ...to be a large military weapon. 476 00:40:33,567 --> 00:40:34,535 The Vatican has sustained 477 00:40:34,568 --> 00:40:35,636 some structural damage. 478 00:40:35,670 --> 00:40:37,204 ...but no lives were claimed. 479 00:40:38,739 --> 00:40:40,241 Authorities have identified the terrorists as 480 00:40:40,274 --> 00:40:42,543 these five individuals. 481 00:40:42,576 --> 00:40:45,046 ...as these five individuals, led by this man. 482 00:40:45,079 --> 00:40:46,814 -Dominic Toretto. -Toretto. -Toretto. 483 00:40:46,847 --> 00:40:49,717 -Dominic Toretto. -Dominic Toretto. 484 00:40:49,750 --> 00:40:52,219 Law enforcement is working across borders, 485 00:40:52,253 --> 00:40:54,555 mobilizing an international fugitive hunt 486 00:40:54,588 --> 00:40:55,856 -of unprecedented scale. -I'm sorry, sir. 487 00:40:55,890 --> 00:40:57,959 -I don't know how she got in. -I do. 488 00:40:57,992 --> 00:40:59,492 I stole your badge. 489 00:40:59,527 --> 00:41:02,063 I'm done with it now, though. Thanks. 490 00:41:02,096 --> 00:41:03,764 Well, if it isn't, um-- 491 00:41:03,798 --> 00:41:05,266 Honestly, I-I don't know what to call you. 492 00:41:05,299 --> 00:41:07,101 Little Miss Nobody? 493 00:41:07,134 --> 00:41:08,769 How about you call me by my actual name? 494 00:41:08,803 --> 00:41:12,006 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 495 00:41:12,039 --> 00:41:13,274 You think you can walk in this room 496 00:41:13,307 --> 00:41:14,842 just 'cause your daddy's an agency legend? 497 00:41:14,875 --> 00:41:16,610 I'm here because someone needs to speak 498 00:41:16,644 --> 00:41:18,112 on behalf of the defense. 499 00:41:18,145 --> 00:41:20,648 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 500 00:41:20,681 --> 00:41:22,183 Casualties were kept to a minimum, 501 00:41:22,216 --> 00:41:23,684 but the impact was global. 502 00:41:23,718 --> 00:41:26,120 And what do you think happened in Italy? 503 00:41:26,153 --> 00:41:29,623 Oh, sightseeing, eating bucatini, 504 00:41:29,657 --> 00:41:31,659 -stealing a 20-kiloton bomb. -Oh, come on, Aimes. 505 00:41:31,692 --> 00:41:34,128 -That's bullshit and you know it. -Careful, now. 506 00:41:34,161 --> 00:41:35,863 With Little Nobody out of commission 507 00:41:35,896 --> 00:41:39,266 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 508 00:41:39,300 --> 00:41:41,302 Showtime. 509 00:41:41,335 --> 00:41:43,537 Los Angeles, 2001. 510 00:41:43,571 --> 00:41:45,906 Humble roots, local kids, 511 00:41:45,940 --> 00:41:48,676 street racers who became hijackers. 512 00:41:48,709 --> 00:41:51,145 Graduated to high-speed smuggling, 513 00:41:51,178 --> 00:41:52,813 mobile jailbreaks, train robberies. 514 00:41:52,847 --> 00:41:55,750 If it could be done in a car, they did it. 515 00:41:55,783 --> 00:41:59,320 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 516 00:41:59,353 --> 00:42:01,989 You write that yourself? 517 00:42:02,023 --> 00:42:03,924 We first took notice in 2011, 518 00:42:03,958 --> 00:42:07,328 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 519 00:42:07,361 --> 00:42:09,296 left his body on a bridge. 520 00:42:09,330 --> 00:42:12,967 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 521 00:42:13,000 --> 00:42:15,269 so he recruited them-- freelance, of course. 522 00:42:15,302 --> 00:42:17,605 They ran missions for us in Abu Dhabi, 523 00:42:17,638 --> 00:42:20,207 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 524 00:42:20,241 --> 00:42:22,176 You ask me, we should've cut ties years back, 525 00:42:22,209 --> 00:42:24,912 but they had their champions. 526 00:42:24,945 --> 00:42:26,247 That's their M.O. 527 00:42:26,280 --> 00:42:28,182 To corrupt law enforcement. 528 00:42:28,215 --> 00:42:29,650 Brian O'Conner. 529 00:42:29,683 --> 00:42:31,352 Elena Neves. Luke Hobbs. 530 00:42:31,385 --> 00:42:33,254 Everyone becomes family. 531 00:42:33,287 --> 00:42:35,189 It's like a cult with cars. 532 00:42:35,222 --> 00:42:38,826 Even Tess's dear old dad. 533 00:42:39,693 --> 00:42:40,895 So we're all just 534 00:42:40,928 --> 00:42:43,330 a barbecue and a beer away from corruption? 535 00:42:43,364 --> 00:42:44,799 What's your point? 536 00:42:44,832 --> 00:42:46,200 Point is they're criminals. 537 00:42:46,233 --> 00:42:48,035 Rome was a matter of time. 538 00:42:48,069 --> 00:42:49,804 They've stolen hundreds of millions of dollars 539 00:42:49,837 --> 00:42:53,040 and at least one nuclear sub. 540 00:42:53,074 --> 00:42:56,811 The real question is: How did we let this go on so long? 541 00:42:56,844 --> 00:42:59,246 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 542 00:42:59,280 --> 00:43:03,117 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 543 00:43:03,150 --> 00:43:05,052 Something is not right with Rome. 544 00:43:05,086 --> 00:43:06,153 It can't be. 545 00:43:06,187 --> 00:43:08,656 It can and it is. 546 00:43:08,689 --> 00:43:10,291 The agency is better than this. 547 00:43:10,324 --> 00:43:11,859 We are smarter than this. 548 00:43:11,892 --> 00:43:13,627 We should be standing with Dom and his family. 549 00:43:13,661 --> 00:43:15,029 That is the very least that we can do. 550 00:43:15,062 --> 00:43:16,864 If we don't act, this blows back on all of us. 551 00:43:16,897 --> 00:43:19,800 The fallout will be existential. 552 00:43:21,435 --> 00:43:23,838 I'm asking for full green-light authority. 553 00:43:23,871 --> 00:43:26,340 Kill or capture the Toretto clan by any means. 554 00:43:26,373 --> 00:43:28,342 Aimes, what are you doing? 555 00:43:35,149 --> 00:43:37,118 Looks like the ayes have it. 556 00:43:37,151 --> 00:43:38,986 As your direct superior, 557 00:43:39,019 --> 00:43:41,689 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 558 00:43:41,722 --> 00:43:44,425 and I hate barbecues. 559 00:43:44,458 --> 00:43:47,061 You know I'd make a freight train take a dirt road, 560 00:43:47,094 --> 00:43:50,164 so do not get in my way. 561 00:43:53,134 --> 00:43:54,802 Okay. 562 00:43:58,038 --> 00:43:59,340 I'll go my own way. 563 00:44:29,336 --> 00:44:31,038 When Rome falls, so does the world. 564 00:44:31,071 --> 00:44:34,275 Well, it ain't no Roman holiday. 565 00:44:34,308 --> 00:44:37,144 And you're no Gregory Peck. 566 00:44:37,178 --> 00:44:39,079 Mm. 567 00:44:39,113 --> 00:44:40,714 My family? 568 00:44:40,748 --> 00:44:44,318 Your team's gone to ground. They're safe for now. 569 00:44:44,351 --> 00:44:46,954 They've taken Letty. 570 00:44:48,222 --> 00:44:50,357 -Who's they? -The agency. 571 00:44:50,391 --> 00:44:52,193 And you've just shot to number one 572 00:44:52,226 --> 00:44:53,928 on the world's most wanted list. 573 00:44:53,961 --> 00:44:57,331 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 574 00:44:57,364 --> 00:44:59,233 and isolate you from your family. 575 00:44:59,266 --> 00:45:02,504 Any attempt to contact your team will be traced. 576 00:45:02,537 --> 00:45:05,172 I need you to get a message to Mr. Nobody. 577 00:45:05,206 --> 00:45:07,841 You'll need a medium for that or a magician. 578 00:45:07,875 --> 00:45:09,877 He's done his disappearing act. 579 00:45:09,910 --> 00:45:12,346 Just get the message out. 580 00:45:12,379 --> 00:45:14,748 Tell him I'm ready to have that Belgian, 581 00:45:14,782 --> 00:45:15,950 and he'll know where to go. 582 00:45:15,983 --> 00:45:17,519 I've got a message for you, ducky. 583 00:45:17,552 --> 00:45:20,955 The world is on fire, and you want to keep running 584 00:45:20,988 --> 00:45:23,257 into the burning building to save lives, 585 00:45:23,290 --> 00:45:26,493 but eventually the building's gonna collapse on you. 586 00:45:26,528 --> 00:45:28,262 I don't care about dying. 587 00:45:29,396 --> 00:45:33,734 I only care about protecting the people that I love. 588 00:45:34,536 --> 00:45:37,338 You know why gladiators never had families? 589 00:45:37,371 --> 00:45:39,406 -Why? -Because they knew 590 00:45:39,440 --> 00:45:42,109 that every day might be their last. 591 00:45:42,142 --> 00:45:46,280 You're choosing a lonely way, my darling. 592 00:45:46,313 --> 00:45:49,049 Can't take anyone with you. 593 00:46:09,837 --> 00:46:11,506 Bring God's Eye online. 594 00:46:11,539 --> 00:46:13,575 -Yes, sir. -Initiating. 595 00:46:13,608 --> 00:46:15,442 Get me Toretto and the others' locations 596 00:46:15,476 --> 00:46:17,011 to the millimeter. 597 00:46:17,044 --> 00:46:18,580 Sir, we have a problem. 598 00:46:18,613 --> 00:46:20,447 The God's Eye tracking hardware has been removed. 599 00:46:20,481 --> 00:46:22,216 Tess. 600 00:46:22,249 --> 00:46:24,552 I guess her visit wasn't purely a social call. 601 00:46:24,586 --> 00:46:26,053 Do me a favor. 602 00:46:26,086 --> 00:46:28,422 She pops up on any grid, let's see where she goes. 603 00:46:28,455 --> 00:46:32,393 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 604 00:46:32,426 --> 00:46:36,163 Toretto has a sister, a son. 605 00:46:36,196 --> 00:46:38,399 Until we find him, 606 00:46:38,432 --> 00:46:40,167 find his family. 607 00:46:59,654 --> 00:47:02,256 Oh! 608 00:47:02,289 --> 00:47:04,091 Again. 609 00:47:04,124 --> 00:47:06,193 Wow. 610 00:47:06,226 --> 00:47:07,928 Are you cheating on-on your favorite auntie? 611 00:47:07,961 --> 00:47:10,565 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 612 00:47:10,598 --> 00:47:11,899 Winning's winning. 613 00:47:11,932 --> 00:47:13,867 Where have I heard that one before? 614 00:47:16,170 --> 00:47:18,405 Go! Go! 615 00:47:20,040 --> 00:47:22,242 Search everywhere! We need them alive! 616 00:47:27,247 --> 00:47:30,150 Get on the ground! Get on the ground! 617 00:47:32,353 --> 00:47:34,288 No! Mia! Let her go! 618 00:47:39,527 --> 00:47:40,994 Run! 619 00:48:07,522 --> 00:48:09,524 -What's up? -Uncle Jakob? 620 00:48:09,557 --> 00:48:10,558 Your dad sent me. 621 00:48:12,393 --> 00:48:13,427 Change of plans. 622 00:48:32,312 --> 00:48:33,615 Don't move! 623 00:48:33,648 --> 00:48:35,949 I said don't move! 624 00:49:16,490 --> 00:49:17,991 Do you have Little B? 625 00:49:18,626 --> 00:49:20,194 B! 626 00:49:21,763 --> 00:49:24,131 Freeze! 627 00:49:30,370 --> 00:49:31,405 -You okay? -Yeah. 628 00:49:38,378 --> 00:49:39,514 Are you okay? 629 00:49:43,317 --> 00:49:45,385 B! 630 00:49:45,419 --> 00:49:47,120 Come, come. 631 00:49:50,090 --> 00:49:52,092 Who the hell were those guys? 632 00:49:52,125 --> 00:49:55,162 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 633 00:49:55,195 --> 00:49:56,631 Okay, I got to get to Brian and the kids... 634 00:49:56,664 --> 00:49:58,098 Dom sent me to take him. 635 00:49:58,131 --> 00:50:00,067 Remember that place we said we'd go 636 00:50:00,100 --> 00:50:01,235 if the world went to hell? 637 00:50:01,268 --> 00:50:03,237 Dom wants the team to meet there. 638 00:50:03,270 --> 00:50:04,506 Yeah. 639 00:50:04,539 --> 00:50:05,773 Okay, look. 640 00:50:05,807 --> 00:50:07,307 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 641 00:50:07,341 --> 00:50:09,544 Okay? You do whatever he says. Yeah? 642 00:50:09,577 --> 00:50:12,446 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 643 00:50:13,280 --> 00:50:15,550 Protect him with your life. 644 00:50:16,784 --> 00:50:18,720 I love you, Jakey. 645 00:50:18,753 --> 00:50:21,255 I love you, too, sis. 646 00:50:21,288 --> 00:50:23,056 Let's do it. 647 00:50:31,298 --> 00:50:34,569 Oh, my God. 648 00:50:37,237 --> 00:50:38,740 Yo! 649 00:50:38,773 --> 00:50:40,608 It's not that one. 650 00:50:40,642 --> 00:50:42,544 It's this one. 651 00:50:43,511 --> 00:50:45,379 Yep. 652 00:50:47,414 --> 00:50:48,550 Wait, but... 653 00:50:48,583 --> 00:50:50,384 Hmm? 654 00:51:21,481 --> 00:51:23,350 I'm looking for someone. 655 00:51:24,318 --> 00:51:25,620 You boys look like you could use a drink. 656 00:51:25,653 --> 00:51:28,790 How about a round on me? Huh? 657 00:51:28,823 --> 00:51:30,390 As a matter of fact, 658 00:51:30,424 --> 00:51:34,161 I will buy as many rounds as they can handle. 659 00:51:46,908 --> 00:51:48,643 Shots? No? 660 00:51:48,676 --> 00:51:50,545 Shots? 661 00:51:58,753 --> 00:52:00,521 Beers. Two of 'em. 662 00:52:01,723 --> 00:52:03,323 Thanks. 663 00:52:04,391 --> 00:52:05,660 Cheers. 664 00:52:08,428 --> 00:52:11,498 Queenie told me I could find you here. 665 00:52:11,532 --> 00:52:12,767 Belgian? 666 00:52:12,800 --> 00:52:14,936 Mr. Nobody said he had a daughter. 667 00:52:14,969 --> 00:52:17,204 He did? 668 00:52:17,237 --> 00:52:20,908 Well, now that he's gone missing, 669 00:52:20,942 --> 00:52:22,744 I came in from the cold. 670 00:52:22,777 --> 00:52:24,646 Your dad kept the agency in line. 671 00:52:24,679 --> 00:52:28,215 Now it feels like all the anchors have been cut. 672 00:52:28,248 --> 00:52:32,520 In a world where there is no code, no one's safe. 673 00:52:32,553 --> 00:52:34,454 You're right. 674 00:52:34,488 --> 00:52:37,659 The agency has turned its back on everything it stood for. 675 00:52:37,692 --> 00:52:41,261 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 676 00:52:42,295 --> 00:52:44,264 I'm buying you some time. 677 00:52:44,297 --> 00:52:49,403 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 678 00:52:50,605 --> 00:52:51,806 Look familiar? 679 00:52:51,839 --> 00:52:53,340 -God's Eye. -Mm-hmm. 680 00:52:53,373 --> 00:52:54,876 I'd put that in a vault somewhere. 681 00:52:54,909 --> 00:52:58,546 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 682 00:52:58,579 --> 00:53:00,213 I pulled a screen grab 683 00:53:00,247 --> 00:53:01,849 off of a traffic cam that they missed, 684 00:53:01,883 --> 00:53:03,618 put it in God's Eye. 685 00:53:03,651 --> 00:53:05,419 There was a hit in Rio. 686 00:53:05,452 --> 00:53:07,989 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 687 00:53:08,022 --> 00:53:10,457 -Reyes. -Hernan Reyes? 688 00:53:10,490 --> 00:53:15,395 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 689 00:53:17,297 --> 00:53:19,266 So you're gonna have to get me to Rio. 690 00:53:19,299 --> 00:53:22,537 That's your second wish. You have one more. 691 00:53:23,504 --> 00:53:24,739 Letty. 692 00:53:27,742 --> 00:53:30,845 Letty's in a black site prison off of every map. 693 00:53:30,878 --> 00:53:32,013 Then get her out. 694 00:53:32,046 --> 00:53:33,715 Nobody can. 695 00:53:33,748 --> 00:53:35,616 Nobody would. 696 00:53:35,650 --> 00:53:36,984 Dom, I'm so sorry, 697 00:53:37,018 --> 00:53:40,521 but what you're asking me to do is impossible. 698 00:53:48,062 --> 00:53:50,464 Nothing's impossible. 699 00:53:53,868 --> 00:53:55,737 You just have to have faith. 700 00:54:06,647 --> 00:54:10,051 Sneaking us out of Rome in a shipping container 701 00:54:10,084 --> 00:54:12,486 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 702 00:54:12,520 --> 00:54:15,489 Wait, I think I lost my sense of smell. 703 00:54:15,523 --> 00:54:17,491 That is not aftershave. That is tear gas. 704 00:54:17,525 --> 00:54:20,293 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 705 00:54:20,327 --> 00:54:22,029 You know what I mean? 706 00:54:22,063 --> 00:54:23,698 I smell magic. 707 00:54:23,731 --> 00:54:24,999 I took a bottle for myself. 708 00:54:25,032 --> 00:54:26,768 This is all thanks to you. 709 00:54:26,801 --> 00:54:28,401 You know that, right? 710 00:54:28,435 --> 00:54:30,772 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 711 00:54:30,805 --> 00:54:34,642 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 712 00:54:34,675 --> 00:54:36,476 Where are we? 713 00:54:36,511 --> 00:54:38,445 I brought you back home, Ramsey. 714 00:54:38,478 --> 00:54:40,982 The city with the most amount of surveillance cameras. 715 00:54:41,015 --> 00:54:42,315 Perfect. 716 00:54:52,392 --> 00:54:55,395 -Dad know you drive this thing? -He should. 717 00:54:55,428 --> 00:54:56,597 I raced him in it. 718 00:54:56,631 --> 00:54:59,432 And just so you know, in the '90s, 719 00:54:59,466 --> 00:55:02,103 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 720 00:55:02,136 --> 00:55:04,839 Like it or not, it's still a 'Stang. 721 00:55:04,872 --> 00:55:07,642 So, you know, respect. 722 00:55:08,109 --> 00:55:09,844 You know what? 723 00:55:11,712 --> 00:55:12,847 Traveling music. 724 00:55:19,020 --> 00:55:20,822 I got this car when I was 13. 725 00:55:20,855 --> 00:55:24,457 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 726 00:55:24,491 --> 00:55:28,029 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 727 00:55:28,062 --> 00:55:30,430 Are you gonna tell me where we're going? 728 00:55:32,465 --> 00:55:34,467 A place of mine your dad knows. 729 00:55:34,502 --> 00:55:35,837 We're gonna meet him there. 730 00:55:35,870 --> 00:55:37,370 So he's okay? 731 00:55:38,471 --> 00:55:39,774 We'll meet him there. 732 00:55:49,150 --> 00:55:50,918 This guy was an underwear model. 733 00:55:50,952 --> 00:55:53,120 -What? -Yeah. Oh, yeah. 734 00:55:53,154 --> 00:55:54,755 Here we go and... 735 00:55:54,789 --> 00:55:56,423 Little B, bring it back. It's a boomerang. 736 00:55:56,456 --> 00:55:57,892 It's a boomerang, maybe. 737 00:55:57,925 --> 00:55:59,160 Ah... 738 00:55:59,193 --> 00:56:01,829 Oh! Look at you! 739 00:56:01,863 --> 00:56:03,064 That's feeling it. 740 00:56:03,097 --> 00:56:04,799 That's called feeling the vibrations. 741 00:56:04,832 --> 00:56:07,034 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 742 00:56:07,068 --> 00:56:08,636 Feel it! Feel it! 743 00:56:08,669 --> 00:56:10,605 Come on! Come on! 744 00:56:17,645 --> 00:56:20,181 You're clear, Director. 745 00:56:27,188 --> 00:56:29,123 Fancy coat. 746 00:56:29,156 --> 00:56:31,424 Expensive earrings. 747 00:56:31,458 --> 00:56:33,527 Those got to hurt. 748 00:56:34,695 --> 00:56:36,898 You really brought out the big guns, huh? 749 00:56:36,931 --> 00:56:38,666 I'm not here for the agency. 750 00:56:39,934 --> 00:56:42,069 You could've confiscated that. 751 00:56:42,103 --> 00:56:44,138 That scar on your left wrist, 752 00:56:44,171 --> 00:56:46,439 you got it the night you met Dom. 753 00:56:46,473 --> 00:56:48,042 He said he was showing off. 754 00:56:48,075 --> 00:56:50,177 I put an ultrasonic jammer on the audio, 755 00:56:50,211 --> 00:56:52,479 but the cameras can still see us. 756 00:56:53,547 --> 00:56:56,017 Look, I'm gonna get you out of here, 757 00:56:56,050 --> 00:56:57,151 but it's gonna take some time. 758 00:56:57,184 --> 00:56:58,920 Time is what I don't have. 759 00:56:58,953 --> 00:57:00,187 I need to get back to Dom. 760 00:57:00,221 --> 00:57:02,523 I'm no good to anyone in this cage. 761 00:57:02,556 --> 00:57:06,060 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 762 00:57:06,093 --> 00:57:08,863 Game recognizes game. 763 00:57:08,896 --> 00:57:12,533 If I make this move, there's no coming back. 764 00:57:12,566 --> 00:57:14,835 I like it already. 765 00:57:14,869 --> 00:57:17,939 Okay. First, let's get you out of this cell. 766 00:57:17,972 --> 00:57:20,174 -It's gonna hurt. -Hmm? 767 00:57:21,575 --> 00:57:23,144 Work with me. 768 00:57:23,177 --> 00:57:24,545 Open the door! 769 00:57:24,578 --> 00:57:25,546 Knock it down! 770 00:57:25,579 --> 00:57:27,581 Guards! Guards! 771 00:57:27,615 --> 00:57:28,916 -Help! -Let her go! 772 00:57:28,950 --> 00:57:31,218 Let her go! 773 00:57:36,057 --> 00:57:38,059 Really? 774 00:58:36,050 --> 00:58:38,519 Que surpresa! 775 00:58:39,220 --> 00:58:40,621 Look at this. 776 00:58:40,654 --> 00:58:42,289 None of this happens without you. 777 00:58:42,323 --> 00:58:44,225 Welcome home. Good to see you, bro. 778 00:58:44,258 --> 00:58:45,292 Diogo, good to see you. 779 00:58:45,326 --> 00:58:47,228 Ah. Look at you. 780 00:58:47,261 --> 00:58:49,730 So, uh, I hear you got a little heat on you. 781 00:58:49,764 --> 00:58:51,899 Nah, I'm just looking for someone. 782 00:58:51,932 --> 00:58:53,567 How can we help? 783 00:58:57,138 --> 00:58:58,305 You already did. 784 00:59:17,691 --> 00:59:18,793 I need you to meet somebody. A GOAT. 785 00:59:18,826 --> 00:59:19,994 A living legend, literally. 786 00:59:23,297 --> 00:59:25,332 You must be in the winner's circle tonight. 787 00:59:25,366 --> 00:59:27,668 I see you put in a RB26 in that, right? 788 00:59:27,701 --> 00:59:30,337 L24 would never handle this much boost. 789 00:59:30,371 --> 00:59:31,939 My boy back home would approve. 790 00:59:31,972 --> 00:59:33,974 I'm not looking for anyone's approval. 791 00:59:35,376 --> 00:59:38,245 Before you get ahead of yourself, look around you. 792 00:59:38,279 --> 00:59:41,182 We're all looking for a little validation. 793 00:59:41,215 --> 00:59:42,750 You racing or what? 794 00:59:42,783 --> 00:59:43,984 Trust me, you don't want that smoke. 795 00:59:44,018 --> 00:59:45,152 I'm not here for pink slips tonight. 796 00:59:50,024 --> 00:59:51,826 You and everyone here. 797 01:00:01,135 --> 01:00:03,270 Yeah! 798 01:00:09,777 --> 01:00:12,279 A million dollars for whoever can beat me. 799 01:00:12,313 --> 01:00:13,981 Diogo, here. 800 01:00:14,014 --> 01:00:15,116 Yes. 801 01:00:15,149 --> 01:00:16,851 Isabel. 802 01:00:19,286 --> 01:00:21,122 There will be a race tonight, yes? 803 01:00:21,155 --> 01:00:22,423 Yeah, maybe. 804 01:00:22,456 --> 01:00:23,858 Pretty please, with me on top. 805 01:00:26,894 --> 01:00:28,362 Dominic Toretto. 806 01:00:28,395 --> 01:00:30,798 I knew you would come for me. 807 01:00:30,831 --> 01:00:34,001 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 808 01:00:34,034 --> 01:00:36,137 We were both so busy. 809 01:00:36,170 --> 01:00:38,239 I'm Dante. Enchanté. 810 01:00:39,106 --> 01:00:44,278 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 811 01:00:44,311 --> 01:00:46,247 He saved the Vatican. 812 01:00:46,280 --> 01:00:47,414 Who does that? 813 01:00:47,448 --> 01:00:50,851 Seriously. The Pope? God? 814 01:00:50,885 --> 01:00:52,753 By the way, did you see what I did there? 815 01:00:52,786 --> 01:00:54,421 The ball through the city was 816 01:00:54,455 --> 01:00:57,191 a bit of an homage to my family's safe. 817 01:00:57,224 --> 01:00:59,193 Except it was on fire. 818 01:01:02,196 --> 01:01:04,365 You remember my father? 819 01:01:04,398 --> 01:01:07,034 -Hernan Reyes. -Yes. 820 01:01:07,067 --> 01:01:10,304 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 821 01:01:10,337 --> 01:01:11,972 But you know what happened? 822 01:01:12,006 --> 01:01:14,041 I took him down. 823 01:01:14,074 --> 01:01:17,478 Let's not argue in front of the children. 824 01:01:17,512 --> 01:01:19,246 You are absolutely right. 825 01:01:19,280 --> 01:01:21,982 My father was a horrible man, 826 01:01:22,016 --> 01:01:24,351 very bad daddy, 827 01:01:24,385 --> 01:01:26,187 but I kind of liked him. 828 01:01:26,220 --> 01:01:28,989 And you took him from me when you stole our money 829 01:01:29,023 --> 01:01:31,425 and left us with nothing but suffering. 830 01:01:31,458 --> 01:01:34,428 Well, that's what I came here for. 831 01:01:34,461 --> 01:01:37,164 To end that suffering. 832 01:01:38,465 --> 01:01:40,301 Oh, and I didn't take that money. 833 01:01:43,204 --> 01:01:44,972 I burned it. 834 01:01:45,773 --> 01:01:47,408 Uh-oh. 835 01:01:47,441 --> 01:01:50,377 Well, Brazil is mine, 836 01:01:50,411 --> 01:01:52,079 and I own this city. 837 01:01:53,414 --> 01:01:55,182 Ooh. 838 01:01:59,220 --> 01:02:01,855 You people think you can buy everything. 839 01:02:03,857 --> 01:02:05,826 But you can't buy the streets. 840 01:02:10,898 --> 01:02:12,733 We stand with Dom. 841 01:02:16,403 --> 01:02:18,172 Well, this is awkward. 842 01:02:18,205 --> 01:02:21,375 So, how about we all just start shooting each other 843 01:02:21,408 --> 01:02:22,376 and see what happens? 844 01:02:22,409 --> 01:02:25,379 Or we race. 845 01:02:25,412 --> 01:02:27,314 If you win, you take me in. 846 01:02:27,348 --> 01:02:28,882 If you lose... 847 01:02:30,451 --> 01:02:32,554 Don't lose. 848 01:02:32,587 --> 01:02:36,123 You all came 'cause you wanted to see a race. 849 01:02:40,060 --> 01:02:41,161 Let's race! 850 01:03:08,188 --> 01:03:09,390 Ouch. 851 01:03:17,298 --> 01:03:18,299 Ooh. 852 01:03:18,332 --> 01:03:20,602 Black on black look good. 853 01:03:20,635 --> 01:03:22,169 I know what you're thinking, 854 01:03:22,202 --> 01:03:24,305 and, yes, the carpet matches the drapes. 855 01:03:24,338 --> 01:03:25,406 Thank you. 856 01:03:30,010 --> 01:03:33,180 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 857 01:03:33,213 --> 01:03:35,049 I have butterflies. 858 01:03:35,082 --> 01:03:36,618 You're just so impressive. 859 01:03:36,651 --> 01:03:38,553 You've won so many races. 860 01:03:38,586 --> 01:03:40,120 Everyone loves you. 861 01:03:41,088 --> 01:03:43,591 You've saved so many lives. 862 01:03:43,625 --> 01:03:45,459 I know. 863 01:03:45,492 --> 01:03:47,995 It's like you're a... 864 01:03:48,028 --> 01:03:50,064 a saint. 865 01:03:50,097 --> 01:03:52,266 Saint Dominic. 866 01:03:53,568 --> 01:03:55,969 And I've been studying you. 867 01:03:56,904 --> 01:03:58,272 And watching you. 868 01:03:59,440 --> 01:04:02,009 I can't figure it out. 869 01:04:02,042 --> 01:04:03,143 How... 870 01:04:05,446 --> 01:04:07,014 How do you choose? 871 01:04:08,650 --> 01:04:11,218 How do you choose the ones you save? 872 01:04:38,379 --> 01:04:41,048 Cheguei. 873 01:05:09,410 --> 01:05:10,712 Yahoo! 874 01:05:18,452 --> 01:05:20,354 Yeah! 875 01:05:27,461 --> 01:05:29,430 I'm beating you, baby! 876 01:05:37,204 --> 01:05:38,606 Oh. 877 01:05:38,640 --> 01:05:40,174 You're too eager. 878 01:05:40,207 --> 01:05:41,975 That's what I'm talking about! 879 01:05:54,288 --> 01:05:56,323 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 880 01:06:04,031 --> 01:06:05,399 Dominic, who will you choose? 881 01:06:09,036 --> 01:06:10,337 Who you gonna choose, Dom? 882 01:06:11,639 --> 01:06:13,541 Are you gonna save her? 883 01:06:16,076 --> 01:06:18,078 -Or are you gonna save him? -Let's go, baby! 884 01:06:18,111 --> 01:06:20,515 This race is mine! 885 01:06:22,049 --> 01:06:23,551 Eeny, meeny, miny... 886 01:06:27,187 --> 01:06:29,490 Looks like you made your choice. 887 01:06:29,524 --> 01:06:30,558 Finally! Whoo! 888 01:06:34,261 --> 01:06:37,297 Oh, no, Diogo! 889 01:06:40,133 --> 01:06:41,736 Trick question. Everyone dies. 890 01:06:41,769 --> 01:06:43,671 And one, two, three. 891 01:06:51,144 --> 01:06:53,380 Boom! 892 01:06:55,817 --> 01:06:57,284 Yeah! 893 01:07:02,557 --> 01:07:04,191 Yeah! 894 01:07:04,759 --> 01:07:07,127 I win, baby! 895 01:07:07,160 --> 01:07:08,563 Keep coming, Dom! 896 01:07:08,596 --> 01:07:11,666 There's so much more fun to be had! 897 01:07:13,701 --> 01:07:16,136 Come on. 898 01:08:07,755 --> 01:08:09,824 Good morning, sunshine. 899 01:08:09,857 --> 01:08:11,559 Goddamn it. 900 01:08:13,493 --> 01:08:15,295 And then he was like, "Boom!" 901 01:08:15,329 --> 01:08:17,264 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 902 01:08:17,297 --> 01:08:19,132 I was like, "Shut up." 903 01:08:19,166 --> 01:08:21,335 And now I'm the best racer in the world, so... 904 01:08:22,737 --> 01:08:25,472 Do not touch that. Let it dry. 905 01:08:27,675 --> 01:08:30,143 You guys look fantastic. 906 01:08:30,177 --> 01:08:33,548 I know the black is very slimming and very scary, 907 01:08:33,581 --> 01:08:35,449 but the pastels, you know, they're in season, 908 01:08:35,482 --> 01:08:38,418 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 909 01:08:38,452 --> 01:08:40,521 which we all need these days. 910 01:08:40,555 --> 01:08:42,857 Did you know... 911 01:08:42,890 --> 01:08:44,525 Listen to me. 912 01:08:44,559 --> 01:08:46,894 Did you know that I was legally dead for two minutes? 913 01:08:46,928 --> 01:08:48,395 Two minutes. 914 01:08:48,428 --> 01:08:50,632 Bob, pay attention. 915 01:08:50,665 --> 01:08:52,667 And you know what I saw? 916 01:08:52,700 --> 01:08:53,868 Nothing. 917 01:08:53,901 --> 01:08:56,336 Not a goddamn thing. 918 01:08:56,370 --> 01:09:00,508 But I do feel like once he, uh... 919 01:09:00,541 --> 01:09:03,410 cracked my skull open, it just opened my mind. 920 01:09:04,344 --> 01:09:06,413 Yeah, that's deep, right? 921 01:09:06,446 --> 01:09:08,650 You're absolutely right, Bob. 922 01:09:08,683 --> 01:09:09,717 We should get back to work. 923 01:09:11,686 --> 01:09:12,920 Such a stickler. 924 01:09:14,254 --> 01:09:16,456 All right. Let's see. 925 01:09:16,490 --> 01:09:17,825 Should we take all their money? 926 01:09:19,727 --> 01:09:22,362 You. You are evil. 927 01:09:22,396 --> 01:09:24,231 Thank you for listening. 928 01:09:24,264 --> 01:09:25,833 So, mi casa, su casa. 929 01:09:25,867 --> 01:09:28,201 Let these dry, finish those mojitos, 930 01:09:28,235 --> 01:09:30,571 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 931 01:09:30,605 --> 01:09:32,573 I'm gonna go wash my hair. 932 01:10:00,001 --> 01:10:01,569 No. 933 01:10:01,602 --> 01:10:02,637 What? 934 01:10:06,007 --> 01:10:07,575 All right. 935 01:10:09,777 --> 01:10:10,745 Whoa. 936 01:10:10,778 --> 01:10:12,914 Cool. What is that? 937 01:10:12,947 --> 01:10:14,414 That's a technical tool kit. 938 01:10:14,448 --> 01:10:16,249 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 939 01:10:16,283 --> 01:10:17,952 that you're never gonna get to use. 940 01:10:17,985 --> 01:10:20,588 Okay. 941 01:10:20,621 --> 01:10:22,724 Eyes open. Hold still. 942 01:10:22,757 --> 01:10:24,257 Don't smile like that. 943 01:10:24,291 --> 01:10:25,893 It's unsettling. 944 01:10:25,927 --> 01:10:28,328 Sweet. Your new name is Chester... 945 01:10:28,361 --> 01:10:30,898 -Chester? -...and you're on a kayaking trip with 946 01:10:30,932 --> 01:10:31,933 your handsome, 947 01:10:31,966 --> 01:10:33,868 ripped Uncle Roger. 948 01:10:33,901 --> 01:10:35,837 All right. 949 01:10:35,870 --> 01:10:38,039 Now, time to get you some new clothes. 950 01:10:38,072 --> 01:10:39,807 You know, something a little more chic than 951 01:10:39,841 --> 01:10:42,009 pj pants, all right? 952 01:10:42,043 --> 01:10:44,879 -From a gas station? -From a gas station. 953 01:10:49,382 --> 01:10:51,318 See, I just don't understand. 954 01:10:51,351 --> 01:10:54,021 Why would the agency turn they backs on us, 955 01:10:54,055 --> 01:10:55,990 after all we've done for them? 956 01:10:56,023 --> 01:10:57,558 That madman pinned it all on us, 957 01:10:57,592 --> 01:10:59,326 and now we're public enemy number one. 958 01:10:59,359 --> 01:11:02,764 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 959 01:11:02,797 --> 01:11:04,632 But in the meantime, we have to stay under the radar. 960 01:11:04,665 --> 01:11:06,366 And we got to get ready to fight. 961 01:11:06,399 --> 01:11:09,469 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 962 01:11:09,504 --> 01:11:12,039 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 963 01:11:12,073 --> 01:11:13,641 What? 964 01:11:13,674 --> 01:11:14,909 We've been hacked. 965 01:11:14,942 --> 01:11:16,611 Look. Every account. 966 01:11:16,644 --> 01:11:20,915 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 967 01:11:20,948 --> 01:11:22,315 He took everything. 968 01:11:22,349 --> 01:11:23,718 We got heisted during our own heist. 969 01:11:23,751 --> 01:11:25,485 -Just decrypt the... Yeah. -Decrypt the blockchain. 970 01:11:25,520 --> 01:11:27,454 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 971 01:11:27,487 --> 01:11:28,656 The transaction hash. 972 01:11:28,689 --> 01:11:29,657 Gets us the receiving IPs. Exactly. 973 01:11:29,690 --> 01:11:30,725 English. 974 01:11:30,758 --> 01:11:31,926 Following our money, genius. 975 01:11:31,959 --> 01:11:33,326 We're trying to see where he sent it. 976 01:11:33,360 --> 01:11:34,529 The coding is next-level. 977 01:11:34,562 --> 01:11:36,764 I've never seen anything like this. 978 01:11:36,798 --> 01:11:39,066 We need more computing power. 979 01:11:39,100 --> 01:11:40,835 How are we gonna do that if we broke? 980 01:11:40,868 --> 01:11:43,504 What do you mean, "we" broke? 981 01:11:45,840 --> 01:11:48,109 Wait, you holding out on us? 982 01:11:48,142 --> 01:11:49,710 No wonder you've been so calm. 983 01:11:49,744 --> 01:11:52,814 Bro, what-what d-- what do you think this is, bro? 984 01:11:52,847 --> 01:11:54,882 You know what? Turn around. 985 01:11:54,916 --> 01:11:55,950 "Turn around"? What do you... 986 01:11:55,983 --> 01:11:57,417 What you mean, "turn around"? 987 01:11:57,450 --> 01:11:59,520 Man, I'm a grown-ass... 988 01:12:00,655 --> 01:12:03,490 -What-- N-- What are you doing? -Hey, Roman, do not. 989 01:12:04,491 --> 01:12:07,962 Please tell me you're not wearing Spanx. 990 01:12:07,995 --> 01:12:10,097 Oh, this ain't Spanx. These banks. 991 01:12:10,131 --> 01:12:12,133 But it's okay, bro. I got you. 992 01:12:12,166 --> 01:12:13,568 All right? 993 01:12:13,601 --> 01:12:16,336 You know what I mean? 994 01:12:19,173 --> 01:12:20,842 Yeah. That's for you. 995 01:12:20,875 --> 01:12:22,810 That's for you. 996 01:12:22,844 --> 01:12:23,978 Let me see. 997 01:12:24,011 --> 01:12:26,547 Han, you always good for the bag, 998 01:12:26,581 --> 01:12:29,650 'cause the bag always come back, you know. 999 01:12:29,684 --> 01:12:33,588 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1000 01:12:33,621 --> 01:12:36,557 Who is you talking to? Got your receipt. 1001 01:12:37,024 --> 01:12:40,661 So where do we go to shop off the grid? 1002 01:12:41,863 --> 01:12:43,363 I know a place. 1003 01:12:59,080 --> 01:13:02,516 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1004 01:13:02,550 --> 01:13:04,018 Yeah, I'm counting on it. 1005 01:13:04,051 --> 01:13:05,553 The first rule of tradecraft: 1006 01:13:05,586 --> 01:13:07,487 you can't lose a tail if they don't find you. 1007 01:13:07,521 --> 01:13:08,789 -Oh, sorry. -Sorry. 1008 01:13:08,823 --> 01:13:10,191 I'll just-- Wait. You know what, I'm just... 1009 01:13:10,224 --> 01:13:11,491 We'll just-- If you want to, uh, go. 1010 01:13:11,525 --> 01:13:12,860 Uh, we'll stay here. 1011 01:13:12,894 --> 01:13:14,161 -You guys, you guys go around. -Go around? Great. 1012 01:13:14,195 --> 01:13:15,963 Go around. 1013 01:13:20,801 --> 01:13:22,770 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1014 01:13:22,803 --> 01:13:24,505 The rest of the team is still in Europe. 1015 01:13:24,538 --> 01:13:25,640 We're interfacing with local authorities. 1016 01:13:25,673 --> 01:13:27,108 Forget authorities. 1017 01:13:27,141 --> 01:13:28,542 These people have been outrunning the cops 1018 01:13:28,576 --> 01:13:29,777 since they could reach the gas pedal. 1019 01:13:29,810 --> 01:13:31,646 Get word to every snitch, smuggler, 1020 01:13:31,679 --> 01:13:32,947 hitter and hacker we've ever used. 1021 01:13:32,980 --> 01:13:35,650 Money talks and so will they. 1022 01:13:35,683 --> 01:13:37,084 We're getting an alert 1023 01:13:37,118 --> 01:13:38,085 on Black Site A. 1024 01:13:38,119 --> 01:13:40,554 Tess just visited Ortiz. 1025 01:13:40,588 --> 01:13:42,023 They have a nice chat? 1026 01:13:42,990 --> 01:13:44,825 Guess not. 1027 01:13:44,859 --> 01:13:47,595 Run it back for me. 1028 01:13:49,830 --> 01:13:51,699 Stop. Zoom in. 1029 01:13:53,267 --> 01:13:55,102 Back-trace her flight path. 1030 01:13:55,136 --> 01:13:56,837 Find out where she was before this. 1031 01:13:56,871 --> 01:13:58,706 That's where Dom is. 1032 01:14:13,754 --> 01:14:16,257 You knew who I was all along, didn't you? 1033 01:14:16,290 --> 01:14:18,092 From the moment I saw you. 1034 01:14:18,125 --> 01:14:22,930 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1035 01:14:24,865 --> 01:14:26,968 Just like you do. 1036 01:14:28,202 --> 01:14:29,904 We were nothing alike. 1037 01:14:29,937 --> 01:14:32,540 She was the good sister. 1038 01:14:32,573 --> 01:14:34,542 Always putting others first. 1039 01:14:34,575 --> 01:14:36,844 Always doing what was right. 1040 01:14:39,747 --> 01:14:42,817 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1041 01:14:44,018 --> 01:14:46,087 Why the good one and not me? 1042 01:14:56,597 --> 01:15:00,134 You're wrong about not being anything like her. 1043 01:15:00,167 --> 01:15:03,037 You think that's what she wants to hear? 1044 01:15:05,272 --> 01:15:07,942 A cop and a street racer. 1045 01:15:07,975 --> 01:15:09,844 I'll tell you something. 1046 01:15:09,877 --> 01:15:12,947 They travel down the same road long enough... 1047 01:15:14,782 --> 01:15:18,519 ...and they realize how much alike they really are. 1048 01:15:20,254 --> 01:15:22,556 Trust me... 1049 01:15:23,357 --> 01:15:26,027 ...I know. 1050 01:15:34,368 --> 01:15:37,038 She's still doing it, isn't she? 1051 01:15:40,808 --> 01:15:43,077 She's still helping people. 1052 01:15:47,081 --> 01:15:49,083 She's helping us. 1053 01:15:50,251 --> 01:15:52,753 You know, Elena, 1054 01:15:52,787 --> 01:15:55,089 she knew everything about the Reyes family. 1055 01:15:55,122 --> 01:15:56,824 After they killed her husband, 1056 01:15:56,857 --> 01:15:59,660 she dedicated her life trying to take them down. 1057 01:15:59,693 --> 01:16:03,030 I think I still have her files. 1058 01:16:04,031 --> 01:16:06,967 Wait, so we gonna find military-grade gear 1059 01:16:07,001 --> 01:16:08,369 in the middle of London? 1060 01:16:08,402 --> 01:16:10,071 You said you wanted to shop off the grid. 1061 01:16:13,841 --> 01:16:16,944 Wait a second. Did we just time-travel? 1062 01:16:16,977 --> 01:16:19,246 Would you look for a black-market operation 1063 01:16:19,280 --> 01:16:20,981 in a place like this? 1064 01:16:22,783 --> 01:16:23,984 You've got mail. 1065 01:16:24,018 --> 01:16:26,087 -Ooh, snacks. -Get me a receipt, homey. 1066 01:16:27,154 --> 01:16:30,291 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1067 01:16:30,324 --> 01:16:31,826 How about you figure it out? 1068 01:16:31,859 --> 01:16:34,361 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1069 01:16:34,395 --> 01:16:35,896 I swear to God... 1070 01:16:37,398 --> 01:16:38,966 What's up, Bowie420? 1071 01:16:38,999 --> 01:16:41,635 Oh, shit. FreddieMerc? 1072 01:16:42,670 --> 01:16:45,239 What? I had a life before you knew me. 1073 01:16:46,740 --> 01:16:48,175 Bowie here runs one of the most notorious 1074 01:16:48,209 --> 01:16:49,877 online black markets. 1075 01:16:49,910 --> 01:16:51,879 If you want it, he'll sell it. 1076 01:16:51,912 --> 01:16:53,347 I thought you didn't like that about me, though. 1077 01:16:53,380 --> 01:16:54,882 Well, desperate times. 1078 01:16:54,915 --> 01:16:56,317 What kind of muffins are these? 1079 01:16:56,350 --> 01:16:57,651 Oh, those are fun muffins. 1080 01:16:57,685 --> 01:16:59,053 You have like four of them, 1081 01:16:59,086 --> 01:17:00,788 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1082 01:17:00,821 --> 01:17:01,989 Is that what you guys came for? My muffins? 1083 01:17:02,022 --> 01:17:03,724 Oh, it's gonna be a muffin party? 1084 01:17:04,959 --> 01:17:07,128 We, uh, we need transport. 1085 01:17:07,161 --> 01:17:09,263 Weapons, cars, the works. 1086 01:17:09,296 --> 01:17:10,798 And quietly. 1087 01:17:10,831 --> 01:17:12,366 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1088 01:17:12,399 --> 01:17:13,868 None of that crypto stuff. 1089 01:17:13,901 --> 01:17:15,936 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1090 01:17:15,970 --> 01:17:18,706 -Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1091 01:17:18,739 --> 01:17:20,808 -Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1092 01:17:20,841 --> 01:17:22,810 I'd appreciate some type of a heads-up, 1093 01:17:22,843 --> 01:17:24,145 you know what I'm saying? 1094 01:17:24,178 --> 01:17:26,180 How much we talking about, bruh? 1095 01:17:26,213 --> 01:17:27,848 Just like a reasonable amount. 1096 01:17:28,282 --> 01:17:30,217 How about that? 1097 01:17:31,852 --> 01:17:33,254 That won't even cover the muffins. 1098 01:17:33,287 --> 01:17:34,421 Is this guy serious? 1099 01:17:34,455 --> 01:17:36,423 Shit's crazy. Mm-kay. 1100 01:17:36,457 --> 01:17:38,792 Come on, man, you're an astronaut. 1101 01:17:39,994 --> 01:17:42,062 Well, how about that? 1102 01:17:42,096 --> 01:17:43,764 What, did you leave all your money in space? 1103 01:17:43,797 --> 01:17:45,432 Man, give me this. 1104 01:17:45,466 --> 01:17:47,168 -Thank you. -Are you serious right now? 1105 01:17:47,201 --> 01:17:49,703 You know I pay for everything around here, right? 1106 01:17:49,737 --> 01:17:51,338 You should pay for everything. 1107 01:17:51,372 --> 01:17:54,775 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1108 01:17:54,808 --> 01:17:57,077 No, it was your intel that led us to Rome. 1109 01:17:57,111 --> 01:17:59,246 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1110 01:17:59,280 --> 01:18:00,447 No, I'm tired of this. 1111 01:18:00,481 --> 01:18:01,982 'Cause all he do is talk. 1112 01:18:02,016 --> 01:18:04,285 And then everyone has to do their job and yours. 1113 01:18:04,318 --> 01:18:05,786 What are you saying, Tej? 1114 01:18:05,819 --> 01:18:07,254 -Mean, what I'm saying? -Hey, guys. 1115 01:18:07,288 --> 01:18:09,356 -This is a family environment. -What? Really? 1116 01:18:09,390 --> 01:18:11,292 -Really? -Take it outside, fellas. 1117 01:18:11,325 --> 01:18:14,061 So, what we doing, bruh? 1118 01:18:14,094 --> 01:18:15,129 Uh-oh. 1119 01:18:15,162 --> 01:18:17,998 Gentlemen, please! Guys! 1120 01:18:19,200 --> 01:18:21,235 -Oh, not the vending machine. No. -Unbelievable. 1121 01:18:21,268 --> 01:18:24,338 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1122 01:18:24,371 --> 01:18:26,207 Let's go. Come on. 1123 01:18:26,240 --> 01:18:28,242 Should we stop this? 1124 01:18:29,476 --> 01:18:32,813 -Hold on! -Nah, let 'em bond. 1125 01:18:33,447 --> 01:18:36,016 Hey! That computer's from, like, '98! 1126 01:18:37,117 --> 01:18:38,852 Huh? 1127 01:18:39,787 --> 01:18:42,790 What the hell, man? 1128 01:18:53,234 --> 01:18:55,269 Okay. All right. 1129 01:18:55,302 --> 01:18:56,504 We doing stomachs now. 1130 01:18:56,538 --> 01:18:58,172 All right, all right, that's enough. 1131 01:18:58,205 --> 01:18:59,907 -You've been wanting that for years! -Uh, I think 1132 01:18:59,940 --> 01:19:02,042 he hit the copy machine so hard it works now. 1133 01:19:06,313 --> 01:19:07,848 What the hell was that? 1134 01:19:07,881 --> 01:19:08,983 He's like a ghetto magician. 1135 01:19:09,016 --> 01:19:10,985 You know what it is, bruh. 1136 01:19:11,018 --> 01:19:13,187 -I beat your ass. -You just beat my ass? 1137 01:19:13,220 --> 01:19:14,388 -Beat my ass, huh? -My God, 1138 01:19:14,421 --> 01:19:15,856 will you two just quit it? Please. 1139 01:19:15,889 --> 01:19:17,825 We don't have time for this. You. 1140 01:19:17,858 --> 01:19:19,260 -Get to work. -Oh, I just need 1141 01:19:19,293 --> 01:19:21,295 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1142 01:19:21,328 --> 01:19:23,464 Oops. 1143 01:19:23,497 --> 01:19:25,332 What the hell, Bowie? What did you just do? 1144 01:19:25,366 --> 01:19:26,800 I'm sorry. Your guys's faces are, 1145 01:19:26,834 --> 01:19:28,402 like, all over the dark web. 1146 01:19:28,435 --> 01:19:30,137 I mean, that reward is dope. 1147 01:19:30,170 --> 01:19:32,006 -Ow. Hey. -We have to move. 1148 01:19:32,039 --> 01:19:34,441 -The agency's minutes away. -Look, it's nothing personal. 1149 01:19:34,475 --> 01:19:36,877 -Hey, fun muffins on me, okay? -What? Huh? 1150 01:19:36,910 --> 01:19:37,911 -Oh! -Oh! 1151 01:19:37,945 --> 01:19:40,080 I deserved that. 1152 01:19:40,114 --> 01:19:42,550 -Are you okay, bro? -Yeah, thank you, man. 1153 01:19:48,055 --> 01:19:49,557 All right, so where to now, huh? 1154 01:19:49,591 --> 01:19:51,025 Jail? 1155 01:19:51,058 --> 01:19:54,295 I know somewhere. Last place I want to go. 1156 01:20:19,953 --> 01:20:22,557 How does it feel to be on my side of the law? 1157 01:20:22,590 --> 01:20:25,459 They like to fix things before they break 'em. 1158 01:20:25,492 --> 01:20:28,228 It's a sick place, Letty. 1159 01:20:31,332 --> 01:20:33,067 You're welcome. 1160 01:20:33,100 --> 01:20:34,201 What did you do? 1161 01:20:34,234 --> 01:20:37,438 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1162 01:20:37,471 --> 01:20:41,041 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1163 01:20:41,075 --> 01:20:43,977 and they find out this place turned into a sleep study. 1164 01:20:48,148 --> 01:20:51,285 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1165 01:20:52,386 --> 01:20:54,922 They're not gonna sleep forever. 1166 01:20:54,955 --> 01:20:57,858 Don't you want to get back to your precious family? 1167 01:20:58,992 --> 01:21:00,961 Shit. 1168 01:21:03,531 --> 01:21:05,499 Seems like you got this covered. 1169 01:21:05,533 --> 01:21:07,368 -What do you need me for? -I have a plan, 1170 01:21:07,401 --> 01:21:10,037 but it's a two-person job. 1171 01:21:18,680 --> 01:21:20,414 Now, was that so hard? 1172 01:21:21,348 --> 01:21:23,417 How much time do we have? 1173 01:21:23,450 --> 01:21:25,520 I'd say about four minutes. 1174 01:21:25,553 --> 01:21:26,654 It'll have to do. 1175 01:21:39,734 --> 01:21:41,201 I'd stay down if I was you. 1176 01:21:41,235 --> 01:21:43,971 You got to hit me harder for that. 1177 01:21:44,004 --> 01:21:45,607 You're gonna regret this. 1178 01:23:13,661 --> 01:23:16,997 Dante Reyes. 1179 01:23:18,131 --> 01:23:19,801 Born in Portugal. 1180 01:23:19,834 --> 01:23:22,770 Mother from the Pacific Islands. 1181 01:23:22,804 --> 01:23:25,773 Sociopathic tendencies from an early age. 1182 01:23:25,807 --> 01:23:29,109 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1183 01:23:29,142 --> 01:23:31,378 And each time, Daddy was there to spring him out. 1184 01:23:31,411 --> 01:23:35,182 After his father died, he disappeared. 1185 01:23:35,215 --> 01:23:39,654 Properties Reyes owned before he died. 1186 01:23:39,687 --> 01:23:42,389 Now all sold and repo'd. 1187 01:23:42,422 --> 01:23:44,124 Except this one. 1188 01:23:45,527 --> 01:23:47,662 The police station. 1189 01:23:47,695 --> 01:23:50,063 It's been abandoned for years. 1190 01:23:50,097 --> 01:23:52,366 And guess whose name is on the deed. 1191 01:23:53,701 --> 01:23:55,435 Dante Reyes. 1192 01:23:56,470 --> 01:23:58,038 I'll find my answer there. 1193 01:23:59,574 --> 01:24:02,544 I'm coming with you. 1194 01:24:05,178 --> 01:24:08,181 I need you to stay safe. 1195 01:24:13,353 --> 01:24:16,189 I would have won that race, you know. 1196 01:24:16,791 --> 01:24:18,292 So you want a rematch? 1197 01:24:18,325 --> 01:24:20,695 I'm demanding it. 1198 01:24:20,728 --> 01:24:23,497 So I guess I'll see you soon. 1199 01:24:55,195 --> 01:24:57,632 Guys, you don't want to do this. 1200 01:24:57,665 --> 01:24:59,801 He needs a new watch, cop. 1201 01:24:59,834 --> 01:25:01,435 Look, the watch was a gift. 1202 01:25:01,468 --> 01:25:03,871 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1203 01:25:03,905 --> 01:25:05,640 if you want to take a look. 1204 01:25:15,717 --> 01:25:18,620 Now you really do need a new watch. 1205 01:25:23,825 --> 01:25:25,560 Damn it. 1206 01:25:35,435 --> 01:25:36,537 B, you okay? 1207 01:25:38,573 --> 01:25:39,907 Tried gum? Gum helps. 1208 01:25:39,941 --> 01:25:42,409 I don't like planes. 1209 01:25:42,442 --> 01:25:45,345 If it's the height, that's gonna be an issue. 1210 01:25:46,313 --> 01:25:48,683 You know, I used to be scared of cars. 1211 01:25:49,617 --> 01:25:53,521 After my dad died, I guess I blamed myself. 1212 01:25:53,554 --> 01:25:54,354 It was tough. 1213 01:25:54,388 --> 01:25:56,958 I had panic attacks, the whole bit. 1214 01:25:56,991 --> 01:25:58,559 Heck, I took the bus. 1215 01:25:58,593 --> 01:26:01,495 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1216 01:26:01,529 --> 01:26:04,666 and not being as good as my brother. 1217 01:26:04,699 --> 01:26:06,233 -You? -Uh, excuse me. 1218 01:26:06,266 --> 01:26:07,869 Have you met your dad? 1219 01:26:07,902 --> 01:26:09,871 He casts a pretty big shadow. 1220 01:26:12,807 --> 01:26:15,543 Huh. Feeling better? 1221 01:26:15,576 --> 01:26:16,678 -Yeah. -Good. 1222 01:26:16,711 --> 01:26:18,546 Me, too. 1223 01:26:22,583 --> 01:26:26,319 Here's the drink that you ordered, sir. 1224 01:26:28,723 --> 01:26:30,558 You know her? 1225 01:26:30,591 --> 01:26:33,695 Yeah, it's good to have friends in high places. 1226 01:26:33,728 --> 01:26:35,462 On the count of three, 1227 01:26:35,495 --> 01:26:37,965 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1228 01:26:37,999 --> 01:26:40,434 Three. 1229 01:27:15,335 --> 01:27:16,604 Who were those guys? 1230 01:27:16,637 --> 01:27:19,406 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1231 01:27:27,682 --> 01:27:29,584 Holy shi... 1232 01:27:29,617 --> 01:27:33,921 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1233 01:27:33,955 --> 01:27:35,489 Forget about it. Pay attention. 1234 01:27:35,523 --> 01:27:37,792 Okay? We're-we're too high to glide, 1235 01:27:37,825 --> 01:27:40,962 so we need thrust, which means, uh, 1236 01:27:40,995 --> 01:27:43,396 combustion, which means...? 1237 01:27:44,532 --> 01:27:48,035 Oxygen and fuel. 1238 01:27:48,069 --> 01:27:49,302 Alcohol. 1239 01:27:49,336 --> 01:27:50,638 -Um... -Huh? 1240 01:27:50,671 --> 01:27:51,806 Oh. 1241 01:27:59,046 --> 01:28:00,548 That's rosé. Not gonna work. 1242 01:28:00,581 --> 01:28:02,415 Long story. But good initiative. 1243 01:28:13,027 --> 01:28:14,996 I'm glad it wasn't the height. 1244 01:28:15,029 --> 01:28:16,731 Enjoy the ride, Little B. 1245 01:28:29,376 --> 01:28:30,912 Bowie tagged us. 1246 01:28:30,945 --> 01:28:32,345 The agency is on our tail. 1247 01:28:32,379 --> 01:28:33,648 We need to find gear 1248 01:28:33,681 --> 01:28:35,783 and get to the rendezvous as soon as possible. 1249 01:28:35,817 --> 01:28:36,984 It's right here. 1250 01:28:37,885 --> 01:28:40,420 You guys hold back. Let me take care of this. 1251 01:28:40,453 --> 01:28:42,557 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1252 01:28:42,590 --> 01:28:45,126 -I mean like Roman-level bad. -What? 1253 01:28:45,159 --> 01:28:46,393 What are you talking about, man? 1254 01:28:46,426 --> 01:28:47,728 You heard what I said. 1255 01:28:47,762 --> 01:28:49,864 Look, bro, you don't have to do this, man. 1256 01:28:49,897 --> 01:28:51,599 You know I got your back. 1257 01:28:51,632 --> 01:28:52,700 We got your back. 1258 01:28:55,870 --> 01:28:58,405 I got to do this alone. 1259 01:29:17,024 --> 01:29:19,492 I have something to talk to you about. 1260 01:29:19,527 --> 01:29:22,930 The only reason a dead guy shows up at my door: 1261 01:29:22,964 --> 01:29:24,364 revenge. 1262 01:29:28,903 --> 01:29:29,937 Oh, shi... 1263 01:29:33,207 --> 01:29:35,710 -Oh, shit. -Shit. Han! 1264 01:29:36,944 --> 01:29:39,046 Should have stayed dead. 1265 01:29:39,080 --> 01:29:40,915 I can get in. I can get in. 1266 01:29:41,883 --> 01:29:43,483 I don't like repeating myself. 1267 01:29:43,517 --> 01:29:45,820 You ruined my snacks. 1268 01:29:49,190 --> 01:29:52,627 Relax. I don't want to fight you. 1269 01:29:52,660 --> 01:29:54,695 Then this is gonna end quick. 1270 01:30:31,933 --> 01:30:33,200 You bring more men to kill me? 1271 01:30:33,234 --> 01:30:35,169 They're trying to kill me, too. 1272 01:30:35,937 --> 01:30:38,506 Well, it looks like we got more company. 1273 01:30:38,539 --> 01:30:41,008 -You still drive? -What do you think? 1274 01:30:44,178 --> 01:30:46,547 Okay, just give me a second. 1275 01:30:46,580 --> 01:30:47,782 Freeze! 1276 01:31:11,005 --> 01:31:12,873 -Drop the laptop! -Okay. 1277 01:31:39,033 --> 01:31:40,534 Guys, I'm in. 1278 01:31:52,146 --> 01:31:53,681 No, no, no, no! 1279 01:31:57,918 --> 01:31:59,253 Now we're even. 1280 01:32:06,093 --> 01:32:07,128 You okay? 1281 01:32:21,809 --> 01:32:25,579 Now, see, I understand all this. 1282 01:32:25,613 --> 01:32:26,947 What the hell was that? 1283 01:32:32,086 --> 01:32:33,888 You got scared. I saw that. 1284 01:32:33,921 --> 01:32:36,924 -Ain't nobody got scared, bruh. -No, you were... he was scared. 1285 01:32:52,373 --> 01:32:53,707 We have an unwanted guest. 1286 01:32:53,741 --> 01:32:54,842 My family? 1287 01:32:54,875 --> 01:32:56,343 They're safe for now. 1288 01:32:56,377 --> 01:32:57,678 You're not afraid of anything. 1289 01:32:57,711 --> 01:32:59,113 I don't care about dying. 1290 01:32:59,146 --> 01:33:02,216 I only care about protecting the people that I love. 1291 01:33:02,249 --> 01:33:03,350 Hold us in your heart 1292 01:33:03,384 --> 01:33:05,019 and you will never lose your way. 1293 01:33:05,052 --> 01:33:06,353 You're not afraid of anything. 1294 01:33:06,387 --> 01:33:08,089 Fear can be a great teacher. 1295 01:33:08,122 --> 01:33:09,690 You're not afraid of anything. 1296 01:33:23,971 --> 01:33:25,806 How do you like my place? 1297 01:33:25,840 --> 01:33:29,110 I'm bummed I'm not there to show you around. 1298 01:33:29,143 --> 01:33:31,378 And a little embarrassed you saw my vision board. 1299 01:33:33,013 --> 01:33:34,982 But at least you know how hard I've been working 1300 01:33:35,015 --> 01:33:36,250 to get us to this point. 1301 01:33:36,283 --> 01:33:38,052 Now I know you're a dead man. 1302 01:33:38,085 --> 01:33:39,286 You mean resurrected. 1303 01:33:39,320 --> 01:33:41,021 Thanks to you. 1304 01:33:41,055 --> 01:33:42,823 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1305 01:33:42,857 --> 01:33:45,726 I'd never be the man that I am today. 1306 01:33:45,759 --> 01:33:47,728 You built such a beautiful life, 1307 01:33:47,761 --> 01:33:50,764 filled with love and family. 1308 01:33:50,798 --> 01:33:52,366 I never got that chance. 1309 01:33:52,399 --> 01:33:56,337 Collateral damage, chaos, death. 1310 01:33:56,370 --> 01:33:57,938 This is your legacy. 1311 01:33:57,972 --> 01:33:59,206 I'm your legacy. 1312 01:33:59,240 --> 01:34:01,008 You know what I can't figure out? 1313 01:34:01,041 --> 01:34:04,979 How someone born so rich 1314 01:34:05,012 --> 01:34:08,415 chooses the poorest path through life. 1315 01:34:08,449 --> 01:34:10,284 You got no honor. 1316 01:34:10,317 --> 01:34:14,054 Without honor, you got no family. 1317 01:34:15,289 --> 01:34:17,091 And without family... 1318 01:34:19,226 --> 01:34:21,262 ...you've got nothing. 1319 01:34:21,295 --> 01:34:23,230 I have nothing because of you. 1320 01:34:23,264 --> 01:34:25,799 My future. My family. 1321 01:34:25,833 --> 01:34:28,335 You stole that from me. 1322 01:34:28,369 --> 01:34:31,172 And now I'm gonna break yours, 1323 01:34:31,205 --> 01:34:33,841 piece by piece. 1324 01:34:33,874 --> 01:34:36,210 Stop talking and face me. 1325 01:34:36,243 --> 01:34:37,778 Do you like surprises, Dommy? 1326 01:34:37,811 --> 01:34:40,681 I adore them. 1327 01:34:42,216 --> 01:34:43,817 But the game's not over yet. 1328 01:34:43,851 --> 01:34:46,086 There's still so many people to hurt. 1329 01:34:48,856 --> 01:34:50,791 I'm coming for you. 1330 01:34:50,824 --> 01:34:53,060 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1331 01:34:53,093 --> 01:34:55,196 Okay, bye, Dommy. 1332 01:34:55,229 --> 01:34:57,131 No, you hang up first. 1333 01:34:57,164 --> 01:34:58,265 Okay. 1334 01:35:08,543 --> 01:35:09,944 Toretto, freeze. 1335 01:35:09,977 --> 01:35:12,780 Time to face the music, Dom. 1336 01:35:12,813 --> 01:35:15,182 You're playing right into his hands, cop. 1337 01:35:50,951 --> 01:35:54,088 Okay. Come on. 1338 01:35:56,090 --> 01:35:57,825 Oh. 1339 01:36:00,562 --> 01:36:02,196 Yeah. 1340 01:36:12,439 --> 01:36:14,542 Great. 1341 01:36:14,576 --> 01:36:17,011 Just great. 1342 01:36:17,044 --> 01:36:18,912 Shit. 1343 01:36:25,386 --> 01:36:27,955 Little chilly? 1344 01:36:29,323 --> 01:36:30,592 Your plan still sucks. 1345 01:36:30,625 --> 01:36:33,360 Maybe, but at least you'll be warm. 1346 01:36:34,428 --> 01:36:37,331 "Thank you, Cipher. Thank you." 1347 01:36:46,206 --> 01:36:47,308 Oh, wow. 1348 01:36:47,341 --> 01:36:48,610 Take a look at this. 1349 01:36:48,643 --> 01:36:50,444 This should cover us in the gear department. 1350 01:36:50,477 --> 01:36:52,212 You are not to be trusted. 1351 01:36:52,246 --> 01:36:56,050 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1352 01:36:58,118 --> 01:37:00,522 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1353 01:37:00,555 --> 01:37:02,323 Make sure you get a receipt from him, okay? 1354 01:37:02,356 --> 01:37:03,625 I'd love to see that. 1355 01:37:03,658 --> 01:37:05,326 Well, I guess Bowie 1356 01:37:05,359 --> 01:37:07,461 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1357 01:37:07,494 --> 01:37:08,996 to complete our trace of Dante. 1358 01:37:09,029 --> 01:37:11,398 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1359 01:37:11,432 --> 01:37:12,966 How does he do it by himself? 1360 01:37:13,000 --> 01:37:14,502 Uh, this isn't good. 1361 01:37:14,536 --> 01:37:17,004 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1362 01:37:17,037 --> 01:37:19,139 And look who they're registered to. 1363 01:37:19,173 --> 01:37:21,909 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1364 01:37:21,942 --> 01:37:23,545 He used our money to buy an army. 1365 01:37:23,578 --> 01:37:25,547 So this guy doesn't just want us dead. 1366 01:37:25,580 --> 01:37:27,014 He wants to erase us off the planet. 1367 01:37:27,047 --> 01:37:28,382 He's trying to tear us apart. 1368 01:37:28,415 --> 01:37:30,451 That's exactly why we need to link back up with Dom 1369 01:37:30,484 --> 01:37:32,853 at the rendezvous point. 1370 01:37:35,989 --> 01:37:37,458 You need to see this. 1371 01:37:39,527 --> 01:37:41,228 They've been paid to target us 1372 01:37:41,261 --> 01:37:44,865 and anyone who ever helped us until now. 1373 01:37:47,468 --> 01:37:49,136 Mum. 1374 01:38:11,559 --> 01:38:13,927 I'll have transport waiting for you. 1375 01:38:13,961 --> 01:38:16,130 And where are you going? 1376 01:38:16,163 --> 01:38:17,965 I'm gonna dig some graves. 1377 01:38:28,576 --> 01:38:30,277 Mr. Nobody's golden boy, 1378 01:38:30,310 --> 01:38:32,413 caught without so much as a fight. 1379 01:38:32,446 --> 01:38:34,148 That's no fun. 1380 01:38:34,181 --> 01:38:36,016 It's like going all the way to Everest 1381 01:38:36,049 --> 01:38:37,652 and taking the elevator. 1382 01:38:39,453 --> 01:38:40,954 You might want to buckle up. 1383 01:38:40,988 --> 01:38:44,091 I know you did some good work for the agency. 1384 01:38:44,124 --> 01:38:46,994 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1385 01:38:47,027 --> 01:38:49,029 But it's a new day. 1386 01:38:49,062 --> 01:38:52,332 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1387 01:38:55,603 --> 01:38:58,338 You should have spent less time with your head under the hood 1388 01:38:58,372 --> 01:39:00,675 and more time preparing for what's coming. 1389 01:39:00,708 --> 01:39:03,310 Spies have been replaced by satellites, 1390 01:39:03,343 --> 01:39:08,315 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1391 01:39:08,348 --> 01:39:11,051 The days where one man behind the wheel of a car 1392 01:39:11,084 --> 01:39:13,755 can make a difference are over, Dom. 1393 01:39:13,788 --> 01:39:16,591 Hell, the days of any man 1394 01:39:16,624 --> 01:39:18,560 behind the wheel of a car are over. 1395 01:39:21,763 --> 01:39:23,030 What are you doing? 1396 01:39:23,063 --> 01:39:25,499 Preparing for what's to come. 1397 01:39:25,533 --> 01:39:27,468 Right. 1398 01:39:45,385 --> 01:39:46,453 Go. Go. Go. 1399 01:40:03,470 --> 01:40:07,642 Dominic, I brought you back to where we first met. 1400 01:40:07,675 --> 01:40:09,443 And I have a surprise for you. 1401 01:40:35,803 --> 01:40:37,204 Dom! 1402 01:40:38,372 --> 01:40:40,374 I'm listening now. 1403 01:41:14,474 --> 01:41:15,643 Dominic? 1404 01:41:15,677 --> 01:41:17,110 Dominic! 1405 01:41:17,144 --> 01:41:18,780 Would you stop hurting my new friends? 1406 01:41:18,813 --> 01:41:21,481 No. I'm only here to hurt you. 1407 01:41:21,516 --> 01:41:22,517 Oh. 1408 01:41:22,550 --> 01:41:25,185 I'm not gonna lie to you. 1409 01:41:25,218 --> 01:41:26,688 That little car stunt you just did? 1410 01:41:26,721 --> 01:41:27,722 That was pretty awesome. 1411 01:41:27,755 --> 01:41:29,156 Wasn't it? 1412 01:41:29,189 --> 01:41:30,424 It was so cool. 1413 01:41:30,457 --> 01:41:32,594 But if you don't stop, 1414 01:41:32,627 --> 01:41:35,663 I'm gonna cut her everywhere. 1415 01:41:35,697 --> 01:41:37,264 Badly. 1416 01:41:42,604 --> 01:41:44,271 There she is. 1417 01:41:44,304 --> 01:41:46,641 -Hmm. -Fashionably late. 1418 01:41:47,609 --> 01:41:49,142 You got me. 1419 01:41:49,844 --> 01:41:51,813 Mmm. 1420 01:41:51,846 --> 01:41:54,348 Off you go. 1421 01:41:55,750 --> 01:41:57,619 Family. 1422 01:41:59,954 --> 01:42:03,123 Will you please get off my car? 1423 01:42:04,859 --> 01:42:06,628 Hmm. 1424 01:42:06,661 --> 01:42:08,495 That is so disrespectful. 1425 01:42:08,529 --> 01:42:10,330 You talk too much. 1426 01:42:23,945 --> 01:42:25,312 Stop, stop! 1427 01:42:25,345 --> 01:42:26,681 You don't know your own strength. 1428 01:42:30,652 --> 01:42:32,252 You butthole! 1429 01:42:32,285 --> 01:42:34,421 Oh, hey. 1430 01:42:35,556 --> 01:42:37,558 Do you like ballet? 1431 01:42:37,592 --> 01:42:38,860 I adore Swan Lake. 1432 01:42:38,893 --> 01:42:41,194 I feel like you're more of a-- kind of a Nutcracker guy. 1433 01:42:41,228 --> 01:42:44,264 And a one, and a two, and... 1434 01:42:45,933 --> 01:42:47,602 No! 1435 01:42:53,775 --> 01:42:55,409 Wait for it. 1436 01:42:57,879 --> 01:42:59,547 Oh, no. 1437 01:42:59,580 --> 01:43:02,382 She's in peril. What will you do? 1438 01:43:04,351 --> 01:43:06,286 You know what your problem is? 1439 01:43:07,722 --> 01:43:10,490 Family. 1440 01:43:11,592 --> 01:43:13,326 You can't save 'em all. 1441 01:43:14,562 --> 01:43:17,464 Five. Four. 1442 01:43:17,497 --> 01:43:18,733 Ah-ta-ta-ta-ta. 1443 01:43:18,766 --> 01:43:20,367 Go on. 1444 01:43:20,400 --> 01:43:21,636 Two. 1445 01:43:33,648 --> 01:43:35,449 You don't like ballet. 1446 01:43:35,482 --> 01:43:37,018 I can feel it. 1447 01:43:37,051 --> 01:43:38,986 May I please have the God's Eye? 1448 01:43:39,020 --> 01:43:40,688 -Screw you. -No? 1449 01:43:40,722 --> 01:43:41,756 Pretty please? 1450 01:43:43,323 --> 01:43:44,592 Oh, there it is. 1451 01:43:44,625 --> 01:43:46,761 Ooh. Gotcha. 1452 01:43:47,762 --> 01:43:49,931 Good trade. Keep the car. 1453 01:43:49,964 --> 01:43:51,766 Oh, Dommy! 1454 01:43:53,000 --> 01:43:57,038 I told you, you owe me suffering! 1455 01:43:57,071 --> 01:43:59,640 Your legacy isn't money or power 1456 01:43:59,674 --> 01:44:02,043 or the family you built or the life you led. 1457 01:44:02,076 --> 01:44:05,345 It's the life you made. 1458 01:44:05,378 --> 01:44:08,750 And a father and his son... 1459 01:44:08,783 --> 01:44:09,984 is everything. 1460 01:44:10,017 --> 01:44:12,285 You killed my father on this bridge. 1461 01:44:12,319 --> 01:44:15,857 And now I know where to find your son. 1462 01:44:17,759 --> 01:44:20,260 Enchanté. 1463 01:44:29,402 --> 01:44:32,673 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1464 01:44:32,707 --> 01:44:34,008 Kinda hurts. 1465 01:44:34,041 --> 01:44:36,043 Your father would be proud. 1466 01:44:36,077 --> 01:44:38,045 Yeah. 1467 01:44:38,079 --> 01:44:40,648 You will stop him. 1468 01:44:41,949 --> 01:44:43,551 Have faith. 1469 01:44:54,962 --> 01:44:56,597 She needs a hospital. 1470 01:44:56,631 --> 01:44:58,533 Mm. 1471 01:45:17,819 --> 01:45:19,821 You're gonna be okay. 1472 01:45:19,854 --> 01:45:21,421 I got her. 1473 01:45:21,454 --> 01:45:22,890 Go save your son. 1474 01:45:24,091 --> 01:45:26,359 My nephew. 1475 01:45:39,507 --> 01:45:43,144 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1476 01:45:43,177 --> 01:45:45,613 Let's get your son. 1477 01:46:17,678 --> 01:46:19,881 So, it used to be an old mine, 1478 01:46:19,914 --> 01:46:22,683 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1479 01:46:22,717 --> 01:46:25,887 And I just, uh... 1480 01:46:25,920 --> 01:46:27,521 repurposed the place. 1481 01:46:27,555 --> 01:46:29,790 You just got to keep yourself open to possibilities. 1482 01:46:29,824 --> 01:46:33,094 And, of course, have a lot of time on your hands. 1483 01:46:33,127 --> 01:46:35,730 You said we'd meet him here. 1484 01:46:40,835 --> 01:46:41,903 Hey. 1485 01:46:43,738 --> 01:46:44,538 You know your dad. 1486 01:46:44,572 --> 01:46:46,874 He's got to make it safe. 1487 01:46:46,908 --> 01:46:48,542 We'll just wait. 1488 01:46:50,945 --> 01:46:53,848 I love you, Uncle Jakob. 1489 01:47:01,789 --> 01:47:02,657 What's that? 1490 01:47:02,690 --> 01:47:06,127 That? Ah, project I've been working on. 1491 01:47:06,160 --> 01:47:08,562 You wouldn't be interested. 1492 01:47:20,241 --> 01:47:22,810 All right, we're entering Portuguese airspace. 1493 01:47:22,843 --> 01:47:25,546 Jakob's already there. Any word from Dom? 1494 01:47:27,782 --> 01:47:29,684 Hey. 1495 01:47:29,717 --> 01:47:31,852 Why are you so quiet? You all right? 1496 01:47:31,886 --> 01:47:34,255 Just been sitting here thinking, man. 1497 01:47:34,288 --> 01:47:35,790 I knew I smelled something burning in here. 1498 01:47:35,823 --> 01:47:39,994 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1499 01:47:40,027 --> 01:47:42,830 and I messed this thing up every step of the way. 1500 01:47:42,863 --> 01:47:45,599 I guess this whole... 1501 01:47:45,633 --> 01:47:47,702 leadership thing really ain't for me. 1502 01:47:47,735 --> 01:47:50,738 You took us to London on a container. 1503 01:47:50,771 --> 01:47:53,874 You spent thousands of dollars of your own cash, 1504 01:47:53,908 --> 01:47:55,776 strapped to your ass, 1505 01:47:55,810 --> 01:47:58,512 that now smells like cheap cologne. 1506 01:47:58,546 --> 01:48:00,514 Now you're sitting here taking sole responsibility 1507 01:48:00,548 --> 01:48:02,616 for something that we all wear. 1508 01:48:02,650 --> 01:48:04,251 Yeah, I know. It sounds stupid. 1509 01:48:04,285 --> 01:48:05,686 Nah, it don't sound stupid at all. 1510 01:48:05,720 --> 01:48:07,088 You know what it sounds like to me? 1511 01:48:07,121 --> 01:48:09,690 That sounds like a leader. 1512 01:48:18,632 --> 01:48:20,868 Come on, man. Get your ass up, man. 1513 01:48:22,136 --> 01:48:24,138 I love you, man. 1514 01:48:24,171 --> 01:48:25,606 I love you, too, bro. 1515 01:48:25,639 --> 01:48:28,642 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1516 01:48:28,676 --> 01:48:30,277 I'm sorry for whupping your ass, man, 1517 01:48:30,311 --> 01:48:32,146 'cause I didn't really mean to do that. 1518 01:48:32,179 --> 01:48:34,148 The whole thing, it would've been a whole dif... 1519 01:48:34,181 --> 01:48:36,250 You okay? What's wrong? 1520 01:48:36,283 --> 01:48:38,619 I'm just allergic to your bullshit. 1521 01:48:38,652 --> 01:48:40,087 Come on. 1522 01:48:43,657 --> 01:48:46,127 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1523 01:48:46,160 --> 01:48:48,029 You all right? 1524 01:48:48,062 --> 01:48:49,730 God's Eye was just used to send 1525 01:48:49,764 --> 01:48:51,799 dozens of mercenaries after Dom's son. 1526 01:48:51,832 --> 01:48:56,604 Something I created hurting the people we love. 1527 01:48:59,206 --> 01:49:01,142 It was meant to help. 1528 01:49:01,175 --> 01:49:03,611 This is bigger than just Dante. 1529 01:49:03,644 --> 01:49:05,613 This is bigger than just us. 1530 01:49:05,646 --> 01:49:08,549 We have to stop this monster now. 1531 01:49:22,296 --> 01:49:23,831 We got to go. 1532 01:49:45,086 --> 01:49:46,287 Hold on! 1533 01:49:55,963 --> 01:49:57,965 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1534 01:49:57,998 --> 01:50:00,101 All right, everybody, remember the plan. 1535 01:50:00,134 --> 01:50:02,336 Contain and kidnap. Thank you. 1536 01:50:02,369 --> 01:50:04,138 No. 1537 01:50:04,171 --> 01:50:05,306 No guns. 1538 01:50:05,339 --> 01:50:07,675 I need this little shit alive. 1539 01:50:07,708 --> 01:50:09,143 At least for a while. 1540 01:50:38,772 --> 01:50:40,975 -You ready? -Ready. 1541 01:50:57,992 --> 01:50:59,693 Holy sh... 1542 01:51:00,261 --> 01:51:01,896 Oh, no, you're good. You're good. 1543 01:51:01,929 --> 01:51:04,331 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1544 01:51:04,365 --> 01:51:05,799 Yeah. 1545 01:51:10,137 --> 01:51:11,939 Here we go! 1546 01:52:03,390 --> 01:52:05,059 It's stuck. It's stuck. 1547 01:52:08,429 --> 01:52:09,830 They got an army down there, Dom. 1548 01:52:09,863 --> 01:52:11,832 Your team's not far out. 1549 01:52:11,865 --> 01:52:13,801 -Bring us down. -I can't put her down here. 1550 01:52:13,834 --> 01:52:15,503 There's an airfield seven klicks west. 1551 01:52:15,537 --> 01:52:17,838 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1552 01:52:17,871 --> 01:52:20,808 Dom, there's really nowhere to land. 1553 01:52:22,376 --> 01:52:24,878 Who said anything about landing? 1554 01:52:42,229 --> 01:52:44,031 Look. 1555 01:52:49,970 --> 01:52:51,939 I'm coming for you, son. 1556 01:53:01,148 --> 01:53:02,383 What the... 1557 01:53:32,614 --> 01:53:34,616 -Dad! -Hey, son. 1558 01:53:34,649 --> 01:53:36,584 Good to see you, big bro. 1559 01:53:36,618 --> 01:53:39,353 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1560 01:53:39,386 --> 01:53:41,188 We're right behind you. 1561 01:53:43,591 --> 01:53:45,259 I got you now. 1562 01:53:53,367 --> 01:53:55,102 Aimes, we're on our way. 1563 01:53:55,135 --> 01:53:58,072 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1564 01:53:58,105 --> 01:53:59,840 But they're still on your tail. 1565 01:54:01,475 --> 01:54:03,143 It's jammed. 1566 01:54:06,980 --> 01:54:09,517 B, what are you doing? 1567 01:54:11,553 --> 01:54:13,120 Careful. 1568 01:54:14,589 --> 01:54:16,123 Okay, okay, okay. 1569 01:54:24,532 --> 01:54:27,401 Shut the front door. 1570 01:54:27,434 --> 01:54:29,036 Little B. 1571 01:54:35,943 --> 01:54:38,278 Uncle Jakob! 1572 01:54:38,312 --> 01:54:40,280 I fixed it! 1573 01:54:45,319 --> 01:54:46,588 B! 1574 01:54:46,621 --> 01:54:48,255 Toodle-oo. 1575 01:54:50,057 --> 01:54:51,458 -Help! -Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1576 01:54:51,492 --> 01:54:52,694 Damn it. 1577 01:54:52,727 --> 01:54:54,962 You party? I party. 1578 01:54:54,995 --> 01:54:56,897 Whoa. 1579 01:54:57,699 --> 01:55:00,401 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1580 01:55:20,053 --> 01:55:22,289 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1581 01:55:22,322 --> 01:55:24,659 It's the last lap. Check out my copilot. 1582 01:55:24,692 --> 01:55:27,529 -Dad! -Who could've seen this coming? 1583 01:55:27,562 --> 01:55:29,430 I mean, you know, except for me. 1584 01:55:46,614 --> 01:55:49,316 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1585 01:55:50,417 --> 01:55:53,688 -I can't get to him, Dom. -Jakob, stay with me. 1586 01:55:53,721 --> 01:55:56,356 I'm out of this race. 1587 01:55:56,390 --> 01:55:57,725 It has to be you. 1588 01:55:57,759 --> 01:56:01,094 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1589 01:56:10,805 --> 01:56:13,373 You raised a hell of a son, Dom. 1590 01:56:13,407 --> 01:56:16,477 Time for me to step out from under your shadow. 1591 01:56:17,512 --> 01:56:19,346 Thanks for showing me the light. 1592 01:56:19,379 --> 01:56:20,615 Jakob? 1593 01:56:20,648 --> 01:56:22,182 I'm gonna go clear the way. 1594 01:56:23,484 --> 01:56:25,486 Go get your son. 1595 01:56:25,520 --> 01:56:26,788 Jakob, don't! 1596 01:56:26,821 --> 01:56:29,056 Don't! 1597 01:56:37,665 --> 01:56:39,266 Uncle Jakob! 1598 01:57:03,525 --> 01:57:06,661 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1599 01:57:06,694 --> 01:57:08,763 Oh. 1600 01:57:08,796 --> 01:57:10,464 I mean, it's very honorable. 1601 01:57:12,099 --> 01:57:14,268 Three miles away. Take the service road. 1602 01:57:14,301 --> 01:57:16,036 It'll lead you right to the airfield. 1603 01:57:27,381 --> 01:57:30,183 You know how to beat your dad in a street race? 1604 01:57:37,559 --> 01:57:38,793 Take away the streets. 1605 01:57:38,826 --> 01:57:40,595 Dad! 1606 01:57:46,501 --> 01:57:48,402 Amazing. 1607 01:57:48,435 --> 01:57:49,469 Oh. 1608 01:58:02,784 --> 01:58:05,385 We got it. We got it. 1609 01:58:13,360 --> 01:58:14,361 My turn. 1610 01:58:38,653 --> 01:58:41,321 He's good. Your dad's good. 1611 01:58:46,393 --> 01:58:47,895 Dom, you got one mile left. 1612 01:58:47,929 --> 01:58:51,164 Son, I never break a promise. 1613 01:58:51,198 --> 01:58:54,535 Now, let's finish that driving lesson. 1614 01:58:54,569 --> 01:58:55,937 Feel the car, 1615 01:58:55,970 --> 01:58:57,805 find your line 1616 01:58:57,839 --> 01:58:59,373 and fly. 1617 01:59:20,561 --> 01:59:21,562 Oh! 1618 01:59:35,810 --> 01:59:38,178 Now! 1619 01:59:51,693 --> 01:59:52,727 No. 1620 01:59:54,829 --> 01:59:55,963 Take the service road now. 1621 02:00:04,404 --> 02:00:06,339 -I'm wheels down. -We're headed to you now. 1622 02:00:06,373 --> 02:00:08,341 Your team is on their way. 1623 02:00:08,375 --> 02:00:09,911 I'll meet you at the airfield. 1624 02:00:09,944 --> 02:00:12,013 -You okay? -I'm good, Dad. 1625 02:00:12,046 --> 02:00:14,481 I'm real proud of you, son. 1626 02:00:59,794 --> 02:01:02,029 Oh, Dommy boy. 1627 02:01:02,063 --> 02:01:03,931 It's so good to see you again. 1628 02:01:03,965 --> 02:01:06,567 Did you hit me with a helicopter back there? 1629 02:01:06,601 --> 02:01:07,935 Hmm. 1630 02:01:07,969 --> 02:01:10,671 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1631 02:01:10,705 --> 02:01:13,007 You're showing off in front of your son. 1632 02:01:13,040 --> 02:01:14,509 But honestly, did you really think 1633 02:01:14,542 --> 02:01:17,512 it was going to be that easy? 1634 02:01:17,545 --> 02:01:19,847 You're exactly where I wanted you to be. 1635 02:01:19,881 --> 02:01:21,783 Yes. 1636 02:01:21,816 --> 02:01:23,651 Wait for it. 1637 02:01:23,684 --> 02:01:25,853 I got a surprise for you. 1638 02:01:32,627 --> 02:01:35,395 The cavalry's here. We got you, Dom. 1639 02:01:36,564 --> 02:01:38,699 Roman, get out of here. It's a trap. 1640 02:01:42,603 --> 02:01:43,905 Incoming! 1641 02:01:59,020 --> 02:02:00,621 Yes! 1642 02:02:01,689 --> 02:02:04,391 See, that's the problem with having a big family. 1643 02:02:07,829 --> 02:02:09,630 Can't protect 'em all. 1644 02:02:14,869 --> 02:02:16,070 Ooh! 1645 02:02:16,103 --> 02:02:18,573 Oh, Dominic, is that your new friend? 1646 02:02:19,140 --> 02:02:20,842 Aw. 1647 02:02:20,875 --> 02:02:22,577 You are so predictable. 1648 02:02:22,610 --> 02:02:25,913 You think everyone's gonna end up on your side? 1649 02:02:25,947 --> 02:02:29,116 Problem is Aimes was mine first. 1650 02:02:29,150 --> 02:02:32,620 Now the work begins. 1651 02:02:32,653 --> 02:02:34,121 And in there, 1652 02:02:34,155 --> 02:02:37,357 today we'll put our family on a path to real power. 1653 02:02:38,759 --> 02:02:39,827 Let's get started. 1654 02:02:49,170 --> 02:02:50,872 Well, looks like our partnership's 1655 02:02:50,905 --> 02:02:53,373 off to a fantastic start. 1656 02:02:56,177 --> 02:02:58,980 You know, Dominic, to become a real saint, 1657 02:02:59,013 --> 02:03:00,781 you have to perform miracles. 1658 02:03:00,815 --> 02:03:02,884 Or die a martyr. 1659 02:03:02,917 --> 02:03:04,952 So what's it gonna be? 1660 02:03:13,160 --> 02:03:17,031 I took your money, I took your freedom, 1661 02:03:17,064 --> 02:03:19,000 and I'm gonna take your family. 1662 02:03:19,834 --> 02:03:21,168 And you're gonna die 1663 02:03:21,202 --> 02:03:23,537 knowing that you couldn't save your son. 1664 02:03:26,207 --> 02:03:28,175 Dad. 1665 02:03:28,209 --> 02:03:30,410 I have faith. 1666 02:03:37,818 --> 02:03:40,588 You made one mistake. 1667 02:03:41,488 --> 02:03:43,658 You never took my car. 1668 02:04:03,911 --> 02:04:04,979 Oh! 1669 02:06:03,397 --> 02:06:05,166 The suffering is over, Dom. 1670 02:06:10,704 --> 02:06:12,940 It's time for you to die. 1671 02:07:12,166 --> 02:07:14,201 No way. 1672 02:07:15,302 --> 02:07:17,037 Still think my plan sucks? 1673 02:10:39,073 --> 02:10:40,608 Howdy, partner. 1674 02:10:40,642 --> 02:10:42,943 Do you like surprises? 1675 02:10:42,976 --> 02:10:46,280 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1676 02:10:46,313 --> 02:10:49,483 You took the most important thing in my life from me. 1677 02:10:56,624 --> 02:10:58,959 Dom drove the car. 1678 02:10:59,561 --> 02:11:02,296 -But you... -Help me. 1679 02:11:02,329 --> 02:11:04,932 ...you pulled the trigger. 1680 02:11:06,133 --> 02:11:08,001 And now I'm gonna make you suffer. 1681 02:11:23,718 --> 02:11:27,655 The devil is coming for you... 1682 02:11:27,689 --> 02:11:30,257 lawman. 1683 02:11:30,290 --> 02:11:34,629 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 115729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.