Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,752
Previously on Farscape.
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,213
I am Pathfinder Neeyala.
3
00:00:05,297 --> 00:00:06,714
Wormhole technology.
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,591
Garnered at great cost.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,760
With potential beyond measure.
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,596
Moya was sucked down a wormhole
and spat out again.
7
00:00:13,681 --> 00:00:15,139
What happened in the middle?
8
00:00:15,224 --> 00:00:17,475
We were not harmed,
merely... examined.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,769
By who? Neeyala's
Pathfinder buddies?
10
00:00:19,853 --> 00:00:22,313
I... couldn't say.
11
00:00:22,981 --> 00:00:27,276
Tres, dos, uno.
12
00:00:27,361 --> 00:00:28,903
I've finally figured
out wormholes.
13
00:00:28,987 --> 00:00:32,073
You did it? All that wormhole
nonsense we put up with.
14
00:00:32,157 --> 00:00:34,075
Yeah, I can get you home.
15
00:00:34,159 --> 00:00:37,328
If I knew where home was
or where we are.
16
00:00:39,456 --> 00:00:42,333
And now, on Farscape.
17
00:01:04,398 --> 00:01:06,357
Exist...
18
00:01:07,776 --> 00:01:10,069
Exist... ence.
19
00:01:10,154 --> 00:01:11,946
Existence.
20
00:01:12,030 --> 00:01:14,323
Existence. Existen...
21
00:01:14,408 --> 00:01:16,159
...eal.
22
00:01:16,243 --> 00:01:20,580
Exist-en... si... al.
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,206
How's the English?
24
00:01:22,291 --> 00:01:23,916
Oh.
25
00:01:24,001 --> 00:01:27,044
They start small, they grow,
and then they change.
26
00:01:27,129 --> 00:01:30,339
I don't know. 26 symbols.
It should be easy.
27
00:01:30,424 --> 00:01:32,633
Well, they can barely escape
their own gravity.
28
00:01:38,849 --> 00:01:40,892
He's been out there a long time.
29
00:01:40,976 --> 00:01:42,477
Hmm?
30
00:01:42,561 --> 00:01:46,272
Oh, yeah, he seems to like this
particular wormhole for some reason.
31
00:01:46,356 --> 00:01:50,610
Hmm. He's just learned to speak
the language of wormhole.
32
00:01:50,694 --> 00:01:52,153
Worm-hole.
33
00:01:52,237 --> 00:01:54,447
Wormhole.
34
00:01:54,531 --> 00:01:59,535
If you wanna get him back, that's
not the language you need to learn.
35
00:02:02,372 --> 00:02:04,290
- John, are you there?
- We're on secure Comms.
36
00:02:04,374 --> 00:02:05,666
Is there a problem?
37
00:02:05,751 --> 00:02:09,128
I just caught this apothecary
placing drugs in your quarters.
38
00:02:09,213 --> 00:02:11,672
She says they help you
forget Aeryn.
39
00:02:11,757 --> 00:02:13,508
They just dull the pain.
40
00:02:14,510 --> 00:02:16,344
Do they work?
41
00:02:19,932 --> 00:02:22,141
When I double the dose, yeah.
42
00:02:22,226 --> 00:02:24,143
How much perspective
have you lost?
43
00:02:24,228 --> 00:02:28,147
You know that if you take anything this
witch gives you, you halve the dose.
44
00:02:28,232 --> 00:02:32,109
D'Argo, it ain't none of your
business, so forget about it.
45
00:02:32,194 --> 00:02:34,529
I could make something that
will help you remember.
46
00:02:34,613 --> 00:02:38,115
Oh! Soulless Luxan!
47
00:02:38,200 --> 00:02:40,034
John.
48
00:02:40,118 --> 00:02:42,411
Oh John, you have to let her go.
49
00:02:46,834 --> 00:02:49,752
It's more complicated than that.
50
00:02:49,837 --> 00:02:51,254
Crichton out.
51
00:02:57,886 --> 00:03:01,222
Ah! How is Moya doing?
52
00:03:01,306 --> 00:03:06,352
Much better now that her new filters are
blocking this region's electrostatic surges.
53
00:03:06,436 --> 00:03:11,691
Excellent. Next thing you have to do
is get over your fear of wormholes.
54
00:03:11,775 --> 00:03:13,901
Defying all logic,
Crichton may actually
55
00:03:13,986 --> 00:03:17,446
figure out how to get us away
from the Peacekeepers forever.
56
00:03:17,531 --> 00:03:23,411
Without disrespect, he oftentimes leaps
to conclusions prior to leading us...
57
00:03:23,495 --> 00:03:26,122
Not here, Pilot. Trust me.
58
00:03:26,206 --> 00:03:27,623
I wouldn't have risen to Dominar
59
00:03:27,708 --> 00:03:30,459
if I wasn't good at recognizing
things before they happen.
60
00:03:30,544 --> 00:03:35,047
You were deposed in a coup
led by your own cousin.
61
00:03:35,132 --> 00:03:39,343
Hmm. Just be ready.
62
00:03:39,428 --> 00:03:43,180
None of them seem to take your
warnings very seriously.
63
00:03:43,265 --> 00:03:44,765
Why should they?
64
00:03:44,850 --> 00:03:49,520
They have only anecdotal evidence
of what the Scarrans intend.
65
00:03:53,859 --> 00:03:56,152
Unlike you and I.
66
00:04:02,326 --> 00:04:07,204
Should I accept your proposal,
to be allies,
67
00:04:07,289 --> 00:04:11,375
what assurances do I have that
you will watch my back?
68
00:04:11,460 --> 00:04:15,254
Apart from the pleasantness
of the task,
69
00:04:18,216 --> 00:04:23,721
you instantly become the most
important one to me.
70
00:04:25,432 --> 00:04:29,143
Most important, save Crichton.
71
00:04:29,227 --> 00:04:31,604
Always save Crichton.
72
00:04:35,233 --> 00:04:37,234
Agreed.
73
00:04:38,278 --> 00:04:43,908
Three, two, one...
74
00:04:52,417 --> 00:04:55,252
Ain't you a beautiful thing?
75
00:04:56,380 --> 00:04:58,547
Damn, check this puppy out.
76
00:05:02,052 --> 00:05:05,972
Hey, Pilot, about time for
that pickup, I think.
77
00:05:06,056 --> 00:05:08,349
John?
- Break out the docking web anytime now.
78
00:05:08,433 --> 00:05:09,350
Pilot?
79
00:05:10,268 --> 00:05:11,602
Pilot?
80
00:05:14,022 --> 00:05:15,523
Pilot!
81
00:05:15,607 --> 00:05:17,108
D'Argo, you might wanna
get the ship...
82
00:05:17,192 --> 00:05:19,902
Pilot!
83
00:05:25,659 --> 00:05:26,951
...ready.
84
00:05:42,759 --> 00:05:46,679
My name is John Crichton,
an astronaut.
85
00:05:46,763 --> 00:05:50,266
Three years ago I got shot
through a wormhole.
86
00:05:50,350 --> 00:05:52,143
I'm in a distant part
of the universe
87
00:05:52,227 --> 00:05:55,479
aboard this living ship of
escaped prisoners,
88
00:05:55,564 --> 00:05:57,314
my friends.
89
00:05:58,358 --> 00:06:00,151
I've made enemies.
90
00:06:00,235 --> 00:06:03,404
Powerful, dangerous.
91
00:06:03,488 --> 00:06:07,241
Now all I want is to
find a way home
92
00:06:07,325 --> 00:06:10,077
to warn Earth.
93
00:06:10,162 --> 00:06:15,249
Look upward and share
the wonders I've seen.
94
00:06:50,327 --> 00:06:53,454
Kansas, in the winter.
95
00:06:57,334 --> 00:06:59,085
D'Argo.
96
00:06:59,169 --> 00:07:01,087
Pilot.
97
00:07:01,171 --> 00:07:05,508
Oh, hell, I'm getting that "going
to the Island of Misfit Toys" thing.
98
00:07:05,592 --> 00:07:08,010
Or just waiting on the Titanic.
99
00:07:08,095 --> 00:07:13,265
Well, as long as this whole deal
doesn't end up with me as an old man.
100
00:07:14,601 --> 00:07:16,977
Hello!
101
00:07:17,729 --> 00:07:20,189
Nanook? Beelzebub?
102
00:07:21,608 --> 00:07:26,362
Yeah, let's get it on,
get it over with.
103
00:07:36,706 --> 00:07:38,958
Nice threads.
104
00:07:39,042 --> 00:07:41,335
Helps to humanize you.
105
00:07:41,419 --> 00:07:44,463
Makes it easier for me to
sympathize with your problems.
106
00:07:45,674 --> 00:07:47,299
Time.
107
00:07:49,553 --> 00:07:50,427
Time.
108
00:07:50,512 --> 00:07:51,762
Zup?
109
00:07:52,472 --> 00:07:53,430
Time.
110
00:07:53,515 --> 00:07:54,765
Flies.
111
00:07:54,850 --> 00:07:55,724
Time.
112
00:07:55,809 --> 00:07:57,393
Bandits.
- Time.
113
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
Wounds all heal.
- Time.
114
00:07:59,479 --> 00:08:01,689
Rosemary and thyme...
- Time.
115
00:08:01,773 --> 00:08:03,399
zup.
116
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
Time.
117
00:08:09,489 --> 00:08:13,200
Either stop pointing guns at
people or get a bigger gun.
118
00:08:16,037 --> 00:08:18,497
Time is...
119
00:08:21,626 --> 00:08:23,419
Infinite.
120
00:08:24,796 --> 00:08:26,422
Relative.
121
00:08:29,384 --> 00:08:33,095
You are quite a simple organism
to possess the knowledge you do.
122
00:08:33,180 --> 00:08:35,639
You're only saying that 'cause
you don't know me.
123
00:08:36,933 --> 00:08:41,228
Time is meaningless, and yet
it is all that exists.
124
00:08:41,313 --> 00:08:43,230
Very Morrissey.
125
00:08:43,315 --> 00:08:45,316
My name is Joh...
- Yes.
126
00:08:45,400 --> 00:08:47,735
And yours is...
- Unimportant to our encounter.
127
00:08:47,819 --> 00:08:50,154
Exactly.
128
00:08:50,238 --> 00:08:53,949
I love how you lay it
out there, Einstein.
129
00:08:54,034 --> 00:08:55,701
So let me ask you.
130
00:08:55,785 --> 00:09:00,623
Without getting existential on
me, why am I... why are we... here?
131
00:09:00,707 --> 00:09:02,291
You are present to perish.
132
00:09:02,375 --> 00:09:05,252
I am present to effect
that outcome.
133
00:09:15,013 --> 00:09:16,764
Oh, my God.
134
00:09:21,102 --> 00:09:22,478
Day one.
135
00:09:30,153 --> 00:09:32,112
How y'all doing?
136
00:09:33,073 --> 00:09:34,198
My name's John.
137
00:09:34,282 --> 00:09:35,866
John Cri...
138
00:09:38,161 --> 00:09:41,205
Have to wait for the
translator microbes, buddy.
139
00:09:41,289 --> 00:09:43,165
...answer him quickly.
140
00:09:43,250 --> 00:09:45,876
You know how Luxans can be.
- Oh, you betcha.
141
00:09:45,961 --> 00:09:48,796
Your ship. What kind is it?
142
00:09:48,880 --> 00:09:51,006
It's a... four cylinder.
143
00:09:51,091 --> 00:09:53,175
Got a plastic Jesus
on the dashboard.
144
00:09:55,637 --> 00:09:57,429
Whoa!
145
00:09:57,514 --> 00:10:00,307
Pilot! I demand you give me
maneuverability, now!
146
00:10:00,392 --> 00:10:01,976
There is nothing I can do.
147
00:10:02,060 --> 00:10:03,936
Not while the control collar
is still in place.
148
00:10:04,020 --> 00:10:07,189
Hey, why don't you try
ripping out that control panel?
149
00:10:07,274 --> 00:10:10,317
Moya can't withstand this
assault much longer!
150
00:10:11,987 --> 00:10:13,862
Here's Rygel!
151
00:10:13,947 --> 00:10:15,948
Hey, Sparky!
152
00:10:16,032 --> 00:10:18,617
They brought you on board,
didn't they?
153
00:10:18,702 --> 00:10:20,119
Don't worry, I'll protect you.
154
00:10:20,203 --> 00:10:23,247
I'll look after you now.
You look after me later.
155
00:10:23,331 --> 00:10:25,708
No offense, Buckwheat, but you
couldn't look after a Chia Pet.
156
00:10:27,669 --> 00:10:29,586
Why don't we move this along.
157
00:10:29,671 --> 00:10:33,173
What is the matter
with you people?!
158
00:10:33,258 --> 00:10:34,425
Tongue.
159
00:10:34,968 --> 00:10:36,218
Thank you.
160
00:10:37,887 --> 00:10:40,055
Thanks for the memories.
161
00:10:48,523 --> 00:10:50,149
Where's the rest of my suit?
162
00:10:50,233 --> 00:10:52,568
This atmosphere will
sustain you.
163
00:10:54,487 --> 00:10:56,488
Space and time are fused.
164
00:10:56,573 --> 00:11:00,868
A set of coordinates for each
required to locate a specific event.
165
00:11:00,952 --> 00:11:05,331
Everything happens at
a time, in a place.
166
00:11:05,832 --> 00:11:07,875
Relativity.
167
00:11:07,959 --> 00:11:14,173
Movement at speed through space
becomes movement through time.
168
00:11:14,257 --> 00:11:17,301
Einstein again. 1905.
You publish anything since?
169
00:11:17,385 --> 00:11:23,265
Wormholes bridge space-time,
creating a unique ability to navigate.
170
00:11:23,350 --> 00:11:25,100
Yeah, wormholes.
171
00:11:25,185 --> 00:11:26,643
Been there, done that.
172
00:11:26,728 --> 00:11:28,312
Many times, it seems.
173
00:11:28,396 --> 00:11:34,109
And now, you unerringly position
yourself prior to them opening.
174
00:11:34,194 --> 00:11:36,528
How do you possess
such knowledge?
175
00:11:36,613 --> 00:11:38,322
Bad luck.
176
00:11:39,407 --> 00:11:41,992
Really bad luck.
177
00:11:42,077 --> 00:11:43,577
It's a long story. Maybe later.
178
00:11:43,661 --> 00:11:47,915
The unconscious knowledge we've
given you will guide you.
179
00:11:47,999 --> 00:11:49,750
No!
180
00:11:49,834 --> 00:11:51,919
You were already on
the right path.
181
00:11:52,003 --> 00:11:54,171
Get out of my head!
182
00:11:54,255 --> 00:11:55,464
Time.
183
00:11:56,841 --> 00:11:58,300
Ancients?
184
00:11:59,386 --> 00:12:01,220
Yeah.
185
00:12:01,304 --> 00:12:05,808
I never met another man who was
more in touch with his own feelings.
186
00:12:05,892 --> 00:12:07,935
A real hell-raiser.
187
00:12:08,019 --> 00:12:09,478
And you couldn't help
but love him.
188
00:12:09,562 --> 00:12:12,398
Kind of man who would finish
a game with a broken leg.
189
00:12:12,482 --> 00:12:16,985
Rescued me from out of nowhere and dropped
me right in the middle of my dream job,
190
00:12:17,070 --> 00:12:18,195
working on the Farscape Project.
191
00:12:18,279 --> 00:12:20,197
Stephen Hawking is a genius,
all right?
192
00:12:20,281 --> 00:12:25,994
But John is... more toward that end
of the spectrum than the rest of us.
193
00:12:26,079 --> 00:12:29,039
He would share whatever
he had with others.
194
00:12:29,124 --> 00:12:31,166
I can't bear to be without him.
195
00:12:31,251 --> 00:12:32,167
Sorry.
196
00:12:32,252 --> 00:12:34,420
Oh, and he was so good in bed.
197
00:12:38,842 --> 00:12:41,552
Wormholes are the one feature
that traverse both our realms,
198
00:12:41,636 --> 00:12:44,721
which adjoin, though
never intersect.
199
00:12:44,806 --> 00:12:47,307
An aggressive perforation of one
would allow an unacceptable
200
00:12:47,392 --> 00:12:51,854
incursion of material from
your existence into ours.
201
00:12:51,938 --> 00:12:53,605
And who would wanna do that?
202
00:12:53,690 --> 00:12:56,483
The biologics of your realm are
infinitely more aggressive than ours.
203
00:12:56,568 --> 00:12:59,862
Perhaps. Why don't we table
that discussion?
204
00:12:59,946 --> 00:13:01,822
Tell me about the Ancients.
205
00:13:01,906 --> 00:13:06,869
Members of my species, substantially
modified to live in your realm.
206
00:13:09,080 --> 00:13:12,124
They're here to spy on us?
Narcs?
207
00:13:12,208 --> 00:13:15,043
To catalogue, report
and influence.
208
00:13:15,128 --> 00:13:17,171
When they disappeared,
we decided to investigate
209
00:13:17,255 --> 00:13:19,631
the state of wormhole
knowledge in your realm.
210
00:13:25,346 --> 00:13:28,223
You hauled Moya's ass
down a wormhole.
211
00:13:28,308 --> 00:13:31,143
I was surprised to
discover a Leviathan.
212
00:13:31,227 --> 00:13:33,854
The expectation was a
Pathfinder vessel.
213
00:13:33,938 --> 00:13:38,984
I have just infused our beacon
into the Leviathan superstructure.
214
00:13:39,068 --> 00:13:42,029
Those I questioned knew
nothing of wormholes.
215
00:13:42,113 --> 00:13:45,282
They did, however, mention
you repeatedly.
216
00:13:45,366 --> 00:13:48,160
He knows. Crichton knows...
217
00:13:48,244 --> 00:13:52,331
Wormholes are his obsession.
218
00:13:53,833 --> 00:13:55,542
You set them free to find me.
219
00:13:55,627 --> 00:13:58,420
Your knowledge is is quiet
extraordinary for one of your realm.
220
00:13:58,505 --> 00:13:59,796
Thanks.
221
00:13:59,881 --> 00:14:02,883
And your many travels inside
wormholes, troubling.
222
00:14:02,967 --> 00:14:04,801
But now that I've glimpsed
your mind.
223
00:14:04,886 --> 00:14:08,847
I'm aware this has made you a
target of more aggressive species.
224
00:14:08,932 --> 00:14:11,808
A liability which must
be dealt with.
225
00:14:11,893 --> 00:14:13,352
You stay the hell away from me.
226
00:14:19,817 --> 00:14:21,985
D'Argo? Pilot?
227
00:14:22,070 --> 00:14:23,737
- Crichton...
- Aeryn?
228
00:14:23,821 --> 00:14:25,239
Pip... Aeryn.
229
00:14:25,323 --> 00:14:26,323
It's you.
230
00:14:27,283 --> 00:14:29,618
Ah, what the hell's
going on here?
231
00:14:29,702 --> 00:14:31,245
Frelled. Right up the ass.
232
00:14:31,329 --> 00:14:33,330
It's a great plan you
came up with.
233
00:14:33,414 --> 00:14:35,165
What about the others?
234
00:14:35,250 --> 00:14:37,376
Dead. Sheyangs got 'em.
235
00:14:37,460 --> 00:14:39,253
We're the only ones left.
236
00:14:39,337 --> 00:14:41,338
This is not funny!
We're done here!
237
00:14:41,422 --> 00:14:43,423
We're done, all right.
Everything's gone and we're next.
238
00:14:43,508 --> 00:14:45,759
Okay, if weโre gonna do this...
239
00:14:45,843 --> 00:14:48,011
What about the Pods, my module?
240
00:14:50,265 --> 00:14:51,473
Maintenance Bay.
241
00:14:51,558 --> 00:14:54,601
It's, uh, it's a furnace.
242
00:14:55,520 --> 00:14:57,271
Space suits?
243
00:14:57,355 --> 00:15:01,275
This floor is the only one that
isn't filled with toxic dren.
244
00:15:07,282 --> 00:15:08,365
Oh, ho!
245
00:15:08,449 --> 00:15:10,117
Oh, come on, just once.
246
00:15:10,201 --> 00:15:13,453
You and me, like we should have
from the very beginning.
247
00:15:13,538 --> 00:15:15,205
Pip, knock it off.
Let's just get out of here.
248
00:15:16,749 --> 00:15:18,709
Come on, Crichton.
We're gonna die.
249
00:15:18,793 --> 00:15:22,212
I just wanna die doing something
fun. Something I like.
250
00:15:22,297 --> 00:15:23,589
Something that makes me feel...
251
00:15:23,673 --> 00:15:25,507
good.
252
00:15:25,592 --> 00:15:27,926
Your plan didn't work.
253
00:15:28,011 --> 00:15:30,220
This is mine.
254
00:15:30,305 --> 00:15:31,179
No!
255
00:15:34,726 --> 00:15:36,643
Spectacular.
256
00:15:36,728 --> 00:15:39,438
Boy, I gotta hand it to you. You
give great... great illusion.
257
00:15:39,522 --> 00:15:43,150
Now I know how Copperfield
got Schiffer.
258
00:15:43,234 --> 00:15:45,569
What you experienced was real.
259
00:15:45,653 --> 00:15:48,196
Well, it felt real.
260
00:15:48,281 --> 00:15:49,990
Real.
261
00:15:50,074 --> 00:15:51,491
Real like the water's not wet?
262
00:15:51,576 --> 00:15:53,952
Real like you see with no eyes?
263
00:16:00,960 --> 00:16:03,045
No!
264
00:16:05,173 --> 00:16:06,923
Time.
265
00:16:07,008 --> 00:16:09,635
Wormholes.
266
00:16:09,719 --> 00:16:12,387
The knowledge to unravel events.
267
00:16:14,265 --> 00:16:16,850
For that alone,
I should kill you.
268
00:16:26,319 --> 00:16:29,029
As a Pa'u, I'm generally
the teacher.
269
00:16:29,113 --> 00:16:32,366
But with John, I... I learned
as much as I gave.
270
00:16:32,450 --> 00:16:36,787
Whenever he touched me,
there was an almost...
271
00:16:36,871 --> 00:16:39,289
electric caring.
272
00:16:39,374 --> 00:16:43,377
John Crichton...
made me a better captain.
273
00:16:43,461 --> 00:16:46,171
I sensed a, a purity of spirit.
274
00:16:46,255 --> 00:16:47,255
Better leader.
275
00:16:47,340 --> 00:16:48,965
A purity of soul.
276
00:16:49,509 --> 00:16:50,759
Better man.
277
00:16:52,053 --> 00:16:54,596
And I'm supposed to just
take your word for it.
278
00:16:54,681 --> 00:16:59,393
This hair could be as fake as
this iceberg, this world.
279
00:16:59,852 --> 00:17:01,603
You.
280
00:17:03,856 --> 00:17:06,817
That hair represents a possible
outcome, an unrealized reality.
281
00:17:06,901 --> 00:17:09,903
When he'd come over, I'd have to
cover up all the mirrors,
282
00:17:09,987 --> 00:17:12,739
just so he'd spend some of
the time looking at me.
283
00:17:12,824 --> 00:17:15,158
My dad and John's mom are
brother and sister.
284
00:17:15,243 --> 00:17:17,327
Crichton blew a key tackle!
285
00:17:17,412 --> 00:17:20,163
My three-year-old niece could've
tripped this guy up.
286
00:17:20,248 --> 00:17:22,290
It hurt Dad 'cause he loved
family so much,
287
00:17:22,375 --> 00:17:26,545
but we were forbidden to hang out
with John after he was about 15.
288
00:17:26,629 --> 00:17:28,380
- You know why he's dead?
Pig-headed.
289
00:17:28,464 --> 00:17:31,717
He actually made a couple
of passes at me.
290
00:17:31,801 --> 00:17:34,094
We weren't ready for a
space trial, not really.
291
00:17:34,178 --> 00:17:37,806
Like I'm gonna sleep with a guy
who only has one graduate degree.
292
00:17:37,890 --> 00:17:41,351
He was a cheap date, a lousy
drunk, and a redneck.
293
00:17:41,436 --> 00:17:46,022
If I say "blasphemous",
I don't mean in his attitudes toward God.
294
00:17:46,107 --> 00:17:48,608
I mean his attitude toward life.
295
00:17:48,693 --> 00:17:51,570
He was lousy in the sack.
296
00:17:53,990 --> 00:17:56,241
Damn, I always knew Reverend
Miller didn't like me.
297
00:17:56,325 --> 00:18:00,245
But Caroline? That's...
that's a bit of a shock.
298
00:18:00,329 --> 00:18:03,331
This wormhole. You lingered so
long I was able to locate you.
299
00:18:03,416 --> 00:18:05,709
Describe this fascination.
300
00:18:06,335 --> 00:18:08,545
I don't know.
301
00:18:08,629 --> 00:18:10,422
Something just struck me.
302
00:18:10,506 --> 00:18:12,382
It is part of an
extensive system.
303
00:18:12,467 --> 00:18:16,470
One of untold number which permeate
the space and time of your realm.
304
00:18:16,554 --> 00:18:19,973
Tell me about...
unrealized reality.
305
00:18:21,893 --> 00:18:27,272
Oh, no, this is that dream where
I wake up in a cell, naked.
306
00:18:31,235 --> 00:18:33,779
Thank Heaven for simple mercies.
307
00:18:33,863 --> 00:18:35,822
One out of two.
308
00:18:37,283 --> 00:18:39,284
So you won again.
309
00:18:39,368 --> 00:18:41,369
Two of three.
310
00:18:48,252 --> 00:18:50,378
Officer Aeryn Sun.
311
00:18:51,631 --> 00:18:53,131
Special Peacekeeper Commando.
312
00:18:53,216 --> 00:18:56,885
Icarian Company,
Pleisar Regiment.
313
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
My name Jose Jimenez.
314
00:19:00,431 --> 00:19:02,682
We got a lot to catch up on.
315
00:19:15,446 --> 00:19:18,198
Pretty good, huh?
316
00:19:18,282 --> 00:19:20,534
I learned from the best.
317
00:19:20,618 --> 00:19:22,035
You.
318
00:19:27,875 --> 00:19:30,001
Why are you out of uniform?
319
00:19:32,004 --> 00:19:36,341
What is your rank and regiment?
320
00:19:51,774 --> 00:19:54,609
Oh, baby, you had me at hello.
321
00:19:54,694 --> 00:19:57,153
Rank and regiment.
322
00:19:57,238 --> 00:19:58,446
Now.
323
00:19:58,531 --> 00:20:01,449
And how do you know my name?
324
00:20:01,534 --> 00:20:06,121
What you should really ask is
how I know you've got a birthmark
325
00:20:06,205 --> 00:20:08,999
on the sweet spot of your hip.
326
00:20:12,837 --> 00:20:19,009
Every wormhole system has millions of
exits, each to a distinct time and place.
327
00:20:19,093 --> 00:20:22,846
Travel from A to B.
Now, attempt to travel back.
328
00:20:22,930 --> 00:20:25,640
You could arrive at point A
immediately after you left,
329
00:20:25,725 --> 00:20:28,059
or a cycle later,
or a cycle earlier,
330
00:20:28,144 --> 00:20:32,731
or ten or ten thousand.
Millions of permutations.
331
00:20:32,815 --> 00:20:37,277
The secret is
understanding time.
332
00:20:37,361 --> 00:20:40,030
Not so much understanding,
as accounting for.
333
00:20:40,114 --> 00:20:45,035
Unskilled wanderings create
unrealized realities.
334
00:20:52,251 --> 00:20:54,878
So what you showed me
wasn't real?
335
00:20:54,962 --> 00:20:56,922
If I had not pulled you back,
336
00:20:57,006 --> 00:21:00,216
wherever it was you went would have
become your reality from then on.
337
00:21:01,218 --> 00:21:03,261
Does not compute.
338
00:21:03,346 --> 00:21:07,307
Are you saying that there's millions of me
running around with millions of pathetic lives?
339
00:21:07,391 --> 00:21:09,601
One of you, with millions
of potential realities,
340
00:21:09,685 --> 00:21:13,647
depending on where and when
you emerge from this system.
341
00:21:14,899 --> 00:21:16,858
If you do.
342
00:21:20,988 --> 00:21:23,114
Time.
343
00:21:23,199 --> 00:21:25,408
Going forward's not a
problem, is it?
344
00:21:25,493 --> 00:21:28,912
Going backward, that
screws the pooch.
345
00:21:31,290 --> 00:21:35,168
Should a traveler appear earlier in
the timeline of his own existence,
346
00:21:35,252 --> 00:21:43,259
he would be but as a pebble
cast upon still waters.
347
00:21:43,344 --> 00:21:47,222
But the ripples he creates would, over
time, radiate upon far distant shores,
348
00:21:47,306 --> 00:21:49,724
geometrically altering
events in its path.
349
00:21:49,809 --> 00:21:53,186
And your Ancients gave me just
enough knowledge to be dangerous.
350
00:21:53,270 --> 00:21:57,273
Without such input, the odds of
anyone else actually appearing
351
00:21:57,358 --> 00:21:59,150
at a destination they
previously occupied
352
00:21:59,235 --> 00:22:03,488
is so remote as to be
mathematically disharmonious.
353
00:22:04,198 --> 00:22:07,742
Then why am I not dead already?
354
00:22:07,827 --> 00:22:10,078
I trust the one who
entrusted you.
355
00:22:10,162 --> 00:22:14,207
But I need to understand why
he bestowed this ability.
356
00:22:17,878 --> 00:22:20,255
Are you afraid of this
knowledge?
357
00:22:21,424 --> 00:22:23,049
No.
358
00:22:28,597 --> 00:22:30,849
There is still time.
359
00:22:45,364 --> 00:22:47,198
Shall we go, sir?
360
00:22:48,325 --> 00:22:49,826
Mm-hmm.
361
00:22:53,748 --> 00:22:56,583
The Scarran spy,
as you commanded.
362
00:23:01,255 --> 00:23:03,006
Release her.
363
00:23:03,090 --> 00:23:04,340
Sir?
364
00:23:04,425 --> 00:23:05,717
Release her.
365
00:23:05,801 --> 00:23:07,177
After what happened, is that...
366
00:23:07,261 --> 00:23:09,137
Are you questioning my orders?
367
00:23:09,221 --> 00:23:11,222
Release the spy.
368
00:23:14,143 --> 00:23:16,436
Now watch...
369
00:23:16,520 --> 00:23:18,438
and learn.
370
00:23:23,235 --> 00:23:27,322
Be cool and no one'll get hurt.
371
00:23:27,406 --> 00:23:29,574
What of those already hurt?
372
00:23:29,658 --> 00:23:34,287
Someone, sometime, has to
end the madness.
373
00:23:38,250 --> 00:23:42,253
I will never tell you what
you want to know.
374
00:23:42,338 --> 00:23:46,424
Frankly, my dear, I don't give a damn.
I'm just trying to keep you alive.
375
00:23:49,470 --> 00:23:51,179
Thank you.
376
00:23:52,098 --> 00:23:53,765
Guards! Stop her!
377
00:23:56,268 --> 00:23:58,311
Captain, stay down!
378
00:24:30,427 --> 00:24:35,014
Weak species.
379
00:24:56,245 --> 00:24:58,037
That wasn't me.
380
00:24:58,122 --> 00:24:59,372
That's not me.
381
00:24:59,456 --> 00:25:02,208
Whatever it was, would be you.
Could be you.
382
00:25:02,293 --> 00:25:04,502
Which is why our vigilance
is so high.
383
00:25:04,587 --> 00:25:07,297
Why the knowledge to navigate
wormholes must be suppressed,
384
00:25:07,381 --> 00:25:09,215
and why you trouble me.
385
00:25:09,300 --> 00:25:11,342
You want me not to have
the knowledge?
386
00:25:11,427 --> 00:25:12,594
Take it out of my head.
387
00:25:19,101 --> 00:25:21,394
I'm kinda surprised that worked.
388
00:25:22,104 --> 00:25:23,479
Sorry.
389
00:25:24,857 --> 00:25:26,399
This is not me, either.
390
00:25:34,241 --> 00:25:37,368
My ability to maintain this
environment is weakening.
391
00:25:38,579 --> 00:25:41,247
Just take back what your
Ancients put in my head.
392
00:25:41,332 --> 00:25:42,415
Impossible.
393
00:25:42,499 --> 00:25:44,167
Impractical and
possibly imprudent.
394
00:25:44,251 --> 00:25:46,628
What do you desire
with wormholes?
395
00:25:46,712 --> 00:25:51,466
For starters? To go home.
396
00:25:51,550 --> 00:25:54,010
Your place of origin is where
you can do the most damage.
397
00:25:55,346 --> 00:25:56,804
Oh, God.
398
00:25:56,889 --> 00:25:58,306
John!
399
00:25:58,390 --> 00:26:02,060
He's never faithful to
his girlfriends.
400
00:26:02,144 --> 00:26:03,394
Well, he made it perfectly clear
401
00:26:03,479 --> 00:26:06,522
that his work was a greater
priority than I was.
402
00:26:08,317 --> 00:26:10,860
The womanizing, the drink...
403
00:26:10,945 --> 00:26:13,154
Yes, I got the point.
404
00:26:13,239 --> 00:26:14,155
Drugs.
405
00:26:14,240 --> 00:26:16,324
The point. Yes. But the risk?
406
00:26:16,408 --> 00:26:17,659
People you don't recognize.
407
00:26:17,743 --> 00:26:19,702
A world changed irrevocably
by the toss of a pebble.
408
00:26:19,787 --> 00:26:22,664
Well just shove me back down the wormhole.
- I cannot.
409
00:26:22,748 --> 00:26:24,624
Why not? You did it for
Moya and Pilot.
410
00:26:24,708 --> 00:26:27,252
Propulsion. You are the first to
be brought here without vehicle.
411
00:26:27,336 --> 00:26:30,213
So how the hell am I supposed
to get off this rock?
412
00:26:30,297 --> 00:26:31,172
Through the wormhole.
413
00:26:31,257 --> 00:26:32,382
With what propulsion?
414
00:26:32,466 --> 00:26:35,426
The smoke you're
blowing up my ass?
415
00:26:35,511 --> 00:26:39,097
You possess the knowledge!
416
00:26:45,813 --> 00:26:47,647
I have little time.
417
00:26:47,731 --> 00:26:50,358
From the moment the Ancients
implanted that knowledge,
418
00:26:50,442 --> 00:26:52,151
you exist to service a larger...
419
00:26:52,236 --> 00:26:54,279
No. No.
420
00:26:55,239 --> 00:26:57,240
That's what you want.
421
00:26:58,242 --> 00:27:00,243
My name is John Crichton.
422
00:27:00,327 --> 00:27:02,245
I'm not your pawn.
423
00:27:04,748 --> 00:27:07,208
Then let us proceed.
424
00:27:19,221 --> 00:27:21,222
John Crichton?
425
00:27:21,307 --> 00:27:22,223
Arrogant.
426
00:27:22,308 --> 00:27:23,141
Impulsive.
427
00:27:23,225 --> 00:27:24,225
Self-absorbed.
428
00:27:24,310 --> 00:27:25,560
Insane.
- Ignorant.
429
00:27:25,644 --> 00:27:28,313
You tell me.
The guy was an idiot.
430
00:27:28,397 --> 00:27:33,693
I once shared Unity with that "Uuman",
and the experience still haunts me.
431
00:27:33,777 --> 00:27:35,611
Don't go any further.
That is John Crichton.
432
00:27:35,696 --> 00:27:37,864
I'm glad he's dead.
433
00:27:39,867 --> 00:27:44,329
Why don't you just grab anyone that
goes wormholing and be done with it?
434
00:27:44,413 --> 00:27:46,831
Simply the effort to encounter
you was massive.
435
00:27:46,915 --> 00:27:50,752
We can no more function in your
realm than you in ours.
436
00:27:50,836 --> 00:27:53,296
Which is why the Ancients
were important to us.
437
00:27:53,380 --> 00:27:56,632
So modify more of your people
and send them over.
438
00:27:56,717 --> 00:28:03,097
The endeavor is in hand, but
requires time for metamorphosis.
439
00:28:03,182 --> 00:28:05,641
Have you truly chosen
to help prevent
440
00:28:05,726 --> 00:28:08,561
aggressive species from
acquiring this knowledge?
441
00:28:08,645 --> 00:28:11,564
As a career?
442
00:28:11,648 --> 00:28:12,565
No.
443
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
We have little time.
444
00:28:14,526 --> 00:28:17,195
And there is much you
need exposure to.
445
00:28:19,907 --> 00:28:21,324
What's happening?
446
00:28:23,118 --> 00:28:26,788
I must soon reenter my realm.
447
00:28:28,791 --> 00:28:30,958
And what happens to me?
448
00:28:32,461 --> 00:28:36,881
If you have learned enough to
survive, reinsertion to the wormhole.
449
00:28:36,965 --> 00:28:40,259
Now, pay attention and listen.
450
00:28:41,428 --> 00:28:44,222
Sagaciously.
451
00:28:44,306 --> 00:28:50,103
From every point of entry, a
wormhole branches into multiple parts.
452
00:28:50,187 --> 00:28:52,855
The subdivision
continues until...
453
00:28:52,940 --> 00:28:54,982
The subdivision continues
until, at length
454
00:28:55,067 --> 00:28:57,151
...you're deposited back
into space-time.
455
00:28:57,236 --> 00:28:59,946
The journey can be random
or with purpose.
456
00:29:00,030 --> 00:29:02,156
...or with purpose.
- Destination is the key.
457
00:29:02,241 --> 00:29:04,700
Every portal has a distinct
space-time signature.
458
00:29:04,785 --> 00:29:07,495
The only destinations you can
realize by design,
459
00:29:07,579 --> 00:29:09,622
are those of which you
have foreknowledge.
460
00:29:09,706 --> 00:29:12,417
The more you travel the more
signatures you will catalogue.
461
00:29:12,501 --> 00:29:16,337
Our Ancients have given you the ability
to recognize these subtle differences.
462
00:29:16,422 --> 00:29:19,215
Since every destination is
surrounded by similar...
463
00:29:19,299 --> 00:29:21,050
...unrealized realities...
464
00:29:21,135 --> 00:29:22,844
...the closer you travel...
465
00:29:22,928 --> 00:29:23,928
...the more you must maintain...
466
00:29:24,012 --> 00:29:25,138
...absolute engrossment.
467
00:29:25,222 --> 00:29:26,764
And never return...
468
00:29:26,849 --> 00:29:28,141
...to a familiar place...
469
00:29:28,225 --> 00:29:29,475
...prior to the last...
470
00:29:29,560 --> 00:29:30,935
...last time you left...
471
00:29:31,019 --> 00:29:32,645
...last time you left.
472
00:29:32,729 --> 00:29:35,106
...prior to the last
time you left.
473
00:29:35,190 --> 00:29:38,609
Your next journey may lead to
a permanent unrealized...
474
00:29:38,694 --> 00:29:40,319
...permanent unrealized...
475
00:29:40,404 --> 00:29:41,612
...unrealized reality...
476
00:29:41,697 --> 00:29:43,364
...reality.
477
00:29:44,283 --> 00:29:46,242
He... here.
478
00:29:48,245 --> 00:29:49,537
Hot dog?
479
00:29:51,331 --> 00:29:52,248
Hurry.
480
00:29:52,332 --> 00:29:53,541
Hot dog?
481
00:29:53,625 --> 00:29:57,128
Learn. See. Feel.
482
00:30:00,591 --> 00:30:03,176
Did you bring the mustard
and onions?
483
00:30:03,260 --> 00:30:05,428
Uh... yeah.
484
00:30:06,889 --> 00:30:08,931
Glad you could make it, son.
485
00:30:09,016 --> 00:30:10,975
Well, I can't stay long.
486
00:30:11,768 --> 00:30:13,561
I gotta get back to work.
487
00:30:13,645 --> 00:30:15,938
I was hoping we could
have a talk.
488
00:30:16,440 --> 00:30:17,815
Hot dog?
489
00:30:19,276 --> 00:30:21,486
Yeah.
490
00:30:21,570 --> 00:30:24,322
I always loved your dogs.
491
00:30:24,406 --> 00:30:27,617
Corn on the cob, too.
Watermelon. All your favorites.
492
00:30:30,329 --> 00:30:34,332
So, what did you wanna
talk about?
493
00:30:35,292 --> 00:30:37,168
You.
494
00:30:37,252 --> 00:30:40,087
A talk we should've
had years ago.
495
00:30:40,172 --> 00:30:43,257
I don't think I'm still
a virgin, Dad.
496
00:30:43,342 --> 00:30:45,718
You can't beat this.
497
00:30:45,802 --> 00:30:48,721
And I hate to see you waste your
energy on the impossible.
498
00:30:48,805 --> 00:30:53,184
Impossible's a daily part
of my life.
499
00:30:53,268 --> 00:30:57,146
You remember what we were like centuries
before the Scarrans conquered us?
500
00:30:57,981 --> 00:30:59,982
Weak genes.
501
00:31:00,067 --> 00:31:03,402
Disease. Death.
502
00:31:03,487 --> 00:31:08,407
I think our health and longevity outweigh
some personal freedoms, don't you, son?
503
00:31:08,867 --> 00:31:10,409
No.
504
00:31:11,495 --> 00:31:13,329
You'll never change.
505
00:31:14,122 --> 00:31:16,332
But you're young.
506
00:31:16,416 --> 00:31:18,125
I never told you this,
507
00:31:18,210 --> 00:31:22,755
but when I was young,
I wanted to fly, too.
508
00:31:22,839 --> 00:31:24,590
Space.
509
00:31:24,675 --> 00:31:26,717
A dream.
510
00:31:26,802 --> 00:31:29,095
But it wasn't to be.
511
00:31:29,179 --> 00:31:31,722
And it won't be for you, either.
512
00:31:32,349 --> 00:31:34,433
I can't accept this.
513
00:31:34,518 --> 00:31:36,352
Any of it.
514
00:31:36,436 --> 00:31:39,522
I know I'm not much of
a hero to you, son.
515
00:31:39,606 --> 00:31:44,694
But if it means anything, I'd
still like to walk on the moon.
516
00:31:48,490 --> 00:31:50,908
This place disintegrates.
517
00:31:53,078 --> 00:31:55,830
Don't let me go again.
You gotta...
518
00:31:55,914 --> 00:31:58,249
you gotta put me back in my
own time, my own place.
519
00:31:58,333 --> 00:32:00,209
But you put me back where
you found me.
520
00:32:00,294 --> 00:32:02,837
You can do that yourself.
521
00:32:06,383 --> 00:32:10,428
I don't... understand
any of this.
522
00:32:10,512 --> 00:32:11,887
There's nothing to understand.
523
00:32:11,972 --> 00:32:13,347
It's not a science, John.
524
00:32:13,432 --> 00:32:14,265
It's an art.
525
00:32:14,349 --> 00:32:16,267
You failed me in Art.
526
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Not to mention third
grade English.
527
00:32:17,811 --> 00:32:20,313
And I still do not understand
the proper use of a comma!
528
00:32:20,397 --> 00:32:22,398
You did not forget
the A, Johnny.
529
00:32:22,482 --> 00:32:25,526
You wrote a report about
Mark "Twin."
530
00:32:25,611 --> 00:32:28,738
You can hear me.
531
00:32:28,822 --> 00:32:30,448
How do I get back to Moya?
532
00:32:30,532 --> 00:32:33,576
Focus on the space-time signature
where you entered the wormhole.
533
00:32:33,660 --> 00:32:38,289
Every system is like a maze that
loops back upon itself.
534
00:32:38,373 --> 00:32:39,707
Focus. Get back to Moya.
535
00:32:39,791 --> 00:32:42,627
After you have left her.
536
00:32:42,711 --> 00:32:45,212
Well what if I screw up?
What if I get there before?
537
00:32:45,297 --> 00:32:46,339
You afraid, buddy?
538
00:32:46,423 --> 00:32:48,132
Yes. No. Maybe.
539
00:32:48,216 --> 00:32:51,469
If you get back to ship before you left,
the pebble that drops will be close to you.
540
00:32:51,553 --> 00:32:53,638
Ignore the ripples.
541
00:32:53,722 --> 00:32:55,973
Fix the first thing
that goes ape.
542
00:32:56,058 --> 00:32:58,309
Fix the first thing.
What was that about the ripples?
543
00:32:58,393 --> 00:33:03,439
The elasticity of time allows for
unrealized realities to remain so.
544
00:33:03,523 --> 00:33:05,650
If events are matched closely
enough to course...
545
00:33:05,734 --> 00:33:09,654
...they have a way of
restructuring themselves to familiar outcomes.
546
00:33:09,738 --> 00:33:14,450
If matched closely enough to
course, events have a way of restructuring themselves.
547
00:33:14,951 --> 00:33:16,786
Harvey knew.
548
00:33:18,080 --> 00:33:19,497
Harvey knew.
549
00:33:20,707 --> 00:33:22,958
Harvey knew!
550
00:33:23,752 --> 00:33:25,586
Scorpius knew.
551
00:33:25,671 --> 00:33:27,505
How?
552
00:33:37,057 --> 00:33:38,391
How?!
553
00:33:42,437 --> 00:33:44,689
I mean, I like him,
but he was, uh...
554
00:33:44,773 --> 00:33:45,648
Insolent.
555
00:33:45,732 --> 00:33:46,691
Selfish.
556
00:33:46,775 --> 00:33:47,316
Competitive.
557
00:33:47,401 --> 00:33:48,526
Obsessive.
558
00:33:48,610 --> 00:33:49,568
Obnoxious.
559
00:33:49,653 --> 00:33:51,195
Unbearable.
560
00:33:52,155 --> 00:33:54,990
Hey, I think we should run.
561
00:33:56,243 --> 00:33:58,244
You wanna to run? Let's run!
562
00:33:58,328 --> 00:34:00,079
Chiana.
563
00:34:00,163 --> 00:34:01,038
Shoulda run.
564
00:34:01,123 --> 00:34:02,456
Chiana!
- I'm coming.
565
00:34:02,541 --> 00:34:04,291
What did you find?
566
00:34:04,376 --> 00:34:06,127
Just these. Barely charged.
567
00:34:06,211 --> 00:34:07,878
They're gone.
568
00:34:07,963 --> 00:34:09,964
My love, your love.
My love, your love.
569
00:34:10,048 --> 00:34:12,174
Our loves. Gone.
570
00:34:12,259 --> 00:34:15,136
Suicide.
Suicide and they're gone!
571
00:34:15,220 --> 00:34:18,305
They're trying to make peace with
the Peacekeepers. What are you doing?
572
00:34:18,390 --> 00:34:20,224
Plot a course.
573
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
A course. A course. Yes, yes.
574
00:34:22,352 --> 00:34:24,645
You should eat something.
575
00:34:25,939 --> 00:34:27,148
Before you die.
576
00:34:28,734 --> 00:34:29,525
John Crichton?
577
00:34:29,609 --> 00:34:31,360
Crichton.
578
00:34:32,404 --> 00:34:34,739
Nope. Not in the space program.
579
00:34:34,823 --> 00:34:36,365
Glasses?
580
00:34:36,450 --> 00:34:38,367
Accountant?
581
00:34:38,452 --> 00:34:42,204
See, our families were never close,
so I think I only saw him once.
582
00:34:42,289 --> 00:34:44,498
I could look him up
in the Who's Who.
583
00:34:45,876 --> 00:34:47,168
Are you sure I know him?
584
00:34:47,252 --> 00:34:49,336
Maybe he went to State.
585
00:34:49,421 --> 00:34:53,424
For every point of entry, a
wormhole branches into multiple paths.
586
00:34:53,508 --> 00:34:55,718
The subdivision continues
until at length...
587
00:34:55,802 --> 00:34:57,595
The subdivision
continues until...
588
00:34:57,679 --> 00:35:00,514
The journey can be random
or with purpose.
589
00:35:00,599 --> 00:35:02,308
...you're deposited back
into space-time.
590
00:35:02,392 --> 00:35:04,810
Destination is the key.
- Destination is the key.
591
00:35:04,895 --> 00:35:09,148
Destination is the key
- Destination is the key.
592
00:35:09,232 --> 00:35:11,901
Pilot, I demand you give
me Starburst now.
593
00:35:11,985 --> 00:35:15,279
Starburst? Zhaan and Aeryn are
out there under a flag of truce.
594
00:35:15,363 --> 00:35:17,156
D'Argo's regained consciousness.
595
00:35:17,240 --> 00:35:18,866
He and Crichton are
eager to leave.
596
00:35:18,950 --> 00:35:22,244
Don't! Don't!
They're peaceful. Please.
597
00:35:22,329 --> 00:35:25,414
No! Cannot leave my lady.
598
00:35:25,499 --> 00:35:27,416
My love, my life.
599
00:35:27,501 --> 00:35:29,460
Transport Pod's loaded
with supplies
600
00:35:29,544 --> 00:35:32,963
but there are Marauders waiting
to shoot us down. We can't escape.
601
00:35:33,048 --> 00:35:34,673
We're trapped?
602
00:35:34,758 --> 00:35:37,176
That's what "We can't escape"
means. Go help Stark hyperventilate.
603
00:35:37,260 --> 00:35:39,428
Well if you'd just let
me negotiate...
604
00:35:39,513 --> 00:35:40,679
We mean you no harm.
605
00:35:40,764 --> 00:35:42,348
No.
606
00:35:42,432 --> 00:35:45,351
Well, I could...
I could bake something.
607
00:35:45,435 --> 00:35:48,312
Since every destination is
surrounded by similar...
608
00:35:48,396 --> 00:35:49,605
...unrealized realities.
609
00:35:49,689 --> 00:35:51,315
The closer you travel
closer you travel...
610
00:35:51,399 --> 00:35:52,858
...the more you must maintain...
611
00:35:52,943 --> 00:35:54,568
The closer you travel the
more you must maintain...
612
00:35:54,653 --> 00:35:57,571
the more you must maintain
absolute engrossment.
613
00:35:57,656 --> 00:36:00,074
Pilot, where are you, you
four-armed tralk?
614
00:36:00,158 --> 00:36:04,870
Right now, Moya couldn't
Starburst the length or your stubby little arm.
615
00:36:04,955 --> 00:36:06,622
This stubby little arm is...
616
00:36:06,706 --> 00:36:11,293
Is short, as is our ability to maneuver,
accelerate, or defend ourselves.
617
00:36:11,378 --> 00:36:12,962
Why doesn't anything work?
618
00:36:13,046 --> 00:36:14,964
Because, slutty tralk,
619
00:36:15,048 --> 00:36:20,261
of all the half-frelled modifications
for his wormhole experiments.
620
00:36:20,345 --> 00:36:22,638
And never we return to
a familiar place...
621
00:36:22,722 --> 00:36:24,139
...prior to the last time
you left.
622
00:36:24,224 --> 00:36:25,307
...prior to the time...
623
00:36:25,392 --> 00:36:26,433
...prior to the last time...
624
00:36:26,518 --> 00:36:27,601
...prior to the last...
625
00:36:27,686 --> 00:36:29,478
...prior to the last
time you left.
626
00:36:29,563 --> 00:36:32,273
Prior to the last time you left.
627
00:36:36,945 --> 00:36:39,947
Now just why won't you
help us, Crichton?
628
00:36:42,117 --> 00:36:43,826
Because, like everybody
else here,
629
00:36:43,910 --> 00:36:46,370
I... don't wanna be
here anymore.
630
00:36:49,207 --> 00:36:50,749
You have to fix what
you've done.
631
00:36:50,834 --> 00:36:52,209
But. Yeah, I haven't...
- Fix it.
632
00:36:52,294 --> 00:36:53,836
Can't you see he's distracted?
633
00:36:53,920 --> 00:36:55,212
No!
634
00:36:55,297 --> 00:36:56,755
Scat! Go on!
635
00:36:58,884 --> 00:37:00,175
This...
636
00:37:00,260 --> 00:37:03,762
This will free you from any
thoughts of your betrothed.
637
00:37:05,265 --> 00:37:06,348
No, no, no, honestly.
638
00:37:06,433 --> 00:37:08,309
She... She's not on my mind
anymore, Grandma.
639
00:37:08,393 --> 00:37:11,353
So big. So beautiful.
640
00:37:12,397 --> 00:37:13,731
So blue.
641
00:37:14,816 --> 00:37:16,317
Aeryn!
- Blue?
642
00:37:16,401 --> 00:37:17,693
Come back to me!
643
00:37:17,777 --> 00:37:19,403
You're very pretty.
644
00:37:19,779 --> 00:37:20,863
Oh!
645
00:37:20,947 --> 00:37:22,364
Fix it!
646
00:37:22,449 --> 00:37:24,325
Yes, fix it!
647
00:37:24,409 --> 00:37:26,493
You really should have
picked me over Zhaan.
648
00:37:26,578 --> 00:37:29,079
Absolutely, next time, when
I'm gonna move house.
649
00:37:29,164 --> 00:37:30,956
The dren gets worse, morons.
650
00:37:31,041 --> 00:37:33,876
All right, I should die
at any time now.
651
00:37:35,837 --> 00:37:37,379
We haven't done anything.
652
00:37:37,464 --> 00:37:40,507
Einstein, any time...
- Fix Starburst, you miscreant species!
653
00:37:46,848 --> 00:37:47,890
No!
654
00:37:56,399 --> 00:37:58,692
Crais, you yotzfotz bastard!
655
00:37:58,777 --> 00:37:59,985
We had a deal!
656
00:38:00,070 --> 00:38:01,904
A deal? You tried to
sell us out.
657
00:38:01,988 --> 00:38:03,572
You bet your fekkik, tenka head.
658
00:38:03,657 --> 00:38:04,990
It's every Hynerian for himself.
659
00:38:05,075 --> 00:38:06,784
We're being blasted apart!
660
00:38:07,869 --> 00:38:09,703
This way. Weapon's primed.
661
00:38:09,788 --> 00:38:11,580
The Peacekeepers have boarded.
662
00:38:13,375 --> 00:38:16,585
Oh. If company's coming, I can
bake some skrinberrry muffins.
663
00:38:18,588 --> 00:38:20,255
Let's go and kill Peacekeepers.
664
00:38:20,340 --> 00:38:22,257
Chiana, remain at your post.
- No.
665
00:38:22,342 --> 00:38:24,343
Starburst, rig for
manual activation.
666
00:38:24,427 --> 00:38:26,345
- I got it.
667
00:38:27,347 --> 00:38:30,140
Well, that's it.
That's it, I quit.
668
00:38:30,225 --> 00:38:32,226
Stay at your post, Chiana.
669
00:38:32,310 --> 00:38:36,939
You know, you suck worse as a
captain than you did in bed.
670
00:38:37,023 --> 00:38:39,316
That was helpful.
- Can you fix Starburst?
671
00:38:39,401 --> 00:38:40,818
I don't think so.
What about your ship?
672
00:38:40,902 --> 00:38:43,028
What ship?
- Lo'La.
673
00:38:43,113 --> 00:38:45,239
Lo'Laan was my wife.
674
00:38:45,323 --> 00:38:47,199
Are you mocking me on
death's threshold?
675
00:38:47,283 --> 00:38:48,784
Never, little big man. Never.
676
00:38:48,868 --> 00:38:53,872
Um, excuse me, but she is having
some sort of fit. She's dying.
677
00:38:53,957 --> 00:38:55,666
Happens when I'm stressed.
678
00:38:55,750 --> 00:38:58,460
Stark, pull yourself together.
- Won't be very... Let me go to work, please.
679
00:38:58,545 --> 00:39:00,337
Send her to a better place.
680
00:39:00,422 --> 00:39:02,840
Oh, please, I don't wanna die.
I don't wanna go down like that.
681
00:39:02,924 --> 00:39:04,174
Heal her pain.
682
00:39:04,259 --> 00:39:06,719
Wanna a fight, you got a fight.
683
00:39:06,803 --> 00:39:09,471
Do your worst. I will never
be taken prisoner again.
684
00:39:13,143 --> 00:39:14,935
Aah! I am bleeding.
685
00:39:15,020 --> 00:39:17,396
Will you look at me?
I am bleeding. I...
686
00:39:17,480 --> 00:39:19,481
Calm down.
687
00:39:19,566 --> 00:39:22,735
They're on board! We give
them what they want. Anything they want.
688
00:39:22,819 --> 00:39:25,195
Take no prisoners.
689
00:39:25,280 --> 00:39:26,697
They cannot die.
690
00:39:26,781 --> 00:39:29,116
Corporeal illusion.
691
00:39:29,200 --> 00:39:31,160
Return. Replenish.
692
00:39:31,244 --> 00:39:33,495
You! You shoot me.
693
00:39:33,580 --> 00:39:34,955
Shoot now!
694
00:39:35,040 --> 00:39:36,457
Coming back, Stark?
695
00:39:37,375 --> 00:39:38,125
Always.
696
00:39:38,209 --> 00:39:40,335
No, no, no, no.
What are you doing?
697
00:39:40,420 --> 00:39:41,628
Giving her a second chance.
698
00:39:41,713 --> 00:39:45,132
Katratzi ozanatha katratzi.
699
00:39:46,301 --> 00:39:48,302
Execute on sight.
- Yes, sir.
700
00:39:48,386 --> 00:39:50,471
Shoot now!
701
00:40:00,356 --> 00:40:02,274
My brother's murderer.
702
00:40:03,777 --> 00:40:05,194
You are dead, Crichton.
703
00:40:05,278 --> 00:40:07,071
Captain Crais.
704
00:40:07,155 --> 00:40:09,239
I am Dominar Rygel
the Sixteenth.
705
00:40:09,324 --> 00:40:10,491
I trust our deal will
be honored...
706
00:40:13,036 --> 00:40:16,914
What you experienced was real...
707
00:40:16,998 --> 00:40:19,500
You afraid, buddy?
708
00:40:19,584 --> 00:40:24,755
Wherever it was you went will
become your reality from then on.
709
00:40:24,839 --> 00:40:29,093
Are you afraid of this
knowledge?
710
00:40:33,264 --> 00:40:35,307
Well done, comrade.
711
00:40:37,227 --> 00:40:39,311
Well done.
712
00:40:39,395 --> 00:40:44,024
Your next journey may lead
to a permanent...
713
00:40:44,109 --> 00:40:47,444
...to a permanent...
714
00:40:47,529 --> 00:40:49,613
...to a permanent
unrealized reality.
715
00:40:49,697 --> 00:40:51,365
...reality.
716
00:40:53,409 --> 00:40:56,829
I almost could not retrieve you.
717
00:40:57,997 --> 00:40:59,540
Yeah, I noticed.
718
00:41:01,042 --> 00:41:03,627
We're running out
of real estate.
719
00:41:03,711 --> 00:41:07,131
This construct disintegrates.
720
00:41:08,049 --> 00:41:11,927
Next time, your reality...
721
00:41:12,011 --> 00:41:13,178
forever.
722
00:41:13,263 --> 00:41:16,181
No next time. Leave me.
723
00:41:17,350 --> 00:41:20,227
To die? Why?
724
00:41:20,311 --> 00:41:22,062
Too risky.
725
00:41:22,147 --> 00:41:23,814
All of it.
726
00:41:24,816 --> 00:41:27,317
Best to leave me.
727
00:41:28,194 --> 00:41:31,405
Are you suddenly
becoming afraid?
728
00:41:36,077 --> 00:41:37,661
Yes.
729
00:41:37,745 --> 00:41:40,372
Of the damage I can do, yes.
730
00:41:42,417 --> 00:41:44,418
Fear.
731
00:41:44,502 --> 00:41:48,172
Fear is the correct answer.
732
00:42:02,770 --> 00:42:04,771
Can't do it.
733
00:42:04,856 --> 00:42:06,732
You'd rather die?
734
00:42:06,816 --> 00:42:10,068
Not particularly. But I liked my childhood
and I don't wanna scramble the eggs.
735
00:42:10,153 --> 00:42:12,487
Should aggressive species
puncture the wormhole,
736
00:42:12,572 --> 00:42:15,365
the consequences for both our
realms would be unimaginable.
737
00:42:19,329 --> 00:42:20,954
Ah, screw it.
738
00:42:21,039 --> 00:42:26,877
But I am not Kirk, Spock, Luke,
Buck, Flash or Arthur frelling Dent.
739
00:42:26,961 --> 00:42:31,215
I am Dorothy Gale from Kansas, and
you are gonna hire more Ancients.
740
00:42:31,299 --> 00:42:34,593
Then simply permit yourself to perish
prior to reaching a destination.
741
00:42:35,678 --> 00:42:37,346
Moya.
742
00:42:38,097 --> 00:42:39,223
After.
743
00:42:39,307 --> 00:42:42,851
Her space-time signature
will be familiar.
744
00:42:43,561 --> 00:42:45,145
Powerful.
745
00:42:45,230 --> 00:42:47,105
Moya.
746
00:42:47,190 --> 00:42:50,317
Fear is your providence.
747
00:42:50,401 --> 00:42:52,903
Feel the force.
- Adjust.
748
00:42:53,446 --> 00:42:55,572
Maintain focus.
749
00:42:55,657 --> 00:42:56,990
Focus.
750
00:42:57,075 --> 00:42:59,326
Harmony.
751
00:43:01,746 --> 00:43:06,833
When this is over, you're gonna
take this crap out of my head.
752
00:43:06,918 --> 00:43:10,295
Someday, should you survive.
753
00:43:11,839 --> 00:43:13,674
After.
754
00:43:14,717 --> 00:43:18,971
Do you now know what it is?
755
00:43:33,403 --> 00:43:34,987
Time.
756
00:43:57,802 --> 00:43:59,303
D'Argo?
757
00:43:59,387 --> 00:44:01,305
Pilot?
758
00:44:44,807 --> 00:44:46,350
Whoops.
54425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.