Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,794
Previously on Farscape.
2
00:00:02,878 --> 00:00:07,215
Aeryn is with child.
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,549
Still obsessed, I see.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,218
Did she say anything to you
before she left?
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,095
I finally figured
out wormholes.
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,179
You did it.
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,806
All that wormhole nonsense.
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,724
Yeah. I can get you home.
9
00:00:16,809 --> 00:00:18,309
There she is.
10
00:00:21,271 --> 00:00:24,357
Pilot. Moya looks beautiful.
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,109
Aeryn.
12
00:00:26,193 --> 00:00:28,361
You've come back.
13
00:00:29,029 --> 00:00:31,030
I've got Heat Delirium.
14
00:00:31,115 --> 00:00:32,448
Who saved your life? Who?
15
00:00:32,533 --> 00:00:33,491
I did.
16
00:00:33,575 --> 00:00:34,742
He wants asylum.
17
00:00:34,827 --> 00:00:35,660
No!
18
00:00:35,744 --> 00:00:37,120
You're buried. You're dead.
19
00:00:37,204 --> 00:00:40,289
I gave my word that he
would not be harmed.
20
00:00:40,374 --> 00:00:41,666
Put your weapons down.
21
00:00:41,750 --> 00:00:45,795
We ask you to choose
one spokesperson.
22
00:00:45,879 --> 00:00:47,547
You mean, just pick a captain?
23
00:00:47,631 --> 00:00:49,424
Yes.
24
00:00:49,508 --> 00:00:53,594
So, you could tell me...
you were pregnant.
25
00:01:02,813 --> 00:01:05,982
And now on Farscape.
26
00:01:09,236 --> 00:01:12,113
We are sitting at a dead stop
in the middle of nothing
27
00:01:12,197 --> 00:01:17,243
because Crichton thinks he can
smell a wormhole about to open?
28
00:01:19,663 --> 00:01:22,999
Does anyone else find this
vaguely preposterous?
29
00:01:23,083 --> 00:01:26,461
We promised him two arns.
We'll give him two arns.
30
00:01:26,545 --> 00:01:27,670
Captain.
31
00:01:27,755 --> 00:01:30,256
You had your turn and
now it's mine.
32
00:01:30,340 --> 00:01:35,303
Until we elect a permanent captain, I
demand the same respect and obedience...
33
00:01:35,387 --> 00:01:36,554
Aah!
34
00:01:39,308 --> 00:01:42,518
Why did you construct another
of those hideous instruments?
35
00:01:42,603 --> 00:01:44,937
My bowels make better music.
36
00:01:47,524 --> 00:01:49,609
Hey. How's it coming?
37
00:01:49,693 --> 00:01:53,446
Almost finished. I'm close to
balancing harmonics across the difficult setra chords.
38
00:01:53,530 --> 00:01:55,198
Not you, you ripnitz.
39
00:01:55,282 --> 00:01:56,908
Has Crichton found
any wormholes?
40
00:01:56,992 --> 00:01:58,284
Ba boom.
41
00:01:59,411 --> 00:02:02,163
Wormhole in...
42
00:02:02,247 --> 00:02:04,207
Diez...
43
00:02:04,291 --> 00:02:05,541
Nueve...
44
00:02:05,626 --> 00:02:09,253
Does that nixer really annoy you?
- Ocho...
45
00:02:09,338 --> 00:02:10,546
Siete...
46
00:02:10,631 --> 00:02:11,672
No.
47
00:02:11,757 --> 00:02:14,217
Seis...
48
00:02:14,760 --> 00:02:17,136
Cinco...
49
00:02:17,513 --> 00:02:21,140
Quatro...
50
00:02:21,225 --> 00:02:23,518
Tres...
51
00:02:23,602 --> 00:02:25,520
Dos...
52
00:02:25,604 --> 00:02:27,230
Uno.
53
00:02:37,199 --> 00:02:39,283
Tear out page 42.
54
00:02:40,786 --> 00:02:42,995
We're sorry, Commander.
55
00:02:43,080 --> 00:02:44,455
Oh, you know, Pilot.
56
00:02:44,540 --> 00:02:47,375
You and Moya hate wormholes,
but thanks for sayin' so.
57
00:02:47,459 --> 00:02:48,709
Do you know what you did wrong?
58
00:02:48,794 --> 00:02:51,420
You mean other than getting
up this morning?
59
00:02:54,341 --> 00:02:55,758
Have at it, Cap.
60
00:02:55,843 --> 00:02:56,843
Knock yourself out.
61
00:02:56,927 --> 00:02:57,802
Uh...
62
00:02:57,886 --> 00:03:00,012
Your orders, Captain Rygel?
63
00:03:00,097 --> 00:03:01,222
Have you chosen a flight vector?
64
00:03:01,306 --> 00:03:04,100
Give me another microt
with this miserably...
65
00:03:04,184 --> 00:03:06,602
Would you excuse us?
66
00:03:08,564 --> 00:03:11,357
Can I speak to you?
67
00:03:11,441 --> 00:03:14,485
Quite a few things I'd
like to say.
68
00:03:14,570 --> 00:03:17,655
There's a lot of things
I'd like to hear.
69
00:03:17,739 --> 00:03:21,158
I'd offer to buy you
a drink, but...
70
00:03:21,243 --> 00:03:22,952
My quarters.
71
00:03:28,709 --> 00:03:29,709
Frell.
72
00:03:29,793 --> 00:03:31,544
Crichton...
73
00:03:31,628 --> 00:03:35,131
- I don't believe it.
- It's a frelling wormhole.
74
00:03:35,215 --> 00:03:36,299
Look at that.
75
00:03:36,383 --> 00:03:37,800
Well done, John.
76
00:03:41,305 --> 00:03:44,348
The frelnik actually
predicted a wormhole.
77
00:03:44,433 --> 00:03:45,516
You did it.
78
00:03:45,601 --> 00:03:49,312
Hey, now there's three
of us who like you.
79
00:03:49,396 --> 00:03:55,192
Commander, this wormhole is a
great deal larger and closer than your assurances.
80
00:03:55,277 --> 00:03:57,194
Back it on up, Pilot.
Anything you want.
81
00:03:58,697 --> 00:04:02,450
Excuse me, but there is a chain
of command in place.
82
00:04:02,534 --> 00:04:04,493
Whatever, Sparky. Rock on.
83
00:04:04,578 --> 00:04:08,497
All right, Pilot, I think that
under the circumstances...
84
00:04:08,582 --> 00:04:10,374
that yes, I agree, we should...
85
00:04:20,010 --> 00:04:20,927
You all right?
- Yeah.
86
00:04:21,011 --> 00:04:21,969
What hit us?
- Don't know.
87
00:04:22,054 --> 00:04:23,679
Can you move?
- My arm!
88
00:04:24,556 --> 00:04:26,641
What happened to the stars?
89
00:04:28,977 --> 00:04:31,687
What happened to the stars?!
90
00:04:36,234 --> 00:04:40,154
My name is John Crichton,
an astronaut.
91
00:04:40,238 --> 00:04:43,991
Three years ago I got shot
through a wormhole.
92
00:04:44,076 --> 00:04:45,868
I'm in a distant part
of the universe
93
00:04:45,953 --> 00:04:49,205
aboard this living ship of
escaped prisoners,
94
00:04:49,289 --> 00:04:51,040
my friends.
95
00:04:52,125 --> 00:04:53,918
I've made enemies.
96
00:04:54,002 --> 00:04:57,254
Powerful, dangerous.
97
00:04:57,339 --> 00:05:00,841
Now all I want is to
find a way home
98
00:05:00,926 --> 00:05:03,678
to warn Earth.
99
00:05:03,762 --> 00:05:08,849
Look upward and share
the wonders I've seen.
100
00:05:41,425 --> 00:05:43,426
Budong! It's gotta be a budong!
101
00:05:43,510 --> 00:05:44,969
Unlikely. We're not moving.
102
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
- There's nothing.
- Everything's blown.
103
00:05:47,180 --> 00:05:48,681
Pilot, be there.
104
00:05:48,765 --> 00:05:50,891
Okay, I've secured a patch but
it won't last long. Sikozu!
105
00:05:50,976 --> 00:05:52,018
When I'm done here.
106
00:05:53,228 --> 00:05:56,147
There are no stars.
It's the... the Flax.
107
00:05:56,231 --> 00:05:58,065
The wormhole got us.
We're gonna die.
108
00:05:58,150 --> 00:05:59,108
Hey, Captain Chaos...
109
00:06:00,861 --> 00:06:02,361
Try comms now.
110
00:06:02,446 --> 00:06:05,322
Pilote. Como estas, hombre?
111
00:06:05,407 --> 00:06:07,116
Commander, are you all right?
112
00:06:07,200 --> 00:06:10,327
A little south of that. What the hell is goin' on?
- Undetermined.
113
00:06:10,412 --> 00:06:15,207
Moya's convulsing unlike anything
I have experienced before.
114
00:06:15,292 --> 00:06:16,834
And therein lies our problem.
115
00:06:16,918 --> 00:06:18,544
It's not his fault, Sputnik.
116
00:06:18,628 --> 00:06:21,839
Yes, it's probably yours!
117
00:06:21,923 --> 00:06:22,965
He wasn't the captain.
118
00:06:24,217 --> 00:06:25,134
Pilot, what did we hit?
119
00:06:25,218 --> 00:06:26,343
Nothing.
120
00:06:26,428 --> 00:06:28,262
We weren't moving at
the time were we?
121
00:06:28,346 --> 00:06:31,766
Correct. Something hit us.
122
00:06:31,850 --> 00:06:33,726
Well, what you frell-wit?!
123
00:06:33,810 --> 00:06:35,519
There aren't any stars.
124
00:06:35,604 --> 00:06:38,522
I have no external readings.
125
00:06:38,607 --> 00:06:42,568
Not a single sense neuron on
Moya's skin is transmitting.
126
00:06:42,652 --> 00:06:44,278
That cannot be right.
127
00:06:48,116 --> 00:06:50,451
It is, you disagreeable...
128
00:06:50,535 --> 00:06:52,119
How can that be right, Pilot?
129
00:06:52,204 --> 00:06:56,332
Something is attacking Moya
across all exposed surfaces.
130
00:06:56,416 --> 00:06:59,627
Her skin is burning
everywhere at once.
131
00:06:59,711 --> 00:07:01,295
Well, what do we do?
132
00:07:01,379 --> 00:07:05,382
Under the circumstances a hull
breach will go undetected.
133
00:07:05,467 --> 00:07:07,051
Perimeter hull search.
134
00:07:07,135 --> 00:07:08,427
Interior.
- With Chiana?
135
00:07:08,512 --> 00:07:10,763
Yeah.
- With ya.
136
00:07:14,351 --> 00:07:16,268
Has anyone heard from Scorpius?
137
00:07:16,353 --> 00:07:18,312
Scorpius, are you all right?
138
00:07:19,773 --> 00:07:21,398
Physically, yes.
139
00:07:21,483 --> 00:07:25,277
However, I would appreciate
being let out of this cell...
140
00:07:25,362 --> 00:07:27,321
Absolutely not!
141
00:07:27,405 --> 00:07:28,239
Grandmama?
142
00:07:28,323 --> 00:07:31,408
Yo, School Lunch Lady,
you there?
143
00:07:33,370 --> 00:07:34,662
Great, we got an MIA.
144
00:07:34,746 --> 00:07:36,205
Don't have time to
look right now.
145
00:07:36,289 --> 00:07:38,582
D, how about a little
space walk?
146
00:07:39,417 --> 00:07:41,377
Ver...
147
00:07:42,295 --> 00:07:44,463
Verdure?
148
00:07:45,841 --> 00:07:47,800
Verdure.
149
00:07:51,429 --> 00:07:54,056
Herbage... Flora...
150
00:07:56,935 --> 00:07:58,310
Herbage.
151
00:07:59,729 --> 00:08:01,814
Flora.
152
00:08:03,316 --> 00:08:05,484
Plant!
153
00:08:10,323 --> 00:08:13,492
Hmm, what kind of plant
lives in space?
154
00:08:13,577 --> 00:08:16,537
What kind of plant can
grab a Leviathan?
155
00:08:20,375 --> 00:08:23,294
I've never seen anything like
this before, have you?
156
00:08:23,378 --> 00:08:27,047
D, it wasn't that long ago
I hadn't heard of you.
157
00:08:28,508 --> 00:08:30,134
Looks like Glinda was right.
158
00:08:30,218 --> 00:08:33,220
We got some kinda
weird plant, man.
159
00:08:33,305 --> 00:08:35,681
Can you see any stars
through its vegetation?
160
00:08:35,765 --> 00:08:39,310
Nah. It's pretty damn deep.
161
00:08:39,394 --> 00:08:42,229
We're going to take
some samples.
162
00:08:46,776 --> 00:08:51,238
I suspect inopportune timing,
but I require some assistance.
163
00:08:51,323 --> 00:08:54,116
You are not getting out
of that cell, Scorpius.
164
00:08:54,201 --> 00:09:00,247
No doubt. However, I believe the
fire will not honor that edict.
165
00:09:00,332 --> 00:09:01,624
I'm on my way, Scorpius.
166
00:09:01,708 --> 00:09:02,833
Hey.
167
00:09:08,381 --> 00:09:10,925
What... are you doing?
168
00:09:11,009 --> 00:09:14,470
Fire on a ship is our
number one priority, Chiana.
169
00:09:14,554 --> 00:09:16,931
I just happened to
get here first.
170
00:09:17,015 --> 00:09:18,432
He's a prisoner.
171
00:09:18,516 --> 00:09:20,142
Door stays closed.
172
00:09:20,227 --> 00:09:23,187
Does he look like he's
trying to escape?
173
00:09:23,271 --> 00:09:24,355
Out.
174
00:09:24,439 --> 00:09:25,606
Out!
175
00:09:32,989 --> 00:09:35,282
Okay.
176
00:09:36,868 --> 00:09:39,036
I know you think you're
pretty smart.
177
00:09:39,120 --> 00:09:42,248
But we know Scorpius
better than you do.
178
00:09:42,332 --> 00:09:43,999
He probably set that fire.
179
00:09:44,084 --> 00:09:46,293
Look down the passageway.
180
00:09:46,378 --> 00:09:51,799
If I can start fires, I am
most proficient at it.
181
00:09:55,720 --> 00:09:57,930
Frell!
182
00:09:58,014 --> 00:09:59,515
There's fires everywhere.
183
00:10:03,478 --> 00:10:06,397
It's oozing some kind of gunk
dissolving the metal.
184
00:10:06,481 --> 00:10:09,984
Pilot says Moya's fluids are rushing
in to protect internal organs.
185
00:10:10,068 --> 00:10:12,361
It's causing ruptures
everywhere.
186
00:10:12,445 --> 00:10:14,697
This stuff is killing my eyes.
187
00:10:14,781 --> 00:10:16,448
How come it's not
killing your eyes?
188
00:10:16,533 --> 00:10:17,700
It's like an onion. We'll live.
189
00:10:17,784 --> 00:10:19,535
We've got to get it
off Moya's skin.
190
00:10:19,619 --> 00:10:20,619
You know what?
- What?
191
00:10:20,704 --> 00:10:22,997
We'll blast it off with Lo'La.
192
00:10:26,543 --> 00:10:28,168
Hold it steady.
193
00:10:28,253 --> 00:10:32,131
I am trying, but it's not
responding. I need more of your DNA.
194
00:10:33,258 --> 00:10:36,051
You know, I hate this ship.
195
00:10:37,220 --> 00:10:38,846
It's messy.
196
00:10:49,733 --> 00:10:51,608
Whoa.
197
00:10:51,693 --> 00:10:54,320
How bad is the situation?
198
00:10:54,404 --> 00:10:56,196
Do we tell 'em the truth?
199
00:10:56,281 --> 00:10:57,323
Uh-uh.
200
00:10:57,407 --> 00:11:00,576
Truthfully, Pilot, it's nothing
we can't handle.
201
00:11:00,660 --> 00:11:02,703
We'll get back to you later
on the details.
202
00:11:02,787 --> 00:11:04,288
And we are off the air.
203
00:11:06,416 --> 00:11:11,211
Every measure I take is soon
overcome by Moya's pain.
204
00:11:11,296 --> 00:11:12,921
How did you miss the plant?
205
00:11:13,006 --> 00:11:14,173
I didn't.
206
00:11:14,257 --> 00:11:17,468
We assumed it was debris,
and quite far away.
207
00:11:17,552 --> 00:11:21,013
When the wormhole distracted
us, it snuck up.
208
00:11:21,097 --> 00:11:24,308
Why should a plant be floating
so far out here?
209
00:11:24,392 --> 00:11:25,726
I don't know.
We'll worry about that later.
210
00:11:25,810 --> 00:11:27,728
Just don't give up.
211
00:11:27,812 --> 00:11:29,772
Aeryn?
212
00:11:29,856 --> 00:11:36,028
If too much of Moya's skin
becomes irreparably damaged,
213
00:11:36,112 --> 00:11:39,323
she will not recover.
214
00:11:41,493 --> 00:11:43,786
We'll fix it.
215
00:11:46,581 --> 00:11:49,041
One last chance.
You wanna wait for...
216
00:11:49,125 --> 00:11:52,127
What? So Noranti can tell us
how to make a great salad? No.
217
00:11:52,212 --> 00:11:53,796
See plant. Kill plant.
218
00:11:53,880 --> 00:11:56,173
That's gotta be on the
Luxan coat of arms.
219
00:11:56,257 --> 00:11:58,217
I don't suppose you have
a better idea?
220
00:11:58,301 --> 00:11:59,134
Nope.
221
00:11:59,219 --> 00:12:02,346
Well, then hold it steady.
222
00:12:13,191 --> 00:12:14,983
Leak?
223
00:12:15,068 --> 00:12:17,528
Scalon vapor return duct.
224
00:12:19,114 --> 00:12:21,073
Can linger in your bloodstream.
225
00:12:26,579 --> 00:12:28,080
Never stopped you before.
226
00:12:28,164 --> 00:12:30,207
Yeah, well this time
I'm pregnant.
227
00:12:38,967 --> 00:12:40,926
Before or...
228
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
or after you left Moya?
229
00:12:43,054 --> 00:12:44,138
Before.
230
00:12:44,222 --> 00:12:46,473
Does Crichton know?
231
00:12:46,558 --> 00:12:47,766
Mm.
232
00:12:47,851 --> 00:12:49,309
Nice.
233
00:12:49,394 --> 00:12:53,897
What he doesn't know is that
it may not be his.
234
00:12:58,486 --> 00:13:01,029
Oh, you, you mean the
other Crichton.
235
00:13:07,787 --> 00:13:09,329
Somebody...
236
00:13:09,414 --> 00:13:11,165
somebody else?
237
00:13:11,249 --> 00:13:13,584
Possibly.
238
00:13:13,668 --> 00:13:18,297
I only found out on the Command Carrier
and I haven't had it DNA tested yet.
239
00:13:25,847 --> 00:13:27,723
Your life is...
240
00:13:27,807 --> 00:13:30,350
is so much more interesting
than mine.
241
00:13:35,940 --> 00:13:37,357
Can I trust you?
242
00:13:39,360 --> 00:13:40,819
Yeah.
243
00:13:40,904 --> 00:13:43,363
I don't want you to tell John.
244
00:13:45,366 --> 00:13:46,241
No way.
245
00:13:46,326 --> 00:13:49,286
Never. Never. That's...
that's your speech.
246
00:13:51,873 --> 00:13:53,832
Come here.
247
00:13:55,627 --> 00:13:57,044
Okay.
248
00:13:57,128 --> 00:14:00,255
If I have calculated the
plant depth correctly,
249
00:14:00,340 --> 00:14:03,967
we'll be able to burn right through
it without Moya feeling a thing.
250
00:14:04,052 --> 00:14:05,511
Any news from the candy kitchen?
251
00:14:05,595 --> 00:14:07,721
Nothing unexpected.
252
00:14:07,805 --> 00:14:14,061
The plant secretes an acid that dissolves
certain types of metal which it then ingests.
253
00:14:14,145 --> 00:14:18,357
The burning in your eyes
is due to a waste gas.
254
00:14:18,441 --> 00:14:21,235
Must go a long time
in between meals.
255
00:14:22,237 --> 00:14:25,030
No, not really.
Think of your wormholes.
256
00:14:25,114 --> 00:14:27,908
Every time it opens, the sudden
gravitational presence...
257
00:14:27,992 --> 00:14:30,077
Draws the debris towards it.
258
00:14:30,161 --> 00:14:32,496
Yes. I would... I would think.
259
00:14:32,580 --> 00:14:35,290
She's too smart.
260
00:14:35,375 --> 00:14:39,002
Okay, I'm initiating the
firing sequence.
261
00:14:42,090 --> 00:14:42,965
Hmm...
262
00:14:49,305 --> 00:14:50,264
What is it?
263
00:14:50,348 --> 00:14:52,849
Eat... eats...
264
00:14:52,934 --> 00:14:54,184
Cry... tears...
265
00:14:54,269 --> 00:14:55,269
Cry... grow...
266
00:14:55,353 --> 00:14:57,563
I can't understand.
- tears...
267
00:14:57,647 --> 00:14:58,605
You ready?
268
00:14:58,690 --> 00:14:59,606
Mm.
269
00:14:59,691 --> 00:15:01,233
What is it? I can't understand.
270
00:15:01,317 --> 00:15:01,984
Eat...
271
00:15:02,068 --> 00:15:04,278
John,
272
00:15:04,362 --> 00:15:07,573
I'm going to tell you something I've
never actually put into words before.
273
00:15:09,200 --> 00:15:12,244
I love shooting things.
274
00:15:15,206 --> 00:15:17,249
Don't shoot the plant!
275
00:15:23,548 --> 00:15:27,551
You know what?
I'm very good at it.
276
00:15:27,635 --> 00:15:30,262
Crichton, D'Argo,
hold you fire.
277
00:15:30,346 --> 00:15:31,471
Stars...
278
00:15:31,556 --> 00:15:32,681
Hold you fire.
279
00:15:32,765 --> 00:15:36,351
Can you hear me?
I repeat hold you fire.
280
00:15:37,437 --> 00:15:39,313
See? They didn't even feel it.
281
00:15:39,397 --> 00:15:42,149
Do not shoot the plant.
282
00:15:43,359 --> 00:15:47,321
I repeat, do not
shoot the plant.
283
00:15:50,575 --> 00:15:53,368
Well, if it was so important,
she should have spoken up sooner.
284
00:15:53,453 --> 00:15:55,120
I tried.
285
00:15:55,204 --> 00:15:57,914
Back up. You say it's gonna eat
faster if it's attacked?
286
00:15:57,999 --> 00:16:01,335
It ate its way through the pot
rather than be cooked.
287
00:16:01,419 --> 00:16:02,502
Wouldn't you?
288
00:16:02,587 --> 00:16:04,838
I didn't boil the plant,
I shot it.
289
00:16:04,922 --> 00:16:05,964
It's dead.
290
00:16:06,049 --> 00:16:08,216
Then why do my eyes
still sting?
291
00:16:08,301 --> 00:16:09,468
D, your eyes bugging you?
292
00:16:12,472 --> 00:16:14,973
That's a yes.
293
00:16:15,058 --> 00:16:16,642
Pilot, how's Moya?
294
00:16:16,726 --> 00:16:18,685
No change, Officer Sun.
295
00:16:18,770 --> 00:16:21,563
Perhaps a slight worsening.
296
00:16:21,648 --> 00:16:25,484
She cannot localize the sensations
but she still feels the burning.
297
00:16:25,568 --> 00:16:27,819
What's that?
298
00:16:34,869 --> 00:16:37,496
Just a couple of dead roots.
299
00:16:40,792 --> 00:16:42,042
Ah!
300
00:16:48,591 --> 00:16:49,925
Doesn't look dead to me.
301
00:16:50,009 --> 00:16:52,427
It has to be. I killed it.
302
00:16:53,388 --> 00:16:55,681
Moya's pain is increasing.
303
00:16:55,765 --> 00:16:57,641
What is happening?
304
00:17:02,647 --> 00:17:04,523
It's in the frelling ship.
305
00:17:04,607 --> 00:17:08,610
The plant is in the
frelling ship.
306
00:17:08,695 --> 00:17:10,362
Pilot, how far has it spread?
307
00:17:10,446 --> 00:17:12,823
I can't tell.
308
00:17:12,907 --> 00:17:14,658
Moya's senses are overloaded.
309
00:17:14,742 --> 00:17:17,119
It could be anywhere.
310
00:17:17,203 --> 00:17:18,829
We'll get it out, Pilot.
311
00:17:18,913 --> 00:17:21,707
I found two of these.
Is that helping you at all?
312
00:17:21,791 --> 00:17:26,002
Not much. For once in my life,
I wish I had your inferior noses.
313
00:17:26,087 --> 00:17:28,296
Pip, how you doing in there?
314
00:17:30,216 --> 00:17:33,468
I'm... I'm not going up
there again.
315
00:17:33,553 --> 00:17:36,763
Can you send... send Rygel
next time, okay?
316
00:17:38,975 --> 00:17:40,767
I'm not doing that.
317
00:17:40,852 --> 00:17:43,937
I want... I want my weapons
and I want my comm.
318
00:17:44,021 --> 00:17:45,522
They're right here.
319
00:17:45,606 --> 00:17:47,232
Thank... thank you.
320
00:17:47,316 --> 00:17:49,234
Here.
321
00:17:49,318 --> 00:17:51,403
What did you see?
322
00:17:52,864 --> 00:17:54,865
What'd I see?
323
00:17:54,949 --> 00:17:57,951
Was plant. Everywhere.
324
00:17:58,035 --> 00:18:00,579
Up one tier, down...
down two tiers.
325
00:18:00,663 --> 00:18:03,248
As far as you can see.
326
00:18:04,375 --> 00:18:06,126
It's okay...
327
00:18:06,210 --> 00:18:07,627
It's... it's my clothes.
It's my clothes.
328
00:18:07,712 --> 00:18:09,337
Here, come down.
- It's in my clothes.
329
00:18:09,422 --> 00:18:11,131
- All right, calm down.
- It's not going to hurt you.
330
00:18:11,215 --> 00:18:13,216
It eats through metal,
not flesh.
331
00:18:13,301 --> 00:18:14,176
It... it itches.
332
00:18:14,260 --> 00:18:17,012
All right, I'll help you.
- It itches.
333
00:18:19,557 --> 00:18:21,975
It's all through the ship.
It's my fault.
334
00:18:22,059 --> 00:18:25,479
Oh well, we all signed off
on the plan.
335
00:18:25,563 --> 00:18:27,230
It's probably the first time
that's happened.
336
00:18:27,315 --> 00:18:30,275
If we screwed up.
We all screwed up.
337
00:18:30,359 --> 00:18:32,360
Come on.
338
00:18:37,700 --> 00:18:41,328
Pilot, what the yotz is wrong
with the lights?
339
00:18:41,412 --> 00:18:43,205
I don't know.
340
00:18:43,289 --> 00:18:45,040
Well that's hardly good
enough, is it?
341
00:18:45,124 --> 00:18:47,375
Find the problem and fix it.
342
00:19:30,127 --> 00:19:32,128
Chiana, put it away.
343
00:19:32,213 --> 00:19:35,048
It's in the bulkhead,
not frelling running around.
344
00:19:35,132 --> 00:19:37,175
Yeah, so far.
345
00:19:37,260 --> 00:19:38,468
What are you doing?
346
00:19:38,553 --> 00:19:40,095
Just checking to see
how far it's spread.
347
00:19:40,179 --> 00:19:42,639
So far it's on every
frelling tier I've looked at.
348
00:19:42,723 --> 00:19:45,308
You know what?
I think it's spawning.
349
00:19:45,393 --> 00:19:48,061
It's not the only one.
350
00:19:48,145 --> 00:19:49,896
You pregnant?
351
00:19:49,981 --> 00:19:52,983
Not me. Aeryn.
352
00:19:53,067 --> 00:19:55,193
Aeryn is pregnant? No.
353
00:19:56,195 --> 00:19:59,197
Yeah, it's the truth.
354
00:19:59,282 --> 00:20:00,532
I swear.
355
00:20:00,616 --> 00:20:01,741
Does John know?
356
00:20:01,826 --> 00:20:03,201
Oh, yeah.
357
00:20:03,286 --> 00:20:05,120
But here's one thing he
doesn't know.
358
00:20:05,204 --> 00:20:07,622
The nahl might not be his.
359
00:20:07,707 --> 00:20:11,126
But is she conceived on Talyn, and if
it's Crichton's DNA, then it's his, isn't?
360
00:20:11,210 --> 00:20:14,045
Yeah, but it might not be
John Crichton's at all.
361
00:20:14,130 --> 00:20:16,423
Well, then who's?
362
00:20:16,799 --> 00:20:18,383
Good question.
363
00:20:19,677 --> 00:20:21,761
Who told you this?
364
00:20:24,515 --> 00:20:25,932
Rygel.
365
00:20:26,684 --> 00:20:29,185
You can't tell anybody, okay?
366
00:20:29,270 --> 00:20:31,938
Hey come on, he deserves
to know.
367
00:20:32,023 --> 00:20:35,942
Please, swear you won't
tell anybody.
368
00:20:37,486 --> 00:20:38,653
D'Argo?
369
00:20:45,202 --> 00:20:47,662
What is the matter with you?
370
00:20:50,666 --> 00:20:53,543
This Leviathan is in pain.
371
00:20:54,462 --> 00:20:56,296
Dying.
372
00:20:57,715 --> 00:20:59,174
Leviathans are good.
373
00:20:59,258 --> 00:21:01,927
Good things shouldn't
have to die.
374
00:21:02,011 --> 00:21:03,762
That's right.
375
00:21:03,846 --> 00:21:06,431
That's why we have to keep
working on this plant.
376
00:21:06,515 --> 00:21:09,225
Oh. Oh... itches.
377
00:21:10,144 --> 00:21:11,895
Can't scratch.
378
00:21:11,979 --> 00:21:13,563
Bad to scratch.
379
00:21:13,648 --> 00:21:15,899
I might go blind.
380
00:21:15,983 --> 00:21:18,652
Oh, what to do?
381
00:21:18,736 --> 00:21:20,779
All right.
382
00:21:22,990 --> 00:21:26,159
All right. Here's what we do.
383
00:21:26,243 --> 00:21:34,000
We help your eye and the Leviathan
by finding a way to kill the plant.
384
00:21:34,085 --> 00:21:36,211
How?
385
00:21:36,295 --> 00:21:38,463
However we can.
386
00:21:39,382 --> 00:21:41,967
Maybe a poison.
387
00:21:44,971 --> 00:21:47,305
I...
388
00:21:47,390 --> 00:21:49,891
I know lots of poisons.
389
00:21:51,268 --> 00:21:54,646
Yes, I'm sure you do.
390
00:21:56,148 --> 00:21:57,440
Right?
391
00:22:49,368 --> 00:22:50,869
Aeryn?
392
00:22:50,953 --> 00:22:52,370
I'm over here.
393
00:22:52,455 --> 00:22:53,830
Hey.
394
00:22:53,914 --> 00:22:56,541
Uh, I checked the whole lobe.
395
00:22:56,625 --> 00:22:58,960
There's no, uh... there's no
plant in Moya's neural tissue.
396
00:22:59,045 --> 00:23:01,129
She's going to be all right.
397
00:23:01,213 --> 00:23:02,839
It means we can save her, right?
398
00:23:02,923 --> 00:23:06,092
Yeah, but we still have
other lobes to check.
399
00:23:06,177 --> 00:23:07,093
Right.
400
00:23:07,178 --> 00:23:08,344
Okay.
401
00:23:08,429 --> 00:23:10,305
All right.
402
00:23:12,683 --> 00:23:13,683
Oh, Chiana.
403
00:23:13,768 --> 00:23:14,934
Yeah?
404
00:23:15,019 --> 00:23:18,146
About that conversation
that we had before.
405
00:23:18,230 --> 00:23:19,731
What? What conversation?
406
00:23:19,815 --> 00:23:22,025
The one about the, uh...
407
00:23:22,109 --> 00:23:23,276
Oh, the...
408
00:23:23,360 --> 00:23:24,861
Yeah.
409
00:23:24,945 --> 00:23:28,073
I was wondering if you
could do me a favor.
410
00:23:28,157 --> 00:23:29,324
Sure.
411
00:23:29,408 --> 00:23:31,951
Could you forget that we
had that conversation?
412
00:23:37,708 --> 00:23:42,712
S
- sure, but you... you know, you had to tell somebody, so I don't...
413
00:23:42,797 --> 00:23:45,131
Yeah, um...
414
00:23:45,216 --> 00:23:48,510
now I'm... really regretting
that I did.
415
00:23:51,680 --> 00:23:54,057
I may not even tell him.
416
00:23:55,351 --> 00:23:56,768
What?
417
00:23:56,852 --> 00:23:58,269
Ever?
418
00:23:58,354 --> 00:23:59,729
Never?
419
00:23:59,814 --> 00:24:03,483
Well, I need to know whose
it is first, and...
420
00:24:03,567 --> 00:24:06,194
I can't tell him that
I don't know.
421
00:24:08,072 --> 00:24:12,367
So... could you just forget
that it happened?
422
00:24:15,371 --> 00:24:16,496
Sure.
423
00:24:16,580 --> 00:24:19,207
Is that okay?
424
00:24:19,291 --> 00:24:21,584
Yeah. Of course...
of course it is.
425
00:24:21,669 --> 00:24:23,211
Definitely.
426
00:24:23,295 --> 00:24:24,629
Thanks.
427
00:24:24,713 --> 00:24:26,422
I'm gonna...
428
00:24:31,887 --> 00:24:34,514
Oh, frell!
429
00:24:35,641 --> 00:24:37,267
All right.
430
00:24:38,769 --> 00:24:40,812
You got me here.
What do you want?
431
00:24:40,896 --> 00:24:42,480
Watch.
432
00:24:58,455 --> 00:24:59,914
Back up.
433
00:25:00,499 --> 00:25:02,125
Back up.
434
00:25:03,294 --> 00:25:04,460
Aeryn!
435
00:25:04,545 --> 00:25:05,461
This way.
436
00:25:05,546 --> 00:25:07,255
John, what is it?
437
00:25:07,339 --> 00:25:10,675
Seems that Audrey has taste.
She doesn't like Scorpius.
438
00:25:10,759 --> 00:25:12,135
To the right.
439
00:25:12,219 --> 00:25:13,178
What've you got?
440
00:25:13,262 --> 00:25:14,554
Good news as well.
441
00:25:14,638 --> 00:25:17,265
I can't find any traces of the
plant in the Neural Cluster.
442
00:25:17,349 --> 00:25:20,602
So it likes eating metal but it
doesn't like toubray tissue.
443
00:25:26,901 --> 00:25:29,360
Aeryn, what the hell was that?
444
00:25:30,654 --> 00:25:31,696
Are you okay?
445
00:25:37,161 --> 00:25:38,661
Aeryn, talk to me.
446
00:25:41,874 --> 00:25:43,791
Give me a microt, Crichton.
447
00:25:43,876 --> 00:25:46,211
Listen, Pilot, the
Neural Cluster.
448
00:25:48,881 --> 00:25:50,340
Pilot?
449
00:26:28,295 --> 00:26:30,129
Could be his cooling rods.
450
00:26:30,214 --> 00:26:32,131
Could just be his personality.
451
00:26:32,216 --> 00:26:34,342
Let's just hope it's these rods.
452
00:26:34,426 --> 00:26:36,344
How's the damage to Moya?
453
00:26:36,428 --> 00:26:38,263
Contained to a small
section of one lobe.
454
00:26:38,347 --> 00:26:40,348
There should not be any loss
of brain function.
455
00:26:40,432 --> 00:26:41,683
What about the plant?
456
00:26:41,767 --> 00:26:43,434
Why wasn't there any in
the Neural Cluster?
457
00:26:43,519 --> 00:26:46,312
Because there is no metal
in the toubray.
458
00:26:46,397 --> 00:26:50,233
But there is metal in the
electrolyte regulators.
459
00:26:50,317 --> 00:26:54,362
And when they jammed,
the synapses overloaded.
460
00:26:59,368 --> 00:27:02,120
I wish to assist however I can.
461
00:27:02,204 --> 00:27:04,539
There is no need for
these restraints.
462
00:27:04,623 --> 00:27:06,749
I believe you. The others don't.
463
00:27:09,545 --> 00:27:11,379
It's working.
464
00:27:12,339 --> 00:27:13,631
Crichton, it's working.
465
00:27:15,009 --> 00:27:17,218
Yup. There you go.
We got lucky.
466
00:27:17,303 --> 00:27:19,220
It's definitely the rods.
467
00:27:19,305 --> 00:27:21,014
Is that all we have?
468
00:27:21,098 --> 00:27:22,348
It may not be enough.
469
00:27:22,433 --> 00:27:24,600
I'll see how far I can
dilute them down.
470
00:27:26,270 --> 00:27:27,228
John?
471
00:27:27,313 --> 00:27:28,938
Yeah.
472
00:27:34,445 --> 00:27:36,404
I know Aeryn's pregnant.
473
00:27:36,488 --> 00:27:39,073
Chiana told me.
474
00:27:43,162 --> 00:27:44,412
Chiana.
475
00:27:44,496 --> 00:27:46,456
Rygel told her.
476
00:27:49,418 --> 00:27:51,669
So the whole ship knows?
477
00:27:51,754 --> 00:27:54,464
Well, I don't think Moya does,
but, uh...
478
00:28:01,138 --> 00:28:02,805
Go ahead.
479
00:28:06,894 --> 00:28:11,522
Aeryn isn't sure if the child
is John Crichton's.
480
00:28:14,401 --> 00:28:17,195
The thought had crossed my mind.
481
00:28:18,322 --> 00:28:20,365
Doesn't matter.
482
00:28:24,286 --> 00:28:26,079
So what do you think?
483
00:28:27,831 --> 00:28:32,293
I think that either way,
you're going to get hurt.
484
00:28:32,795 --> 00:28:34,921
So, uh...
485
00:28:35,005 --> 00:28:37,340
look after yourself.
486
00:28:44,723 --> 00:28:46,307
Thanks.
487
00:28:48,477 --> 00:28:49,644
Oh.
488
00:28:49,728 --> 00:28:50,853
Hmm...
489
00:28:50,938 --> 00:28:54,273
We're not interested in
its flavor, you...
490
00:28:55,484 --> 00:28:57,110
I'm not going to insult you.
491
00:28:57,194 --> 00:28:58,111
No, no, no, no.
492
00:28:58,195 --> 00:29:00,154
It's more like hindrati
petal tea.
493
00:29:00,239 --> 00:29:03,616
Ooh, I can feel the fungus
dying as they mingle in my mouth.
494
00:29:03,700 --> 00:29:06,536
Concentrate.
495
00:29:06,620 --> 00:29:10,039
We know it works as an aerosol,
but which element?
496
00:29:10,124 --> 00:29:11,749
Or is it the compound
as a whole?
497
00:29:11,834 --> 00:29:14,293
That is what we have to solve.
498
00:29:14,378 --> 00:29:15,962
In a casserole, no.
499
00:29:16,046 --> 00:29:18,756
But if stewed properly,
I believe that this plant
500
00:29:18,841 --> 00:29:21,300
may compliment a variety
of meat dishes.
501
00:29:23,137 --> 00:29:26,431
You defy the whole theory
of natural selection.
502
00:29:26,515 --> 00:29:28,516
Do I?
503
00:29:28,600 --> 00:29:30,268
Listen to me.
504
00:29:30,352 --> 00:29:34,897
These people are trying to
save this ship and us.
505
00:29:34,982 --> 00:29:41,154
Now, if their plan fails, we
need to know why this works.
506
00:29:50,664 --> 00:29:53,332
You are here.
Why didn't you respond?
507
00:29:53,417 --> 00:29:55,626
You were meant to be
checking the circulation.
508
00:29:55,711 --> 00:29:58,129
You do it.
509
00:29:58,213 --> 00:30:00,089
Air flow is still functioning.
510
00:30:00,174 --> 00:30:02,300
John and Aeryn are clear to go.
511
00:30:02,384 --> 00:30:05,470
Let's not spill any of this
Scorpy juice. It's all we got.
512
00:30:05,554 --> 00:30:06,929
Got it.
513
00:30:08,515 --> 00:30:14,228
Rygel, you're often
insufferable.
514
00:30:21,153 --> 00:30:23,446
But, uh...
515
00:30:27,367 --> 00:30:29,076
...it's not your fault.
516
00:30:29,161 --> 00:30:31,496
I was Captain.
517
00:30:31,580 --> 00:30:35,917
Yes, you were, and, uh Pilot's
Pilot and Moya's a Leviathan.
518
00:30:36,001 --> 00:30:37,376
No matter what orders you give,
519
00:30:37,461 --> 00:30:40,129
they're not going to fly into
something they can't sense.
520
00:30:40,214 --> 00:30:44,175
But this plant. This fungus.
521
00:30:44,259 --> 00:30:45,760
Didn't register.
522
00:30:45,844 --> 00:30:47,887
Still...
523
00:30:47,971 --> 00:30:50,223
I was in charge.
524
00:30:52,017 --> 00:30:56,062
There are so many other reasons why
you should hate yourself at the moment.
525
00:30:58,023 --> 00:31:02,318
Like sulking while others are
out there, risking their lives.
526
00:31:03,362 --> 00:31:07,031
Now monitor the air flow.
527
00:31:11,245 --> 00:31:15,248
Pilot, we gonna be okay
in there?
528
00:31:15,332 --> 00:31:21,963
Tiering fan filters in the
atmospheric scrubber
529
00:31:22,047 --> 00:31:26,175
allows a dampening of air flow.
530
00:31:26,260 --> 00:31:30,221
Yeah, it's all very PBS. We'll
take that as an affirmative.
531
00:31:41,275 --> 00:31:43,067
So, you wanna talk?
532
00:31:46,989 --> 00:31:50,241
I appreciate you waiting for
this appropriate time and place.
533
00:31:50,325 --> 00:31:52,368
Yeah, I got pretty good
at waiting.
534
00:32:00,377 --> 00:32:02,628
I can't believe this is
all we have.
535
00:32:02,713 --> 00:32:05,673
Sikozu and Noranti thinned it
out as much as they could.
536
00:32:07,009 --> 00:32:08,467
All right. They're in position.
537
00:32:08,552 --> 00:32:11,262
I'll let you know when the
vapor trail arrives.
538
00:32:11,346 --> 00:32:14,724
At the moment, all there is is this hungry
plant and my frelling inability to breathe.
539
00:32:14,808 --> 00:32:17,935
I'm as far away from you,
Hamman side, as I can get.
540
00:32:18,020 --> 00:32:19,270
It doesn't look good.
541
00:32:19,354 --> 00:32:21,147
Just hang tough, Pip.
542
00:32:21,231 --> 00:32:22,815
It may be a little while.
543
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
Better cut that in half.
544
00:32:24,651 --> 00:32:26,902
Even the DRDs have given up.
545
00:32:26,987 --> 00:32:29,196
The fungus is everywhere.
546
00:32:29,281 --> 00:32:33,784
Hopefully that'll change as soon as this
Scorpy juice evaporates into the air stream.
547
00:32:33,869 --> 00:32:36,162
You know we don't have
a contingency.
548
00:32:36,246 --> 00:32:38,623
Eh, this'll work.
549
00:32:38,707 --> 00:32:42,209
Unless that plant can mutate in
five minutes what could go wrong?
550
00:32:43,003 --> 00:32:44,629
Damn! I did not just say that.
551
00:32:58,435 --> 00:33:00,728
Guys, we got a problem.
552
00:33:00,812 --> 00:33:03,689
The witch's brew is
down the drain.
553
00:33:06,109 --> 00:33:08,527
Aeryn, we got to get
out of here.
554
00:33:09,196 --> 00:33:10,613
Aeryn!
555
00:33:12,324 --> 00:33:14,116
Oh, God.
556
00:33:17,287 --> 00:33:19,288
Does it hurt?
- Mm-hmm.
557
00:33:19,373 --> 00:33:20,331
Where?
558
00:33:20,415 --> 00:33:22,833
Where it's bleeding.
559
00:33:22,918 --> 00:33:28,172
Crichton? When is your fahrbot
wormhole due to open again?
560
00:33:28,256 --> 00:33:29,340
Why?
561
00:33:29,424 --> 00:33:32,385
We've drifted directly atop
its coordinates.
562
00:33:32,469 --> 00:33:36,263
The Captain says, abandon ship.
563
00:33:37,641 --> 00:33:42,311
D'Argo, can your vessel
pull us clear? Buy us time?
564
00:33:42,396 --> 00:33:45,022
I hardly believe it's
worth the effort.
565
00:33:45,107 --> 00:33:46,524
This Leviathan is gone.
566
00:33:46,608 --> 00:33:49,777
Lo'la could move Moya,
but is it worth the risk?
567
00:33:49,861 --> 00:33:51,112
Yes.
568
00:33:51,196 --> 00:33:54,824
This old demon has isolated
the plant-killing compound.
569
00:33:54,908 --> 00:33:56,867
Tell them!
570
00:33:56,952 --> 00:33:58,953
Solanterum fobex.
571
00:33:59,037 --> 00:34:00,371
Tingles on the palate.
572
00:34:00,455 --> 00:34:02,206
Mildly radioactive in quantity.
573
00:34:02,290 --> 00:34:05,000
So what? We're out
of coolant rods.
574
00:34:05,085 --> 00:34:08,337
Don't you people know
your own ship?!
575
00:34:08,422 --> 00:34:11,340
We have solanterum!
576
00:34:14,261 --> 00:34:18,973
Solanterum is a toxic absorbing
regulator within Moya's filter system.
577
00:34:19,057 --> 00:34:20,850
Pipes of it run all the
way through this...
578
00:34:20,934 --> 00:34:23,185
Okay, okay. We got it already.
579
00:34:23,270 --> 00:34:24,979
John, how long till
your wormhole?
580
00:34:25,063 --> 00:34:27,231
Too far away to tell.
581
00:34:27,315 --> 00:34:29,734
But it's coming.
582
00:34:29,818 --> 00:34:32,319
All right, 1812.
583
00:34:32,404 --> 00:34:36,490
Even spacing, all tiers, no
gaps. Cannons set to minimum.
584
00:34:36,575 --> 00:34:40,327
Tell all your cousins.
Go do it.
585
00:34:40,412 --> 00:34:41,996
You sure you wanna be here?
586
00:34:42,080 --> 00:34:43,873
Yup. My skin reflects radiation.
587
00:34:43,957 --> 00:34:46,292
We don't tan, but we
don't burn either.
588
00:34:46,376 --> 00:34:47,418
Aeryn?
589
00:34:47,502 --> 00:34:49,754
I believe I've set a simple
control sequence
590
00:34:49,838 --> 00:34:52,173
to fire all DRDs simultaneously.
591
00:34:52,257 --> 00:34:54,008
All right, come on back.
- I'll stay and activate.
592
00:34:54,092 --> 00:34:56,218
Unless you'll agree
to trust Scorpius.
593
00:34:56,303 --> 00:34:57,386
No.
594
00:34:57,471 --> 00:34:59,472
Aeryn, one word.
595
00:34:59,556 --> 00:35:00,890
Radiation.
596
00:35:00,974 --> 00:35:02,767
I can handle it.
597
00:35:02,851 --> 00:35:04,643
And what about the baby?
598
00:35:09,274 --> 00:35:11,150
Volunteers?
599
00:35:11,234 --> 00:35:14,779
Even minimal ion exposure breaks
down three of my internal organs.
600
00:35:14,863 --> 00:35:17,865
I doubt I shall survive
until I am needed.
601
00:35:30,378 --> 00:35:31,212
Okay.
602
00:35:31,296 --> 00:35:32,338
Hey, Fluffy.
603
00:35:32,422 --> 00:35:33,672
Captain going down
with the ship?
604
00:35:33,757 --> 00:35:35,132
You wish.
605
00:35:35,217 --> 00:35:37,635
Just don't frell it up.
606
00:35:37,719 --> 00:35:40,471
So, won't need SPF.
You sure this is going to work?
607
00:35:40,555 --> 00:35:43,724
Nope. But Aeryn said it would.
608
00:35:43,809 --> 00:35:47,311
Something about you wanting
to have more babies?
609
00:35:51,066 --> 00:35:54,026
Fortunate this fungus causes
you so much mucus.
610
00:35:54,110 --> 00:35:57,446
Excellent. Just hold it steady.
Here we go.
611
00:36:09,334 --> 00:36:11,001
It's like a wind tunnel in here.
612
00:36:11,086 --> 00:36:12,211
Yeah.
613
00:36:12,295 --> 00:36:14,004
Can't be helped.
614
00:36:14,089 --> 00:36:17,800
Filter's gotta be off and we
gotta stop this fan from spinning.
615
00:36:17,884 --> 00:36:19,301
All right. Okay.
616
00:36:22,472 --> 00:36:26,141
That'll keep the stuff from getting
sucked back in here and being cleansed.
617
00:36:26,226 --> 00:36:28,143
We've gotta keep the mist out
of the ship, or we're toast.
618
00:36:28,228 --> 00:36:30,062
You get to it!
619
00:36:33,525 --> 00:36:35,109
That one first.
620
00:36:35,193 --> 00:36:36,694
Officer Sun was quite
clear in her...
621
00:36:36,778 --> 00:36:42,825
If this goes bad, please die first
so my last moment can be joyous.
622
00:36:45,370 --> 00:36:47,121
Whoo-hoo!
623
00:36:50,709 --> 00:36:52,001
Ryg...
624
00:36:52,085 --> 00:36:53,794
be ready for my signal.
625
00:36:53,879 --> 00:36:58,257
If we ignite the purple haze too soon,
the radiation won't penetrate Moya.
626
00:36:58,341 --> 00:37:00,426
Too late, we'll blast her apart.
627
00:37:00,510 --> 00:37:02,928
Acknowledged.
628
00:37:03,013 --> 00:37:06,557
It'll make me stronger.
629
00:37:06,641 --> 00:37:09,226
Radioactive mist makes
you stronger?
630
00:37:09,311 --> 00:37:14,481
Perhaps my final moments
will be joyous.
631
00:37:21,239 --> 00:37:22,448
It's working.
632
00:37:22,532 --> 00:37:25,326
We're pushing Moya clear.
633
00:37:32,751 --> 00:37:37,046
D'Argo, wormhole in four...
634
00:37:37,130 --> 00:37:38,923
three...
635
00:37:39,007 --> 00:37:40,674
dos...
636
00:37:40,759 --> 00:37:42,301
uno...
637
00:37:49,184 --> 00:37:51,310
We're fine. Thanks for
the big warning.
638
00:37:51,394 --> 00:37:52,478
Now, get it done.
639
00:37:52,562 --> 00:37:54,688
As a single element?
640
00:37:54,773 --> 00:37:58,400
Solanterum needs to be heated
to achieve effectiveness.
641
00:37:58,485 --> 00:38:00,486
1812, poll the brothers.
642
00:38:00,570 --> 00:38:04,198
Everybody seeing the mist?
643
00:38:08,954 --> 00:38:10,579
That's an affirmative.
644
00:38:10,664 --> 00:38:12,915
The mist should be through
the ship
645
00:38:12,999 --> 00:38:14,875
on every tier.
- Just go!
646
00:38:15,502 --> 00:38:18,003
All DRDs stand by.
647
00:38:19,422 --> 00:38:22,007
Rygel, batter up.
648
00:38:22,092 --> 00:38:23,592
Ah! Wormhole!
649
00:38:23,677 --> 00:38:25,302
Too close to wormhole!
650
00:38:25,387 --> 00:38:26,637
Pilot, calm down.
651
00:38:26,721 --> 00:38:28,931
Fire the DRDs!
652
00:38:30,976 --> 00:38:33,018
Rygel!
653
00:38:33,103 --> 00:38:34,186
No, get away!
654
00:38:34,270 --> 00:38:36,063
I'm trying to help!
655
00:38:36,147 --> 00:38:39,984
Too much chemical and the
explosion will destroy us all.
656
00:38:40,068 --> 00:38:41,318
Crichton, do you copy?
657
00:38:41,403 --> 00:38:43,696
Damn it, Aeryn, what do you
want me to do?!
658
00:38:43,780 --> 00:38:45,239
Rygel!
659
00:38:45,323 --> 00:38:46,949
Let me go!
660
00:38:51,079 --> 00:38:51,870
Rygel!
661
00:39:12,100 --> 00:39:14,309
Crichton?!
662
00:39:15,520 --> 00:39:16,395
Gotcha!
663
00:39:16,479 --> 00:39:18,647
- I gotcha.
664
00:39:18,732 --> 00:39:21,275
I'm slipping!
665
00:39:21,943 --> 00:39:23,277
Rygel!
- Pull me back!
666
00:39:23,361 --> 00:39:24,653
Shut off the fans!
667
00:39:24,738 --> 00:39:26,071
What fans?!
668
00:39:26,156 --> 00:39:27,322
Shut down the fans!
669
00:39:27,407 --> 00:39:29,283
Shut off the fans!
670
00:39:29,367 --> 00:39:31,285
Nobody told me about any fans!
671
00:39:31,369 --> 00:39:33,203
Crichton!
672
00:39:36,332 --> 00:39:39,001
Pull me back! Pull me back!
673
00:39:39,085 --> 00:39:40,127
I'm trying!
674
00:39:40,211 --> 00:39:42,296
Please, I'm slipping!
675
00:39:42,380 --> 00:39:43,589
Oh, fan. Fan.
676
00:39:43,673 --> 00:39:46,759
Pip, just hang on!
677
00:39:46,843 --> 00:39:49,303
Rygel, shut the fans off!
678
00:39:49,387 --> 00:39:51,138
I don't know how!
679
00:39:51,222 --> 00:39:53,640
Pilot, fan! Fan, fan, fan!
680
00:39:53,725 --> 00:39:56,268
Shut the damn fans off!
681
00:39:56,352 --> 00:39:57,978
Quit wiggling.
682
00:39:59,189 --> 00:40:00,147
Just hang on.
683
00:40:01,316 --> 00:40:02,149
Frelling fan.
684
00:40:02,233 --> 00:40:04,860
You bastard!
685
00:40:11,034 --> 00:40:12,826
How about that?
686
00:40:12,911 --> 00:40:14,828
Did that do anything?
687
00:40:14,913 --> 00:40:16,538
Yeah. The fan's off.
688
00:40:16,623 --> 00:40:18,123
It is?
689
00:40:18,208 --> 00:40:19,458
Yeah.
690
00:40:19,542 --> 00:40:20,876
We did it.
691
00:40:22,504 --> 00:40:24,838
I did it.
692
00:40:30,470 --> 00:40:33,388
Hey, you still got
your pants on.
693
00:40:33,473 --> 00:40:34,890
Well, that'd be a first.
694
00:40:39,437 --> 00:40:41,146
That's a good look.
695
00:40:43,316 --> 00:40:45,025
Very funny.
696
00:40:45,110 --> 00:40:47,361
Very, very funny.
697
00:40:49,072 --> 00:40:52,533
The voting for the captaincy
is complete.
698
00:40:52,617 --> 00:40:57,830
With Moya abstaining and everyone
except for Scorpius casting a vote,
699
00:40:57,914 --> 00:41:01,375
including myself, our total
comes to eight.
700
00:41:01,459 --> 00:41:03,418
The tally is as follows.
701
00:41:03,503 --> 00:41:06,922
One vote for Dominar Rygel
the Sixteenth.
702
00:41:07,966 --> 00:41:12,094
One vote for Officer Aeryn Sun.
703
00:41:12,178 --> 00:41:17,057
Astonishing as it seems,
Scorpius received one vote.
704
00:41:19,310 --> 00:41:24,648
One vote was cast for the
Divine Eternal.
705
00:41:24,732 --> 00:41:30,112
And finally, four votes for our
new and deserving Captain...
706
00:41:30,655 --> 00:41:32,239
Ka D'Argo.
707
00:41:43,126 --> 00:41:44,960
Well done.
708
00:42:12,322 --> 00:42:15,908
I didn't want to tell you about
the pregnancy until I was sure.
709
00:42:19,245 --> 00:42:23,332
Sure you were pregnant,
or sure who the father was?
710
00:42:26,211 --> 00:42:27,836
Chiana will be killed.
711
00:42:27,921 --> 00:42:30,380
Yeah, it's Chiana's fault.
Why don't you blame her?
712
00:42:37,263 --> 00:42:39,139
It's the other Crichton's?
713
00:42:39,224 --> 00:42:42,309
There's no distinction
in my mind anymore.
714
00:42:45,146 --> 00:42:47,397
Okay, now you've confused me.
715
00:42:47,482 --> 00:42:49,399
All right.
716
00:42:50,944 --> 00:42:55,656
Military campaigns can
last for many cycles.
717
00:42:55,740 --> 00:43:00,953
Imagine if even a portion of
a female unit fell pregnant.
718
00:43:01,037 --> 00:43:03,455
Those of us born on a
Command Carrier
719
00:43:03,539 --> 00:43:07,334
can retain an embryonic fetus
for up to seven cycles.
720
00:43:08,211 --> 00:43:11,296
So, this could be from...
721
00:43:11,381 --> 00:43:16,677
Perhaps four cycles
before I met you.
722
00:43:16,761 --> 00:43:21,014
And only a surgeon can release
the stasis so the baby can grow.
723
00:43:21,099 --> 00:43:23,433
And that's why you left?
724
00:43:23,518 --> 00:43:25,644
I didn't even make it that far.
725
00:43:31,693 --> 00:43:33,277
Aeryn...
726
00:43:35,071 --> 00:43:38,448
I figure a relationship,
727
00:43:38,533 --> 00:43:44,204
the kind we're not having,
is based on trust.
728
00:43:46,249 --> 00:43:48,250
I'm so sorry.
729
00:43:49,585 --> 00:43:52,671
Yeah. Me, too.
730
00:43:57,468 --> 00:44:00,762
'Cause you don't trust me.
731
00:44:01,973 --> 00:44:04,391
So I don't know how
to trust you.
732
00:44:04,475 --> 00:44:06,893
I think I've earned your trust.
733
00:44:06,978 --> 00:44:11,273
I would put my life
in your hands.
734
00:44:13,109 --> 00:44:15,986
But not my heart.
735
00:44:29,876 --> 00:44:31,877
So what's it going to take?
736
00:44:31,961 --> 00:44:34,379
What do I have to do?
737
00:44:35,381 --> 00:44:38,133
Just come back.
738
00:44:38,217 --> 00:44:41,136
When you have your
story straight.
50095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.