All language subtitles for Farscape.S04E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,794 Previously on Farscape. 2 00:00:02,878 --> 00:00:07,215 Aeryn is with child. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,549 Still obsessed, I see. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,218 Did she say anything to you before she left? 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,095 I finally figured out wormholes. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,179 You did it. 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,806 All that wormhole nonsense. 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,724 Yeah. I can get you home. 9 00:00:16,809 --> 00:00:18,309 There she is. 10 00:00:21,271 --> 00:00:24,357 Pilot. Moya looks beautiful. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,109 Aeryn. 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,361 You've come back. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,030 I've got Heat Delirium. 14 00:00:31,115 --> 00:00:32,448 Who saved your life? Who? 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,491 I did. 16 00:00:33,575 --> 00:00:34,742 He wants asylum. 17 00:00:34,827 --> 00:00:35,660 No! 18 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 You're buried. You're dead. 19 00:00:37,204 --> 00:00:40,289 I gave my word that he would not be harmed. 20 00:00:40,374 --> 00:00:41,666 Put your weapons down. 21 00:00:41,750 --> 00:00:45,795 We ask you to choose one spokesperson. 22 00:00:45,879 --> 00:00:47,547 You mean, just pick a captain? 23 00:00:47,631 --> 00:00:49,424 Yes. 24 00:00:49,508 --> 00:00:53,594 So, you could tell me... you were pregnant. 25 00:01:02,813 --> 00:01:05,982 And now on Farscape. 26 00:01:09,236 --> 00:01:12,113 We are sitting at a dead stop in the middle of nothing 27 00:01:12,197 --> 00:01:17,243 because Crichton thinks he can smell a wormhole about to open? 28 00:01:19,663 --> 00:01:22,999 Does anyone else find this vaguely preposterous? 29 00:01:23,083 --> 00:01:26,461 We promised him two arns. We'll give him two arns. 30 00:01:26,545 --> 00:01:27,670 Captain. 31 00:01:27,755 --> 00:01:30,256 You had your turn and now it's mine. 32 00:01:30,340 --> 00:01:35,303 Until we elect a permanent captain, I demand the same respect and obedience... 33 00:01:35,387 --> 00:01:36,554 Aah! 34 00:01:39,308 --> 00:01:42,518 Why did you construct another of those hideous instruments? 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,937 My bowels make better music. 36 00:01:47,524 --> 00:01:49,609 Hey. How's it coming? 37 00:01:49,693 --> 00:01:53,446 Almost finished. I'm close to balancing harmonics across the difficult setra chords. 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 Not you, you ripnitz. 39 00:01:55,282 --> 00:01:56,908 Has Crichton found any wormholes? 40 00:01:56,992 --> 00:01:58,284 Ba boom. 41 00:01:59,411 --> 00:02:02,163 Wormhole in... 42 00:02:02,247 --> 00:02:04,207 Diez... 43 00:02:04,291 --> 00:02:05,541 Nueve... 44 00:02:05,626 --> 00:02:09,253 Does that nixer really annoy you? - Ocho... 45 00:02:09,338 --> 00:02:10,546 Siete... 46 00:02:10,631 --> 00:02:11,672 No. 47 00:02:11,757 --> 00:02:14,217 Seis... 48 00:02:14,760 --> 00:02:17,136 Cinco... 49 00:02:17,513 --> 00:02:21,140 Quatro... 50 00:02:21,225 --> 00:02:23,518 Tres... 51 00:02:23,602 --> 00:02:25,520 Dos... 52 00:02:25,604 --> 00:02:27,230 Uno. 53 00:02:37,199 --> 00:02:39,283 Tear out page 42. 54 00:02:40,786 --> 00:02:42,995 We're sorry, Commander. 55 00:02:43,080 --> 00:02:44,455 Oh, you know, Pilot. 56 00:02:44,540 --> 00:02:47,375 You and Moya hate wormholes, but thanks for sayin' so. 57 00:02:47,459 --> 00:02:48,709 Do you know what you did wrong? 58 00:02:48,794 --> 00:02:51,420 You mean other than getting up this morning? 59 00:02:54,341 --> 00:02:55,758 Have at it, Cap. 60 00:02:55,843 --> 00:02:56,843 Knock yourself out. 61 00:02:56,927 --> 00:02:57,802 Uh... 62 00:02:57,886 --> 00:03:00,012 Your orders, Captain Rygel? 63 00:03:00,097 --> 00:03:01,222 Have you chosen a flight vector? 64 00:03:01,306 --> 00:03:04,100 Give me another microt with this miserably... 65 00:03:04,184 --> 00:03:06,602 Would you excuse us? 66 00:03:08,564 --> 00:03:11,357 Can I speak to you? 67 00:03:11,441 --> 00:03:14,485 Quite a few things I'd like to say. 68 00:03:14,570 --> 00:03:17,655 There's a lot of things I'd like to hear. 69 00:03:17,739 --> 00:03:21,158 I'd offer to buy you a drink, but... 70 00:03:21,243 --> 00:03:22,952 My quarters. 71 00:03:28,709 --> 00:03:29,709 Frell. 72 00:03:29,793 --> 00:03:31,544 Crichton... 73 00:03:31,628 --> 00:03:35,131 - I don't believe it. - It's a frelling wormhole. 74 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 Look at that. 75 00:03:36,383 --> 00:03:37,800 Well done, John. 76 00:03:41,305 --> 00:03:44,348 The frelnik actually predicted a wormhole. 77 00:03:44,433 --> 00:03:45,516 You did it. 78 00:03:45,601 --> 00:03:49,312 Hey, now there's three of us who like you. 79 00:03:49,396 --> 00:03:55,192 Commander, this wormhole is a great deal larger and closer than your assurances. 80 00:03:55,277 --> 00:03:57,194 Back it on up, Pilot. Anything you want. 81 00:03:58,697 --> 00:04:02,450 Excuse me, but there is a chain of command in place. 82 00:04:02,534 --> 00:04:04,493 Whatever, Sparky. Rock on. 83 00:04:04,578 --> 00:04:08,497 All right, Pilot, I think that under the circumstances... 84 00:04:08,582 --> 00:04:10,374 that yes, I agree, we should... 85 00:04:20,010 --> 00:04:20,927 You all right? - Yeah. 86 00:04:21,011 --> 00:04:21,969 What hit us? - Don't know. 87 00:04:22,054 --> 00:04:23,679 Can you move? - My arm! 88 00:04:24,556 --> 00:04:26,641 What happened to the stars? 89 00:04:28,977 --> 00:04:31,687 What happened to the stars?! 90 00:04:36,234 --> 00:04:40,154 My name is John Crichton, an astronaut. 91 00:04:40,238 --> 00:04:43,991 Three years ago I got shot through a wormhole. 92 00:04:44,076 --> 00:04:45,868 I'm in a distant part of the universe 93 00:04:45,953 --> 00:04:49,205 aboard this living ship of escaped prisoners, 94 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 my friends. 95 00:04:52,125 --> 00:04:53,918 I've made enemies. 96 00:04:54,002 --> 00:04:57,254 Powerful, dangerous. 97 00:04:57,339 --> 00:05:00,841 Now all I want is to find a way home 98 00:05:00,926 --> 00:05:03,678 to warn Earth. 99 00:05:03,762 --> 00:05:08,849 Look upward and share the wonders I've seen. 100 00:05:41,425 --> 00:05:43,426 Budong! It's gotta be a budong! 101 00:05:43,510 --> 00:05:44,969 Unlikely. We're not moving. 102 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 - There's nothing. - Everything's blown. 103 00:05:47,180 --> 00:05:48,681 Pilot, be there. 104 00:05:48,765 --> 00:05:50,891 Okay, I've secured a patch but it won't last long. Sikozu! 105 00:05:50,976 --> 00:05:52,018 When I'm done here. 106 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 There are no stars. It's the... the Flax. 107 00:05:56,231 --> 00:05:58,065 The wormhole got us. We're gonna die. 108 00:05:58,150 --> 00:05:59,108 Hey, Captain Chaos... 109 00:06:00,861 --> 00:06:02,361 Try comms now. 110 00:06:02,446 --> 00:06:05,322 Pilote. Como estas, hombre? 111 00:06:05,407 --> 00:06:07,116 Commander, are you all right? 112 00:06:07,200 --> 00:06:10,327 A little south of that. What the hell is goin' on? - Undetermined. 113 00:06:10,412 --> 00:06:15,207 Moya's convulsing unlike anything I have experienced before. 114 00:06:15,292 --> 00:06:16,834 And therein lies our problem. 115 00:06:16,918 --> 00:06:18,544 It's not his fault, Sputnik. 116 00:06:18,628 --> 00:06:21,839 Yes, it's probably yours! 117 00:06:21,923 --> 00:06:22,965 He wasn't the captain. 118 00:06:24,217 --> 00:06:25,134 Pilot, what did we hit? 119 00:06:25,218 --> 00:06:26,343 Nothing. 120 00:06:26,428 --> 00:06:28,262 We weren't moving at the time were we? 121 00:06:28,346 --> 00:06:31,766 Correct. Something hit us. 122 00:06:31,850 --> 00:06:33,726 Well, what you frell-wit?! 123 00:06:33,810 --> 00:06:35,519 There aren't any stars. 124 00:06:35,604 --> 00:06:38,522 I have no external readings. 125 00:06:38,607 --> 00:06:42,568 Not a single sense neuron on Moya's skin is transmitting. 126 00:06:42,652 --> 00:06:44,278 That cannot be right. 127 00:06:48,116 --> 00:06:50,451 It is, you disagreeable... 128 00:06:50,535 --> 00:06:52,119 How can that be right, Pilot? 129 00:06:52,204 --> 00:06:56,332 Something is attacking Moya across all exposed surfaces. 130 00:06:56,416 --> 00:06:59,627 Her skin is burning everywhere at once. 131 00:06:59,711 --> 00:07:01,295 Well, what do we do? 132 00:07:01,379 --> 00:07:05,382 Under the circumstances a hull breach will go undetected. 133 00:07:05,467 --> 00:07:07,051 Perimeter hull search. 134 00:07:07,135 --> 00:07:08,427 Interior. - With Chiana? 135 00:07:08,512 --> 00:07:10,763 Yeah. - With ya. 136 00:07:14,351 --> 00:07:16,268 Has anyone heard from Scorpius? 137 00:07:16,353 --> 00:07:18,312 Scorpius, are you all right? 138 00:07:19,773 --> 00:07:21,398 Physically, yes. 139 00:07:21,483 --> 00:07:25,277 However, I would appreciate being let out of this cell... 140 00:07:25,362 --> 00:07:27,321 Absolutely not! 141 00:07:27,405 --> 00:07:28,239 Grandmama? 142 00:07:28,323 --> 00:07:31,408 Yo, School Lunch Lady, you there? 143 00:07:33,370 --> 00:07:34,662 Great, we got an MIA. 144 00:07:34,746 --> 00:07:36,205 Don't have time to look right now. 145 00:07:36,289 --> 00:07:38,582 D, how about a little space walk? 146 00:07:39,417 --> 00:07:41,377 Ver... 147 00:07:42,295 --> 00:07:44,463 Verdure? 148 00:07:45,841 --> 00:07:47,800 Verdure. 149 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 Herbage... Flora... 150 00:07:56,935 --> 00:07:58,310 Herbage. 151 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Flora. 152 00:08:03,316 --> 00:08:05,484 Plant! 153 00:08:10,323 --> 00:08:13,492 Hmm, what kind of plant lives in space? 154 00:08:13,577 --> 00:08:16,537 What kind of plant can grab a Leviathan? 155 00:08:20,375 --> 00:08:23,294 I've never seen anything like this before, have you? 156 00:08:23,378 --> 00:08:27,047 D, it wasn't that long ago I hadn't heard of you. 157 00:08:28,508 --> 00:08:30,134 Looks like Glinda was right. 158 00:08:30,218 --> 00:08:33,220 We got some kinda weird plant, man. 159 00:08:33,305 --> 00:08:35,681 Can you see any stars through its vegetation? 160 00:08:35,765 --> 00:08:39,310 Nah. It's pretty damn deep. 161 00:08:39,394 --> 00:08:42,229 We're going to take some samples. 162 00:08:46,776 --> 00:08:51,238 I suspect inopportune timing, but I require some assistance. 163 00:08:51,323 --> 00:08:54,116 You are not getting out of that cell, Scorpius. 164 00:08:54,201 --> 00:09:00,247 No doubt. However, I believe the fire will not honor that edict. 165 00:09:00,332 --> 00:09:01,624 I'm on my way, Scorpius. 166 00:09:01,708 --> 00:09:02,833 Hey. 167 00:09:08,381 --> 00:09:10,925 What... are you doing? 168 00:09:11,009 --> 00:09:14,470 Fire on a ship is our number one priority, Chiana. 169 00:09:14,554 --> 00:09:16,931 I just happened to get here first. 170 00:09:17,015 --> 00:09:18,432 He's a prisoner. 171 00:09:18,516 --> 00:09:20,142 Door stays closed. 172 00:09:20,227 --> 00:09:23,187 Does he look like he's trying to escape? 173 00:09:23,271 --> 00:09:24,355 Out. 174 00:09:24,439 --> 00:09:25,606 Out! 175 00:09:32,989 --> 00:09:35,282 Okay. 176 00:09:36,868 --> 00:09:39,036 I know you think you're pretty smart. 177 00:09:39,120 --> 00:09:42,248 But we know Scorpius better than you do. 178 00:09:42,332 --> 00:09:43,999 He probably set that fire. 179 00:09:44,084 --> 00:09:46,293 Look down the passageway. 180 00:09:46,378 --> 00:09:51,799 If I can start fires, I am most proficient at it. 181 00:09:55,720 --> 00:09:57,930 Frell! 182 00:09:58,014 --> 00:09:59,515 There's fires everywhere. 183 00:10:03,478 --> 00:10:06,397 It's oozing some kind of gunk dissolving the metal. 184 00:10:06,481 --> 00:10:09,984 Pilot says Moya's fluids are rushing in to protect internal organs. 185 00:10:10,068 --> 00:10:12,361 It's causing ruptures everywhere. 186 00:10:12,445 --> 00:10:14,697 This stuff is killing my eyes. 187 00:10:14,781 --> 00:10:16,448 How come it's not killing your eyes? 188 00:10:16,533 --> 00:10:17,700 It's like an onion. We'll live. 189 00:10:17,784 --> 00:10:19,535 We've got to get it off Moya's skin. 190 00:10:19,619 --> 00:10:20,619 You know what? - What? 191 00:10:20,704 --> 00:10:22,997 We'll blast it off with Lo'La. 192 00:10:26,543 --> 00:10:28,168 Hold it steady. 193 00:10:28,253 --> 00:10:32,131 I am trying, but it's not responding. I need more of your DNA. 194 00:10:33,258 --> 00:10:36,051 You know, I hate this ship. 195 00:10:37,220 --> 00:10:38,846 It's messy. 196 00:10:49,733 --> 00:10:51,608 Whoa. 197 00:10:51,693 --> 00:10:54,320 How bad is the situation? 198 00:10:54,404 --> 00:10:56,196 Do we tell 'em the truth? 199 00:10:56,281 --> 00:10:57,323 Uh-uh. 200 00:10:57,407 --> 00:11:00,576 Truthfully, Pilot, it's nothing we can't handle. 201 00:11:00,660 --> 00:11:02,703 We'll get back to you later on the details. 202 00:11:02,787 --> 00:11:04,288 And we are off the air. 203 00:11:06,416 --> 00:11:11,211 Every measure I take is soon overcome by Moya's pain. 204 00:11:11,296 --> 00:11:12,921 How did you miss the plant? 205 00:11:13,006 --> 00:11:14,173 I didn't. 206 00:11:14,257 --> 00:11:17,468 We assumed it was debris, and quite far away. 207 00:11:17,552 --> 00:11:21,013 When the wormhole distracted us, it snuck up. 208 00:11:21,097 --> 00:11:24,308 Why should a plant be floating so far out here? 209 00:11:24,392 --> 00:11:25,726 I don't know. We'll worry about that later. 210 00:11:25,810 --> 00:11:27,728 Just don't give up. 211 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 Aeryn? 212 00:11:29,856 --> 00:11:36,028 If too much of Moya's skin becomes irreparably damaged, 213 00:11:36,112 --> 00:11:39,323 she will not recover. 214 00:11:41,493 --> 00:11:43,786 We'll fix it. 215 00:11:46,581 --> 00:11:49,041 One last chance. You wanna wait for... 216 00:11:49,125 --> 00:11:52,127 What? So Noranti can tell us how to make a great salad? No. 217 00:11:52,212 --> 00:11:53,796 See plant. Kill plant. 218 00:11:53,880 --> 00:11:56,173 That's gotta be on the Luxan coat of arms. 219 00:11:56,257 --> 00:11:58,217 I don't suppose you have a better idea? 220 00:11:58,301 --> 00:11:59,134 Nope. 221 00:11:59,219 --> 00:12:02,346 Well, then hold it steady. 222 00:12:13,191 --> 00:12:14,983 Leak? 223 00:12:15,068 --> 00:12:17,528 Scalon vapor return duct. 224 00:12:19,114 --> 00:12:21,073 Can linger in your bloodstream. 225 00:12:26,579 --> 00:12:28,080 Never stopped you before. 226 00:12:28,164 --> 00:12:30,207 Yeah, well this time I'm pregnant. 227 00:12:38,967 --> 00:12:40,926 Before or... 228 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 or after you left Moya? 229 00:12:43,054 --> 00:12:44,138 Before. 230 00:12:44,222 --> 00:12:46,473 Does Crichton know? 231 00:12:46,558 --> 00:12:47,766 Mm. 232 00:12:47,851 --> 00:12:49,309 Nice. 233 00:12:49,394 --> 00:12:53,897 What he doesn't know is that it may not be his. 234 00:12:58,486 --> 00:13:01,029 Oh, you, you mean the other Crichton. 235 00:13:07,787 --> 00:13:09,329 Somebody... 236 00:13:09,414 --> 00:13:11,165 somebody else? 237 00:13:11,249 --> 00:13:13,584 Possibly. 238 00:13:13,668 --> 00:13:18,297 I only found out on the Command Carrier and I haven't had it DNA tested yet. 239 00:13:25,847 --> 00:13:27,723 Your life is... 240 00:13:27,807 --> 00:13:30,350 is so much more interesting than mine. 241 00:13:35,940 --> 00:13:37,357 Can I trust you? 242 00:13:39,360 --> 00:13:40,819 Yeah. 243 00:13:40,904 --> 00:13:43,363 I don't want you to tell John. 244 00:13:45,366 --> 00:13:46,241 No way. 245 00:13:46,326 --> 00:13:49,286 Never. Never. That's... that's your speech. 246 00:13:51,873 --> 00:13:53,832 Come here. 247 00:13:55,627 --> 00:13:57,044 Okay. 248 00:13:57,128 --> 00:14:00,255 If I have calculated the plant depth correctly, 249 00:14:00,340 --> 00:14:03,967 we'll be able to burn right through it without Moya feeling a thing. 250 00:14:04,052 --> 00:14:05,511 Any news from the candy kitchen? 251 00:14:05,595 --> 00:14:07,721 Nothing unexpected. 252 00:14:07,805 --> 00:14:14,061 The plant secretes an acid that dissolves certain types of metal which it then ingests. 253 00:14:14,145 --> 00:14:18,357 The burning in your eyes is due to a waste gas. 254 00:14:18,441 --> 00:14:21,235 Must go a long time in between meals. 255 00:14:22,237 --> 00:14:25,030 No, not really. Think of your wormholes. 256 00:14:25,114 --> 00:14:27,908 Every time it opens, the sudden gravitational presence... 257 00:14:27,992 --> 00:14:30,077 Draws the debris towards it. 258 00:14:30,161 --> 00:14:32,496 Yes. I would... I would think. 259 00:14:32,580 --> 00:14:35,290 She's too smart. 260 00:14:35,375 --> 00:14:39,002 Okay, I'm initiating the firing sequence. 261 00:14:42,090 --> 00:14:42,965 Hmm... 262 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 What is it? 263 00:14:50,348 --> 00:14:52,849 Eat... eats... 264 00:14:52,934 --> 00:14:54,184 Cry... tears... 265 00:14:54,269 --> 00:14:55,269 Cry... grow... 266 00:14:55,353 --> 00:14:57,563 I can't understand. - tears... 267 00:14:57,647 --> 00:14:58,605 You ready? 268 00:14:58,690 --> 00:14:59,606 Mm. 269 00:14:59,691 --> 00:15:01,233 What is it? I can't understand. 270 00:15:01,317 --> 00:15:01,984 Eat... 271 00:15:02,068 --> 00:15:04,278 John, 272 00:15:04,362 --> 00:15:07,573 I'm going to tell you something I've never actually put into words before. 273 00:15:09,200 --> 00:15:12,244 I love shooting things. 274 00:15:15,206 --> 00:15:17,249 Don't shoot the plant! 275 00:15:23,548 --> 00:15:27,551 You know what? I'm very good at it. 276 00:15:27,635 --> 00:15:30,262 Crichton, D'Argo, hold you fire. 277 00:15:30,346 --> 00:15:31,471 Stars... 278 00:15:31,556 --> 00:15:32,681 Hold you fire. 279 00:15:32,765 --> 00:15:36,351 Can you hear me? I repeat hold you fire. 280 00:15:37,437 --> 00:15:39,313 See? They didn't even feel it. 281 00:15:39,397 --> 00:15:42,149 Do not shoot the plant. 282 00:15:43,359 --> 00:15:47,321 I repeat, do not shoot the plant. 283 00:15:50,575 --> 00:15:53,368 Well, if it was so important, she should have spoken up sooner. 284 00:15:53,453 --> 00:15:55,120 I tried. 285 00:15:55,204 --> 00:15:57,914 Back up. You say it's gonna eat faster if it's attacked? 286 00:15:57,999 --> 00:16:01,335 It ate its way through the pot rather than be cooked. 287 00:16:01,419 --> 00:16:02,502 Wouldn't you? 288 00:16:02,587 --> 00:16:04,838 I didn't boil the plant, I shot it. 289 00:16:04,922 --> 00:16:05,964 It's dead. 290 00:16:06,049 --> 00:16:08,216 Then why do my eyes still sting? 291 00:16:08,301 --> 00:16:09,468 D, your eyes bugging you? 292 00:16:12,472 --> 00:16:14,973 That's a yes. 293 00:16:15,058 --> 00:16:16,642 Pilot, how's Moya? 294 00:16:16,726 --> 00:16:18,685 No change, Officer Sun. 295 00:16:18,770 --> 00:16:21,563 Perhaps a slight worsening. 296 00:16:21,648 --> 00:16:25,484 She cannot localize the sensations but she still feels the burning. 297 00:16:25,568 --> 00:16:27,819 What's that? 298 00:16:34,869 --> 00:16:37,496 Just a couple of dead roots. 299 00:16:40,792 --> 00:16:42,042 Ah! 300 00:16:48,591 --> 00:16:49,925 Doesn't look dead to me. 301 00:16:50,009 --> 00:16:52,427 It has to be. I killed it. 302 00:16:53,388 --> 00:16:55,681 Moya's pain is increasing. 303 00:16:55,765 --> 00:16:57,641 What is happening? 304 00:17:02,647 --> 00:17:04,523 It's in the frelling ship. 305 00:17:04,607 --> 00:17:08,610 The plant is in the frelling ship. 306 00:17:08,695 --> 00:17:10,362 Pilot, how far has it spread? 307 00:17:10,446 --> 00:17:12,823 I can't tell. 308 00:17:12,907 --> 00:17:14,658 Moya's senses are overloaded. 309 00:17:14,742 --> 00:17:17,119 It could be anywhere. 310 00:17:17,203 --> 00:17:18,829 We'll get it out, Pilot. 311 00:17:18,913 --> 00:17:21,707 I found two of these. Is that helping you at all? 312 00:17:21,791 --> 00:17:26,002 Not much. For once in my life, I wish I had your inferior noses. 313 00:17:26,087 --> 00:17:28,296 Pip, how you doing in there? 314 00:17:30,216 --> 00:17:33,468 I'm... I'm not going up there again. 315 00:17:33,553 --> 00:17:36,763 Can you send... send Rygel next time, okay? 316 00:17:38,975 --> 00:17:40,767 I'm not doing that. 317 00:17:40,852 --> 00:17:43,937 I want... I want my weapons and I want my comm. 318 00:17:44,021 --> 00:17:45,522 They're right here. 319 00:17:45,606 --> 00:17:47,232 Thank... thank you. 320 00:17:47,316 --> 00:17:49,234 Here. 321 00:17:49,318 --> 00:17:51,403 What did you see? 322 00:17:52,864 --> 00:17:54,865 What'd I see? 323 00:17:54,949 --> 00:17:57,951 Was plant. Everywhere. 324 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Up one tier, down... down two tiers. 325 00:18:00,663 --> 00:18:03,248 As far as you can see. 326 00:18:04,375 --> 00:18:06,126 It's okay... 327 00:18:06,210 --> 00:18:07,627 It's... it's my clothes. It's my clothes. 328 00:18:07,712 --> 00:18:09,337 Here, come down. - It's in my clothes. 329 00:18:09,422 --> 00:18:11,131 - All right, calm down. - It's not going to hurt you. 330 00:18:11,215 --> 00:18:13,216 It eats through metal, not flesh. 331 00:18:13,301 --> 00:18:14,176 It... it itches. 332 00:18:14,260 --> 00:18:17,012 All right, I'll help you. - It itches. 333 00:18:19,557 --> 00:18:21,975 It's all through the ship. It's my fault. 334 00:18:22,059 --> 00:18:25,479 Oh well, we all signed off on the plan. 335 00:18:25,563 --> 00:18:27,230 It's probably the first time that's happened. 336 00:18:27,315 --> 00:18:30,275 If we screwed up. We all screwed up. 337 00:18:30,359 --> 00:18:32,360 Come on. 338 00:18:37,700 --> 00:18:41,328 Pilot, what the yotz is wrong with the lights? 339 00:18:41,412 --> 00:18:43,205 I don't know. 340 00:18:43,289 --> 00:18:45,040 Well that's hardly good enough, is it? 341 00:18:45,124 --> 00:18:47,375 Find the problem and fix it. 342 00:19:30,127 --> 00:19:32,128 Chiana, put it away. 343 00:19:32,213 --> 00:19:35,048 It's in the bulkhead, not frelling running around. 344 00:19:35,132 --> 00:19:37,175 Yeah, so far. 345 00:19:37,260 --> 00:19:38,468 What are you doing? 346 00:19:38,553 --> 00:19:40,095 Just checking to see how far it's spread. 347 00:19:40,179 --> 00:19:42,639 So far it's on every frelling tier I've looked at. 348 00:19:42,723 --> 00:19:45,308 You know what? I think it's spawning. 349 00:19:45,393 --> 00:19:48,061 It's not the only one. 350 00:19:48,145 --> 00:19:49,896 You pregnant? 351 00:19:49,981 --> 00:19:52,983 Not me. Aeryn. 352 00:19:53,067 --> 00:19:55,193 Aeryn is pregnant? No. 353 00:19:56,195 --> 00:19:59,197 Yeah, it's the truth. 354 00:19:59,282 --> 00:20:00,532 I swear. 355 00:20:00,616 --> 00:20:01,741 Does John know? 356 00:20:01,826 --> 00:20:03,201 Oh, yeah. 357 00:20:03,286 --> 00:20:05,120 But here's one thing he doesn't know. 358 00:20:05,204 --> 00:20:07,622 The nahl might not be his. 359 00:20:07,707 --> 00:20:11,126 But is she conceived on Talyn, and if it's Crichton's DNA, then it's his, isn't? 360 00:20:11,210 --> 00:20:14,045 Yeah, but it might not be John Crichton's at all. 361 00:20:14,130 --> 00:20:16,423 Well, then who's? 362 00:20:16,799 --> 00:20:18,383 Good question. 363 00:20:19,677 --> 00:20:21,761 Who told you this? 364 00:20:24,515 --> 00:20:25,932 Rygel. 365 00:20:26,684 --> 00:20:29,185 You can't tell anybody, okay? 366 00:20:29,270 --> 00:20:31,938 Hey come on, he deserves to know. 367 00:20:32,023 --> 00:20:35,942 Please, swear you won't tell anybody. 368 00:20:37,486 --> 00:20:38,653 D'Argo? 369 00:20:45,202 --> 00:20:47,662 What is the matter with you? 370 00:20:50,666 --> 00:20:53,543 This Leviathan is in pain. 371 00:20:54,462 --> 00:20:56,296 Dying. 372 00:20:57,715 --> 00:20:59,174 Leviathans are good. 373 00:20:59,258 --> 00:21:01,927 Good things shouldn't have to die. 374 00:21:02,011 --> 00:21:03,762 That's right. 375 00:21:03,846 --> 00:21:06,431 That's why we have to keep working on this plant. 376 00:21:06,515 --> 00:21:09,225 Oh. Oh... itches. 377 00:21:10,144 --> 00:21:11,895 Can't scratch. 378 00:21:11,979 --> 00:21:13,563 Bad to scratch. 379 00:21:13,648 --> 00:21:15,899 I might go blind. 380 00:21:15,983 --> 00:21:18,652 Oh, what to do? 381 00:21:18,736 --> 00:21:20,779 All right. 382 00:21:22,990 --> 00:21:26,159 All right. Here's what we do. 383 00:21:26,243 --> 00:21:34,000 We help your eye and the Leviathan by finding a way to kill the plant. 384 00:21:34,085 --> 00:21:36,211 How? 385 00:21:36,295 --> 00:21:38,463 However we can. 386 00:21:39,382 --> 00:21:41,967 Maybe a poison. 387 00:21:44,971 --> 00:21:47,305 I... 388 00:21:47,390 --> 00:21:49,891 I know lots of poisons. 389 00:21:51,268 --> 00:21:54,646 Yes, I'm sure you do. 390 00:21:56,148 --> 00:21:57,440 Right? 391 00:22:49,368 --> 00:22:50,869 Aeryn? 392 00:22:50,953 --> 00:22:52,370 I'm over here. 393 00:22:52,455 --> 00:22:53,830 Hey. 394 00:22:53,914 --> 00:22:56,541 Uh, I checked the whole lobe. 395 00:22:56,625 --> 00:22:58,960 There's no, uh... there's no plant in Moya's neural tissue. 396 00:22:59,045 --> 00:23:01,129 She's going to be all right. 397 00:23:01,213 --> 00:23:02,839 It means we can save her, right? 398 00:23:02,923 --> 00:23:06,092 Yeah, but we still have other lobes to check. 399 00:23:06,177 --> 00:23:07,093 Right. 400 00:23:07,178 --> 00:23:08,344 Okay. 401 00:23:08,429 --> 00:23:10,305 All right. 402 00:23:12,683 --> 00:23:13,683 Oh, Chiana. 403 00:23:13,768 --> 00:23:14,934 Yeah? 404 00:23:15,019 --> 00:23:18,146 About that conversation that we had before. 405 00:23:18,230 --> 00:23:19,731 What? What conversation? 406 00:23:19,815 --> 00:23:22,025 The one about the, uh... 407 00:23:22,109 --> 00:23:23,276 Oh, the... 408 00:23:23,360 --> 00:23:24,861 Yeah. 409 00:23:24,945 --> 00:23:28,073 I was wondering if you could do me a favor. 410 00:23:28,157 --> 00:23:29,324 Sure. 411 00:23:29,408 --> 00:23:31,951 Could you forget that we had that conversation? 412 00:23:37,708 --> 00:23:42,712 S - sure, but you... you know, you had to tell somebody, so I don't... 413 00:23:42,797 --> 00:23:45,131 Yeah, um... 414 00:23:45,216 --> 00:23:48,510 now I'm... really regretting that I did. 415 00:23:51,680 --> 00:23:54,057 I may not even tell him. 416 00:23:55,351 --> 00:23:56,768 What? 417 00:23:56,852 --> 00:23:58,269 Ever? 418 00:23:58,354 --> 00:23:59,729 Never? 419 00:23:59,814 --> 00:24:03,483 Well, I need to know whose it is first, and... 420 00:24:03,567 --> 00:24:06,194 I can't tell him that I don't know. 421 00:24:08,072 --> 00:24:12,367 So... could you just forget that it happened? 422 00:24:15,371 --> 00:24:16,496 Sure. 423 00:24:16,580 --> 00:24:19,207 Is that okay? 424 00:24:19,291 --> 00:24:21,584 Yeah. Of course... of course it is. 425 00:24:21,669 --> 00:24:23,211 Definitely. 426 00:24:23,295 --> 00:24:24,629 Thanks. 427 00:24:24,713 --> 00:24:26,422 I'm gonna... 428 00:24:31,887 --> 00:24:34,514 Oh, frell! 429 00:24:35,641 --> 00:24:37,267 All right. 430 00:24:38,769 --> 00:24:40,812 You got me here. What do you want? 431 00:24:40,896 --> 00:24:42,480 Watch. 432 00:24:58,455 --> 00:24:59,914 Back up. 433 00:25:00,499 --> 00:25:02,125 Back up. 434 00:25:03,294 --> 00:25:04,460 Aeryn! 435 00:25:04,545 --> 00:25:05,461 This way. 436 00:25:05,546 --> 00:25:07,255 John, what is it? 437 00:25:07,339 --> 00:25:10,675 Seems that Audrey has taste. She doesn't like Scorpius. 438 00:25:10,759 --> 00:25:12,135 To the right. 439 00:25:12,219 --> 00:25:13,178 What've you got? 440 00:25:13,262 --> 00:25:14,554 Good news as well. 441 00:25:14,638 --> 00:25:17,265 I can't find any traces of the plant in the Neural Cluster. 442 00:25:17,349 --> 00:25:20,602 So it likes eating metal but it doesn't like toubray tissue. 443 00:25:26,901 --> 00:25:29,360 Aeryn, what the hell was that? 444 00:25:30,654 --> 00:25:31,696 Are you okay? 445 00:25:37,161 --> 00:25:38,661 Aeryn, talk to me. 446 00:25:41,874 --> 00:25:43,791 Give me a microt, Crichton. 447 00:25:43,876 --> 00:25:46,211 Listen, Pilot, the Neural Cluster. 448 00:25:48,881 --> 00:25:50,340 Pilot? 449 00:26:28,295 --> 00:26:30,129 Could be his cooling rods. 450 00:26:30,214 --> 00:26:32,131 Could just be his personality. 451 00:26:32,216 --> 00:26:34,342 Let's just hope it's these rods. 452 00:26:34,426 --> 00:26:36,344 How's the damage to Moya? 453 00:26:36,428 --> 00:26:38,263 Contained to a small section of one lobe. 454 00:26:38,347 --> 00:26:40,348 There should not be any loss of brain function. 455 00:26:40,432 --> 00:26:41,683 What about the plant? 456 00:26:41,767 --> 00:26:43,434 Why wasn't there any in the Neural Cluster? 457 00:26:43,519 --> 00:26:46,312 Because there is no metal in the toubray. 458 00:26:46,397 --> 00:26:50,233 But there is metal in the electrolyte regulators. 459 00:26:50,317 --> 00:26:54,362 And when they jammed, the synapses overloaded. 460 00:26:59,368 --> 00:27:02,120 I wish to assist however I can. 461 00:27:02,204 --> 00:27:04,539 There is no need for these restraints. 462 00:27:04,623 --> 00:27:06,749 I believe you. The others don't. 463 00:27:09,545 --> 00:27:11,379 It's working. 464 00:27:12,339 --> 00:27:13,631 Crichton, it's working. 465 00:27:15,009 --> 00:27:17,218 Yup. There you go. We got lucky. 466 00:27:17,303 --> 00:27:19,220 It's definitely the rods. 467 00:27:19,305 --> 00:27:21,014 Is that all we have? 468 00:27:21,098 --> 00:27:22,348 It may not be enough. 469 00:27:22,433 --> 00:27:24,600 I'll see how far I can dilute them down. 470 00:27:26,270 --> 00:27:27,228 John? 471 00:27:27,313 --> 00:27:28,938 Yeah. 472 00:27:34,445 --> 00:27:36,404 I know Aeryn's pregnant. 473 00:27:36,488 --> 00:27:39,073 Chiana told me. 474 00:27:43,162 --> 00:27:44,412 Chiana. 475 00:27:44,496 --> 00:27:46,456 Rygel told her. 476 00:27:49,418 --> 00:27:51,669 So the whole ship knows? 477 00:27:51,754 --> 00:27:54,464 Well, I don't think Moya does, but, uh... 478 00:28:01,138 --> 00:28:02,805 Go ahead. 479 00:28:06,894 --> 00:28:11,522 Aeryn isn't sure if the child is John Crichton's. 480 00:28:14,401 --> 00:28:17,195 The thought had crossed my mind. 481 00:28:18,322 --> 00:28:20,365 Doesn't matter. 482 00:28:24,286 --> 00:28:26,079 So what do you think? 483 00:28:27,831 --> 00:28:32,293 I think that either way, you're going to get hurt. 484 00:28:32,795 --> 00:28:34,921 So, uh... 485 00:28:35,005 --> 00:28:37,340 look after yourself. 486 00:28:44,723 --> 00:28:46,307 Thanks. 487 00:28:48,477 --> 00:28:49,644 Oh. 488 00:28:49,728 --> 00:28:50,853 Hmm... 489 00:28:50,938 --> 00:28:54,273 We're not interested in its flavor, you... 490 00:28:55,484 --> 00:28:57,110 I'm not going to insult you. 491 00:28:57,194 --> 00:28:58,111 No, no, no, no. 492 00:28:58,195 --> 00:29:00,154 It's more like hindrati petal tea. 493 00:29:00,239 --> 00:29:03,616 Ooh, I can feel the fungus dying as they mingle in my mouth. 494 00:29:03,700 --> 00:29:06,536 Concentrate. 495 00:29:06,620 --> 00:29:10,039 We know it works as an aerosol, but which element? 496 00:29:10,124 --> 00:29:11,749 Or is it the compound as a whole? 497 00:29:11,834 --> 00:29:14,293 That is what we have to solve. 498 00:29:14,378 --> 00:29:15,962 In a casserole, no. 499 00:29:16,046 --> 00:29:18,756 But if stewed properly, I believe that this plant 500 00:29:18,841 --> 00:29:21,300 may compliment a variety of meat dishes. 501 00:29:23,137 --> 00:29:26,431 You defy the whole theory of natural selection. 502 00:29:26,515 --> 00:29:28,516 Do I? 503 00:29:28,600 --> 00:29:30,268 Listen to me. 504 00:29:30,352 --> 00:29:34,897 These people are trying to save this ship and us. 505 00:29:34,982 --> 00:29:41,154 Now, if their plan fails, we need to know why this works. 506 00:29:50,664 --> 00:29:53,332 You are here. Why didn't you respond? 507 00:29:53,417 --> 00:29:55,626 You were meant to be checking the circulation. 508 00:29:55,711 --> 00:29:58,129 You do it. 509 00:29:58,213 --> 00:30:00,089 Air flow is still functioning. 510 00:30:00,174 --> 00:30:02,300 John and Aeryn are clear to go. 511 00:30:02,384 --> 00:30:05,470 Let's not spill any of this Scorpy juice. It's all we got. 512 00:30:05,554 --> 00:30:06,929 Got it. 513 00:30:08,515 --> 00:30:14,228 Rygel, you're often insufferable. 514 00:30:21,153 --> 00:30:23,446 But, uh... 515 00:30:27,367 --> 00:30:29,076 ...it's not your fault. 516 00:30:29,161 --> 00:30:31,496 I was Captain. 517 00:30:31,580 --> 00:30:35,917 Yes, you were, and, uh Pilot's Pilot and Moya's a Leviathan. 518 00:30:36,001 --> 00:30:37,376 No matter what orders you give, 519 00:30:37,461 --> 00:30:40,129 they're not going to fly into something they can't sense. 520 00:30:40,214 --> 00:30:44,175 But this plant. This fungus. 521 00:30:44,259 --> 00:30:45,760 Didn't register. 522 00:30:45,844 --> 00:30:47,887 Still... 523 00:30:47,971 --> 00:30:50,223 I was in charge. 524 00:30:52,017 --> 00:30:56,062 There are so many other reasons why you should hate yourself at the moment. 525 00:30:58,023 --> 00:31:02,318 Like sulking while others are out there, risking their lives. 526 00:31:03,362 --> 00:31:07,031 Now monitor the air flow. 527 00:31:11,245 --> 00:31:15,248 Pilot, we gonna be okay in there? 528 00:31:15,332 --> 00:31:21,963 Tiering fan filters in the atmospheric scrubber 529 00:31:22,047 --> 00:31:26,175 allows a dampening of air flow. 530 00:31:26,260 --> 00:31:30,221 Yeah, it's all very PBS. We'll take that as an affirmative. 531 00:31:41,275 --> 00:31:43,067 So, you wanna talk? 532 00:31:46,989 --> 00:31:50,241 I appreciate you waiting for this appropriate time and place. 533 00:31:50,325 --> 00:31:52,368 Yeah, I got pretty good at waiting. 534 00:32:00,377 --> 00:32:02,628 I can't believe this is all we have. 535 00:32:02,713 --> 00:32:05,673 Sikozu and Noranti thinned it out as much as they could. 536 00:32:07,009 --> 00:32:08,467 All right. They're in position. 537 00:32:08,552 --> 00:32:11,262 I'll let you know when the vapor trail arrives. 538 00:32:11,346 --> 00:32:14,724 At the moment, all there is is this hungry plant and my frelling inability to breathe. 539 00:32:14,808 --> 00:32:17,935 I'm as far away from you, Hamman side, as I can get. 540 00:32:18,020 --> 00:32:19,270 It doesn't look good. 541 00:32:19,354 --> 00:32:21,147 Just hang tough, Pip. 542 00:32:21,231 --> 00:32:22,815 It may be a little while. 543 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 Better cut that in half. 544 00:32:24,651 --> 00:32:26,902 Even the DRDs have given up. 545 00:32:26,987 --> 00:32:29,196 The fungus is everywhere. 546 00:32:29,281 --> 00:32:33,784 Hopefully that'll change as soon as this Scorpy juice evaporates into the air stream. 547 00:32:33,869 --> 00:32:36,162 You know we don't have a contingency. 548 00:32:36,246 --> 00:32:38,623 Eh, this'll work. 549 00:32:38,707 --> 00:32:42,209 Unless that plant can mutate in five minutes what could go wrong? 550 00:32:43,003 --> 00:32:44,629 Damn! I did not just say that. 551 00:32:58,435 --> 00:33:00,728 Guys, we got a problem. 552 00:33:00,812 --> 00:33:03,689 The witch's brew is down the drain. 553 00:33:06,109 --> 00:33:08,527 Aeryn, we got to get out of here. 554 00:33:09,196 --> 00:33:10,613 Aeryn! 555 00:33:12,324 --> 00:33:14,116 Oh, God. 556 00:33:17,287 --> 00:33:19,288 Does it hurt? - Mm-hmm. 557 00:33:19,373 --> 00:33:20,331 Where? 558 00:33:20,415 --> 00:33:22,833 Where it's bleeding. 559 00:33:22,918 --> 00:33:28,172 Crichton? When is your fahrbot wormhole due to open again? 560 00:33:28,256 --> 00:33:29,340 Why? 561 00:33:29,424 --> 00:33:32,385 We've drifted directly atop its coordinates. 562 00:33:32,469 --> 00:33:36,263 The Captain says, abandon ship. 563 00:33:37,641 --> 00:33:42,311 D'Argo, can your vessel pull us clear? Buy us time? 564 00:33:42,396 --> 00:33:45,022 I hardly believe it's worth the effort. 565 00:33:45,107 --> 00:33:46,524 This Leviathan is gone. 566 00:33:46,608 --> 00:33:49,777 Lo'la could move Moya, but is it worth the risk? 567 00:33:49,861 --> 00:33:51,112 Yes. 568 00:33:51,196 --> 00:33:54,824 This old demon has isolated the plant-killing compound. 569 00:33:54,908 --> 00:33:56,867 Tell them! 570 00:33:56,952 --> 00:33:58,953 Solanterum fobex. 571 00:33:59,037 --> 00:34:00,371 Tingles on the palate. 572 00:34:00,455 --> 00:34:02,206 Mildly radioactive in quantity. 573 00:34:02,290 --> 00:34:05,000 So what? We're out of coolant rods. 574 00:34:05,085 --> 00:34:08,337 Don't you people know your own ship?! 575 00:34:08,422 --> 00:34:11,340 We have solanterum! 576 00:34:14,261 --> 00:34:18,973 Solanterum is a toxic absorbing regulator within Moya's filter system. 577 00:34:19,057 --> 00:34:20,850 Pipes of it run all the way through this... 578 00:34:20,934 --> 00:34:23,185 Okay, okay. We got it already. 579 00:34:23,270 --> 00:34:24,979 John, how long till your wormhole? 580 00:34:25,063 --> 00:34:27,231 Too far away to tell. 581 00:34:27,315 --> 00:34:29,734 But it's coming. 582 00:34:29,818 --> 00:34:32,319 All right, 1812. 583 00:34:32,404 --> 00:34:36,490 Even spacing, all tiers, no gaps. Cannons set to minimum. 584 00:34:36,575 --> 00:34:40,327 Tell all your cousins. Go do it. 585 00:34:40,412 --> 00:34:41,996 You sure you wanna be here? 586 00:34:42,080 --> 00:34:43,873 Yup. My skin reflects radiation. 587 00:34:43,957 --> 00:34:46,292 We don't tan, but we don't burn either. 588 00:34:46,376 --> 00:34:47,418 Aeryn? 589 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 I believe I've set a simple control sequence 590 00:34:49,838 --> 00:34:52,173 to fire all DRDs simultaneously. 591 00:34:52,257 --> 00:34:54,008 All right, come on back. - I'll stay and activate. 592 00:34:54,092 --> 00:34:56,218 Unless you'll agree to trust Scorpius. 593 00:34:56,303 --> 00:34:57,386 No. 594 00:34:57,471 --> 00:34:59,472 Aeryn, one word. 595 00:34:59,556 --> 00:35:00,890 Radiation. 596 00:35:00,974 --> 00:35:02,767 I can handle it. 597 00:35:02,851 --> 00:35:04,643 And what about the baby? 598 00:35:09,274 --> 00:35:11,150 Volunteers? 599 00:35:11,234 --> 00:35:14,779 Even minimal ion exposure breaks down three of my internal organs. 600 00:35:14,863 --> 00:35:17,865 I doubt I shall survive until I am needed. 601 00:35:30,378 --> 00:35:31,212 Okay. 602 00:35:31,296 --> 00:35:32,338 Hey, Fluffy. 603 00:35:32,422 --> 00:35:33,672 Captain going down with the ship? 604 00:35:33,757 --> 00:35:35,132 You wish. 605 00:35:35,217 --> 00:35:37,635 Just don't frell it up. 606 00:35:37,719 --> 00:35:40,471 So, won't need SPF. You sure this is going to work? 607 00:35:40,555 --> 00:35:43,724 Nope. But Aeryn said it would. 608 00:35:43,809 --> 00:35:47,311 Something about you wanting to have more babies? 609 00:35:51,066 --> 00:35:54,026 Fortunate this fungus causes you so much mucus. 610 00:35:54,110 --> 00:35:57,446 Excellent. Just hold it steady. Here we go. 611 00:36:09,334 --> 00:36:11,001 It's like a wind tunnel in here. 612 00:36:11,086 --> 00:36:12,211 Yeah. 613 00:36:12,295 --> 00:36:14,004 Can't be helped. 614 00:36:14,089 --> 00:36:17,800 Filter's gotta be off and we gotta stop this fan from spinning. 615 00:36:17,884 --> 00:36:19,301 All right. Okay. 616 00:36:22,472 --> 00:36:26,141 That'll keep the stuff from getting sucked back in here and being cleansed. 617 00:36:26,226 --> 00:36:28,143 We've gotta keep the mist out of the ship, or we're toast. 618 00:36:28,228 --> 00:36:30,062 You get to it! 619 00:36:33,525 --> 00:36:35,109 That one first. 620 00:36:35,193 --> 00:36:36,694 Officer Sun was quite clear in her... 621 00:36:36,778 --> 00:36:42,825 If this goes bad, please die first so my last moment can be joyous. 622 00:36:45,370 --> 00:36:47,121 Whoo-hoo! 623 00:36:50,709 --> 00:36:52,001 Ryg... 624 00:36:52,085 --> 00:36:53,794 be ready for my signal. 625 00:36:53,879 --> 00:36:58,257 If we ignite the purple haze too soon, the radiation won't penetrate Moya. 626 00:36:58,341 --> 00:37:00,426 Too late, we'll blast her apart. 627 00:37:00,510 --> 00:37:02,928 Acknowledged. 628 00:37:03,013 --> 00:37:06,557 It'll make me stronger. 629 00:37:06,641 --> 00:37:09,226 Radioactive mist makes you stronger? 630 00:37:09,311 --> 00:37:14,481 Perhaps my final moments will be joyous. 631 00:37:21,239 --> 00:37:22,448 It's working. 632 00:37:22,532 --> 00:37:25,326 We're pushing Moya clear. 633 00:37:32,751 --> 00:37:37,046 D'Argo, wormhole in four... 634 00:37:37,130 --> 00:37:38,923 three... 635 00:37:39,007 --> 00:37:40,674 dos... 636 00:37:40,759 --> 00:37:42,301 uno... 637 00:37:49,184 --> 00:37:51,310 We're fine. Thanks for the big warning. 638 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Now, get it done. 639 00:37:52,562 --> 00:37:54,688 As a single element? 640 00:37:54,773 --> 00:37:58,400 Solanterum needs to be heated to achieve effectiveness. 641 00:37:58,485 --> 00:38:00,486 1812, poll the brothers. 642 00:38:00,570 --> 00:38:04,198 Everybody seeing the mist? 643 00:38:08,954 --> 00:38:10,579 That's an affirmative. 644 00:38:10,664 --> 00:38:12,915 The mist should be through the ship 645 00:38:12,999 --> 00:38:14,875 on every tier. - Just go! 646 00:38:15,502 --> 00:38:18,003 All DRDs stand by. 647 00:38:19,422 --> 00:38:22,007 Rygel, batter up. 648 00:38:22,092 --> 00:38:23,592 Ah! Wormhole! 649 00:38:23,677 --> 00:38:25,302 Too close to wormhole! 650 00:38:25,387 --> 00:38:26,637 Pilot, calm down. 651 00:38:26,721 --> 00:38:28,931 Fire the DRDs! 652 00:38:30,976 --> 00:38:33,018 Rygel! 653 00:38:33,103 --> 00:38:34,186 No, get away! 654 00:38:34,270 --> 00:38:36,063 I'm trying to help! 655 00:38:36,147 --> 00:38:39,984 Too much chemical and the explosion will destroy us all. 656 00:38:40,068 --> 00:38:41,318 Crichton, do you copy? 657 00:38:41,403 --> 00:38:43,696 Damn it, Aeryn, what do you want me to do?! 658 00:38:43,780 --> 00:38:45,239 Rygel! 659 00:38:45,323 --> 00:38:46,949 Let me go! 660 00:38:51,079 --> 00:38:51,870 Rygel! 661 00:39:12,100 --> 00:39:14,309 Crichton?! 662 00:39:15,520 --> 00:39:16,395 Gotcha! 663 00:39:16,479 --> 00:39:18,647 - I gotcha. 664 00:39:18,732 --> 00:39:21,275 I'm slipping! 665 00:39:21,943 --> 00:39:23,277 Rygel! - Pull me back! 666 00:39:23,361 --> 00:39:24,653 Shut off the fans! 667 00:39:24,738 --> 00:39:26,071 What fans?! 668 00:39:26,156 --> 00:39:27,322 Shut down the fans! 669 00:39:27,407 --> 00:39:29,283 Shut off the fans! 670 00:39:29,367 --> 00:39:31,285 Nobody told me about any fans! 671 00:39:31,369 --> 00:39:33,203 Crichton! 672 00:39:36,332 --> 00:39:39,001 Pull me back! Pull me back! 673 00:39:39,085 --> 00:39:40,127 I'm trying! 674 00:39:40,211 --> 00:39:42,296 Please, I'm slipping! 675 00:39:42,380 --> 00:39:43,589 Oh, fan. Fan. 676 00:39:43,673 --> 00:39:46,759 Pip, just hang on! 677 00:39:46,843 --> 00:39:49,303 Rygel, shut the fans off! 678 00:39:49,387 --> 00:39:51,138 I don't know how! 679 00:39:51,222 --> 00:39:53,640 Pilot, fan! Fan, fan, fan! 680 00:39:53,725 --> 00:39:56,268 Shut the damn fans off! 681 00:39:56,352 --> 00:39:57,978 Quit wiggling. 682 00:39:59,189 --> 00:40:00,147 Just hang on. 683 00:40:01,316 --> 00:40:02,149 Frelling fan. 684 00:40:02,233 --> 00:40:04,860 You bastard! 685 00:40:11,034 --> 00:40:12,826 How about that? 686 00:40:12,911 --> 00:40:14,828 Did that do anything? 687 00:40:14,913 --> 00:40:16,538 Yeah. The fan's off. 688 00:40:16,623 --> 00:40:18,123 It is? 689 00:40:18,208 --> 00:40:19,458 Yeah. 690 00:40:19,542 --> 00:40:20,876 We did it. 691 00:40:22,504 --> 00:40:24,838 I did it. 692 00:40:30,470 --> 00:40:33,388 Hey, you still got your pants on. 693 00:40:33,473 --> 00:40:34,890 Well, that'd be a first. 694 00:40:39,437 --> 00:40:41,146 That's a good look. 695 00:40:43,316 --> 00:40:45,025 Very funny. 696 00:40:45,110 --> 00:40:47,361 Very, very funny. 697 00:40:49,072 --> 00:40:52,533 The voting for the captaincy is complete. 698 00:40:52,617 --> 00:40:57,830 With Moya abstaining and everyone except for Scorpius casting a vote, 699 00:40:57,914 --> 00:41:01,375 including myself, our total comes to eight. 700 00:41:01,459 --> 00:41:03,418 The tally is as follows. 701 00:41:03,503 --> 00:41:06,922 One vote for Dominar Rygel the Sixteenth. 702 00:41:07,966 --> 00:41:12,094 One vote for Officer Aeryn Sun. 703 00:41:12,178 --> 00:41:17,057 Astonishing as it seems, Scorpius received one vote. 704 00:41:19,310 --> 00:41:24,648 One vote was cast for the Divine Eternal. 705 00:41:24,732 --> 00:41:30,112 And finally, four votes for our new and deserving Captain... 706 00:41:30,655 --> 00:41:32,239 Ka D'Argo. 707 00:41:43,126 --> 00:41:44,960 Well done. 708 00:42:12,322 --> 00:42:15,908 I didn't want to tell you about the pregnancy until I was sure. 709 00:42:19,245 --> 00:42:23,332 Sure you were pregnant, or sure who the father was? 710 00:42:26,211 --> 00:42:27,836 Chiana will be killed. 711 00:42:27,921 --> 00:42:30,380 Yeah, it's Chiana's fault. Why don't you blame her? 712 00:42:37,263 --> 00:42:39,139 It's the other Crichton's? 713 00:42:39,224 --> 00:42:42,309 There's no distinction in my mind anymore. 714 00:42:45,146 --> 00:42:47,397 Okay, now you've confused me. 715 00:42:47,482 --> 00:42:49,399 All right. 716 00:42:50,944 --> 00:42:55,656 Military campaigns can last for many cycles. 717 00:42:55,740 --> 00:43:00,953 Imagine if even a portion of a female unit fell pregnant. 718 00:43:01,037 --> 00:43:03,455 Those of us born on a Command Carrier 719 00:43:03,539 --> 00:43:07,334 can retain an embryonic fetus for up to seven cycles. 720 00:43:08,211 --> 00:43:11,296 So, this could be from... 721 00:43:11,381 --> 00:43:16,677 Perhaps four cycles before I met you. 722 00:43:16,761 --> 00:43:21,014 And only a surgeon can release the stasis so the baby can grow. 723 00:43:21,099 --> 00:43:23,433 And that's why you left? 724 00:43:23,518 --> 00:43:25,644 I didn't even make it that far. 725 00:43:31,693 --> 00:43:33,277 Aeryn... 726 00:43:35,071 --> 00:43:38,448 I figure a relationship, 727 00:43:38,533 --> 00:43:44,204 the kind we're not having, is based on trust. 728 00:43:46,249 --> 00:43:48,250 I'm so sorry. 729 00:43:49,585 --> 00:43:52,671 Yeah. Me, too. 730 00:43:57,468 --> 00:44:00,762 'Cause you don't trust me. 731 00:44:01,973 --> 00:44:04,391 So I don't know how to trust you. 732 00:44:04,475 --> 00:44:06,893 I think I've earned your trust. 733 00:44:06,978 --> 00:44:11,273 I would put my life in your hands. 734 00:44:13,109 --> 00:44:15,986 But not my heart. 735 00:44:29,876 --> 00:44:31,877 So what's it going to take? 736 00:44:31,961 --> 00:44:34,379 What do I have to do? 737 00:44:35,381 --> 00:44:38,133 Just come back. 738 00:44:38,217 --> 00:44:41,136 When you have your story straight. 50095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.