Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,461
Previously on Farscape.
2
00:00:03,462 --> 00:00:07,340
When I was a kid, I dreamed
of outer space.
3
00:00:09,385 --> 00:00:12,470
This ship is dead!
4
00:00:12,471 --> 00:00:15,098
The wormhole experiment
is over.
5
00:00:15,099 --> 00:00:19,519
Moya feels Talyn has earned the
right to be buried in the Sacred Space.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,147
We all knew the time would come
when we'd split up.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,400
I'm coming with you.
- No, I'm sorry.
8
00:00:25,401 --> 00:00:27,402
Do you love John Crichton?
9
00:00:27,403 --> 00:00:30,446
Do you love Aeryn Sun?
10
00:00:30,447 --> 00:00:33,658
Then don't make me say goodbye
and don't make me stay.
11
00:00:33,659 --> 00:00:37,495
Aeryn is with child.
12
00:00:37,496 --> 00:00:39,706
Pilot, patch me through
to Aeryn.
13
00:00:39,707 --> 00:00:41,499
She is beyond our range,
Commander.
14
00:00:41,500 --> 00:00:42,333
Get a fix on her position.
We're going after her.
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,379
Commander! Stay clear...
16
00:00:46,380 --> 00:00:49,340
We're... being...
pulled in... Commander!
17
00:00:53,429 --> 00:00:56,347
You have got to be kidding me.
18
00:01:09,695 --> 00:01:13,448
I know I seem a little
obsessed lately.
19
00:01:13,449 --> 00:01:15,992
But it's been a long time
since you rescued me.
20
00:01:15,993 --> 00:01:18,161
Are you hearing any of this?
21
00:01:18,162 --> 00:01:20,121
Pilot, if you're there.
22
00:01:20,122 --> 00:01:22,874
Almost out of fuel.
Need a little help.
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,877
Look, I'm trying to apologize.
24
00:01:25,878 --> 00:01:28,588
I accept my friends aren't
coming back from the wormhole.
25
00:01:28,589 --> 00:01:31,591
You're on a beautiful old ship
and I can't leave you guys.
26
00:01:31,592 --> 00:01:34,385
So please let me back in.
27
00:01:34,386 --> 00:01:36,304
Yo, Your Ladyship!
28
00:01:36,305 --> 00:01:38,848
I'm sorry, Commander.
29
00:01:38,849 --> 00:01:41,392
I must have...
30
00:01:41,393 --> 00:01:43,269
dozed off.
- Dozed off.
31
00:01:48,567 --> 00:01:51,360
Faster, faster!
Allegro! Allegro!
32
00:01:52,946 --> 00:01:55,406
Now bring in the horns!
33
00:02:01,079 --> 00:02:06,250
There is a store of
krillian-alloy ore on Tier Seven which might...
34
00:02:06,251 --> 00:02:10,922
Oh, no, no. My module can't process
it without purification and reduction.
35
00:02:10,923 --> 00:02:16,677
Then there's nothing aboard that can
facilitate your escape before we die.
36
00:02:16,678 --> 00:02:23,726
So few Leviathans are able to end their
physical existence in this Sacred Space.
37
00:02:23,727 --> 00:02:31,108
Elack and I promised each other this
when we were joined over 350 cycles ago.
38
00:02:31,735 --> 00:02:33,653
I'm sorry.
39
00:02:33,654 --> 00:02:35,613
Well, could be worse.
40
00:02:35,614 --> 00:02:40,034
You don't roll in,
I'm dead long time ago.
41
00:02:40,035 --> 00:02:44,372
Besides, I've almost cracked
Wormholes for Dummies.
42
00:02:44,373 --> 00:02:46,666
Why would I stick around
after that?
43
00:02:46,667 --> 00:02:48,960
Hyah!
44
00:03:00,305 --> 00:03:07,270
John, sorry I didn't notice it
sooner, but there's a small craft approaching.
45
00:03:31,920 --> 00:03:36,132
And Commander, it is
out of control.
46
00:04:04,620 --> 00:04:05,536
Go fetch.
47
00:04:37,736 --> 00:04:40,988
If you are sober or sane
enough to understand,
48
00:04:40,989 --> 00:04:44,158
I suggest you aim that
behind you.
49
00:04:44,159 --> 00:04:47,536
The creatures following me
execute on sight.
50
00:04:50,290 --> 00:04:51,832
Ah...
51
00:04:53,126 --> 00:04:57,546
Now, what are you going
to do for me?
52
00:05:04,846 --> 00:05:08,849
My name is John Crichton,
an astronaut.
53
00:05:08,850 --> 00:05:12,687
Three years ago I got shot
through a wormhole.
54
00:05:12,688 --> 00:05:14,563
I'm in a distant part
of the universe
55
00:05:14,564 --> 00:05:17,608
aboard this living ship of
escaped prisoners,
56
00:05:17,609 --> 00:05:18,651
my friends.
57
00:05:20,696 --> 00:05:22,613
I've made enemies.
58
00:05:22,614 --> 00:05:25,700
Powerful, dangerous.
59
00:05:25,701 --> 00:05:29,537
Now all I want is to
find a way home
60
00:05:29,538 --> 00:05:32,373
to warn Earth.
61
00:05:32,374 --> 00:05:37,461
Look upward and share
the wonders I've seen.
62
00:06:06,908 --> 00:06:08,284
This is a dying ship!
63
00:06:08,285 --> 00:06:10,870
There shouldn't be anyone
on board a dying ship.
64
00:06:10,871 --> 00:06:12,663
Absolutely correct, Tinkerbell.
65
00:06:12,664 --> 00:06:16,459
Okay, my turn. Who, what,
when, where, why and how?
66
00:06:16,460 --> 00:06:18,753
You must listen to me...
- Oh, no.
67
00:06:18,754 --> 00:06:20,588
No, no, I'm no good
at listening.
68
00:06:20,589 --> 00:06:24,175
My brain cannot tolerate
translator microbes.
69
00:06:24,176 --> 00:06:24,675
I'm...
70
00:06:27,721 --> 00:06:31,474
I must learn your language
through hearing it.
71
00:06:32,851 --> 00:06:35,728
This. The name, the word.
72
00:06:35,729 --> 00:06:37,354
Winona.
73
00:06:37,355 --> 00:06:38,814
My pulse pistol.
74
00:06:41,735 --> 00:06:42,735
More words.
75
00:06:45,864 --> 00:06:50,076
They will be here soon and you
will be dead before you see them.
76
00:06:54,748 --> 00:06:56,290
Module.
77
00:06:57,709 --> 00:06:58,876
Box.
78
00:06:58,877 --> 00:07:01,879
Workbench. Junk. More junk.
79
00:07:01,880 --> 00:07:02,922
Tools.
80
00:07:02,923 --> 00:07:05,925
Bulkhead. Ceiling. Floor.
81
00:07:05,926 --> 00:07:08,302
Shirt. Wine. Face...
82
00:07:08,303 --> 00:07:11,806
Your alphabet. In order.
83
00:07:12,974 --> 00:07:16,227
God. Damn, that's been
a long time.
84
00:07:17,938 --> 00:07:21,899
A- B-C-D-E-F-G...
85
00:07:21,900 --> 00:07:25,111
H- I-J-K-L-M-N-O-P...
86
00:07:25,112 --> 00:07:27,571
Q- R-S-T-U-V...
87
00:07:27,572 --> 00:07:29,657
W- X-Y-and-Z.
88
00:07:29,658 --> 00:07:31,951
Now I've sung my ABCs...
- Commander...
89
00:07:31,952 --> 00:07:33,410
Yeah? Hello?
90
00:07:33,411 --> 00:07:35,788
Another vessel approaches.
A much larger one.
91
00:07:37,541 --> 00:07:39,125
Can she Starburst?
92
00:07:41,253 --> 00:07:43,879
You speak Pilot.
93
00:07:43,880 --> 00:07:45,339
Yes.
94
00:07:45,340 --> 00:07:47,341
Right. 'Course you do.
95
00:07:47,843 --> 00:07:49,927
Ah, no.
96
00:07:49,928 --> 00:07:52,012
Dying ship, remember?
No Starburst.
97
00:07:52,013 --> 00:07:54,682
Muerta. Dead. Toast.
98
00:07:54,683 --> 00:07:57,768
Make sentences. Nouns. Verbs.
99
00:07:57,769 --> 00:07:59,937
Okay.
100
00:07:59,938 --> 00:08:03,065
Once upon a time,
I was happy here.
101
00:08:03,066 --> 00:08:05,151
A little on the lonely side,
but that's okay 'cause at least
102
00:08:05,152 --> 00:08:07,486
Winona only had to start
cooking fires.
103
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
You know, fire. Whoosh, fire.
104
00:08:09,990 --> 00:08:14,785
Module's out of fuel,
so it's not going anywhere.
105
00:08:14,786 --> 00:08:17,997
So, I'm working like a mo'fo.
106
00:08:17,998 --> 00:08:22,418
And everything is finally coming
together on these crates here,
107
00:08:22,419 --> 00:08:26,922
till you smash through,
pissing me off
108
00:08:26,923 --> 00:08:29,884
just a little bit.
109
00:08:33,013 --> 00:08:36,265
See, the only thing that I
still had going for me,
110
00:08:36,266 --> 00:08:39,226
you just destroyed, lady. Yeah!
111
00:08:39,227 --> 00:08:43,856
The Grudeks will shock the hull,
incapacitating most functioning.
112
00:08:44,357 --> 00:08:45,524
Ram...
113
00:08:45,525 --> 00:08:47,610
Wh-Wh-What about the Pilot?
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,695
Muerta Pilot?
Muerta, muerta Pilot?
115
00:08:49,696 --> 00:08:51,572
No Pilot muerta.
116
00:08:51,573 --> 00:08:53,866
No, they need her alive to
harvest the toubray tissue.
117
00:08:59,789 --> 00:09:04,627
We need an enclosed space.
Self-contained circulation.
118
00:09:04,628 --> 00:09:06,962
They are going to fumigate!
119
00:09:21,811 --> 00:09:26,565
- Grudeks. Grudeks.
- God, I love 'em.
120
00:09:26,566 --> 00:09:28,400
Who the hell are they?
121
00:09:28,401 --> 00:09:30,819
Toubray hunters.
122
00:09:31,613 --> 00:09:32,905
You got a quick ear.
123
00:09:34,991 --> 00:09:38,661
Toubray is Leviathan neural
cluster tissue.
124
00:09:38,662 --> 00:09:42,164
Many cultures consume it to
enhance higher brain function.
125
00:09:42,165 --> 00:09:43,791
And you were with 'em?
126
00:09:43,792 --> 00:09:47,336
Till I fled for my life.
127
00:09:47,337 --> 00:09:51,006
That's going to be your song, if
you don't give me an explanation.
128
00:09:52,300 --> 00:09:54,760
Ah! No touchy.
129
00:09:57,097 --> 00:10:00,975
The organization I work for was
hired to find Leviathans.
130
00:10:00,976 --> 00:10:06,313
I was given half a cycle to become an
expert on their functions and their habits.
131
00:10:06,314 --> 00:10:08,607
So you can cut 'em
up into sushi.
132
00:10:08,608 --> 00:10:12,861
Why do you think I've worked so
hard to find the Sacred Death Space?
133
00:10:12,862 --> 00:10:15,322
'Cause old Leviathans are
easier targets?
134
00:10:15,323 --> 00:10:20,160
And the toubray is richer with
age, so the Grudeks are happy.
135
00:10:20,161 --> 00:10:24,373
But my reasoning is this
Leviathan is near dead anyway.
136
00:10:24,374 --> 00:10:29,378
Harvesting it is better than killing a
healthy creature and everyone on board.
137
00:10:29,379 --> 00:10:34,341
So, you Jacques Cousteau your
way upstream to where they die.
138
00:10:36,177 --> 00:10:38,887
At least you've thought
about it.
139
00:10:41,599 --> 00:10:48,063
Your capacity for
self-delusionment astounds even me,
140
00:10:48,064 --> 00:10:50,607
and I live inside your
curdled brain.
141
00:10:50,608 --> 00:10:55,571
Hey man, you don't like the
Baywatch thing, head inland.
142
00:10:55,572 --> 00:10:59,867
How many men have a goal,
a challenge?
143
00:10:59,868 --> 00:11:02,536
A destiny as clear as yours?
144
00:11:02,537 --> 00:11:05,372
Stay focused on the riddle
of the wormholes.
145
00:11:05,373 --> 00:11:07,666
Affect the things you can.
146
00:11:10,962 --> 00:11:13,380
Satisfy yourself, John.
147
00:11:13,381 --> 00:11:14,006
Sno-cone?
148
00:11:17,427 --> 00:11:19,762
Ah, yeah. Cherry.
149
00:11:21,973 --> 00:11:24,016
He's right, you know.
150
00:11:28,063 --> 00:11:30,064
Tell me again.
151
00:11:30,065 --> 00:11:32,524
Why did you leave?
152
00:11:34,486 --> 00:11:36,987
You assume that the answer
is going to be different
153
00:11:36,988 --> 00:11:40,366
from the other thousand times
you've asked the question.
154
00:11:40,367 --> 00:11:42,368
"Because" is not an answer.
155
00:11:50,418 --> 00:11:53,128
I'm not right for you, John.
156
00:11:53,129 --> 00:11:55,547
I was just the best of
limited choices.
157
00:11:57,008 --> 00:11:59,218
That's my kid, you know.
158
00:11:59,219 --> 00:12:01,220
That's Crichton's kid.
159
00:12:01,221 --> 00:12:03,222
This is my child.
160
00:12:05,642 --> 00:12:07,976
Whatever.
161
00:12:07,977 --> 00:12:11,522
Extraction party secure.
Breathable atmosphere.
162
00:12:11,523 --> 00:12:13,315
Heir to Command report?
163
00:12:13,316 --> 00:12:15,150
Awaiting, Warlord.
164
00:12:15,151 --> 00:12:20,239
Scout the region. Identify
additional prey. Await my summons.
165
00:12:20,240 --> 00:12:22,074
As you command. Good hunting.
166
00:12:32,168 --> 00:12:37,172
5,000 crindars for whoever
locates the Y'tal Cavity!
167
00:12:38,258 --> 00:12:41,385
And a thousand more for
the female corpse!
168
00:12:43,012 --> 00:12:44,763
Come on, Pilot. Snap to.
169
00:12:44,764 --> 00:12:46,181
Come on.
170
00:12:48,101 --> 00:12:51,019
Just boost fluid to
her hydrex gland.
171
00:12:55,442 --> 00:12:57,109
Shh!
172
00:12:57,110 --> 00:12:59,903
We have bad guys on board.
173
00:12:59,904 --> 00:13:01,280
Can you space 'em?
174
00:13:01,281 --> 00:13:03,407
Elack is still dazed.
175
00:13:03,408 --> 00:13:07,661
I have virtually no systems
at my disposal.
176
00:13:07,662 --> 00:13:11,123
I recommend you save yourselves.
177
00:13:11,124 --> 00:13:12,416
What about you?
178
00:13:12,417 --> 00:13:14,209
We are old.
179
00:13:14,210 --> 00:13:17,921
We must accept our time
is soon anyway.
180
00:13:17,922 --> 00:13:24,678
Perhaps in passing we can serve
some purpose for others.
181
00:13:24,679 --> 00:13:27,181
She's the Mother Theresa of
the Uncharted Territories.
182
00:13:27,182 --> 00:13:30,309
Look, you don't mind if we
fight for you, do you?
183
00:13:30,310 --> 00:13:32,936
Do you have any DRDs
left with weapons?
184
00:13:37,192 --> 00:13:40,152
Can we negotiate with
these guys?
185
00:13:40,153 --> 00:13:42,404
That is not their way.
186
00:13:43,156 --> 00:13:45,407
Grudeks my ass!
187
00:13:45,408 --> 00:13:47,326
It's time for a show of force.
188
00:13:47,327 --> 00:13:49,286
If we had any.
189
00:13:52,540 --> 00:13:55,042
Didn't get that one, did you?
'Cause it's Klingon.
190
00:13:55,043 --> 00:13:56,752
Time for you guys to clear out!
191
00:13:56,753 --> 00:13:59,338
There is no quarrel with you!
192
00:13:59,339 --> 00:14:01,590
Remain clear and you may live!
193
00:14:01,591 --> 00:14:02,966
Oh, no.
194
00:14:02,967 --> 00:14:05,719
No, not if you destroy my ship.
195
00:14:05,720 --> 00:14:07,804
Flee then.
196
00:14:07,805 --> 00:14:09,223
I award safe passage.
197
00:14:09,224 --> 00:14:12,518
- Ha, you know what?
- Flip that around.
198
00:14:12,519 --> 00:14:14,478
You got 60 microts to...
199
00:14:17,815 --> 00:14:21,902
It's a show of force. It's the
only thing that Klingons understand.
200
00:14:35,083 --> 00:14:37,292
Make them think you're dead.
201
00:14:38,211 --> 00:14:39,628
Okay, Sputnik.
202
00:14:39,629 --> 00:14:41,213
No.
203
00:14:41,214 --> 00:14:44,132
You missed!
204
00:14:44,133 --> 00:14:47,469
Release the Brindz Hound!
205
00:14:49,180 --> 00:14:50,639
Hound?
206
00:14:53,017 --> 00:14:54,518
What are we talking,
tracking dog?
207
00:14:54,519 --> 00:14:55,561
Blood hunter.
208
00:14:55,562 --> 00:14:57,104
How big?
209
00:14:57,105 --> 00:14:58,355
What?!
210
00:14:58,356 --> 00:14:59,606
Look, you see this?
211
00:14:59,607 --> 00:15:01,400
Itty-bitty doggie ain't
gonna like it.
212
00:15:01,401 --> 00:15:03,902
There should be a pressure hatch
here to a crawl space between...
213
00:15:03,903 --> 00:15:05,904
Hamman side, two tiers up.
214
00:15:05,905 --> 00:15:08,907
No, no, Leviathan schematics
clearly indicate that the ship...
215
00:15:08,908 --> 00:15:10,909
Schematics? What schematics?
216
00:15:10,910 --> 00:15:13,203
I thought you were an expert.
217
00:15:13,204 --> 00:15:14,371
I am.
218
00:15:14,372 --> 00:15:16,331
I found the burial space.
219
00:15:16,332 --> 00:15:19,293
There should be a hatchway
and it should be here.
220
00:15:19,294 --> 00:15:25,716
Every Leviathan grows to accommodate
its passengers, its pilot's whim, its...
221
00:15:26,384 --> 00:15:27,217
Oh, my goodness.
222
00:15:29,262 --> 00:15:31,805
You've never been on one
before, have you?
223
00:15:31,806 --> 00:15:34,266
You can't learn Leviathans in
the library. Hamman side.
224
00:15:37,770 --> 00:15:39,646
All right.
225
00:15:39,647 --> 00:15:40,939
None of the doors work?
226
00:15:40,940 --> 00:15:43,358
Because it's a dying ship.
227
00:15:46,821 --> 00:15:48,488
Nice puppy.
228
00:15:48,990 --> 00:15:50,365
Okay.
229
00:15:50,366 --> 00:15:51,491
Stick with me. You'll be...
230
00:15:51,492 --> 00:15:53,952
o... kay.
231
00:16:00,668 --> 00:16:03,295
Shift your gravity center.
Hurry!
232
00:16:03,296 --> 00:16:04,880
Do what?
233
00:16:13,097 --> 00:16:15,098
This is big.
234
00:16:15,099 --> 00:16:18,268
Obviously you need to
get out more.
235
00:16:19,854 --> 00:16:21,813
Is it torn bad?
236
00:16:21,814 --> 00:16:23,106
No.
237
00:16:23,107 --> 00:16:25,442
But it's the largest vein
I've ever seen.
238
00:16:25,443 --> 00:16:27,486
Yeah, it supplies blood
to my leg.
239
00:16:27,487 --> 00:16:29,404
It lets me move faster,
run away.
240
00:16:29,405 --> 00:16:31,406
Obviously it needs
to be bigger.
241
00:16:31,407 --> 00:16:33,909
It needs to be smaller.
242
00:16:33,910 --> 00:16:36,495
Everything smaller, lighter.
243
00:16:36,496 --> 00:16:38,455
Otherwise you'll never be able
to shift your gravity center.
244
00:16:38,456 --> 00:16:41,917
I wouldn't need to shift my damn
gravity center if it wasn't for you.
245
00:16:41,918 --> 00:16:43,794
What happened between
you and the Grudeks?
246
00:16:43,795 --> 00:16:45,295
Why did you run away?
247
00:16:45,296 --> 00:16:47,297
I don't think that is anything
you need to know.
248
00:16:50,301 --> 00:16:53,303
Sputnik, we don't work
together, we die.
249
00:16:53,304 --> 00:16:56,014
That's all the need-to-know
I need to know.
250
00:16:58,226 --> 00:16:59,851
I was...
251
00:16:59,852 --> 00:17:03,063
too good.
252
00:17:03,064 --> 00:17:07,442
A simple Leviathan travel route
was all they expected.
253
00:17:07,443 --> 00:17:10,237
By finding the
Sacred Burial Space,
254
00:17:10,238 --> 00:17:13,657
with mature toubray flesh, I...
255
00:17:14,450 --> 00:17:16,368
I sabotaged myself.
256
00:17:16,369 --> 00:17:18,995
Right, they didn't want you
to tell anybody.
257
00:17:18,996 --> 00:17:22,082
My loss counts as breach.
258
00:17:22,083 --> 00:17:25,335
They won't even have to pay
fees to my organization.
259
00:17:25,336 --> 00:17:26,712
Somebody sign that contract.
260
00:17:26,713 --> 00:17:29,297
Kinda' makes me wanna
kill you myself.
261
00:17:29,298 --> 00:17:32,634
I think if you wait,
they will do that for you.
262
00:17:32,635 --> 00:17:37,013
We climb two levels higher and
begin searching anew.
263
00:17:39,976 --> 00:17:42,519
How do you know they'll
come this way?
264
00:17:42,520 --> 00:17:44,271
The lights are still on.
265
00:17:44,272 --> 00:17:46,398
The air is still circulating.
266
00:17:46,399 --> 00:17:48,775
They have not found the
Y'tal cavity yet.
267
00:17:48,776 --> 00:17:52,362
The what?
268
00:17:52,363 --> 00:17:57,701
The richest, most prized toubray comes
from Leviathan's very first neural cell.
269
00:17:57,702 --> 00:17:59,995
Defleshing it shorts out
everything else.
270
00:17:59,996 --> 00:18:01,788
1812, gun.
271
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
This is a very nice profession
you've chosen.
272
00:18:07,128 --> 00:18:08,754
Thank you.
273
00:18:08,755 --> 00:18:11,423
The conductivity tests
indicate upper quadrant.
274
00:18:11,424 --> 00:18:13,967
Warlord, this next location
brings us much closer.
275
00:18:13,968 --> 00:18:16,428
Ambush time. Stay quiet.
276
00:18:16,429 --> 00:18:19,139
Crichton?
277
00:18:19,140 --> 00:18:21,475
I know you're here.
278
00:18:21,476 --> 00:18:23,769
Rygel and I are staring at your pewnkah module...
- Shh!
279
00:18:23,770 --> 00:18:25,729
in this wreck of a
Maintenance Bay?
280
00:18:25,730 --> 00:18:27,439
Crichton!
281
00:18:27,440 --> 00:18:28,523
Where's Moya?
282
00:18:28,524 --> 00:18:29,608
Turn it off.
283
00:18:29,609 --> 00:18:30,859
Where are you?
284
00:18:37,617 --> 00:18:42,370
Center Chamber, as I recall.
No exit!
285
00:18:43,539 --> 00:18:45,123
They know we're here.
286
00:18:45,124 --> 00:18:47,417
Oh, nothing gets by
you, does it?
287
00:18:50,546 --> 00:18:52,631
Wait.
288
00:18:52,632 --> 00:18:55,592
Sikozu Shanu.
289
00:18:56,219 --> 00:18:58,720
Warlord Ilkog.
290
00:18:58,721 --> 00:19:03,433
I seek your tolerance with a pledge
never to tell anyone about this place.
291
00:19:03,434 --> 00:19:05,894
As certain...
292
00:19:05,895 --> 00:19:08,313
when you are dead.
293
00:19:10,066 --> 00:19:16,154
Now, I know that once you had an amnesty,
you were going to mention my name,
294
00:19:16,155 --> 00:19:17,531
right?
295
00:19:19,492 --> 00:19:21,576
Grudeks, wait!
296
00:19:21,577 --> 00:19:24,120
Your, uh... earlier offer?
297
00:19:24,121 --> 00:19:26,623
The "run away" program.
298
00:19:26,624 --> 00:19:28,041
We'll take it.
299
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
Grudeks,
300
00:19:32,338 --> 00:19:34,172
when they reach the corner,
301
00:19:34,173 --> 00:19:37,133
all fire as one.
302
00:19:41,055 --> 00:19:42,305
1812!
303
00:19:44,141 --> 00:19:45,559
This way!
304
00:19:45,560 --> 00:19:47,269
Shoot them!
305
00:20:05,580 --> 00:20:09,541
If Psycho-zoo let these slijnots aboard,
then why are we keeping her alive?
306
00:20:09,542 --> 00:20:12,043
Pip, cut her some slack. She
just had her hand ripped off.
307
00:20:12,044 --> 00:20:13,920
And you haven't seen Moya?
308
00:20:13,921 --> 00:20:16,423
I told ya, Sparky.
She got swallowed.
309
00:20:16,424 --> 00:20:18,550
Well, our pod's not
going anywhere.
310
00:20:18,551 --> 00:20:20,719
We were lucky to get this far.
311
00:20:23,472 --> 00:20:24,514
Chiana.
312
00:20:24,515 --> 00:20:27,058
What the hell's the
matter with you?
313
00:20:27,059 --> 00:20:28,310
With me?
314
00:20:28,311 --> 00:20:29,561
Yeah, you.
315
00:20:29,562 --> 00:20:32,272
What's the matter with me?
- You.
316
00:20:32,273 --> 00:20:35,567
Hey Ryg, how 'bout you tell
Crichton what's the matter with me?
317
00:20:35,568 --> 00:20:37,652
Why are you shaving now?
318
00:20:40,531 --> 00:20:43,283
You're what's the matter
with me, Crichton.
319
00:20:43,659 --> 00:20:45,327
You.
320
00:20:45,328 --> 00:20:46,578
Always...
321
00:20:46,579 --> 00:20:48,705
you.
322
00:20:48,706 --> 00:20:52,834
An unprecedented reward is
offered for information leading...
323
00:20:54,462 --> 00:20:59,341
...dead or alive price of five
million currency pledges
324
00:20:59,342 --> 00:21:03,386
rests on the Nebari Chiana,
who was last seen...
325
00:21:04,680 --> 00:21:05,931
They're everywhere.
326
00:21:05,932 --> 00:21:09,476
In every bar, every port,
every ship that can fly.
327
00:21:09,477 --> 00:21:10,727
Hey!
328
00:21:11,979 --> 00:21:14,940
We had nowhere to go but here.
And all because of you.
329
00:21:14,941 --> 00:21:18,068
I'm worth seven million. That's
frelling with her head, too.
330
00:21:18,069 --> 00:21:19,152
Hey, Toad!
331
00:21:23,199 --> 00:21:24,741
Why are you shaving now?
332
00:21:24,742 --> 00:21:26,910
I finally figured out
wormholes.
333
00:21:26,911 --> 00:21:30,580
You did it? All that wormhole
nonsense we put up with?
334
00:21:30,581 --> 00:21:33,041
Yeah, I can get you home.
335
00:21:33,042 --> 00:21:35,877
If I knew where home was.
Or where we are.
336
00:21:35,878 --> 00:21:37,712
Or where the wormhole
network is.
337
00:21:37,713 --> 00:21:40,340
Yeah, and if we weren't trapped
with only two weapons, about to die.
338
00:21:40,341 --> 00:21:44,010
Well, good new is, who better
to save a Leviathan than us, huh?
339
00:21:44,011 --> 00:21:45,845
Hmm!
340
00:21:45,846 --> 00:21:50,016
So, we stay away from doggie, we find
the Grudeks and we bring them down.
341
00:21:50,017 --> 00:21:50,976
So.
342
00:21:50,977 --> 00:21:52,435
Go get it.
343
00:21:52,436 --> 00:21:54,771
Yeah, she says her flesh
will rebond.
344
00:21:54,772 --> 00:21:56,606
So Ryg, you go fetch her hand.
345
00:21:56,607 --> 00:21:57,607
Pip, you're with me.
346
00:21:58,901 --> 00:22:00,276
Why me?
347
00:22:02,780 --> 00:22:05,699
Severed heads, severed hands.
348
00:22:05,700 --> 00:22:07,909
It's a motif.
349
00:22:09,870 --> 00:22:12,706
Get rid of the animal.
How hard can that be?
350
00:22:12,707 --> 00:22:14,833
You saw Sikozu's hand,
or lack thereof?
351
00:22:14,834 --> 00:22:15,959
Yeah, and I saw her.
352
00:22:15,960 --> 00:22:18,837
Don't confuse us.
353
00:22:22,717 --> 00:22:23,675
Hey!
354
00:22:25,928 --> 00:22:29,180
All right, let's talk about it.
355
00:22:29,181 --> 00:22:31,349
Whatever it is.
356
00:22:32,893 --> 00:22:35,770
You know th-those visions
I was having?
357
00:22:35,771 --> 00:22:37,480
Yeah.
- Yeah, well they evolved.
358
00:22:37,481 --> 00:22:40,358
Into what?
359
00:22:44,530 --> 00:22:45,947
There's a...
360
00:22:45,948 --> 00:22:49,075
there's a cheat proof game
at the casinos.
361
00:22:51,245 --> 00:22:55,331
A... A mercury droplet,
it bounces off an ion stream.
362
00:22:55,332 --> 00:22:58,168
And there's a thousand
different outcomes. -Whatever.
363
00:22:58,169 --> 00:22:59,586
You've won?
364
00:22:59,587 --> 00:23:02,839
Seven times. In a row.
365
00:23:02,840 --> 00:23:04,382
They arrested me, they
took my winnings...
366
00:23:04,383 --> 00:23:06,134
They...
367
00:23:06,135 --> 00:23:07,677
they had a little fun and...
368
00:23:07,678 --> 00:23:09,888
and a little torture.
Nothing... nothing new.
369
00:23:09,889 --> 00:23:13,141
On the upside, you're
not crazy.
370
00:23:13,142 --> 00:23:15,268
You see the future.
371
00:23:15,269 --> 00:23:17,854
That's what's so weird. I...
372
00:23:17,855 --> 00:23:20,899
I see the present.
373
00:23:20,900 --> 00:23:23,109
Only it's just so...
374
00:23:23,110 --> 00:23:25,403
it... it slows down.
375
00:23:26,781 --> 00:23:28,823
So, what's the bad?
376
00:23:28,824 --> 00:23:31,993
Blinding headaches afterwards.
377
00:23:31,994 --> 00:23:36,539
It's... It's like my eyes, they... they
get all used up, and I... I can't see.
378
00:23:36,540 --> 00:23:38,041
And...
379
00:23:38,042 --> 00:23:43,797
and... and each time it
happens, it... it lasts longer.
380
00:23:43,798 --> 00:23:46,925
We get out of here, we find
someone to fix it.
381
00:23:46,926 --> 00:23:50,470
Before then, we got to find a
way to screw the pooch.
382
00:23:50,471 --> 00:23:54,015
Now, I'm going to need a rope,
a rabbit and a membrane.
383
00:23:55,434 --> 00:23:57,393
Ropes are mine.
384
00:23:57,394 --> 00:23:59,229
Rest is yours.
385
00:24:01,941 --> 00:24:04,567
Crichton, I'm as near
as I can get.
386
00:24:04,568 --> 00:24:05,777
They're still down here.
387
00:24:13,285 --> 00:24:16,121
Grudek!
388
00:24:16,122 --> 00:24:19,874
This cell is not Y'tal!
389
00:24:19,875 --> 00:24:22,127
But we are near!
390
00:24:22,128 --> 00:24:26,131
Up one, over one!
391
00:24:32,388 --> 00:24:35,348
There it is.
That's a Crichton kick.
392
00:24:35,349 --> 00:24:36,558
Boy.
393
00:24:36,559 --> 00:24:38,810
Yeah, girls do kick harder.
394
00:24:38,811 --> 00:24:41,938
Uh... maybe it's not
mine at all.
395
00:24:43,023 --> 00:24:45,525
You just won't let that
rest, will you?
396
00:24:45,526 --> 00:24:48,862
Ah, maybe it's got a little
ponytail and a teeny-tiny goatee.
397
00:24:48,863 --> 00:24:51,156
Maybe.
- Maybe it has half a metal face on it.
398
00:24:51,157 --> 00:24:55,827
Maybe.
- Maybe it's a royal pain in the ass, eats all the time and farts a lot.
399
00:24:55,828 --> 00:24:57,996
Then we'll know it's yours.
400
00:25:01,876 --> 00:25:04,377
Aw, no...
401
00:25:04,378 --> 00:25:06,421
that's a Crichton kick.
402
00:25:17,683 --> 00:25:20,852
Huh, still obsessed, I see.
403
00:25:22,563 --> 00:25:25,190
I'm not obsessed.
404
00:25:25,191 --> 00:25:27,025
Did she say anything to you
before she left?
405
00:25:27,026 --> 00:25:30,445
Goodbye, good luck,
good riddance.
406
00:25:31,864 --> 00:25:34,115
That's what you said.
And I'm not obsessed.
407
00:25:34,116 --> 00:25:37,994
Oh, wormholes, Aeryn, Earth
408
00:25:37,995 --> 00:25:40,455
Aeryn, Scorpius, Aeryn...
409
00:25:41,540 --> 00:25:43,249
I'm out of fingers.
410
00:25:43,250 --> 00:25:45,460
Want me to keep counting
on hers?
411
00:25:47,254 --> 00:25:48,755
Aeryn...
412
00:25:52,718 --> 00:25:54,302
She say anything to you
before she left?
413
00:25:54,303 --> 00:25:58,890
Oh, Crichton! For once, listen.
414
00:25:58,891 --> 00:26:03,019
When a woman, whether she's
your wife, your lover
415
00:26:03,020 --> 00:26:06,147
or a slave you've purchased
to be your wife or lover,
416
00:26:06,148 --> 00:26:11,861
leaves you repeatedly,
take a hint.
417
00:26:11,862 --> 00:26:14,989
Well, that was the plan, but...
418
00:26:14,990 --> 00:26:17,575
you know how my plans go.
419
00:26:21,372 --> 00:26:24,624
The bargain is struck.
420
00:26:24,625 --> 00:26:26,167
Can't say I'm surprised.
421
00:26:29,880 --> 00:26:31,923
You have ruined it.
422
00:27:00,911 --> 00:27:02,453
Enough.
423
00:27:02,454 --> 00:27:03,663
Enough!
424
00:27:03,664 --> 00:27:05,581
Look at what she did!
- Look what she did!
425
00:27:05,582 --> 00:27:07,417
Back!
426
00:27:07,418 --> 00:27:12,005
Freaky made a deal with rotting flesh
over there, and he tried to kill me.
427
00:27:12,006 --> 00:27:14,716
Because she shot at him first!
428
00:27:14,717 --> 00:27:15,967
You see what that is?
429
00:27:15,968 --> 00:27:18,386
You know what that is?
Come on. Tell me.
430
00:27:18,387 --> 00:27:21,014
Crindars. Scarran currency.
431
00:27:21,015 --> 00:27:22,265
You betcha.
432
00:27:22,266 --> 00:27:25,435
And you know, you know
where he got it from?
433
00:27:25,436 --> 00:27:26,936
Her.
434
00:27:26,937 --> 00:27:29,939
Nebari, Hynerian and you.
435
00:27:29,940 --> 00:27:31,733
All from the Peacekeeper realm.
436
00:27:31,734 --> 00:27:34,902
What kind of currency do you
have in your pocket?!
437
00:27:34,903 --> 00:27:36,237
Pip, you think she's a Scarran?
438
00:27:36,238 --> 00:27:38,656
No, of course I'm not.
439
00:27:38,657 --> 00:27:43,536
I'm Kalish and we hate the Scarran but
I did grow up in their territory, yes.
440
00:27:44,747 --> 00:27:46,748
So, uh, what was the plan?
441
00:27:49,752 --> 00:27:51,085
This.
442
00:27:52,880 --> 00:27:54,088
Bloodless.
443
00:27:54,089 --> 00:27:56,049
I bet you know what
that is, too.
444
00:27:58,177 --> 00:28:01,137
It's a Nebular Pod for
a flight racer.
445
00:28:02,306 --> 00:28:04,974
He liked me.
446
00:28:04,975 --> 00:28:08,019
I bought us an escape vehicle.
447
00:28:08,020 --> 00:28:13,024
After they left, he was going to
leave his ship behind so we could live.
448
00:28:24,453 --> 00:28:28,206
They have found the
Y'tal Cavity.
449
00:28:28,207 --> 00:28:30,208
This ship will be dead soon.
450
00:28:30,209 --> 00:28:32,377
Us shortly thereafter.
451
00:28:34,213 --> 00:28:39,634
So, what was your plan?
452
00:28:42,304 --> 00:28:45,640
- An open hatchway.
- Why aren't we sucked out?
453
00:28:45,641 --> 00:28:47,266
Ask her.
454
00:28:47,267 --> 00:28:51,813
The Pilot is using the Leviathan's mass
to generate an electrostatic membrane.
455
00:28:51,814 --> 00:28:54,273
One puncture and va-vooosh!
456
00:28:54,274 --> 00:28:56,025
That's totally insane.
457
00:28:56,026 --> 00:28:59,112
You did not run into
the Brindz Hound.
458
00:28:59,113 --> 00:29:02,198
We will never get close enough
to stop them while it is loose.
459
00:29:04,827 --> 00:29:07,703
And that means they're
harvesting toubray now.
460
00:29:07,704 --> 00:29:10,581
You guys, go find the
Slaughterhouse Five.
461
00:29:10,582 --> 00:29:12,250
Make sure we're ready to move.
462
00:29:12,251 --> 00:29:13,501
I'm not going with her.
463
00:29:13,502 --> 00:29:14,836
Pip.
- Please.
464
00:29:14,837 --> 00:29:18,214
She knows Leviathans
better than we do.
465
00:29:18,215 --> 00:29:20,550
All right, you go first, in
case I have to shoot you.
466
00:29:20,551 --> 00:29:22,760
I'll keep Pilot alert.
467
00:29:22,761 --> 00:29:24,637
Oh no, Sparky. She's fine.
468
00:29:24,638 --> 00:29:27,098
You got a job. You ever hear
of "rabbit to the hound"?
469
00:29:36,900 --> 00:29:38,526
All right, we should split up.
470
00:29:38,527 --> 00:29:40,570
Wait, you go...
471
00:29:40,571 --> 00:29:43,656
Chiana, I told you I can go
places you cannot.
472
00:29:43,657 --> 00:29:45,867
I'd love to send you
to one myself.
473
00:29:45,868 --> 00:29:49,704
the hallmark
of the subeducated.
474
00:29:49,705 --> 00:29:52,915
The only hallmark you're going to be
is a small, small smudge in the wall
475
00:29:52,916 --> 00:29:54,584
after I shoot you.
476
00:29:54,585 --> 00:29:56,085
I told you...
477
00:29:56,086 --> 00:29:59,714
I can go places you cannot.
478
00:30:03,218 --> 00:30:08,806
Oh, he has absolutely no
appreciation of my worth in a crisis.
479
00:30:14,563 --> 00:30:18,566
Let him find his own
frelling hound.
480
00:30:44,301 --> 00:30:46,219
It's beautiful. You're Picasso.
481
00:30:47,262 --> 00:30:50,139
All right, I want you
to go hide.
482
00:30:50,140 --> 00:30:53,226
Run away. It's gonna be ugly.
You don't wanna see this.
483
00:30:53,227 --> 00:30:55,353
It's dinner time.
484
00:31:05,739 --> 00:31:08,324
Come see the tasty human goat,
485
00:31:08,325 --> 00:31:11,577
staked out like an idiot.
486
00:31:13,789 --> 00:31:16,958
Whoa! You wanted him,
you got him!
487
00:31:22,965 --> 00:31:25,383
What's the matter?
You not hungry?
488
00:31:25,384 --> 00:31:28,344
Red Rover, Red Rover,
send Cujo right over.
489
00:31:29,471 --> 00:31:31,138
Come on, little buddy!
490
00:31:41,942 --> 00:31:43,609
Come on, doggie.
491
00:31:48,574 --> 00:31:50,491
Damn you.
492
00:31:50,492 --> 00:31:52,535
Come on.
493
00:31:52,536 --> 00:31:54,829
Come on, come on.
Yeah, yeah, yeah.
494
00:31:54,830 --> 00:31:56,497
Want some of this? Yeah.
495
00:31:56,498 --> 00:31:58,249
Grade A prime American beef.
496
00:31:58,250 --> 00:32:00,167
Come on! Come on, damn you!
497
00:32:04,047 --> 00:32:06,007
What the hell is your problem?
498
00:32:06,008 --> 00:32:08,050
Can't even hit a door.
499
00:32:08,051 --> 00:32:09,594
Come on!
500
00:32:09,595 --> 00:32:11,470
Come on, baby, bring it on!
501
00:32:11,471 --> 00:32:13,723
Yeah, you know you want
some of this.
502
00:32:13,724 --> 00:32:16,309
Come on! Whoo!
503
00:32:16,310 --> 00:32:18,227
Right here, right here,
right now.
504
00:32:18,228 --> 00:32:19,520
Oh! Oh!
505
00:32:19,521 --> 00:32:20,771
Damn!
506
00:32:22,149 --> 00:32:23,691
Oh, man!
507
00:32:49,718 --> 00:32:51,927
Door, door, door, door, door!
508
00:32:56,600 --> 00:32:58,017
Thanks.
509
00:32:58,018 --> 00:32:59,810
Now that was a plan.
510
00:33:12,449 --> 00:33:16,535
Enterprising, you are.
511
00:33:16,536 --> 00:33:20,831
Expecting you I have been.
512
00:33:22,376 --> 00:33:24,710
What to do now?
513
00:33:28,298 --> 00:33:32,301
You know, Sikozu...
514
00:33:32,302 --> 00:33:36,722
a chance you took to come here.
515
00:33:36,723 --> 00:33:44,313
Understand. By contracting for my
service, I am forbidden to reveal anything.
516
00:33:44,314 --> 00:33:51,946
The pathetic bearded one must offer
little hope for you to risk my mercy.
517
00:33:51,947 --> 00:33:53,656
Highly ineffective,
518
00:33:53,657 --> 00:33:55,366
but he will fight.
519
00:33:58,537 --> 00:34:02,206
We will be gone before
they can reach us.
520
00:34:02,207 --> 00:34:03,332
My worries now are few.
521
00:34:05,502 --> 00:34:08,879
I hope I am not one of them.
522
00:34:10,924 --> 00:34:12,717
Go back.
523
00:34:13,593 --> 00:34:18,180
Divert them astray.
524
00:34:18,181 --> 00:34:26,647
When we withdraw, I shall honor your
contribution and take you with us.
525
00:34:26,648 --> 00:34:28,607
Thank you, Warlord.
526
00:34:28,608 --> 00:34:29,400
My blessings.
527
00:34:42,372 --> 00:34:44,540
You're not exactly a
team player, are you?
528
00:34:44,541 --> 00:34:46,459
Don't worry, I'm not going
to hurt you.
529
00:34:46,460 --> 00:34:47,877
Told Chiana she could do that.
530
00:34:49,421 --> 00:34:51,505
All right, here's the deal.
531
00:34:51,506 --> 00:34:53,632
We're going to be really,
really quiet
532
00:34:53,633 --> 00:34:56,427
so the Pirates of the Caribbean
don't hear us, okay?
533
00:34:59,973 --> 00:35:04,268
Pilot, tell Miss Booksmart here
how many kids you got.
534
00:35:04,269 --> 00:35:08,606
Six before I was joined
with Elack.
535
00:35:08,607 --> 00:35:10,483
You're a mommy-killer.
536
00:35:10,484 --> 00:35:12,026
How does that make you feel?
537
00:35:12,027 --> 00:35:14,111
I do not choose my assignments.
538
00:35:14,112 --> 00:35:15,654
I simply follow orders.
539
00:35:15,655 --> 00:35:18,741
Follow orders?
I thought you were smart.
540
00:35:18,742 --> 00:35:20,576
You can't come up with
something better than that?
541
00:35:20,577 --> 00:35:23,204
I studied harder than you
could imagine.
542
00:35:23,205 --> 00:35:25,873
I sacrificed more than
you will ever attain.
543
00:35:25,874 --> 00:35:29,794
Do not presume to moralize with
your narrow perspective.
544
00:35:29,795 --> 00:35:31,086
Hey.
545
00:35:31,087 --> 00:35:33,714
Listen to what Pilot
intercepted.
546
00:35:33,715 --> 00:35:36,050
Returning to retrieve
you now, Warlord.
547
00:35:36,051 --> 00:35:38,469
No other suitable
Leviathans found.
548
00:35:38,470 --> 00:35:41,931
Grudeks, was the message sent?
549
00:35:41,932 --> 00:35:46,977
Her employers are aware Sikozu's own
errors in judgment cost her her life.
550
00:35:47,729 --> 00:35:49,480
Welcome to the universe.
551
00:35:51,316 --> 00:35:53,818
No. No, that's...
that's not fair.
552
00:35:53,819 --> 00:35:55,486
That's not right.
553
00:35:55,487 --> 00:35:58,823
I will not have my reputation
tainted by a negative report.
554
00:35:58,824 --> 00:36:02,493
Allow me to give you another
narrow perspective.
555
00:36:04,830 --> 00:36:07,498
Your options are limited.
556
00:36:07,499 --> 00:36:09,917
So you can either help or
we're gonna truss you up
557
00:36:09,918 --> 00:36:12,753
like a Christmas turkey and
dump you in the bilge.
558
00:36:15,131 --> 00:36:16,465
Do I have another option?
559
00:36:18,885 --> 00:36:20,469
No.
560
00:36:20,470 --> 00:36:23,639
You have to resist shooting at them.
- Yes, I got it.
561
00:36:23,640 --> 00:36:26,350
If the hoses are ruptured in the
wrong order you'll create an...
562
00:36:26,351 --> 00:36:29,520
air fuel bomb that will destroy
the whole ship.
563
00:36:29,521 --> 00:36:32,481
Yes. Chiana, you don't have to
do this if you don't want to.
564
00:36:33,525 --> 00:36:35,276
I said I would, Crichton.
565
00:36:35,277 --> 00:36:36,569
Just go.
566
00:36:36,570 --> 00:36:37,987
Yeah, but if you don't wanna...
567
00:36:37,988 --> 00:36:42,157
Oh, for yotz sake! She gets more
blind from drinking raslik.
568
00:36:44,995 --> 00:36:47,204
All right, by popular demand.
569
00:37:06,308 --> 00:37:10,519
All right, when Chiana gets up here,
she comes off, bucket of bolts goes on.
570
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
It's a zip.
571
00:37:15,859 --> 00:37:18,068
All right, Pip.
572
00:37:19,362 --> 00:37:20,738
Your call.
573
00:37:22,699 --> 00:37:24,199
Let's fly.
574
00:37:42,469 --> 00:37:43,677
- Warlord Ilkog!
- What?
575
00:37:43,678 --> 00:37:45,054
- He was falling.
- Where?
576
00:37:45,055 --> 00:37:46,513
There, I swear an oath.
577
00:37:49,559 --> 00:37:52,144
What is that?
578
00:38:32,352 --> 00:38:33,769
I'm blind.
579
00:38:33,770 --> 00:38:35,729
Just... just lights and shapes.
580
00:38:35,730 --> 00:38:36,689
Get her down.
581
00:38:36,690 --> 00:38:38,190
Tell me about the hoses.
582
00:38:38,191 --> 00:38:41,193
White. Far right. White hose.
583
00:38:41,194 --> 00:38:42,486
Some kind of mist.
584
00:38:42,487 --> 00:38:44,071
Frozen hydrogen drixoride.
585
00:38:44,072 --> 00:38:46,699
In the center, orange
welding pipe.
586
00:38:46,700 --> 00:38:49,034
Black jackhammer on the left.
587
00:38:49,035 --> 00:38:50,744
Where's your frelling arm?!
588
00:38:50,745 --> 00:38:52,788
Stop spinning and reach for it.
589
00:38:52,789 --> 00:38:53,998
What's the order?
590
00:38:53,999 --> 00:38:58,085
Right, left, center.
No deviation.
591
00:38:58,086 --> 00:38:59,795
Hydrogen first, right?
592
00:38:59,796 --> 00:39:01,964
Then adding the jackhammer's
pressurized brontium
593
00:39:01,965 --> 00:39:04,258
should prevent the explosion
from being catastrophic.
594
00:39:04,259 --> 00:39:05,718
Light it up with the welder.
595
00:39:05,719 --> 00:39:07,845
No, not my hand!
596
00:39:07,846 --> 00:39:10,806
Oh! You rajnot!
597
00:39:13,476 --> 00:39:15,310
No. No, no!
598
00:39:17,105 --> 00:39:19,481
No! No!
599
00:39:26,656 --> 00:39:29,366
1812! Covering fire!
600
00:39:30,869 --> 00:39:32,703
Damn it, covering fire!
601
00:39:35,498 --> 00:39:38,375
Fire, you frelnik! Fire!
602
00:39:38,376 --> 00:39:40,627
Left, right, center...
603
00:39:40,628 --> 00:39:42,254
No, right, left, center.
604
00:39:42,255 --> 00:39:43,714
Oh, trat, trat, trat!
605
00:39:47,677 --> 00:39:48,677
Right.
606
00:39:49,471 --> 00:39:49,720
Left.
607
00:39:52,098 --> 00:39:53,682
Center.
608
00:39:53,683 --> 00:39:54,725
Whoo!
609
00:39:58,813 --> 00:40:01,815
Yeah!
610
00:40:01,816 --> 00:40:03,692
Yeah, come on, baby, yeah.
611
00:40:03,693 --> 00:40:05,694
Please, baby, please, baby,
please, baby please, baby, please.
612
00:40:09,908 --> 00:40:13,118
Rygel!
613
00:40:13,119 --> 00:40:15,829
Do not drop my hand.
614
00:40:15,830 --> 00:40:18,707
Oh, why am I bothering?
615
00:40:18,708 --> 00:40:20,709
I got ya. I got ya.
616
00:40:20,710 --> 00:40:22,169
I...
617
00:40:22,170 --> 00:40:24,671
Oh. I tried.
618
00:40:24,672 --> 00:40:28,008
Rygel, you bastard!
619
00:40:28,009 --> 00:40:29,176
I tried.
620
00:40:38,937 --> 00:40:40,729
Oh, dren.
621
00:41:12,846 --> 00:41:15,097
No Pilot muerta.
622
00:41:17,725 --> 00:41:19,935
No Crichton muerta.
623
00:41:38,997 --> 00:41:42,958
All right, here's the thing.
624
00:41:42,959 --> 00:41:44,293
You might not want to
come with us.
625
00:41:44,294 --> 00:41:48,505
We are not the best traveling
companions.
626
00:41:49,257 --> 00:41:52,676
I am going to get my life back.
627
00:41:53,678 --> 00:41:57,181
I will not end up like you.
628
00:42:02,187 --> 00:42:04,229
Okay.
629
00:42:08,234 --> 00:42:10,986
I hate that you're doing this.
630
00:42:10,987 --> 00:42:17,826
The returning Grudek ship would've destroyed
us if we hadn't left the Sacred Space.
631
00:42:17,827 --> 00:42:23,624
And we would like to repay
our debt before we pass.
632
00:42:25,627 --> 00:42:28,962
You don't owe us anything.
633
00:42:28,963 --> 00:42:31,006
Nevertheless.
634
00:42:31,007 --> 00:42:37,804
If we are able, you shall arrive at the
planet where you think your friends may be.
635
00:42:37,805 --> 00:42:42,684
It was your dream, yours and
Elack's to die there.
636
00:42:44,020 --> 00:42:47,856
No dream is guaranteed,
Commander.
637
00:42:47,857 --> 00:42:52,861
The grace of age is we,
we learn to accept.
638
00:43:11,965 --> 00:43:14,341
I'm not coming here anymore.
639
00:43:16,928 --> 00:43:18,637
Why not?
640
00:43:18,638 --> 00:43:22,099
Doesn't change anything.
And it makes me sad.
641
00:43:22,100 --> 00:43:23,141
Hmm.
642
00:43:23,142 --> 00:43:25,269
So what's next?
643
00:43:25,270 --> 00:43:27,354
What's left?
644
00:43:28,106 --> 00:43:29,690
Wormholes.
645
00:43:31,109 --> 00:43:35,988
I gotta recreate a ton of equations.
The new girl smashed 'em up.
646
00:43:35,989 --> 00:43:38,115
Oh, new.
647
00:43:38,116 --> 00:43:40,325
New is good.
648
00:43:40,326 --> 00:43:42,119
Not always.
649
00:43:42,120 --> 00:43:44,162
Hey, babe.
- Thanks.
650
00:43:45,123 --> 00:43:46,164
Who's this?
651
00:43:46,165 --> 00:43:46,957
Um...
652
00:43:49,085 --> 00:43:49,960
No one.
46089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.