All language subtitles for Dinner.Rush.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,167 --> 00:00:18,900 The last thing this area needs is another restaurant, 2 00:00:19,500 --> 00:00:22,067 and it's Italian. I can't believe it. Right next door, 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,067 for Christ's sake. The owner says to me, 4 00:00:24,200 --> 00:00:25,733 "You know what? We be good neighbors. 5 00:00:25,867 --> 00:00:27,967 Maybe we fix the sidewalk together, eh?" 6 00:00:28,100 --> 00:00:30,400 - Sidewalk's been like that for 100 years. 7 00:00:30,533 --> 00:00:32,733 -Now they're gonna fix it? - Who are they? 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,867 I don't know. Some guys from the Upper East Side. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,933 -They had a successful joint, right? 10 00:00:37,067 --> 00:00:39,467 Now, now it-- it's time to invade Tribeca 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,267 -and pillage the village. 12 00:00:41,400 --> 00:00:43,700 -God bless the uptowners. - Are you gonna sue him? 13 00:00:43,833 --> 00:00:46,167 I don't know. Can we sue him, Gary? 14 00:00:46,300 --> 00:00:49,500 - 'Fraid not. Uh, it's a free country, even in Tribeca. - Mm. 15 00:00:49,633 --> 00:00:51,567 Maybe we can get Black and Blue after them. 16 00:00:51,700 --> 00:00:54,167 Can you believe those guys, bustin' our balls? 17 00:00:54,300 --> 00:00:59,100 Black and Blue? Whatever happened to the good old mobster nicknames like... 18 00:01:00,233 --> 00:01:01,267 ...Charlie Ears? 19 00:01:01,967 --> 00:01:03,600 -So Joey-- 20 00:01:03,733 --> 00:01:05,167 -Dega Doughnuts? 21 00:01:05,300 --> 00:01:06,467 I know him. Did you know him? 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,800 -Andy Provolone. 23 00:01:08,933 --> 00:01:11,200 -Frankie Numb-nuts. 24 00:01:11,333 --> 00:01:13,667 And what about the jackass who used cologne all the time? 25 00:01:13,800 --> 00:01:16,367 - Oh, Tony Cologne. 26 00:01:16,500 --> 00:01:18,400 He used Aqua Velva. 27 00:01:18,533 --> 00:01:19,733 You could smell him a mile away. 28 00:01:19,867 --> 00:01:21,900 - Nicknames... 29 00:01:22,067 --> 00:01:24,367 What about Nicky Eyebrows? 30 00:01:24,500 --> 00:01:26,900 Yeah, I know Nicky very well. Did you know Nicky? 31 00:01:27,067 --> 00:01:29,067 - Yeah. - He talks very highly of you too. 32 00:01:29,167 --> 00:01:30,733 -Listen, how do you like the food? 33 00:01:30,867 --> 00:01:32,133 Oh, it's terrific. 34 00:01:33,100 --> 00:01:34,267 Udo does a great job. 35 00:01:35,467 --> 00:01:36,400 Tell him. 36 00:01:37,067 --> 00:01:37,933 This is Duncan. 37 00:01:38,467 --> 00:01:40,300 -Duncan made the food. -Duncan? 38 00:01:40,433 --> 00:01:42,133 -Enrico, come on. 39 00:01:43,100 --> 00:01:44,167 It'll be great. 40 00:01:44,300 --> 00:01:46,167 Take this job, please, hmm? 41 00:01:46,767 --> 00:01:47,967 For a bunch of whiners? 42 00:01:48,100 --> 00:01:49,533 - It's New York. - Argh. 43 00:01:49,667 --> 00:01:50,833 Everybody whines. 44 00:01:50,967 --> 00:01:54,067 Gigi, I'm not a maรฎtre d' anymore. 45 00:01:54,533 --> 00:01:58,067 Besides, with your son, I always feel like I'm holding an heir. 46 00:01:58,200 --> 00:02:00,067 Oh, damn it, take the job, please. 47 00:02:00,567 --> 00:02:01,733 Who are we afraid of? 48 00:02:02,267 --> 00:02:03,467 I'm not afraid. I'm tired. 49 00:02:03,600 --> 00:02:05,333 We've been doin' the same shit for 25 years. 50 00:02:05,467 --> 00:02:06,800 It's time to get out. 51 00:02:06,933 --> 00:02:08,200 -Get out? -Yeah. 52 00:02:08,333 --> 00:02:09,667 I got some new ideas. 53 00:02:10,167 --> 00:02:12,633 We open a website. On the net. 54 00:02:13,467 --> 00:02:16,800 We call it, uh, bookmakersareus. com, 55 00:02:17,700 --> 00:02:18,900 booknumbers. com. 56 00:02:19,067 --> 00:02:20,700 Enrico, let's call it a day. 57 00:02:21,700 --> 00:02:24,567 Now, these guys aren't the brightest bulbs on the block. 58 00:02:24,700 --> 00:02:26,167 They're not nice people. 59 00:02:26,867 --> 00:02:28,067 Let 'em have the book. 60 00:02:28,167 --> 00:02:29,567 You give these guys an inch, 61 00:02:29,700 --> 00:02:30,600 they'll take a yard. 62 00:02:30,733 --> 00:02:31,700 Next thing you know, 63 00:02:31,833 --> 00:02:33,267 they'll want the restaurant. 64 00:02:33,833 --> 00:02:35,100 Never the restaurant. 65 00:02:37,067 --> 00:02:39,267 -I gotta go. -Where you goin'? 66 00:02:39,900 --> 00:02:41,833 I gotta pick up Lucy from school. 67 00:02:41,967 --> 00:02:44,100 Well, think of Lucy and Natalie. 68 00:02:46,833 --> 00:02:48,067 Think about, uh... 69 00:02:50,067 --> 00:02:52,800 ...bookmakersareus. com. 70 00:02:53,333 --> 00:02:56,133 -Get the fuck outta here. 71 00:02:56,267 --> 00:02:58,700 -Bookmakersareus. com. -Could be. 72 00:02:58,833 --> 00:02:59,833 It's catchy. 73 00:03:16,400 --> 00:03:19,267 I got you, Grandpa. - Oh, you got me good. 74 00:03:19,400 --> 00:03:20,900 You got me good. 75 00:03:44,233 --> 00:03:45,400 Come on, Grandpa. 76 00:03:59,233 --> 00:04:01,200 Miss? Miss? 77 00:04:03,067 --> 00:04:04,867 Uh, do you know where Lucy lives? 78 00:04:05,600 --> 00:04:07,400 Yes, she and Catherine are in the same music class. 79 00:04:07,533 --> 00:04:10,067 - Oh. Uh, this-- -Grandpa, where are you going? 80 00:04:10,133 --> 00:04:11,733 I, I, I gotta-- I gotta go, honey. 81 00:04:11,867 --> 00:04:13,633 I, I, just remembered I got something to do. 82 00:04:13,767 --> 00:04:16,400 Now, you go home with, uh, Catherine and, uh... 83 00:04:16,533 --> 00:04:17,767 -Adrian. -Adrian. Okay, honey. 84 00:04:17,900 --> 00:04:19,500 -Will we still go to Maria's? -Yes, honey, 85 00:04:19,633 --> 00:04:21,433 we'll go to Maria's. I promise. 86 00:04:21,567 --> 00:04:23,533 -I love you. Goodbye, angel. -Bye, Grandpa. 87 00:04:23,667 --> 00:04:25,333 Thank you very much. Make sure she gets home safe. 88 00:04:25,467 --> 00:04:26,833 She'll be safe with me. - Okay. 89 00:04:26,967 --> 00:04:27,900 Thank you. 90 00:05:09,500 --> 00:05:13,067 Why don't you two fuckin' guys go back to Queens where you belong? 91 00:05:13,567 --> 00:05:15,133 Why don't you just leave us alone? 92 00:06:30,567 --> 00:06:31,767 Can you identify him? 93 00:06:32,967 --> 00:06:33,933 Uh, Enrico. 94 00:06:35,567 --> 00:06:36,833 It's Enrico Coventie. 95 00:06:39,067 --> 00:06:39,933 Age? 96 00:06:41,833 --> 00:06:42,967 Fifty-nine. 97 00:06:44,700 --> 00:06:46,433 Two weeks before Christmas. 98 00:06:51,067 --> 00:06:52,367 Wasn't he your partner? 99 00:06:53,500 --> 00:06:54,733 You know he was. 100 00:06:55,333 --> 00:06:56,433 Any more questions? 101 00:07:04,067 --> 00:07:06,367 Natalie, it's me, Louis. 102 00:07:28,400 --> 00:07:29,433 Hi. 103 00:07:30,567 --> 00:07:31,733 Have you heard anything? 104 00:07:35,633 --> 00:07:37,067 -Natalie... -Oh, no. 105 00:07:37,200 --> 00:07:38,867 -I'm sorry. -I knew it. 106 00:08:12,867 --> 00:08:15,167 * In these hot summer nights * 107 00:08:16,467 --> 00:08:19,233 * I stay up with the moon * 108 00:08:20,167 --> 00:08:23,200 * And the sun comes up too soon * 109 00:08:24,067 --> 00:08:27,200 * Find the dreaming of you * 110 00:08:27,900 --> 00:08:30,933 * Going into extra endings * 111 00:08:32,433 --> 00:08:34,833 * Extra frames * 112 00:08:35,733 --> 00:08:38,667 * I'm bowling for dollars * 113 00:08:39,133 --> 00:08:42,067 * Had to bow my lanes * 114 00:08:44,533 --> 00:08:48,133 * Even, and even though * 115 00:08:48,267 --> 00:08:51,867 * I am bound to you by my bones * 116 00:08:52,067 --> 00:08:53,967 * Flesh and blood will fail * 117 00:08:54,100 --> 00:08:55,900 * Someday * 118 00:08:56,067 --> 00:08:59,400 * I can only kneel and pray * 119 00:08:59,533 --> 00:09:03,167 * Don't have to be the next big thing * 120 00:09:03,300 --> 00:09:07,067 * You can be just who you are * 121 00:09:07,200 --> 00:09:11,067 * Everything is everything * 122 00:09:11,167 --> 00:09:14,833 * Everybody is a star * 123 00:09:14,967 --> 00:09:18,333 * Everybody is a star * 124 00:09:22,500 --> 00:09:25,967 * Everybody is a star * 125 00:09:31,733 --> 00:09:35,200 -Hey, you guys! -Hey, Nicole, baby. How are you? 126 00:09:52,433 --> 00:09:54,067 Look, eh, change your shirts. 127 00:09:54,133 --> 00:09:56,133 -Dry-cleaning bill comes out of tips. -Oh, come on. 128 00:09:56,267 --> 00:10:00,000 Specials tonight are "Pere, Robiola e Speck. 129 00:10:00,133 --> 00:10:02,800 That's grilled red pear, imported Robiola cheese, 130 00:10:02,933 --> 00:10:05,233 and smoked prosciutto with yellow tomato dressing. 131 00:10:05,833 --> 00:10:09,033 Panelle, chickpea fritters and goat cheese 132 00:10:09,167 --> 00:10:10,833 with sautรฉed wild mushrooms. 133 00:10:11,467 --> 00:10:13,033 -Insalata--" -I'm sorry. I'm sorry. 134 00:10:13,800 --> 00:10:16,033 Quick, quick. 135 00:10:16,167 --> 00:10:18,133 "Fusilli con melanzane, 136 00:10:18,267 --> 00:10:20,733 corkscrew pasta with eggplant, tomato--" 137 00:10:20,867 --> 00:10:22,767 "...and Ricotta Salata. 138 00:10:23,367 --> 00:10:24,767 -Manicaretti al--" - Ricotta. 139 00:10:24,900 --> 00:10:27,233 Ricotta Salata. Thank you. 140 00:10:27,900 --> 00:10:29,833 "Manicaretti alla crema di funghi--" 141 00:10:29,967 --> 00:10:31,833 Manicaretti. -Damn, this is killin' me. 142 00:10:31,967 --> 00:10:34,700 -It's blasphemy, what you're doing. - Chill. 143 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 "Manicaretti alla crema di funghi asiago--" 144 00:10:37,633 --> 00:10:40,367 Crema di funghi. -"Crema di funghi asiago, 145 00:10:40,500 --> 00:10:42,300 and Ricotta cheeses." - Ricotta. 146 00:10:42,433 --> 00:10:44,000 Ricotta. "Wrapped in pasta 147 00:10:44,133 --> 00:10:46,200 with a hint of mushroom cream sauce." 148 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 What the fuck is this? 149 00:10:51,367 --> 00:10:52,233 Yes. 150 00:10:53,133 --> 00:10:54,533 "Tonno al verde--" -Tonno. 151 00:10:57,367 --> 00:10:59,433 With mashed parsnips and potatoes. 152 00:10:59,567 --> 00:11:01,633 Yellow and red currant tomatoes. 153 00:11:01,767 --> 00:11:04,133 Uh, Galletto, rotisserie Cornish hen 154 00:11:04,267 --> 00:11:07,700 with fava bean puree and dandelions. Vitello-- 155 00:11:07,833 --> 00:11:10,233 "Seared veal chop con savoy cabbage..." 156 00:11:13,433 --> 00:11:16,067 "...con savoy cabbage y roast potatoes--" 157 00:11:16,200 --> 00:11:17,833 "And porcini mushrooms. 158 00:11:17,967 --> 00:11:20,400 And our specialty, Branzino: 159 00:11:20,533 --> 00:11:22,200 wild striped bass 160 00:11:22,333 --> 00:11:26,067 with fennel, black olives, and red wine." 161 00:11:26,733 --> 00:11:28,567 So, what do you fancy? 162 00:11:29,733 --> 00:11:32,133 Hey, I need two glasses of red and a diet. 163 00:11:50,700 --> 00:11:52,567 -What are you choppin'? -Chives, chef. 164 00:11:52,700 --> 00:11:54,867 -These are, these are chives? -Yeah, for the veal chops, I think. 165 00:11:55,067 --> 00:11:57,867 No, these are snowflakes. Nino, it's simple. Chives are identical. 166 00:11:58,067 --> 00:12:00,100 Want me to show you? Let me show you. 167 00:12:04,267 --> 00:12:06,433 This knife is dull. Is it yours? 168 00:12:06,900 --> 00:12:09,533 You're fired. Get out. Get out! 169 00:12:09,667 --> 00:12:11,533 Before you cut off one of your fingers. 170 00:12:11,667 --> 00:12:14,167 This kitchen will not be the last refuge for misfits! 171 00:12:14,833 --> 00:12:16,067 Has anybody seen Duncan? 172 00:12:17,067 --> 00:12:18,400 Uh, Harold, you're on the line tonight. 173 00:12:19,067 --> 00:12:21,200 -But I'm workin' the salad line. -There are only three proper responses 174 00:12:21,333 --> 00:12:22,267 when I say something to you. 175 00:12:22,400 --> 00:12:24,233 "Yes, chef." "No, chef." 176 00:12:24,367 --> 00:12:27,067 "I don't know, chef." You're on the line tonight. 177 00:12:28,467 --> 00:12:30,800 -Yes, chef. -รndale! Let's go! 178 00:12:36,767 --> 00:12:37,733 Thank you. 179 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Good evening, Miss Chan. 180 00:12:44,400 --> 00:12:46,967 -I'm just gonna grab a seat at the bar. -Yeah, go ahead. 181 00:12:53,633 --> 00:12:55,067 -Excuse me. -Oh, sure. 182 00:12:58,833 --> 00:13:01,067 -What can I get you? -How about a pisco sour? 183 00:13:01,200 --> 00:13:04,300 -Nice drink, very exotic, I'm afraid we don't have it. 184 00:13:04,933 --> 00:13:07,300 -Uh, bourbon with soda. -Got it. 185 00:13:08,100 --> 00:13:10,833 -Can I get a bite to eat at the bar here? -Yeah, sure. 186 00:13:12,667 --> 00:13:14,933 -If you want the specials, just ask the waiters. -Okay. 187 00:13:15,833 --> 00:13:17,067 Enjoy, sir. 188 00:13:22,267 --> 00:13:23,800 You want that with ice, on the rocks? 189 00:13:27,667 --> 00:13:30,067 -Pa, I gotta talk to you. -About what? 190 00:13:32,167 --> 00:13:34,833 -I need money. -Money? What for? 191 00:13:34,967 --> 00:13:37,200 I need a new mixer, I need Lenox china, 192 00:13:37,333 --> 00:13:40,567 -I need to take care of a couple guys in the kitchen. -What guys? 193 00:13:41,100 --> 00:13:43,233 Gabriel and a pair of Latinos you don't know. 194 00:13:44,133 --> 00:13:45,767 Mm. Of course. 195 00:13:46,433 --> 00:13:49,800 Why would there be Italians in an Italian kitchen? 196 00:13:49,933 --> 00:13:51,167 Okay, you got the money. 197 00:13:52,567 --> 00:13:55,300 Why do I have to come to the godfathers' table beggin' every time? 198 00:13:56,467 --> 00:13:57,800 It's tough bein' a star, isn't it? 199 00:13:58,933 --> 00:14:01,633 Uh, pretty soon this will all be yours and you can do whatever the hell you want. 200 00:14:01,767 --> 00:14:04,200 -When? -When you stop askin' me when. 201 00:14:05,067 --> 00:14:07,267 - Excuse me, Mr. Cropa, 202 00:14:07,400 --> 00:14:08,767 can I get you anything from the kitchen? 203 00:14:08,900 --> 00:14:10,167 No, Marti, not now. 204 00:14:10,300 --> 00:14:12,400 I'll wait a little longer, okay? Thank you. 205 00:14:13,467 --> 00:14:15,767 -What did you say? -Why don't you stick with the bookmaking 206 00:14:15,900 --> 00:14:17,167 and let me run this business? 207 00:14:18,633 --> 00:14:21,500 I've had this restaurant for longer than you've been alive... 208 00:14:22,467 --> 00:14:25,367 ...and I still have it, and it's my money. 209 00:14:25,500 --> 00:14:28,800 People squeeze through that door because of my food, not because it's your place. 210 00:14:28,933 --> 00:14:30,967 Yeah? 211 00:14:31,100 --> 00:14:32,467 Let's see here. 212 00:14:33,533 --> 00:14:37,333 "Snapper carpaccio with blood orange juice, 213 00:14:37,867 --> 00:14:40,233 pumpkin risotto with chestnuts, 214 00:14:40,367 --> 00:14:42,100 rabbit Piedmontese 215 00:14:42,233 --> 00:14:44,533 wine reduction with chocolate." 216 00:14:45,533 --> 00:14:48,267 -You call this shit food? -Something for the critics. Come on. 217 00:14:48,933 --> 00:14:52,067 Your mother made food, not for the critics, simple, elegant. 218 00:14:52,200 --> 00:14:54,133 This place used to smell like heaven. 219 00:14:54,267 --> 00:14:57,633 You say you're a businessman. This place is packed every night. 220 00:14:57,767 --> 00:15:01,567 He boffs one scary food writer, suddenly he's mob. 221 00:15:01,700 --> 00:15:04,933 -It's hard for you to accept they love my food, isn't it? - Food? 222 00:15:05,067 --> 00:15:07,900 These people wouldn't know food if it hit them in the ass. 223 00:15:08,067 --> 00:15:11,900 Put a meatball on their plate, and they'd think it was a miniature bowling ball. 224 00:15:12,067 --> 00:15:13,967 I want food. 225 00:15:14,433 --> 00:15:16,133 There's nothing left to eat here. 226 00:15:16,800 --> 00:15:18,133 I need something... 227 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 What? Nourishing. 228 00:15:20,933 --> 00:15:24,233 -What, traditionally impressionable? -Yeah, traditional, substantial. 229 00:15:24,367 --> 00:15:27,333 Something that, that tastes good, that smells good. 230 00:15:27,467 --> 00:15:29,333 -Where the hell's Duncan? -I'm gettin' outta here. 231 00:15:29,467 --> 00:15:31,267 We don't make meatballs here anymore. 232 00:16:12,867 --> 00:16:16,467 Hey, the tomato smells smoky. Did you burn it? 233 00:16:20,900 --> 00:16:21,800 Get to work! 234 00:16:22,833 --> 00:16:24,800 Come on! 235 00:16:28,067 --> 00:16:29,833 Hey, did your check come in this morning? 236 00:16:29,967 --> 00:16:32,667 - Yes, it did, but yours didn't! 237 00:16:35,067 --> 00:16:37,067 Shit. 238 00:16:46,767 --> 00:16:48,900 Hey, was Nicole in here today? 239 00:16:51,567 --> 00:16:53,333 Hey, did Nicole come in here? 240 00:17:06,767 --> 00:17:08,733 Comin'. I'm comin', I'm comin', I'm comin'. 241 00:17:15,233 --> 00:17:17,867 Mr. Late. Welcome. Welcome, Mr. Late. 242 00:17:18,067 --> 00:17:19,900 - All right. - Number four. 243 00:17:30,533 --> 00:17:32,100 -Come on, guys. 244 00:17:32,233 --> 00:17:33,433 Coming, coming! 245 00:17:40,933 --> 00:17:42,367 Carrots. The carrots. 246 00:17:54,700 --> 00:17:57,333 - What's that smell? -What? 247 00:17:57,467 --> 00:18:00,067 -What is that smell? -I stink. 248 00:18:00,767 --> 00:18:03,533 Sausage and peppers is not on my menu, it is not made in my kitchen. 249 00:18:03,667 --> 00:18:07,267 -Hey, Chef, how you doin'? I'm sorry I'm late. - Once again. 250 00:18:08,800 --> 00:18:11,467 -Hey, I'm just makin' a little dish for your-- -Yeah, for my dad. 251 00:18:11,600 --> 00:18:14,333 - Yeah. - Don't burn the sausage. 252 00:18:17,333 --> 00:18:18,533 Where the fuck is my oregano? 253 00:18:18,667 --> 00:18:20,067 Hurry up. Book's full tonight. Come on. 254 00:18:20,167 --> 00:18:21,700 What the fuck are you doin' there? 255 00:18:21,833 --> 00:18:23,933 I'm workin' the line tonight, according to Udo. 256 00:18:24,067 --> 00:18:26,533 -Where the fuck is Nino? -Early casualty of the evening. 257 00:18:26,667 --> 00:18:28,800 Nino finito. Eighty-sixed Nino. 258 00:18:28,933 --> 00:18:31,867 -I told you not to train anyone when the book is full. -I changed my mind. 259 00:18:32,067 --> 00:18:34,067 Duncan, I can do it, okay? I prepped your clams. 260 00:18:34,200 --> 00:18:36,933 -I got your balsamic vinegar. I-- -No, you misplaced my oregano. 261 00:18:37,067 --> 00:18:39,400 You know what the French say, bro? Mise en place. 262 00:18:39,533 --> 00:18:41,900 Keep everything in its fuckin' place. 263 00:18:42,067 --> 00:18:43,733 Look at this. Risotto here. 264 00:18:43,867 --> 00:18:46,133 Pasta here, sauces there. 265 00:18:46,267 --> 00:18:47,533 Oil up front. 266 00:18:48,767 --> 00:18:49,933 Oil up front. 267 00:18:52,767 --> 00:18:54,333 -You got it? -I think so. 268 00:18:54,467 --> 00:18:56,967 No, you gotta know so, okay? When things get slammed, 269 00:18:57,100 --> 00:18:58,967 you gotta know where everything's at. 270 00:18:59,100 --> 00:19:01,900 Expect abuse. You get no sympathy from me, man. 271 00:19:02,067 --> 00:19:05,400 -In other words, you're fucked. -Very macho, this men's club down here. 272 00:19:05,533 --> 00:19:07,500 I'm waiting on a snapper carpaccio. 273 00:19:07,633 --> 00:19:09,800 Just leave your order. Duncan, get that disgusting dish outta here. 274 00:19:09,933 --> 00:19:12,333 Let's get serious. Gabriel, come on. Come on! 275 00:19:18,267 --> 00:19:19,333 Let's go. 276 00:19:25,933 --> 00:19:27,433 -Hey, Lou. -Ah! 277 00:19:27,567 --> 00:19:28,733 Hope it's okay. 278 00:19:29,467 --> 00:19:31,733 Got the sausages at Spargelli's. 279 00:19:32,533 --> 00:19:33,767 He says hello. 280 00:19:34,900 --> 00:19:36,600 He's also sorry about Enrico. 281 00:19:38,067 --> 00:19:39,767 How's everything goin' down in the kitchen? 282 00:19:39,900 --> 00:19:42,900 Oh, it's fine. You know, same old. 283 00:19:43,067 --> 00:19:45,433 -Udo's on his little power trip. 284 00:19:45,567 --> 00:19:46,833 -Sit down. 285 00:19:50,700 --> 00:19:52,767 - Thanks, Marti. -A pleasure, Mr. Cropa. 286 00:19:54,333 --> 00:19:56,433 You didn't call your mother like I asked you. Did you? 287 00:19:56,567 --> 00:20:00,200 I told you, a real man takes care of his family. 288 00:20:01,433 --> 00:20:02,467 My mom's fine. 289 00:20:03,100 --> 00:20:05,033 You know, I call whenever I get a chance, so... 290 00:20:05,167 --> 00:20:06,467 So, good. 291 00:20:10,567 --> 00:20:13,000 -So I like the game at the Garden tonight. - Yeah. 292 00:20:13,667 --> 00:20:15,900 Post has St. John's minus eight. 293 00:20:16,033 --> 00:20:18,467 Forget it. How many times I have to tell you? 294 00:20:18,600 --> 00:20:20,567 I don't handle your bets or anyone else's. 295 00:20:21,700 --> 00:20:24,433 -Come on-- -Besides, everything you touch turns to shit, 296 00:20:25,067 --> 00:20:26,767 except for these sausages. 297 00:20:26,900 --> 00:20:29,800 Louis, the game starts in 15 minutes. 298 00:20:29,933 --> 00:20:32,900 If I took money from your salary for the next ten years, 299 00:20:33,033 --> 00:20:34,933 it still wouldn't settle up our debt. 300 00:20:35,667 --> 00:20:38,033 -You bet, you lose, I pay. 301 00:20:39,167 --> 00:20:41,800 Where's the sense in that, huh? 302 00:20:43,967 --> 00:20:47,033 -How much do you owe? -To you or the other guys? 303 00:20:47,967 --> 00:20:49,667 I already know what you owe me. 304 00:20:51,533 --> 00:20:52,867 Six and a half thousand. 305 00:20:54,000 --> 00:20:55,367 Black and Blue. 306 00:20:55,500 --> 00:20:56,533 Black and Blue. 307 00:20:57,733 --> 00:20:59,133 First time you ran into them, 308 00:20:59,767 --> 00:21:01,600 you didn't pay, they came lookin' for you. 309 00:21:02,600 --> 00:21:04,833 Unfortunately, they found Enrico. 310 00:21:06,967 --> 00:21:09,900 -You know they killed him? -Oh, come on. 311 00:21:10,067 --> 00:21:11,467 You don't know that for sure. 312 00:21:12,300 --> 00:21:16,067 You're right. Like you don't know about the Garden tonight. 313 00:21:19,067 --> 00:21:21,700 -Louis, I need this fuckin' bet. -Hmm. 314 00:21:22,800 --> 00:21:23,767 I don't... 315 00:21:25,100 --> 00:21:26,200 ...and you don't. 316 00:21:27,100 --> 00:21:29,900 -Duncan, don't make this bet. 317 00:22:04,867 --> 00:22:06,500 Yeah, hey, it's me. Dunc. 318 00:22:07,133 --> 00:22:09,833 -Uh, what do you got goin' at the Garden tonight? - John's. Minus eight. 319 00:22:09,967 --> 00:22:12,467 Give me-- I'll take St. John's and I'll give up eight. 320 00:22:12,600 --> 00:22:14,133 -Just double what I owe you. -What? 321 00:22:14,267 --> 00:22:16,133 Double up on what I owe you. 322 00:22:16,267 --> 00:22:17,733 Yeah, I know it's my ass. 323 00:22:17,867 --> 00:22:19,733 By the way, we're comin' by tonight. 324 00:22:20,300 --> 00:22:21,533 How'd you guys get reservations? 325 00:22:21,667 --> 00:22:23,700 -Gotta go. Phone's ringin'. -W-- Wait. 326 00:22:25,367 --> 00:22:26,767 Shit. 327 00:22:29,167 --> 00:22:30,400 Asshole. 328 00:22:31,233 --> 00:22:33,433 When you got a guy who's 6'10," 6'11" 329 00:22:33,567 --> 00:22:35,100 -on the front line... - Come on, Duncan. Come on. 330 00:22:35,233 --> 00:22:37,300 ...you got to figure somebody's gonna shoot 45%. 50%-- 331 00:22:50,267 --> 00:22:52,433 If that prick on 56 touches my leg again, 332 00:22:52,567 --> 00:22:54,267 I'm going to stab him with this fork. 333 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 - Ugh. - There are weird people here tonight. 334 00:22:56,333 --> 00:22:59,400 Someone asked for Zuppa di pesce with cream sauce. 335 00:23:04,400 --> 00:23:05,767 ...get you a nice table. 336 00:23:07,433 --> 00:23:08,933 We have a reservation. 337 00:23:09,067 --> 00:23:11,400 - The name? 338 00:23:13,067 --> 00:23:13,833 Excuse me? 339 00:23:13,967 --> 00:23:15,500 Just show us the table... 340 00:23:16,833 --> 00:23:18,767 ...when it's okay with the owner. 341 00:23:21,167 --> 00:23:22,400 Here they come. 342 00:23:25,600 --> 00:23:26,667 Buona sera. 343 00:23:28,133 --> 00:23:29,933 Duncan is here tonight, correct? 344 00:23:31,367 --> 00:23:33,733 -Duncan who? - Excuse me. 345 00:23:33,867 --> 00:23:35,533 When I ask you a question, 346 00:23:35,667 --> 00:23:38,267 you give me a truthful answer, okay? 347 00:23:39,333 --> 00:23:42,067 Duncan is here tonight, correct? 348 00:23:44,067 --> 00:23:46,300 We'll see if we have a Duncan on our roster. 349 00:23:48,467 --> 00:23:50,067 I love your outfits. 350 00:23:52,967 --> 00:23:54,967 How come the cops can put Gotti away for a lifetime, 351 00:23:55,100 --> 00:23:56,533 they can't nail these two pricks? 352 00:23:56,667 --> 00:23:59,067 Leo, good to see you. 353 00:24:00,067 --> 00:24:01,933 Louis. Fine. 354 00:24:02,067 --> 00:24:03,667 Nice place. 355 00:24:09,533 --> 00:24:11,900 If you don't find what you need on the, uh, menu, 356 00:24:12,067 --> 00:24:13,767 I'm sure the kitchen will oblige. 357 00:24:14,700 --> 00:24:16,600 When you get a chance, come over. 358 00:24:19,067 --> 00:24:20,800 That's Italian for what, Lou? 359 00:24:22,333 --> 00:24:24,300 He said the place looks like Italy. 360 00:24:25,267 --> 00:24:26,833 Fat fuck. 361 00:24:43,667 --> 00:24:46,067 Come on. We're turnin' covers like crazy. What's with the radio? 362 00:24:46,167 --> 00:24:47,867 -Duncan, come on. -Give me a couple of seconds. Give me a couple of seconds. 363 00:24:48,067 --> 00:24:49,867 All right, you're gonna lose an arm or a leg tonight. Let's go. 364 00:24:50,700 --> 00:24:53,500 We're gonna go, but I, I want to talk to this lady. 365 00:24:53,633 --> 00:24:56,267 Excuse me, excuse me, Miss Chan. 366 00:24:56,400 --> 00:24:58,100 -Mr. Fitzgerald! -Excuse me. We, we-- 367 00:24:58,233 --> 00:25:00,400 -We were here before you. -What? We've waited 25 minutes. 368 00:25:00,533 --> 00:25:02,933 -The table's ready. -But why? But why the long wait? 369 00:25:03,067 --> 00:25:05,067 -I'm sorry. Come on, follow me. -I have friends. 370 00:25:06,067 --> 00:25:08,267 -Just a minute. I'll be right back. -It's ridiculous. 371 00:25:08,400 --> 00:25:10,433 -I'm so sorry. I apologize, but, you know... -Yeah, well-- 372 00:25:10,567 --> 00:25:13,467 -...tide is like racing. -But an apology is not sufficient. 373 00:25:13,600 --> 00:25:15,533 - I'm sorry. - Maybe, uh, maybe-- 374 00:25:15,667 --> 00:25:17,900 - You're gonna have a wonderful meal. -Yeah, and wine. 375 00:25:18,067 --> 00:25:19,433 Maybe-- Have a seat. 376 00:25:19,567 --> 00:25:21,067 -Maybe a nice bottle... -Here. 377 00:25:21,200 --> 00:25:23,333 Joseph, Joseph, here. 378 00:25:23,467 --> 00:25:27,067 A nice bottle of Brunello di Montalcino '91, 379 00:25:27,133 --> 00:25:30,333 -compliments of Mr. Cropa, of course. -Of-- 380 00:25:30,467 --> 00:25:32,933 -Of course, of course. -Everyone seated? 381 00:25:33,067 --> 00:25:35,567 - Here we go. -And, and soon, 382 00:25:35,700 --> 00:25:38,200 -because we've been waiting so long. - I know. 383 00:25:39,067 --> 00:25:40,967 - I want it now. - All righty. 384 00:25:43,500 --> 00:25:45,400 A second ago, I didn't think I could make it through the night. 385 00:25:45,533 --> 00:25:47,333 You gotta let me have table 32, man. 386 00:25:50,433 --> 00:25:51,967 -Here you go. Enjoy. -Great. 387 00:25:54,700 --> 00:25:58,267 -That sure is pretty. -Yeah, I don't know whether to eat it or fuck it. 388 00:25:58,767 --> 00:26:02,067 You look at paintings in restaurants? 389 00:26:03,967 --> 00:26:07,700 Do you look at the cheese tray at galleries? 390 00:26:16,500 --> 00:26:17,933 Louis, sit down, please. 391 00:26:18,667 --> 00:26:20,067 I'd rather stand. 392 00:26:20,167 --> 00:26:21,567 They brought your tip. 393 00:26:23,433 --> 00:26:25,067 -Sorry. I gave you the wrong dish. -No problem. 394 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 -There you go. -That's a bit more like it. 395 00:26:27,733 --> 00:26:29,300 Now, that smells wonderful. 396 00:26:29,967 --> 00:26:31,067 How's everything? 397 00:26:31,200 --> 00:26:33,933 Well, the service is a little slow, but... 398 00:26:34,900 --> 00:26:36,100 ...I understand. 399 00:26:36,233 --> 00:26:37,633 I'm not being welcomed. 400 00:26:37,767 --> 00:26:39,433 No, you're welcome here. I invited you... 401 00:26:40,433 --> 00:26:42,167 ...to enjoy the unusual food 402 00:26:43,133 --> 00:26:45,833 my son takes, uh, such great pride in. 403 00:26:45,967 --> 00:26:47,200 Nah. 404 00:26:47,333 --> 00:26:49,100 Give me a plate of linguini and clams, 405 00:26:49,233 --> 00:26:51,067 white sauce, I'm happy. 406 00:26:51,900 --> 00:26:53,667 I don't go in so much for all this, uh, 407 00:26:54,367 --> 00:26:55,767 nouveau cuisine. 408 00:26:56,933 --> 00:26:59,467 Word has it you don't, either. 409 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 -Really? -That's why you keep that punk Duncan around, huh? 410 00:27:03,500 --> 00:27:06,200 -He takes care of you. -The way you take care of him? 411 00:27:07,633 --> 00:27:09,067 If memory serves, 412 00:27:09,667 --> 00:27:11,200 it was you who shut the door. 413 00:27:11,333 --> 00:27:13,300 Why don't you stop takin' his action? 414 00:27:14,800 --> 00:27:17,367 The kid's a pathological gambler. 415 00:27:17,500 --> 00:27:18,533 He needs help... 416 00:27:20,067 --> 00:27:21,500 ...not another bookmaker. 417 00:27:24,733 --> 00:27:26,867 No, come back. Can I have that? 418 00:27:27,600 --> 00:27:30,167 -That's for Table 40. -Oh, that's okay. Get another one. 419 00:27:32,300 --> 00:27:33,433 Pathetic. 420 00:27:34,467 --> 00:27:37,067 The guy couldn't pick a winner if his life depended on it. 421 00:27:37,533 --> 00:27:38,467 Which it does. 422 00:27:39,067 --> 00:27:41,067 Did my partner tell you to go fuck yourself? 423 00:27:45,300 --> 00:27:48,900 Just a little something to start with, compliments of Mr. Cropa. 424 00:27:59,700 --> 00:28:01,267 Is this a good place to talk? 425 00:28:01,400 --> 00:28:03,633 The people here only listen to themselves. 426 00:28:04,433 --> 00:28:05,367 It's too loud. 427 00:28:06,633 --> 00:28:08,533 -Let's take a walk. -Okay. 428 00:28:09,433 --> 00:28:10,967 We'll talk downstairs. 429 00:28:14,133 --> 00:28:15,800 I like a man that likes to eat. 430 00:28:20,333 --> 00:28:24,400 Whenever I have a private talk, I, I like to do it outside the toilet. 431 00:28:30,333 --> 00:28:33,067 - Got a good crowd in there tonight. - Yeah, we do. 432 00:28:33,600 --> 00:28:35,367 Do those kind of numbers on a regular basis? 433 00:28:35,500 --> 00:28:38,533 We do it every day of the week. - It's beautiful. 434 00:28:39,133 --> 00:28:42,067 Restaurant's good cash business, right? It's not all credit. 435 00:28:43,633 --> 00:28:47,067 Well, it's mostly credit, but I suppose there is some cash, yeah. 436 00:28:48,167 --> 00:28:52,267 What would you say a place like this is worth in a given year? 437 00:28:53,467 --> 00:28:55,800 I don't know. I think you'd have to ask my accountant Gary. 438 00:28:55,933 --> 00:28:57,900 Let's just say it's, uh... 439 00:28:59,200 --> 00:29:00,467 ...3,500,000 million. 440 00:29:01,533 --> 00:29:03,300 You take 20%. 441 00:29:03,900 --> 00:29:06,167 That's 700,000. 442 00:29:06,300 --> 00:29:07,967 It's a nice little nut. 443 00:29:08,100 --> 00:29:10,433 You come up with those numbers right off the top of your head? 444 00:29:10,567 --> 00:29:11,700 You a mathematician? 445 00:29:11,833 --> 00:29:13,333 You're not wearin' a wire, are you? 446 00:29:13,933 --> 00:29:16,067 I was gonna ask you the same thing. 447 00:29:18,767 --> 00:29:20,300 Hey, let me come right to the point. 448 00:29:21,267 --> 00:29:22,633 My brother-in-law and I... 449 00:29:23,600 --> 00:29:24,900 ...we're steppin' out on our own. 450 00:29:25,067 --> 00:29:26,867 I'm lookin' around this place, 451 00:29:27,600 --> 00:29:28,567 and I'm thinkin'... 452 00:29:30,133 --> 00:29:31,867 ...this might be a good place to start. 453 00:29:32,867 --> 00:29:34,967 Did you think about that on your way over from Queens 454 00:29:35,100 --> 00:29:37,600 or did you just come up with it now? 455 00:29:38,467 --> 00:29:39,900 I'll put it simply for you. 456 00:29:40,933 --> 00:29:42,233 I'm offering you... 457 00:29:43,300 --> 00:29:44,467 ...my partnership. 458 00:29:45,233 --> 00:29:46,500 I had a partner. 459 00:29:47,767 --> 00:29:48,667 Gigi. 460 00:29:49,700 --> 00:29:51,667 -That's what they call you, right? -Yeah. 461 00:29:52,400 --> 00:29:55,100 My wife and Enrico used to call me that, sure. 462 00:29:55,233 --> 00:29:57,067 -Mm-hmm. -Gigi, Luigi, 463 00:29:57,133 --> 00:29:58,667 whatever the fuck your name is... 464 00:30:00,067 --> 00:30:00,967 ...don't worry. 465 00:30:02,833 --> 00:30:04,167 We'll be good partners. 466 00:30:05,333 --> 00:30:07,667 I invited you here to talk about a bookmaking operation, 467 00:30:07,800 --> 00:30:08,900 not the restaurant. 468 00:30:11,300 --> 00:30:13,900 I'm here to talk about something bigger. 469 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 A business proposition 470 00:30:17,267 --> 00:30:20,900 that you take... 471 00:30:21,033 --> 00:30:23,433 -...or leave. -Bookmakin' I can understand, 472 00:30:24,033 --> 00:30:25,733 but what do you know about the restaurant business? 473 00:30:25,867 --> 00:30:27,733 Nothin'. That's your job. 474 00:30:27,867 --> 00:30:30,267 So you come all the way down here to muscle a piece of something 475 00:30:30,400 --> 00:30:32,067 you know nothing about? 476 00:30:32,200 --> 00:30:33,467 No other reason. 477 00:30:34,567 --> 00:30:35,933 I'd rather eat in Queens. 478 00:30:39,800 --> 00:30:40,867 Now, think about it. 479 00:30:42,933 --> 00:30:44,033 We'll be upstairs. 480 00:30:45,200 --> 00:30:46,333 Let's eat. 481 00:30:57,833 --> 00:31:00,667 -Come on, get the ball, get the ball, get the ball. 482 00:31:00,800 --> 00:31:02,067 Come on. 483 00:31:02,600 --> 00:31:05,100 -Try, try some of the olive oil-- -Buona sera. 484 00:31:05,233 --> 00:31:08,400 Good evening. My name is Marti, and I'll be your waitress this evening. 485 00:31:08,533 --> 00:31:11,833 -My name's Fitzgerald. I'll be your customer. 486 00:31:11,967 --> 00:31:15,567 I always want to say that. I don't know why they tell you their names. 487 00:31:15,700 --> 00:31:19,267 -Is there anything I can-- -His name is Joseph, he'll be your other customer. 488 00:31:19,400 --> 00:31:22,267 -Joseph. A pleasure to meet you. -I'm pushing it. 489 00:31:22,400 --> 00:31:24,467 Can I start you off with a drink, sir? 490 00:31:24,600 --> 00:31:29,567 We asked for a bottle of Brunello di Montalcino '91... 491 00:31:30,167 --> 00:31:32,733 -It'll be right up. I'll bring it up myself. -...as a gift from Mr. Cropa 492 00:31:32,867 --> 00:31:37,133 -because we waited almost 45 minutes to get a table. -Of course, sir. 493 00:31:37,267 --> 00:31:38,667 -Thank you. -Thank you. 494 00:31:39,800 --> 00:31:42,267 Doesn't that bother you when they tell you their names? 495 00:31:45,300 --> 00:31:46,667 So, how is it? 496 00:31:47,633 --> 00:31:48,900 Very good. 497 00:31:49,067 --> 00:31:51,800 Cavatelli? Is that how you say it? Cavatelli? 498 00:31:51,933 --> 00:31:55,167 -Yeah. -Broccoli raw, roasted almonds. Nice, nice. 499 00:31:55,767 --> 00:31:58,367 I think I read the chef's one of these bright new stars, right? 500 00:31:58,500 --> 00:32:00,300 Yeah, yeah, if you ask him, he is. 501 00:32:01,067 --> 00:32:04,333 Yeah, but he is good. I mean, uh, one of the reviews said, um, 502 00:32:04,467 --> 00:32:07,667 "Italian as a new language for the flocking." 503 00:32:09,500 --> 00:32:10,833 Do you want the regular 504 00:32:10,967 --> 00:32:12,333 or decaf on that cappuccino? 505 00:32:13,067 --> 00:32:13,867 Regular. 506 00:32:14,633 --> 00:32:17,200 -Will you try this first, sir? -Yes, thank you. 507 00:32:18,133 --> 00:32:20,067 Please, if you guys need anything special 508 00:32:20,167 --> 00:32:21,667 or out of the ordinary from the kitchen, 509 00:32:21,800 --> 00:32:24,600 -don't hesitate to let me know. -Thank you. 510 00:32:24,733 --> 00:32:27,600 -Pour away. - Excuse me, what-- what is your name? 511 00:32:27,733 --> 00:32:30,200 Uh, Martha Arlene Wellington. 512 00:32:30,333 --> 00:32:33,533 Martha Arlene Wellington. Where you from? 513 00:32:33,667 --> 00:32:36,267 From Bowie, Maryland. Where are you from? 514 00:32:36,867 --> 00:32:38,433 -Greece. Yes. -From Greece. 515 00:32:38,567 --> 00:32:41,133 -Athens? -Somewhere near there. 516 00:32:41,267 --> 00:32:45,167 He's one of the greatest modern Greek painters... 517 00:32:45,300 --> 00:32:47,300 -...in the world. 518 00:32:48,267 --> 00:32:51,067 -It's a pleasure to meet you, sir. -Same here. 519 00:32:51,167 --> 00:32:53,133 They wrote him up in The New York Times 520 00:32:53,267 --> 00:32:55,867 as "the blast from the Balkans." 521 00:32:56,067 --> 00:32:58,200 And we have a tendency to overlook 522 00:32:58,333 --> 00:33:00,067 what this team is and what they've done. 523 00:33:00,200 --> 00:33:02,400 Thirty-two, thirty-one. A very entertaining first half. 524 00:33:02,533 --> 00:33:05,333 And I'm glad we had a little time to kill here at halftime 525 00:33:05,467 --> 00:33:07,167 to allow this guy to get to the crowd. 526 00:33:07,300 --> 00:33:09,067 Come back to Madison Square Garden at the court. 527 00:33:09,200 --> 00:33:12,433 Halftime. And the Red Storm with a one-point lead. 528 00:33:12,567 --> 00:33:14,767 Last year's team accomplished a lot. The next year's team, 529 00:33:14,900 --> 00:33:16,167 -everyone's looking forward... -Hey, Nicky. 530 00:33:18,133 --> 00:33:19,167 Yes. 531 00:33:19,767 --> 00:33:20,900 I miss you. 532 00:33:22,833 --> 00:33:25,133 Oh, I don't know. We're, like, swamped now. 533 00:33:25,267 --> 00:33:27,733 Come on, baby. Two-minute break. 534 00:33:29,200 --> 00:33:30,533 It's important, honey. 535 00:33:31,533 --> 00:33:32,433 Okay. 536 00:33:33,967 --> 00:33:35,533 Man, I don't know which is worse. 537 00:33:35,667 --> 00:33:37,400 You fucking with his food or his lady. 538 00:33:38,433 --> 00:33:40,600 Dickman Duncan. You my hero, man! 539 00:33:40,733 --> 00:33:41,933 You my hero! 540 00:34:25,233 --> 00:34:26,267 What's the matter? 541 00:34:28,967 --> 00:34:30,200 Got a little jealous. 542 00:34:32,367 --> 00:34:33,567 Just not used to it. 543 00:34:38,067 --> 00:34:39,100 Earrings. 544 00:34:41,067 --> 00:34:42,433 You left them in the office. 545 00:34:43,400 --> 00:34:45,967 You know, Duncan, what's happening to me and Udo 546 00:34:46,700 --> 00:34:48,533 has nothing to do with you, okay? 547 00:34:48,667 --> 00:34:50,400 Oh, it has nothin' to do with me? 548 00:34:51,600 --> 00:34:53,967 -Nothin' to do with me? -Come on. 549 00:34:54,933 --> 00:34:58,067 -I don't have a say in who you sleep with? -No, not really, Duncan. 550 00:34:59,867 --> 00:35:01,500 Not yet, you don't. 551 00:35:09,200 --> 00:35:10,133 Come on. 552 00:35:11,267 --> 00:35:12,400 Back to work. 553 00:35:22,233 --> 00:35:24,600 -Hey, hey, who's pullin' dinners? -Thirty-two, right here. 554 00:35:27,233 --> 00:35:29,133 Here, here, here! 555 00:35:32,667 --> 00:35:34,067 Get the fuck outta here. 556 00:35:34,133 --> 00:35:35,967 -What-- What'd he say? -Hey, kid, shut up. 557 00:35:36,533 --> 00:35:40,067 I love you, man. I love you. I love you, man. I love you. 558 00:35:40,200 --> 00:35:43,500 I, I, I feel like there's, there's some shit going on here tonight. 559 00:35:43,633 --> 00:35:45,333 -There really is. -Exactly. 560 00:35:46,067 --> 00:35:48,767 Hey, what do you think of Table 32, Ademir? 561 00:35:49,467 --> 00:35:51,367 Oh, Fitzgerald? He's so cheap. 562 00:35:51,500 --> 00:35:52,933 He likes to stay out late, really late. 563 00:35:53,067 --> 00:35:55,567 I mean, he's like a, a nocturnal creature. 564 00:35:55,700 --> 00:35:57,933 -Yeah, so are cockroaches. - Right. 565 00:36:02,967 --> 00:36:04,800 -You know what I hate most about this gig? -What's that? 566 00:36:04,933 --> 00:36:06,567 You'll give 'em the entire 12 specials, 567 00:36:06,700 --> 00:36:08,833 and then they'll look at you with blank faces and go, 568 00:36:08,967 --> 00:36:11,067 "Could you tell me that third one again, please?" 569 00:36:11,200 --> 00:36:14,533 You might wanna be careful. Uh, King Cropa's at the top of the stairs, watchin'. 570 00:36:15,433 --> 00:36:18,067 - What is, what is your last name? -It's Rifraud. 571 00:36:18,167 --> 00:36:20,267 -Uh, this is-- - Oh! 572 00:36:27,367 --> 00:36:29,333 - What's goin' on with the lights? -Ademir? 573 00:36:30,067 --> 00:36:32,367 -Uh, excuse me-- -What the hell is happening? 574 00:36:32,500 --> 00:36:34,700 -What are you guys doin' with the lights? -What? Are we back 575 00:36:34,833 --> 00:36:37,333 -into the main room? What's happening to the lights, man? - Duncan, 576 00:36:37,467 --> 00:36:39,967 -Duncan, what's the problem? -Where's the flashlight? 577 00:36:40,100 --> 00:36:43,233 What the fuck do I look like, huh? Hey, man, ask Sean to check 578 00:36:43,367 --> 00:36:45,533 -the fuse box. - Hey, guys, we goin' home early or what? 579 00:36:45,667 --> 00:36:47,333 -Get Sean to get down here and check the fuse box. - What? 580 00:36:47,467 --> 00:36:49,067 Get outta here. Come on, let's go! 581 00:36:49,200 --> 00:36:51,533 - Ademir. - Don't worry, don't worry. 582 00:36:55,167 --> 00:36:58,700 -Marti? Piper? -It's, it's the romantic touch. 583 00:36:58,833 --> 00:37:01,433 -They, they always do something special... 584 00:37:01,567 --> 00:37:03,467 ...whenever, whenever I come here. 585 00:37:06,600 --> 00:37:07,533 Give me. 586 00:37:09,300 --> 00:37:10,800 Here's another one. Here's another one, man. Get that out now! 587 00:37:12,800 --> 00:37:14,933 I can't work like this, man. I need light. I need light. 588 00:37:17,633 --> 00:37:20,100 I feel like I'm back home, man. This is ridiculous! 589 00:37:20,233 --> 00:37:22,767 The city promises the power will be back on in minutes. 590 00:37:22,900 --> 00:37:24,467 - The city sucks! 591 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 I, I love it because it reminds me 592 00:37:26,333 --> 00:37:28,767 -of those Thanksgiving dinners. 593 00:37:28,900 --> 00:37:31,967 Drinks all around on the house, all right? I'm gonna get drinks. 594 00:37:32,100 --> 00:37:33,933 -Yeah. -Drinks? Drinks for everyone on the house, eh? 595 00:37:34,067 --> 00:37:35,733 -Great. 596 00:37:35,867 --> 00:37:37,900 We waited two months for this reservation. We're not leaving. 597 00:37:38,067 --> 00:37:40,467 -I'm sorry, but, no, you're not leaving, okay? -Okay. 598 00:37:42,967 --> 00:37:46,167 Keep the food moving. I am not dropping one fucking meal. 599 00:37:46,300 --> 00:37:47,167 Keep the food moving. 600 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 I'm blown away, Gary. 601 00:37:49,333 --> 00:37:52,300 This is the first time you've invited me to a candlelight dinner. 602 00:37:56,533 --> 00:37:59,267 Watch your step. I apologize for the lights, 603 00:37:59,400 --> 00:38:02,067 but we should have them back on any moment now. 604 00:38:05,433 --> 00:38:08,200 Give me your next question, please. Somebody give a question. 605 00:38:10,067 --> 00:38:12,533 All right, uh, bring that, bring that flashlight over here. I got one. 606 00:38:12,667 --> 00:38:17,067 -Smarty-pants. -Uh, where was the first Mai Tai poured? 607 00:38:17,133 --> 00:38:19,733 -Trader Vic's to you. 608 00:38:19,867 --> 00:38:22,067 Who was Carl von Clausewitz? 609 00:38:22,167 --> 00:38:26,200 He was the father of modern military strategy, and he was Prussian. 610 00:38:26,333 --> 00:38:29,267 -Guys, I did say make 'em hard. - He's pretty good, eh? 611 00:38:29,400 --> 00:38:31,267 All right, but who invented the printing press? 612 00:38:31,400 --> 00:38:33,533 Oh, that is hard. Uh, let's see. 613 00:38:33,667 --> 00:38:35,967 -Uh, would that be Gutenberg? Next. - Oh! 614 00:38:36,533 --> 00:38:38,167 Lot of business for a Tuesday. 615 00:38:40,233 --> 00:38:43,167 Louis, you familiar with Sodom and Gomorrah? 616 00:38:44,300 --> 00:38:45,200 Yeah, I heard of 'em. 617 00:38:46,667 --> 00:38:48,167 But don't ask me any more than that. 618 00:38:48,300 --> 00:38:50,767 -Calamari? 619 00:38:50,900 --> 00:38:55,067 It was destroyed by fire because of the sinfulness of the people. 620 00:38:55,500 --> 00:38:57,167 What the hell are you talkin' about? 621 00:38:57,300 --> 00:38:58,800 - Man. 622 00:38:58,933 --> 00:39:00,867 -Who invented peanut butter? - Yeah. 623 00:39:01,067 --> 00:39:03,500 Nice. See, now we're gettin' serious. Who invented peanut butter? 624 00:39:03,633 --> 00:39:04,800 Uh, let's see. 625 00:39:05,900 --> 00:39:07,067 -George Washington Carver. -Oh. 626 00:39:07,133 --> 00:39:08,600 - Ooh. - Man! 627 00:39:08,733 --> 00:39:10,633 I did it, man. That's good. 628 00:39:11,267 --> 00:39:13,600 Sean, I need a Cosmo and two reds, please. 629 00:39:13,733 --> 00:39:15,067 -Cosmo and two reds. All right. -Thanks. 630 00:39:15,133 --> 00:39:17,333 Hey, bartender, I've got a question for you. 631 00:39:17,467 --> 00:39:20,067 Who's the main character in Breakfast of Champions? 632 00:39:20,133 --> 00:39:22,533 - Oh. -Kilgore Trout. 633 00:39:22,667 --> 00:39:24,500 Go on. Double or nothing. Double or nothing. 634 00:39:24,633 --> 00:39:26,300 money. Let's not cheat. 635 00:39:26,433 --> 00:39:27,833 All right, what are the first five books 636 00:39:27,967 --> 00:39:29,367 of the Hebrew bible called? 637 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 - Whoa. 638 00:39:32,533 --> 00:39:34,667 -Ah! -A little tough, huh? 639 00:39:37,233 --> 00:39:39,367 Under pressure a little bit, maybe, yeah? 640 00:39:39,500 --> 00:39:41,367 -Yeah, I think so. - Come on, come on. 641 00:39:41,500 --> 00:39:43,233 -The Pentateuch. - Oh, right. 642 00:39:43,367 --> 00:39:45,067 Not bad. Not bad at all. 643 00:39:45,133 --> 00:39:47,633 - Ah! -Sweetie, thank you very much. 644 00:39:47,767 --> 00:39:50,433 -One more. 645 00:39:54,333 --> 00:39:57,833 -Look how comfortable those two scumbags are. 646 00:40:10,200 --> 00:40:11,233 They like it here. 647 00:40:12,300 --> 00:40:14,767 I almost wish you'd taken the kid's action. 648 00:40:14,900 --> 00:40:15,867 Gary... 649 00:40:16,867 --> 00:40:18,800 ...we're out of the bookmaking business. 650 00:40:18,933 --> 00:40:23,133 Get used to it. From now on, I'm just a legitimate restaurateur. 651 00:40:25,800 --> 00:40:28,233 She's still, like, waking up, like, every three hours, you know? 652 00:40:30,633 --> 00:40:32,167 - ...him getting up. 653 00:40:32,300 --> 00:40:34,333 Honey, come on. 654 00:40:35,567 --> 00:40:37,100 Am I seeing what I'm seeing? 655 00:40:44,533 --> 00:40:46,467 - Yeah. - ...it's much later, 656 00:40:46,600 --> 00:40:49,133 -then, I mean, I would be, like... 657 00:40:49,267 --> 00:40:51,567 What two days that there's no professional sports play? 658 00:40:52,533 --> 00:40:55,367 Before and after the All-Star Baseball Game, isn't it? 659 00:40:56,200 --> 00:40:57,867 - Man! - He's not even an American. 660 00:40:58,000 --> 00:40:59,800 - I'm not even an American. 661 00:41:00,067 --> 00:41:01,933 All right, I got it. I got it. 662 00:41:03,433 --> 00:41:06,667 When did the dog become man's best friend? 663 00:41:08,767 --> 00:41:10,567 -Sorry, I don't see your-- - Sean. Sean, I need 664 00:41:10,700 --> 00:41:13,067 a gin and tonic, and a white wine. 665 00:41:13,167 --> 00:41:15,500 -Marti, marry me. I'm gettin' rich. 666 00:41:15,633 --> 00:41:18,600 -I don't see your money anywhere. -No, no, no, no. No fuckin' way. 667 00:41:18,733 --> 00:41:19,833 Answer the question. 668 00:41:19,967 --> 00:41:21,100 Put the money on the bar. 669 00:41:23,400 --> 00:41:25,233 Yeah, it's been awesome. 670 00:41:25,767 --> 00:41:28,567 - Let's see what he's made of. - Uh-huh. Ooh. 671 00:41:29,100 --> 00:41:31,600 -When did the dog-- -Yeah, yeah, yeah. I heard you first time. 672 00:41:32,567 --> 00:41:34,567 Around 10,000 B.C., 673 00:41:35,133 --> 00:41:37,567 the same time the Near Eastern hunter-gatherer tribes 674 00:41:37,700 --> 00:41:40,067 domesticated the goat. 675 00:41:40,167 --> 00:41:42,367 -How did I know that? 676 00:41:42,500 --> 00:41:44,533 How did I know that one? I don't know. 677 00:41:44,667 --> 00:41:46,500 I don't know. Keep your money. 678 00:41:46,633 --> 00:41:48,533 -Drinks all round! 679 00:41:48,667 --> 00:41:51,367 Ey, ey, ey, you alcoholics! 680 00:41:52,100 --> 00:41:55,300 - Hey, Gabriel, the lamb, the risotto, now. 681 00:41:55,967 --> 00:41:57,933 Dunc, rumor has it you had lunch with Boulard last week. 682 00:41:58,067 --> 00:42:00,300 Let me tell you something. That guy won't put up with your shit like I do. 683 00:42:00,433 --> 00:42:01,767 More plato, more plato. 684 00:42:01,900 --> 00:42:03,267 Get the risotto, not the potatoes. 685 00:42:03,400 --> 00:42:04,767 Let me tell you something about this guy. 686 00:42:04,900 --> 00:42:06,867 The food is old, it's old-fashioned, it's heavy. 687 00:42:07,067 --> 00:42:08,667 Be a stupid move on your part. Don't do it. 688 00:42:08,800 --> 00:42:10,300 Hey, chef, 46, get it out. 689 00:42:10,433 --> 00:42:13,300 Fuck Boulard, okay? We're turnin' covers like crazy. 690 00:42:13,433 --> 00:42:16,500 More people are gonna get laid upstairs than in the last ten years. 691 00:42:16,633 --> 00:42:18,467 That's no bullshit, man. You know I will. 692 00:42:18,600 --> 00:42:20,967 Hey. Okay? 693 00:42:21,100 --> 00:42:23,367 -Relax. 694 00:42:26,500 --> 00:42:28,267 -One more question? -Shoot. 695 00:42:28,400 --> 00:42:30,133 When are those lights gonna come back on, huh? 696 00:42:32,233 --> 00:42:33,767 Give me that fiver for a sec. 697 00:42:33,900 --> 00:42:35,733 - What? -Nice one. 698 00:42:35,867 --> 00:42:37,267 Finally, we got a winner. 699 00:42:37,400 --> 00:42:38,567 Here we go. Move it up. 700 00:42:41,433 --> 00:42:42,567 Come on! Go on! 701 00:42:43,533 --> 00:42:45,733 Hey, your guys' mistakes are comin' out of my tips! 702 00:42:45,867 --> 00:42:48,167 - Take it easy. - Don't tell me to take it easy 703 00:42:48,300 --> 00:42:49,600 and why am I not being tipped? 704 00:42:50,567 --> 00:42:52,600 We're just gonna say hi to Mr. Cropa, then leave, okay? 705 00:42:52,733 --> 00:42:54,500 -Oh. 706 00:42:55,600 --> 00:42:57,200 -Hi. -Hi. 707 00:42:58,133 --> 00:43:00,700 -So, it's time to go? -Yeah. 708 00:43:00,833 --> 00:43:03,800 It wasn't the candles, or was the food bad? 709 00:43:03,933 --> 00:43:06,633 No. No, I just gotta get Lucy back home. 710 00:43:07,433 --> 00:43:10,933 And the food... My God, those little octopus thingies were so deli-- 711 00:43:11,067 --> 00:43:12,933 And that, and that fish with the... 712 00:43:13,567 --> 00:43:14,967 Where does Udo come up with all this stuff? 713 00:43:15,100 --> 00:43:17,267 -Who in the hell knows? 714 00:43:17,400 --> 00:43:20,500 -Lucy, say hi to Mr. Cropa. -Lucy, they bring over the pizza? 715 00:43:20,633 --> 00:43:23,200 Yes, thank you, Mr. Cropa. 716 00:43:23,333 --> 00:43:25,200 No. Louis. Always Louis. 717 00:43:26,100 --> 00:43:28,067 Uh, we're gonna just take care of the check. 718 00:43:28,167 --> 00:43:30,533 No, you can't pay for anything here. 719 00:43:32,167 --> 00:43:34,067 I think I already paid, Lou. 720 00:43:35,467 --> 00:43:38,300 Anyway, thank you for the food. 721 00:43:39,267 --> 00:43:41,367 -Good night, Lucy. -Good night. 722 00:43:45,600 --> 00:43:47,800 I know you miss him as much as we do. 723 00:43:47,933 --> 00:43:50,067 It's just hard for me because I feel like 724 00:43:50,200 --> 00:43:52,333 my father died for absolutely nothing. 725 00:43:53,500 --> 00:43:55,467 You know, garbage. 726 00:44:03,067 --> 00:44:05,367 -One thing-- 727 00:44:05,500 --> 00:44:07,567 - All right! - All right! Woo-hoo. 728 00:44:07,700 --> 00:44:10,933 -Hey, guys. Bravissimi! Bravissimi! 729 00:44:11,067 --> 00:44:14,300 -Turn them off. -Turn it off. It's better the other way! 730 00:44:14,900 --> 00:44:18,667 Problem with your world, Lou, is no one gives a shit about it anymore, all right? 731 00:44:19,467 --> 00:44:20,967 - Turn it off. - Yes. 732 00:44:21,100 --> 00:44:22,700 Welcome to the new world. 733 00:44:33,133 --> 00:44:34,700 - All right! 734 00:44:36,700 --> 00:44:38,767 Back to normal. Now you gotta pay. 735 00:44:43,133 --> 00:44:45,100 You little faggot, where's my snapper? 736 00:44:45,233 --> 00:44:48,133 -Look, I'm tryin', I'm tryin'. - I need my quail. I got... 737 00:44:48,267 --> 00:44:49,867 Yeah, yeah, the quail's comin' up. 738 00:44:56,967 --> 00:44:59,633 - Where's 36? 739 00:44:59,767 --> 00:45:01,767 Duncan, where's my quail? 740 00:45:01,900 --> 00:45:04,433 You saw me put it in the oven. You know how long it takes, all right? 741 00:45:04,567 --> 00:45:07,700 -Get off my ass. I'm busy. -I don't like your attitude. You want me to can you too? 742 00:45:07,833 --> 00:45:09,633 -Yeah, fire me. - Come on, get back to work. 743 00:45:09,767 --> 00:45:12,367 ...back outside. Carter to the basket. 744 00:45:12,500 --> 00:45:13,967 It goes up. Hits it! 745 00:45:14,100 --> 00:45:15,933 All right, come on! That's-- See? 746 00:45:16,067 --> 00:45:17,600 That's what I'm talkin' about. 747 00:45:24,633 --> 00:45:26,100 I, I can't seat you just now. 748 00:45:26,233 --> 00:45:27,867 But if you'll wait a few more minutes-- 749 00:45:28,067 --> 00:45:29,667 We're booked solid. I know you've been waiting, 750 00:45:29,800 --> 00:45:31,700 -so, please. -Calata. 751 00:45:33,600 --> 00:45:36,233 - Yes, you are half an hour early. -Seat them. 752 00:45:36,367 --> 00:45:38,333 -But, look, I'm-- -Seat them. 753 00:45:39,467 --> 00:45:41,733 Uh, buona sera. Please. 754 00:45:45,967 --> 00:45:48,267 - Anthony. -Miss Freely. We tried that little place 755 00:45:48,400 --> 00:45:50,233 you recommended in the Berkshires. 756 00:45:50,367 --> 00:45:52,133 -It was quite extraordinary. -Excellent. 757 00:45:52,267 --> 00:45:54,067 I'm glad you enjoyed it. Good to see you. 758 00:45:56,533 --> 00:46:00,167 Joseph, would you hang your paintings in a restaurant? 759 00:46:00,300 --> 00:46:02,300 -Would you, Bettina? -...the food. 760 00:46:03,067 --> 00:46:04,967 Well, you must be kidding me. 761 00:46:05,100 --> 00:46:06,933 We don't have a table on the balcony? 762 00:46:07,533 --> 00:46:10,067 Oh, uh, we're a little bit tight right now. 763 00:46:10,133 --> 00:46:11,200 We'll do what we can. 764 00:46:18,867 --> 00:46:21,800 -Udo, I gotta talk to you. - ...fabulous for St. John's tonight. 765 00:46:21,933 --> 00:46:23,367 Get that, get that quail! 766 00:46:28,200 --> 00:46:30,267 -Come on. -No, stop it, Udo. 767 00:46:30,400 --> 00:46:31,633 - Let's see what you got on underneath there. -Stop. 768 00:46:31,767 --> 00:46:33,367 -Udo, come on! -Yeah? 769 00:46:33,500 --> 00:46:34,800 You're amazing. 770 00:46:34,933 --> 00:46:36,633 Now there are at least two of us here 771 00:46:36,767 --> 00:46:38,367 -you've slept with. -Huh? 772 00:46:40,500 --> 00:46:45,133 Jennifer Freely is upstairs wearing the most hideous wig. 773 00:46:45,267 --> 00:46:47,400 Freely's not on Tuesday. Who's she with? 774 00:46:47,533 --> 00:46:49,933 A gorgeous babe. 775 00:46:50,700 --> 00:46:53,067 I think she's known around the biz as the Food Nymph. 776 00:46:53,200 --> 00:46:55,167 Oh, shit. Oh, shit. 777 00:46:55,300 --> 00:46:58,633 And that pain in the ass Fitzgerald wants you at his table 778 00:46:58,767 --> 00:47:00,800 to show you off to his artist friends. 779 00:47:00,933 --> 00:47:03,467 -Oh, great. -Good luck, star chef. 780 00:47:03,600 --> 00:47:05,900 -Everybody get this, and get it straight! 781 00:47:06,067 --> 00:47:08,500 Upstairs is one of New York's most important food writers. 782 00:47:08,633 --> 00:47:11,400 I don't want a mistake, not one mistake. 783 00:47:11,533 --> 00:47:13,933 Every morsel of food that leaves this kitchen form this moment on 784 00:47:14,067 --> 00:47:16,200 -has gotta be perfect. Perfect! - Shit. 785 00:47:16,333 --> 00:47:17,667 -What? -Shit. 786 00:47:17,800 --> 00:47:19,067 Come on, Dunc. Andiamo! 787 00:47:21,167 --> 00:47:22,867 - Let's move it! Let's move it! - Let's get workin'. 788 00:47:23,533 --> 00:47:24,600 What do we got? 789 00:47:25,500 --> 00:47:27,967 To Fitzgerald's left is Joseph Kamplos 790 00:47:28,100 --> 00:47:30,067 and to his right is Bettina Schwartz. 791 00:47:30,200 --> 00:47:32,967 They're both LA artists, very hot right now. 792 00:47:33,433 --> 00:47:35,600 But the rest of them are mostly hangers-on. 793 00:47:35,733 --> 00:47:37,600 Nobody looks happy. Have they eaten anything yet? 794 00:47:37,733 --> 00:47:39,933 Relax, chef. It's not the food. 795 00:47:40,067 --> 00:47:42,700 It's the fine arts world. They don't want to be happy. 796 00:47:44,067 --> 00:47:46,467 And over there at the corner 797 00:47:46,600 --> 00:47:48,467 is the lovely Jennifer Freely. 798 00:47:50,133 --> 00:47:51,567 Christ, Udo. 799 00:47:52,800 --> 00:47:54,333 You say that like it's a bad thing. 800 00:47:58,200 --> 00:48:01,100 ...and we have a time-out. Time-out was called by... 801 00:48:03,300 --> 00:48:05,467 The last few minutes have been rather ragged... 802 00:48:11,267 --> 00:48:12,900 -Hey. -Hey. 803 00:48:13,067 --> 00:48:15,067 -What's that for? -Nothing. 804 00:48:15,200 --> 00:48:17,500 Just, um, you're cool. 805 00:48:18,133 --> 00:48:20,600 -I thought I was sexy. -Yeah, that too. 806 00:48:21,800 --> 00:48:23,767 -How's your game going? 807 00:48:23,900 --> 00:48:26,833 - Did you know that Jennifer Freely's upstairs? - Yeah. 808 00:48:26,967 --> 00:48:30,533 That makes at least three women that Udo's slept with here tonight. 809 00:48:30,667 --> 00:48:32,633 Well, you need another Valium, girl. 810 00:48:35,100 --> 00:48:37,433 -Oh, it's so good to see you. -Welcome. 811 00:48:38,267 --> 00:48:41,500 This is the very famous Udo Cropa. 812 00:48:42,067 --> 00:48:43,600 -And this is-- -Bettina Schwartz. 813 00:48:43,733 --> 00:48:45,267 -And, and-- -Joseph Kamplos. 814 00:48:45,400 --> 00:48:46,800 And everybody. 815 00:48:46,933 --> 00:48:49,100 I've just been telling them that I came here 816 00:48:49,233 --> 00:48:51,500 -when nobody came here. -Which was not that long ago, I promise. 817 00:48:51,633 --> 00:48:53,967 Well, they're here now. I mean, just look at this place. 818 00:48:54,100 --> 00:48:57,067 And that little brownout you staged before was brilliant. 819 00:48:57,200 --> 00:49:00,067 -The place felt like a last supper. 820 00:49:00,167 --> 00:49:03,100 If you don't mind me asking, how do you know us, Mr. Cropa? 821 00:49:03,233 --> 00:49:05,800 Ah, your reputation precedes you. I know your work. 822 00:49:05,933 --> 00:49:09,933 And, Udo, you are the only restaurateur who hangs interesting art. 823 00:49:10,067 --> 00:49:12,200 -Am I the only one? -Well, uh, 824 00:49:12,333 --> 00:49:15,200 -Danny Meyer does at the Gramercy Tavern... -Oh, Danny Meyer. He's-- 825 00:49:15,333 --> 00:49:17,967 -...but it's not that interesting. - You're very kind. 826 00:49:18,100 --> 00:49:20,067 I apologize there was a problem with the reservation, 827 00:49:20,167 --> 00:49:23,133 but desserts will be on the house. Thank you very much. 828 00:49:23,267 --> 00:49:24,967 If there's anything you need, please ask me. 829 00:49:25,100 --> 00:49:26,300 Marti here will take care of you. 830 00:49:26,433 --> 00:49:28,400 She's already made her presence known. 831 00:49:28,533 --> 00:49:29,933 Why does that not surprise me? 832 00:49:31,300 --> 00:49:33,267 Listen, if you don't mind me asking, 833 00:49:33,400 --> 00:49:36,067 just, uh, just wonderin', are you waiting for someone or something? 834 00:49:36,200 --> 00:49:38,867 Just seem to be on that stool for a long time. 835 00:49:39,767 --> 00:49:41,933 -I'm just curious here... -Mm. 836 00:49:42,067 --> 00:49:43,633 ...watching all these people. 837 00:49:45,233 --> 00:49:47,100 Stargazing potential, you know what I mean? 838 00:49:47,233 --> 00:49:48,833 -Wonder... 839 00:49:49,933 --> 00:49:52,433 -Wonder when it all changed. -Meaning? 840 00:49:54,067 --> 00:49:56,367 When did eating dinner become a Broadway show? 841 00:49:57,067 --> 00:49:58,633 Good question. For just five bucks, 842 00:49:58,767 --> 00:50:00,533 I can give you the answer to that one. 843 00:50:00,667 --> 00:50:02,400 ...fires a three. Way off the mark... 844 00:50:02,533 --> 00:50:04,500 Shit. Come on. Come on. 845 00:50:04,633 --> 00:50:07,667 Get the ball. These guys are so stupid. 846 00:50:09,167 --> 00:50:12,000 Did you enjoy your appetizers? - Buona sera. Hello. 847 00:50:15,133 --> 00:50:17,433 -Hi, I'm Udo. -I'm Sophie. Nice to meet you. 848 00:50:17,567 --> 00:50:18,700 Nice to meet you. 849 00:50:19,767 --> 00:50:21,367 Well, now that you've totally blown my cover, 850 00:50:21,500 --> 00:50:23,200 I might as well take off this silly wig. 851 00:50:23,333 --> 00:50:25,800 No, no, no, Jennifer, leave it. It looks great. 852 00:50:25,933 --> 00:50:28,067 There's no way you could go unrecognized in this place. 853 00:50:29,133 --> 00:50:31,633 Look, couldn't you get us a little better table up on the balcony? 854 00:50:31,767 --> 00:50:33,933 Uh, well, uh, as soon as something opens up, 855 00:50:34,067 --> 00:50:35,500 I promise I'll get you right up there. 856 00:50:35,633 --> 00:50:37,633 Now, look, I know this is strictly confidential, 857 00:50:37,767 --> 00:50:39,967 but when are you totally taking over this place? 858 00:50:40,100 --> 00:50:42,867 I mean, it's so clearly obvious that you're the one making it happen down here. 859 00:50:43,000 --> 00:50:45,300 Jennifer, that information is supposed to be private. 860 00:50:46,267 --> 00:50:48,200 What are you in the mood for? What can I get for you? 861 00:50:48,333 --> 00:50:50,867 God, the whole menu sounds delicious. 862 00:50:51,000 --> 00:50:54,233 Absolutely no butter. I know you can make something fascinating without butter. 863 00:50:54,367 --> 00:50:57,033 Okay, no butter. Any other requests, or am I on my own? 864 00:50:57,567 --> 00:50:59,267 Um, just no chicken. 865 00:50:59,400 --> 00:51:01,433 I'm, I'm in the mood for fish. Maybe shellfish. 866 00:51:01,567 --> 00:51:04,167 And you always do such interesting things with pasta. 867 00:51:04,300 --> 00:51:06,833 Oh, please tell me you have grilled prawns tonight. 868 00:51:06,967 --> 00:51:09,233 Honey, let Udo take care of us, okay? 869 00:51:09,367 --> 00:51:11,833 -And of course, you'll pick out the wine as always? - Oh, yeah, of course, 870 00:51:11,967 --> 00:51:13,800 I will. But let me get you started with something else, 871 00:51:13,933 --> 00:51:15,400 and I will be right back. 872 00:51:15,533 --> 00:51:17,567 Start you off with some champagne, ladies? 873 00:51:21,167 --> 00:51:22,833 -What a night, huh? - Mm. 874 00:51:24,267 --> 00:51:26,867 -And it's only half over. -I gotta talk to you. 875 00:51:28,367 --> 00:51:29,700 More money for the kitchen. 876 00:51:30,667 --> 00:51:32,067 Would you excuse us a minute? 877 00:51:33,133 --> 00:51:34,467 Yeah, excuse us, Gary. 878 00:51:34,600 --> 00:51:36,067 -Thanks. - Of course. 879 00:51:36,133 --> 00:51:38,233 -Come on! 880 00:51:39,267 --> 00:51:41,700 Shit! You fuckin' suck. 881 00:51:42,333 --> 00:51:44,067 Fuck it, your mother sucks my dick. 882 00:51:44,167 --> 00:51:45,967 I'm workin' my ass off here, and I think it's time 883 00:51:46,100 --> 00:51:47,800 I was more than just an employee. 884 00:51:49,200 --> 00:51:51,067 Top food writer in the city is all over me about it. 885 00:51:51,167 --> 00:51:53,233 Pretty soon I'm just another face in the kitchen. 886 00:51:53,367 --> 00:51:57,067 I understand, but this is, uh, hardly the time to discuss it. 887 00:51:57,200 --> 00:51:59,500 There's never a time with you. I want to be an owner. 888 00:51:59,633 --> 00:52:01,500 I want to be a partner. I deserve it and it's time. 889 00:52:01,633 --> 00:52:04,500 I've only had two partners in my life, and they both died on me. 890 00:52:04,967 --> 00:52:07,433 I can do without any more partners. 891 00:52:07,567 --> 00:52:09,367 -Forget it. I'm not doing this. -Udo! 892 00:52:09,500 --> 00:52:11,333 You know you can't threaten your old man. 893 00:52:12,433 --> 00:52:14,533 You know, sometimes I'd like to take this place back 894 00:52:14,667 --> 00:52:18,200 to what it was when your mother ran it, but we can't, can we? 895 00:52:18,333 --> 00:52:20,833 - Anything else from the kitchen, Mr. Cropa? -You want anything? 896 00:52:20,967 --> 00:52:22,067 No, thanks. 897 00:52:24,067 --> 00:52:25,567 Why do you always live in the past? 898 00:52:25,700 --> 00:52:27,100 No past, 899 00:52:28,067 --> 00:52:29,100 no money for school, 900 00:52:29,233 --> 00:52:30,867 no famous chef. 901 00:52:31,067 --> 00:52:32,633 No gangsters on the balcony. 902 00:52:33,833 --> 00:52:35,567 What more do those morons want from you? 903 00:52:36,333 --> 00:52:38,067 They want a piece of the trattoria. 904 00:52:38,633 --> 00:52:42,767 You see, they don't see themselves as gangsters. 905 00:52:43,733 --> 00:52:47,333 Those creeps see themselves as entrepreneurs. 906 00:52:47,900 --> 00:52:51,100 -Yeah, well, tell 'em to get lost. -Enrico already did that. 907 00:52:51,867 --> 00:52:53,300 I'm sorry about that. 908 00:52:53,933 --> 00:52:55,800 Look, uh, you better get downstairs. 909 00:52:55,933 --> 00:52:58,400 Your public is waiting and hungry. 910 00:52:58,533 --> 00:52:59,867 Duncan can handle it. 911 00:53:01,367 --> 00:53:02,267 I gotta hit the head. 912 00:53:02,400 --> 00:53:03,567 It's strange, huh? 913 00:53:04,967 --> 00:53:06,467 Work my whole life to become a chef, 914 00:53:06,600 --> 00:53:08,933 and my father wants somebody else to cook his food. 915 00:53:11,433 --> 00:53:14,067 ...throws it up the floor by Gray. Alone underneath the basket. 916 00:53:14,167 --> 00:53:16,300 Lays it up. Draws the foul! The basket counts. 917 00:53:16,433 --> 00:53:18,067 And that's gonna just about do it. 918 00:53:18,167 --> 00:53:20,667 -And as the buzzer sounds-- -No, no, no! 919 00:53:20,800 --> 00:53:23,667 -Give me! Give me! 920 00:53:26,200 --> 00:53:28,067 Duncan. Duncan, Duncan! 921 00:53:28,167 --> 00:53:30,067 -It's okay, man. It's okay. -Duncan! Take it easy. Relax. 922 00:53:30,133 --> 00:53:31,767 -Take it easy, all right? -Cรกlmate, okay? 923 00:53:32,300 --> 00:53:33,333 Cรกlmate. 924 00:53:35,467 --> 00:53:37,700 -It's okay, man. -Relax. 925 00:53:37,833 --> 00:53:39,533 It's okay! It's okay. It's okay. 926 00:53:41,167 --> 00:53:42,633 It's only a game. Cรกlmate, man. 927 00:53:42,767 --> 00:53:44,767 Just calm down, man. 928 00:53:45,600 --> 00:53:46,967 What the fuck are you lookin' at? 929 00:53:48,133 --> 00:53:51,267 -Fuck you looking at? -Yo, that's not okay! It's over with! 930 00:53:51,400 --> 00:53:53,067 It's over with! Let's go back to work. 931 00:53:55,267 --> 00:53:56,167 Yeah? 932 00:53:57,967 --> 00:53:58,800 Yeah. 933 00:54:15,233 --> 00:54:17,900 Why do all gangsters hate homos? 934 00:54:18,733 --> 00:54:20,633 I don't mean to bring you bad news, 935 00:54:20,767 --> 00:54:23,967 but there are two thugs at Table 46, and they're asking for you. 936 00:54:25,100 --> 00:54:27,067 You tell 'em to go fuck themselves. 937 00:54:28,100 --> 00:54:30,467 And how exactly do you want me to phrase that, hmm? 938 00:54:30,600 --> 00:54:33,067 "Uh, pardon me, Mr. Black and Mr. Blue, 939 00:54:33,133 --> 00:54:36,100 my sous-chef has an interesting suggestion for you"? 940 00:54:44,500 --> 00:54:46,633 If I was you, I'd just poison the bastards. 941 00:54:48,233 --> 00:54:50,767 Hey, homo, you want somebody to take this shit out? 942 00:54:50,900 --> 00:54:53,233 Gabriel, how long has your neck been missing? 943 00:54:53,367 --> 00:54:55,600 Eh? I love your suit, man. 944 00:55:29,467 --> 00:55:32,067 -Hey, where's my Fiorentina? -Forty-six. 945 00:55:34,067 --> 00:55:35,200 Twenty-two. 946 00:55:36,267 --> 00:55:38,200 Ooh. F-- 947 00:55:38,333 --> 00:55:41,167 -Yo, gorillas, here I come. -Piper. 948 00:55:47,867 --> 00:55:52,200 Harold? Hey, make me another Fiorentina. 949 00:55:52,333 --> 00:55:54,800 -You want me to make it? -Yes! 950 00:56:00,833 --> 00:56:02,067 -Hey, Gabe. -What? 951 00:56:02,200 --> 00:56:03,400 Finish the rest of the sauce. 952 00:56:03,533 --> 00:56:04,733 Where you goin', man? 953 00:56:05,800 --> 00:56:06,833 Where you goin'? 954 00:56:09,467 --> 00:56:10,600 I don't like waiting. 955 00:56:10,733 --> 00:56:12,933 Especially when the chef knows who you are. 956 00:56:13,067 --> 00:56:14,533 And you slept with him! 957 00:56:15,167 --> 00:56:17,267 Honey, a little louder and we'll dance to it. 958 00:56:17,400 --> 00:56:19,767 Well, maybe we'll get noticed. I'm fucking starved. 959 00:56:19,900 --> 00:56:21,967 -Oh, Christ, more champagne. 960 00:56:22,100 --> 00:56:25,167 Sweetie, are we getting served sometime tonight? 961 00:56:25,300 --> 00:56:27,167 Duncan! Duncan! 962 00:56:27,967 --> 00:56:30,067 Where the hell's Duncan? Gabriel, where's my fuckin' sous-chef? 963 00:56:30,133 --> 00:56:33,600 I don't know. Uh, I need dessert! I need dessert... 964 00:56:33,733 --> 00:56:37,100 -Harold, drop what you're doin', get me two lobsters right now. -Two lobsters. 965 00:56:37,233 --> 00:56:39,800 - Come on, let's go. - Tiramisu! Tiramisu. 966 00:56:42,300 --> 00:56:43,867 Steak Fiorentina. 967 00:56:46,300 --> 00:56:48,833 Brilliant. I feel like a fucking king. 968 00:56:48,967 --> 00:56:51,067 -Well, anything else right now? - No. 969 00:56:51,167 --> 00:56:53,100 -Okay. -Paolo, would you stop it with the fucking water? 970 00:56:53,233 --> 00:56:54,933 What do you think, we're Aquaman? 971 00:56:58,733 --> 00:57:00,933 Gary, can I use your phone? 972 00:57:03,167 --> 00:57:04,533 Gigino. Buona sera. 973 00:57:06,767 --> 00:57:09,367 Duncan, what are you doing? Where are you? 974 00:57:16,667 --> 00:57:18,200 Could you get that for me? 975 00:57:18,333 --> 00:57:19,333 My mouth's full. 976 00:57:23,933 --> 00:57:26,700 -Hello? -Uh, hello, Lucy. This is Louis. 977 00:57:26,833 --> 00:57:30,600 -For you, Mom! Mr. Cropa. -Oh. 978 00:57:33,733 --> 00:57:36,333 -Hi. -She'll never call me Louis. 979 00:57:36,467 --> 00:57:37,667 - Hey. - Hey. 980 00:57:37,800 --> 00:57:38,700 What's up? 981 00:57:40,633 --> 00:57:41,700 I... 982 00:57:41,833 --> 00:57:43,633 I don't have $13,000. 983 00:57:43,767 --> 00:57:45,467 $13,000? 984 00:57:46,467 --> 00:57:50,300 - Yeah. -I can't, I can't believe you lost $13,000. 985 00:57:51,200 --> 00:57:53,633 -What are you gonna do, huh? -I don't know. 986 00:57:54,667 --> 00:57:57,200 Well, I guess I just called to see if you were okay. 987 00:57:57,333 --> 00:57:59,367 I'm sorry about earlier. 988 00:58:00,433 --> 00:58:03,700 No, no, you have all the reason in the world to be as angry as you want. 989 00:58:03,833 --> 00:58:04,967 Could you hold on for a minute? 990 00:58:05,100 --> 00:58:07,533 No, no, it's my problem. 991 00:58:08,100 --> 00:58:10,267 -Wha-- What do you mean, it's your problem? -It's my problem. 992 00:58:10,400 --> 00:58:12,067 You can't just run and hide! 993 00:58:15,100 --> 00:58:17,067 Good night, my sweet. I love you. 994 00:58:18,467 --> 00:58:19,500 Good night, Mom. 995 00:58:23,500 --> 00:58:26,833 Actually, my biggest problem right now 996 00:58:26,967 --> 00:58:28,367 is putting Lucy to bed. 997 00:58:28,867 --> 00:58:30,100 She has these nightmares. 998 00:58:30,233 --> 00:58:32,367 She's afraid to close her eyes at night. 999 00:58:33,167 --> 00:58:34,700 Can't you go back and talk to them at least? 1000 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 -You know who I mean? - Yeah. 1001 00:58:36,967 --> 00:58:39,733 What do you want me to say to them? "I can't pay you"? 1002 00:58:43,767 --> 00:58:46,767 What about you, Lou? How are you sleeping these days? 1003 00:58:46,900 --> 00:58:48,467 Not very well. 1004 00:58:48,600 --> 00:58:50,267 When you love somebody, you gotta figure out 1005 00:58:50,400 --> 00:58:52,067 things together. Right? 1006 00:58:53,933 --> 00:58:54,967 Do you love me? 1007 00:58:56,167 --> 00:58:57,167 Yeah. 1008 00:59:00,067 --> 00:59:03,133 My father was a big boy. He knew what the life was. 1009 00:59:03,267 --> 00:59:05,067 There was no life. 1010 00:59:06,700 --> 00:59:07,800 Come on, Lou. 1011 00:59:07,933 --> 00:59:09,467 Look, we weren't saints. 1012 00:59:09,600 --> 00:59:10,833 We were just two guys 1013 00:59:10,967 --> 00:59:12,267 tryin' to make a couple of bucks. 1014 00:59:12,400 --> 00:59:14,067 Yeah, you two were a couple of Robin Hoods. 1015 00:59:14,167 --> 00:59:15,067 I know that. 1016 00:59:15,167 --> 00:59:16,933 If we were part of a family, 1017 00:59:17,667 --> 00:59:19,233 the bastards who killed your father would be hangin' 1018 00:59:19,367 --> 00:59:21,533 from the Queensboro Bridge right now. 1019 00:59:21,667 --> 00:59:23,833 There was no family, no mob. 1020 00:59:24,833 --> 00:59:26,400 All an illusion. 1021 00:59:26,533 --> 00:59:28,600 Well, it wasn't an illusion to me. 1022 00:59:28,733 --> 00:59:30,533 -Natalie-- -Or Lucy. 1023 00:59:31,667 --> 00:59:35,100 I never held a real gun in my hand. 1024 00:59:36,667 --> 00:59:38,267 I don't think your father did, either. 1025 01:00:35,067 --> 01:00:36,967 I think I got a cramp in my leg. 1026 01:00:37,967 --> 01:00:39,367 You wanna come by? 1027 01:00:41,133 --> 01:00:42,467 Sure. Whenever you want. 1028 01:00:43,667 --> 01:00:44,533 Tonight? 1029 01:00:44,667 --> 01:00:46,033 At this hour? 1030 01:00:47,133 --> 01:00:48,700 There's a great chocolate dessert over there, 1031 01:00:48,833 --> 01:00:50,400 the one with the almonds? 1032 01:00:51,333 --> 01:00:53,033 I could make coffee. 1033 01:00:53,567 --> 01:00:54,567 Uh... 1034 01:00:55,467 --> 01:00:56,433 Yeah. 1035 01:00:57,867 --> 01:00:59,100 Okay, uh... 1036 01:01:01,733 --> 01:01:03,067 As soon as I can. 1037 01:01:14,467 --> 01:01:16,067 -Marti? -Yes, sir. 1038 01:01:16,800 --> 01:01:18,867 What do they call that new chocolate dessert? 1039 01:01:19,067 --> 01:01:20,667 Le cioccolato mandorle. 1040 01:01:20,800 --> 01:01:22,400 -Cioccolato... -Mandorle. 1041 01:01:22,533 --> 01:01:23,600 Mandorle. 1042 01:01:24,933 --> 01:01:27,633 Uh, give me two to take out. 1043 01:01:27,767 --> 01:01:30,867 Uh-huh. Would you like me to put the order in right away, Mr. Cropa? 1044 01:01:31,067 --> 01:01:33,400 No, about ten minutes, sweetheart. Thank you. 1045 01:01:35,967 --> 01:01:37,067 Thanks. 1046 01:01:41,733 --> 01:01:44,867 Dunc, what the hell are you doin' in my coat? 1047 01:01:45,067 --> 01:01:48,200 -Harold, in the office. -I don't even wanna know. I need your help right now. 1048 01:01:48,333 --> 01:01:49,867 I gotta make something incredible for Freely. 1049 01:01:50,067 --> 01:01:51,533 I need vanilla beans, split and scraped. 1050 01:01:51,667 --> 01:01:54,267 Minced shallot. I need some lime juice, champagne. 1051 01:01:54,833 --> 01:01:58,067 This is gonna be amazing. Vanilla lobster and sec. Beautiful combination. 1052 01:02:00,900 --> 01:02:04,067 -Where'd you come up with the champagne-vanilla? -I had a dream. 1053 01:02:05,400 --> 01:02:06,367 * Wack * 1054 01:02:08,067 --> 01:02:08,933 * Wack, wack * 1055 01:03:21,933 --> 01:03:23,167 Hello, Duncan. 1056 01:03:24,700 --> 01:03:27,067 La Bistecca Fiorentina... 1057 01:03:30,967 --> 01:03:32,500 See you later. 1058 01:03:36,067 --> 01:03:38,067 Yo, man. That's a big fuck, man. He came down 1059 01:03:38,200 --> 01:03:40,233 like he was gonna eat the whole fucking kitchen, man. 1060 01:03:40,367 --> 01:03:43,367 Yo, Duncan. Is he a friend of yours, Duncan? 1061 01:03:47,700 --> 01:03:50,333 - What about the sauce? Is there any sauce? -Hang on, hang on. 1062 01:03:50,967 --> 01:03:52,433 I'll get it ready now, Duncan. 1063 01:04:31,500 --> 01:04:32,533 * Wack * 1064 01:04:34,333 --> 01:04:35,400 * Wack, wack * 1065 01:04:36,833 --> 01:04:38,900 Ah, man, that looks great. 1066 01:04:39,067 --> 01:04:40,933 Let's hope she says the same thing next week in print. 1067 01:04:41,067 --> 01:04:41,933 Duncan... 1068 01:04:44,567 --> 01:04:45,633 ...thanks. 1069 01:04:47,833 --> 01:04:49,567 I love it when you talk dirty, baby. 1070 01:04:53,100 --> 01:04:54,500 Oops. Hey, Nicky. 1071 01:04:55,100 --> 01:04:56,567 D--- Duncan, 1072 01:04:57,200 --> 01:04:59,767 -this is Ademir. It is not-- - I'll get it. 1073 01:05:01,167 --> 01:05:02,767 Yeah, Duncan, what's up? 1074 01:05:02,900 --> 01:05:05,400 I still smell you on my hands right now. 1075 01:05:08,667 --> 01:05:09,867 Here we are. 1076 01:05:10,500 --> 01:05:12,067 Oh, great. Perfect table. 1077 01:05:12,667 --> 01:05:14,067 We're gonna make this work. 1078 01:05:15,233 --> 01:05:17,433 -Okay, darling, what's in this dish? 1079 01:05:17,567 --> 01:05:19,767 This is a Montauk lobster and rock shrimp. 1080 01:05:19,900 --> 01:05:22,233 It's in a champagne shallot sauce with vanilla bean, 1081 01:05:22,367 --> 01:05:24,767 and it's garnished with salmon caviar and a Tobiko caviar, 1082 01:05:24,900 --> 01:05:27,433 which has a wasabi flavor, and some chives. 1083 01:05:27,567 --> 01:05:29,133 And no butter. 1084 01:05:31,333 --> 01:05:32,367 Enjoy. 1085 01:05:32,500 --> 01:05:33,533 I will be back. 1086 01:05:35,500 --> 01:05:38,233 -I, I, I-- - I don't want to put any emphasis on it or any-- 1087 01:05:38,367 --> 01:05:39,400 Oh. 1088 01:05:40,267 --> 01:05:42,700 - Good evening, gentlemen. -Hi, Detective. 1089 01:05:42,833 --> 01:05:44,367 This is my wife Ellen. 1090 01:05:44,500 --> 01:05:46,433 Louis Cropa. Nice to meet you, Mrs. Drury. 1091 01:05:46,567 --> 01:05:48,333 -This is Gary Lieberman. -A pleasure. 1092 01:05:48,467 --> 01:05:51,800 -Nice to see you. -So, this is the joint with the buzz, huh? 1093 01:05:52,367 --> 01:05:53,800 Wasn't that hard to get a reservation. 1094 01:05:54,533 --> 01:05:57,400 Detective, uh, look up in the balcony. 1095 01:05:58,067 --> 01:05:59,067 It's crowded. 1096 01:06:00,067 --> 01:06:00,800 Just look. 1097 01:06:07,367 --> 01:06:08,333 I invited 'em 1098 01:06:09,067 --> 01:06:10,267 so you can arrest them. 1099 01:06:11,167 --> 01:06:12,633 Sweetheart, let's find our table. 1100 01:06:14,067 --> 01:06:16,600 No, no, never. You'd never give them up. It's a code. 1101 01:06:16,733 --> 01:06:18,700 Ah, you still believe in that shit, don't you? 1102 01:06:18,833 --> 01:06:20,400 Excuse my language, Mrs. Drury. 1103 01:06:20,533 --> 01:06:22,300 Seems language is the least of it. 1104 01:06:22,833 --> 01:06:24,067 Enjoy yourselves. 1105 01:06:26,933 --> 01:06:28,667 She's feisty, isn't she? 1106 01:06:28,800 --> 01:06:29,933 She is. 1107 01:06:31,100 --> 01:06:32,800 - Marti. -Yes, sir. 1108 01:06:33,767 --> 01:06:37,067 Nicole is seating two people on 38. 1109 01:06:37,600 --> 01:06:39,333 Give them a bottle of champagne on me. 1110 01:06:39,467 --> 01:06:41,400 - Certainly. - Thanks, sweetie. 1111 01:06:43,067 --> 01:06:46,333 Man, champagne for the cops, dinner for the crooks. 1112 01:06:46,467 --> 01:06:48,967 -Something is not right here. -Mm-hmm. 1113 01:06:49,867 --> 01:06:51,400 That fellow over there in the corner... 1114 01:06:52,800 --> 01:06:54,767 ...all the people stoppin' by his table, is he important? 1115 01:06:54,900 --> 01:06:57,767 -The owner, father of the chef. -Hmm. 1116 01:06:58,367 --> 01:07:01,067 -Nothing more? -No, nothing more. 1117 01:07:02,767 --> 01:07:05,167 -Actually, I better go over there. -Okay. 1118 01:07:06,200 --> 01:07:10,467 What, what do you really think of those bizarre portraits 1119 01:07:10,600 --> 01:07:13,067 hanging so utterly disorganized? 1120 01:07:13,200 --> 01:07:16,267 Well, the fact that they're hanging in an Italian restaurant maybe? 1121 01:07:16,400 --> 01:07:18,233 This is not the place to show them, 1122 01:07:18,367 --> 01:07:20,067 but they're actually very interesting. 1123 01:07:20,200 --> 01:07:22,067 -Really? -Yeah, I think they're interesting. I have a-- 1124 01:07:22,167 --> 01:07:26,067 I, I guess portraiture has gone somewhat legit, 1125 01:07:26,200 --> 01:07:30,567 -but I, I always find it so, uh, common. - It is not-- 1126 01:07:30,700 --> 01:07:33,067 -It's not like that. -No, these are unusual. I like these. 1127 01:07:33,200 --> 01:07:36,067 - Yes, I-- -You're being much too kind, Joseph. Are they yours? 1128 01:07:36,200 --> 01:07:38,233 -Fitz, you drink too much. 1129 01:07:40,300 --> 01:07:42,700 Portraiture today is as much about looking 1130 01:07:42,833 --> 01:07:47,333 -as it is about extracting a certain personality. - Well, 1131 01:07:48,100 --> 01:07:51,967 it seems that our waitress is an art critic. 1132 01:07:52,100 --> 01:07:54,333 No, your waitress is an artist. 1133 01:07:54,467 --> 01:07:56,067 Those are my paintings. 1134 01:07:56,133 --> 01:07:57,067 More wine? 1135 01:07:58,200 --> 01:08:01,233 -Whoo! 1136 01:08:08,333 --> 01:08:09,533 How are we doing? 1137 01:08:10,267 --> 01:08:13,300 You are a genius, sandman, a fucking genius. 1138 01:08:13,433 --> 01:08:14,867 Thank you. I'm sorry it took so long, 1139 01:08:15,067 --> 01:08:16,700 but I wanted to make something special. 1140 01:08:18,067 --> 01:08:19,500 What did you think? 1141 01:08:20,200 --> 01:08:22,167 She's thinking about what's coming next. 1142 01:08:22,733 --> 01:08:26,700 So tell me, chef, what is the history behind this, um... 1143 01:08:27,833 --> 01:08:29,200 ...culinary creation? 1144 01:08:30,200 --> 01:08:32,767 Actually, it's a dish my Uncle Enrico used to love. 1145 01:08:32,900 --> 01:08:35,767 -Is that Uncle Enrico on the menu? -On the menu? No. 1146 01:08:35,900 --> 01:08:37,900 Hey, Ademir, can I have a menu? 1147 01:08:38,067 --> 01:08:43,400 On the menu is a picture of my father and his grandfather. 1148 01:08:43,533 --> 01:08:45,367 They're playing in the backyard in New Jersey. 1149 01:08:46,100 --> 01:08:47,700 Then who's Gigino? 1150 01:08:47,833 --> 01:08:49,500 Honey, you're asking way too many questions. 1151 01:08:49,633 --> 01:08:50,967 -Will you leave Udo alone, please? -No, no, it's all right. 1152 01:08:51,100 --> 01:08:52,533 I get asked a lot of times. It's fine. 1153 01:08:53,467 --> 01:08:55,133 My father's real name is Luigi. 1154 01:08:55,767 --> 01:08:59,067 "Gigi" is the nickname for that, and "Gigino" is "Little Gigi." 1155 01:09:01,400 --> 01:09:04,133 Italians are a little crazy about nicknames, I guess. 1156 01:09:06,267 --> 01:09:08,433 I'm gonna have something else sent up in a minute, 1157 01:09:08,567 --> 01:09:11,200 and if there's anything you need, don't hesitate to ask. 1158 01:09:11,333 --> 01:09:13,067 -Oh, I won't. -Bye. 1159 01:09:14,400 --> 01:09:15,833 Damn, he's cute. 1160 01:09:34,733 --> 01:09:35,700 How you doin' tonight? 1161 01:09:35,833 --> 01:09:36,967 -Hi. -Hi. 1162 01:09:40,100 --> 01:09:41,233 What are you drinking? 1163 01:09:42,067 --> 01:09:44,967 -Oh, that's a rye and soda. -Rye and soda? 1164 01:09:45,100 --> 01:09:47,500 -Would you like one? -Sure. I would love to try it. 1165 01:09:47,633 --> 01:09:49,233 Sean? Sean? 1166 01:09:50,067 --> 01:09:52,433 -Two-- One... - Okay. 1167 01:09:52,567 --> 01:09:54,833 What-- What's in a rye and soda? 1168 01:09:54,967 --> 01:10:00,033 Well, that's really just, uh, old-fashioned bourbon and soda. 1169 01:10:01,533 --> 01:10:04,800 When I think of bourbon, I think of men 55 drinking bourbon. 1170 01:10:06,133 --> 01:10:09,400 -I'll be 55 next week. - No. No, you won't. 1171 01:10:09,533 --> 01:10:11,433 - Sean? Sean? -Thank you. 1172 01:10:12,700 --> 01:10:15,867 Hi, guys. Little somethin' from the kitchen. 1173 01:10:16,400 --> 01:10:17,200 Thanks. 1174 01:10:18,233 --> 01:10:20,067 So you're not afraid to be up here? 1175 01:10:20,200 --> 01:10:21,633 Everyone else seems to be. 1176 01:10:22,200 --> 01:10:25,733 Well, now, you don't look so tough with that baby face of yours. 1177 01:10:25,867 --> 01:10:28,800 Besides, I'm workin' a much rougher table than this. 1178 01:10:29,400 --> 01:10:31,667 I hear you guys are brothers-in-law? 1179 01:10:36,500 --> 01:10:40,767 -Which basically means I'm married to his sister. -Ah! 1180 01:10:40,900 --> 01:10:43,367 -You got a photo? -A photo? 1181 01:10:43,500 --> 01:10:45,700 Excuse me, Marti. That table's all yours. 1182 01:10:45,833 --> 01:10:47,500 -I'll just take Fitzgerald's table. -No way. You're crazy. 1183 01:10:47,633 --> 01:10:48,867 -I just brought up some peppers. -Marti, please, 1184 01:10:49,000 --> 01:10:50,100 -take the table. -Duncan set me up with them. 1185 01:10:50,233 --> 01:10:51,700 -Please. -No way. Fitzgerald's my table. 1186 01:10:51,833 --> 01:10:54,767 -Good bye. -Oh, fuck. I need a Valium. 1187 01:10:59,600 --> 01:11:00,700 Okay. 1188 01:11:01,300 --> 01:11:03,367 The bookmaking operation's yours. 1189 01:11:04,333 --> 01:11:07,967 So finish your dinner and give my regards to Queens. 1190 01:11:10,533 --> 01:11:11,667 And the restaurant? 1191 01:11:12,800 --> 01:11:14,167 That's out of the question. 1192 01:11:16,400 --> 01:11:18,067 We're not leaving here... 1193 01:11:19,067 --> 01:11:20,433 ...until we're partners... 1194 01:11:21,900 --> 01:11:23,267 ...in the food business. 1195 01:11:25,733 --> 01:11:27,233 Your boy lost his bet. 1196 01:11:28,200 --> 01:11:30,200 He's into us for 13 large. 1197 01:11:33,533 --> 01:11:34,767 Reprehensible. 1198 01:11:38,767 --> 01:11:39,833 Who is? 1199 01:11:40,767 --> 01:11:42,100 Greed is. 1200 01:11:50,067 --> 01:11:51,900 I'll give him 15 minutes. 1201 01:11:56,367 --> 01:11:57,700 -See how you like that. -Okay. 1202 01:12:00,400 --> 01:12:02,967 -It's my first time in here. -I don't believe you. 1203 01:12:03,100 --> 01:12:04,633 -No, it is. -I don't believe you. 1204 01:12:04,767 --> 01:12:07,067 -I just wandered in. -And why? 1205 01:12:07,967 --> 01:12:10,633 -Uh, I was hungry. 1206 01:12:10,767 --> 01:12:13,067 Miss? Miss? Please. 1207 01:12:14,133 --> 01:12:16,067 I hope I did not insult you before, 1208 01:12:16,133 --> 01:12:17,567 but leaving your work hanging out here 1209 01:12:17,700 --> 01:12:20,333 for anyone to see is taking quite a risk. 1210 01:12:20,467 --> 01:12:22,500 It's kind of like what your chef does every night. 1211 01:12:22,633 --> 01:12:25,833 But in his case, he's almost always perfect. 1212 01:12:26,800 --> 01:12:27,900 So you hate them. 1213 01:12:28,067 --> 01:12:29,100 No, I wouldn't say "hate." 1214 01:12:29,233 --> 01:12:31,067 Hate implies passion. 1215 01:12:31,167 --> 01:12:34,200 That's something that these, sadly, leave me without. 1216 01:12:34,333 --> 01:12:36,367 C-- C-- Could we have another bottle of red 1217 01:12:36,500 --> 01:12:38,267 for the people at the end of the table? 1218 01:12:38,767 --> 01:12:40,167 -Yeah, right away, sir. -Thank you. 1219 01:12:42,300 --> 01:12:43,833 -I don't think, I don't think I-- - What's the matter? 1220 01:12:43,967 --> 01:12:47,833 I, I don't know. I don't know whether I... I don't know. 1221 01:12:48,433 --> 01:12:50,367 -Why did you make me apologize to her? 1222 01:12:50,500 --> 01:12:53,433 -Nicest man in the universe. -Huh? What? 1223 01:12:54,167 --> 01:12:55,700 Did I do the wrong thing again? 1224 01:13:01,567 --> 01:13:03,100 Duncan, come on, let's move! 1225 01:13:08,700 --> 01:13:10,600 -Duncan? -What? 1226 01:13:10,733 --> 01:13:11,600 Come in here. 1227 01:13:15,067 --> 01:13:17,100 -Close the door. - Where you goin'? 1228 01:13:18,567 --> 01:13:20,233 You know Udo is up my ass. 1229 01:13:21,167 --> 01:13:22,233 He'll wait. 1230 01:13:24,333 --> 01:13:25,800 So you had to make that bet, huh? 1231 01:13:26,767 --> 01:13:28,067 Yeah. I gave it to somebody else. 1232 01:13:28,167 --> 01:13:30,200 Yeah, and you called Carmen and Paolo again, 1233 01:13:30,333 --> 01:13:31,667 and you lost again. 1234 01:13:33,867 --> 01:13:36,633 I know I lost. I don't need to keep on fuckin' hearin' it 1235 01:13:36,767 --> 01:13:39,067 -every fuckin' five minutes. -Oh, oh. What did you say to me? 1236 01:13:39,600 --> 01:13:42,367 Louis, I'm your cook in your kitchen. 1237 01:13:42,500 --> 01:13:45,567 Whatever I do outside of your kitchen is my fuckin' business. 1238 01:13:45,700 --> 01:13:48,067 You're such a degenerate gambler. Listen to yourself. 1239 01:13:48,733 --> 01:13:50,767 I told you to cut it out, stop. 1240 01:13:51,800 --> 01:13:53,167 And what are you, my father now? 1241 01:13:53,300 --> 01:13:54,767 You're scolding me, you're reprimanding me now? 1242 01:13:54,900 --> 01:13:58,200 Listen, when I tell you I don't want to take your bet... 1243 01:13:59,167 --> 01:14:00,200 ...there's a reason. 1244 01:14:01,233 --> 01:14:03,400 I know those guys. They'll put you in a wheelchair. 1245 01:14:03,533 --> 01:14:04,767 But maybe that's what you need. 1246 01:14:04,900 --> 01:14:07,567 I'm fine. I'm handlin' the situation on my own. 1247 01:14:07,700 --> 01:14:09,200 You don't have to worry about me. 1248 01:14:09,333 --> 01:14:11,333 -I'm not gonna be in a fuckin' wheelchair. -Oh, really? 1249 01:14:11,467 --> 01:14:13,633 -Everything's fine? Everything's all right? -Yeah. 1250 01:14:13,767 --> 01:14:15,233 You brought 'em in my house. 1251 01:14:16,067 --> 01:14:18,833 You brought 'em here in my life. 1252 01:14:19,767 --> 01:14:21,767 Carmen and Paolo are upstairs, 1253 01:14:22,300 --> 01:14:24,067 and not only are they lookin' for a piece of you, 1254 01:14:24,167 --> 01:14:26,200 they're hustling me, too. Me. 1255 01:14:26,333 --> 01:14:28,633 I don't understand why you're putting this shit on me. 1256 01:14:29,300 --> 01:14:33,067 I didn't bring 'em here. I didn't know they were gonna start some fuckin' war. 1257 01:14:33,533 --> 01:14:37,267 -I'm sorry! You want me to say-- -Oh, you're fuckin' sorry? You're sorry? 1258 01:14:38,067 --> 01:14:40,533 My friend is dead! 1259 01:14:40,667 --> 01:14:42,900 -Dead! 1260 01:14:43,067 --> 01:14:47,133 Twenty-five years, nobody ever got killed! 1261 01:14:51,967 --> 01:14:53,933 They wouldn't be around here if it wasn't for you. 1262 01:14:54,533 --> 01:14:56,967 It stops here right now. 1263 01:14:57,800 --> 01:14:59,067 You're done. 1264 01:15:00,867 --> 01:15:01,900 Take this. 1265 01:15:02,533 --> 01:15:04,767 -What's that? -It's $13,000. 1266 01:15:04,900 --> 01:15:06,567 I want you to pay 'em off right now. 1267 01:15:06,700 --> 01:15:09,067 -No-- -No, you can take it... 1268 01:15:10,433 --> 01:15:12,067 ...and now your ass belongs to me. 1269 01:15:12,167 --> 01:15:14,933 If I ever hear you place a bet again, 1270 01:15:15,067 --> 01:15:17,167 I'll break your fuckin' legs personally. 1271 01:15:24,300 --> 01:15:25,300 If I... 1272 01:15:25,967 --> 01:15:28,933 If I could change stuff, I would. 1273 01:15:29,967 --> 01:15:31,333 -I'm sorry. -Yeah, yeah. 1274 01:15:31,467 --> 01:15:33,267 I'm sorry too, and so would I. 1275 01:15:34,267 --> 01:15:35,167 Look... 1276 01:15:36,467 --> 01:15:38,300 ...just take a few days off. 1277 01:15:38,433 --> 01:15:40,367 I want to give you some time to think about everything. 1278 01:15:42,400 --> 01:15:44,067 I got 200 people upstairs waiting for food. 1279 01:15:44,200 --> 01:15:45,433 You wanna get back on the line? 1280 01:15:46,967 --> 01:15:48,067 Don't mess it up. 1281 01:15:49,667 --> 01:15:50,767 No more chances. 1282 01:15:51,433 --> 01:15:52,300 Take care of it now. 1283 01:15:53,100 --> 01:15:54,067 All right. 1284 01:15:55,400 --> 01:15:57,400 -We're out of the veal. -I don't wanna hear it. 1285 01:15:59,533 --> 01:16:01,067 All right, I can't take it anymore. 1286 01:16:02,800 --> 01:16:05,067 -Take what? -If I can't be in charge of my own kitchen, 1287 01:16:05,133 --> 01:16:06,467 I don't want it. I can't have it. 1288 01:16:08,867 --> 01:16:10,733 Fine. Fine. Uh... 1289 01:16:12,533 --> 01:16:13,733 Do what you want to do. 1290 01:16:15,367 --> 01:16:17,767 That, that's it? Your way or nothin'? 1291 01:16:19,067 --> 01:16:20,267 Is that what I said? 1292 01:16:20,400 --> 01:16:22,067 No, you, you don't have to say anything. 1293 01:16:22,200 --> 01:16:23,567 There's no give and take with you. 1294 01:16:24,867 --> 01:16:26,100 Is that the way you see it? 1295 01:16:26,700 --> 01:16:28,500 In, in your words, I fucked up? 1296 01:16:29,067 --> 01:16:30,833 Is that-- I, I fucked up? 1297 01:16:31,767 --> 01:16:33,067 Well, somebody fucked up. 1298 01:16:33,767 --> 01:16:35,533 -Enrico's dead, 1299 01:16:36,133 --> 01:16:37,800 Duncan's doin' his best to join him. 1300 01:16:39,900 --> 01:16:42,067 Let's face it, this gangster business sucks. 1301 01:16:42,200 --> 01:16:43,833 You people are fuckin' ridiculous. 1302 01:16:44,533 --> 01:16:48,067 Mm. Judgin' by your folks upstairs, I'd say we're in a dead heat. 1303 01:16:56,733 --> 01:16:58,067 I gotta get back to work. 1304 01:16:59,067 --> 01:17:01,700 -We're gonna break 250 tonight. -That's great. 1305 01:17:02,333 --> 01:17:03,533 Nice way to celebrate. 1306 01:17:04,967 --> 01:17:06,367 Celebrate what? 1307 01:17:06,967 --> 01:17:07,867 I'm outta here. 1308 01:17:08,367 --> 01:17:09,633 I'm walkin' away. 1309 01:17:09,767 --> 01:17:12,067 -What? -The restaurant is yours... 1310 01:17:12,967 --> 01:17:16,400 ...but, uh, I'll keep a small percentage. 1311 01:17:17,867 --> 01:17:18,867 You plan this? 1312 01:17:20,400 --> 01:17:22,533 For a long time. 1313 01:17:23,700 --> 01:17:26,400 Gary's, uh, got the papers for you to sign. 1314 01:17:28,333 --> 01:17:29,233 And, Udo... 1315 01:17:30,800 --> 01:17:32,300 ...whether you believe it or not... 1316 01:17:33,300 --> 01:17:34,467 ...I'm proud of you. 1317 01:17:35,700 --> 01:17:37,300 For what, bein' able to cook? 1318 01:17:37,867 --> 01:17:38,700 Yeah. 1319 01:17:40,300 --> 01:17:41,467 For exactly that. 1320 01:17:42,300 --> 01:17:43,600 For being able to cook... 1321 01:17:45,133 --> 01:17:46,600 ...and being able to teach... 1322 01:17:48,333 --> 01:17:53,800 ...and being able to understand not to follow in your daddy's footsteps. 1323 01:17:56,467 --> 01:17:58,233 I wish Mom were here to see this. 1324 01:18:29,233 --> 01:18:31,933 -I miss her. -So do I, you know. 1325 01:18:32,067 --> 01:18:35,067 -Hmm. Now, she could cook. No, I'm kidding. 1326 01:18:38,400 --> 01:18:39,567 I gotta get back. 1327 01:18:40,533 --> 01:18:41,433 Okay. 1328 01:18:42,400 --> 01:18:44,067 Listen, the round table in the corner, 1329 01:18:44,200 --> 01:18:45,533 you're gonna have to give that up. 1330 01:18:47,067 --> 01:18:50,133 -That is not part of the deal, boss. 1331 01:19:27,467 --> 01:19:28,567 Who are you? 1332 01:19:28,700 --> 01:19:30,400 Oh, Mr. Cropa, I'm Harold. 1333 01:19:31,667 --> 01:19:33,867 -Are you new here? -Yes, sir. 1334 01:19:34,067 --> 01:19:36,633 First time I've seen you. Where the hell you been hiding? 1335 01:19:37,200 --> 01:19:38,600 They had me on the salad line. 1336 01:19:39,767 --> 01:19:41,733 -You like the job? -Yeah, a lot. 1337 01:19:42,367 --> 01:19:44,067 -What's your name? -Harold. 1338 01:19:44,800 --> 01:19:46,400 -You Italian? -No, sir. 1339 01:19:46,533 --> 01:19:47,567 Oh. 1340 01:19:48,133 --> 01:19:50,967 Well, can't have everything, huh? 1341 01:19:58,767 --> 01:20:00,333 All right, guys, 47. Let's get-- 1342 01:20:00,467 --> 01:20:02,133 -Okay, I have to ask you this question. -Mm. 1343 01:20:02,267 --> 01:20:03,500 The double stripes. 1344 01:20:05,967 --> 01:20:08,933 -What? -Who, who wears double stripes? 1345 01:20:12,400 --> 01:20:14,700 -Hey, I just got this tie last week. -I'm so sorry, 1346 01:20:14,833 --> 01:20:16,900 but double stripes always bother me. 1347 01:20:17,033 --> 01:20:19,633 I always think of, uh, men that work on Wall Street. 1348 01:20:19,767 --> 01:20:22,567 -Do you work on Wall Street? You work on Wall Street. -I do. I do. 1349 01:20:23,200 --> 01:20:24,700 -I always meet the ones that look-- -You're very good. 1350 01:20:24,833 --> 01:20:26,600 -You're very sharp. You, you-- 1351 01:20:27,300 --> 01:20:28,833 Most people can't tell I work on Wall Street. 1352 01:20:28,967 --> 01:20:30,800 -Really? -You know. 1353 01:20:30,933 --> 01:20:34,767 -Chef wanted you to taste a few more things, so enjoy. -What? 1354 01:20:34,900 --> 01:20:36,300 And the envelope's from Duncan. 1355 01:20:36,433 --> 01:20:37,933 He's sorry he couldn't come up yet, 1356 01:20:38,067 --> 01:20:40,200 but as you can see it's really busy in here. 1357 01:20:40,333 --> 01:20:41,333 Anything else right now? 1358 01:20:42,267 --> 01:20:45,067 -This is a no-hurt? -Nothing hurts right now. 1359 01:20:49,700 --> 01:20:52,067 Cropa keeps saving this kid's ass. 1360 01:20:53,033 --> 01:20:54,033 Too bad. 1361 01:20:59,067 --> 01:21:00,433 You got room for this? 1362 01:21:01,800 --> 01:21:05,267 Why not? It's buonissimo. You should eat a little bit. 1363 01:21:06,167 --> 01:21:07,967 Look like you're witherin' away to nothin'. 1364 01:21:09,100 --> 01:21:10,700 I worry too much. 1365 01:21:11,467 --> 01:21:12,567 Miss? Miss? 1366 01:21:14,200 --> 01:21:16,767 -What was in that envelope? -I beg your pardon? 1367 01:21:16,900 --> 01:21:19,567 The envelope you just gave those guys, what was in it? 1368 01:21:20,300 --> 01:21:22,733 You wanna know what's in the veal, chicken, or pasta, 1369 01:21:22,867 --> 01:21:24,700 I'll tell you. The envelope, you're on your own. 1370 01:21:24,833 --> 01:21:27,067 -Hey, hey, hey, hey, hey. Look... 1371 01:21:27,200 --> 01:21:29,433 ...I'm a detective. I could force you to tell me. 1372 01:21:29,567 --> 01:21:32,133 And I'm a Capricorn. You can't force me to do shit. 1373 01:21:32,267 --> 01:21:33,433 Talk to my boss. 1374 01:21:35,533 --> 01:21:37,567 We go out once every three months. 1375 01:21:37,700 --> 01:21:39,500 May we enjoy ourselves? 1376 01:21:39,633 --> 01:21:41,533 And, and people wait three months 1377 01:21:41,667 --> 01:21:43,767 to get a reservation to eat at this place. 1378 01:21:44,800 --> 01:21:46,667 Ellen, I got these too easy. 1379 01:21:46,800 --> 01:21:49,067 -They were a gift. -From? 1380 01:21:50,267 --> 01:21:51,800 Louis Cropa, the owner. 1381 01:21:52,533 --> 01:21:55,233 We are sittin' here on this particular evening 1382 01:21:55,367 --> 01:21:57,167 because somebody wants us to be. 1383 01:21:57,833 --> 01:21:59,900 Phooey. 1384 01:22:03,800 --> 01:22:06,067 Martha Wellington. 1385 01:22:06,167 --> 01:22:07,900 A beautiful name for an artist. 1386 01:22:08,467 --> 01:22:11,767 Am I an artist, Mr. Kamplos, or merely a waitress? 1387 01:22:11,900 --> 01:22:13,400 Well, the second you're not sure, it's all over. 1388 01:22:13,533 --> 01:22:15,800 You're an artist if you say so. 1389 01:22:15,933 --> 01:22:17,300 You're a successful artist-- 1390 01:22:17,433 --> 01:22:19,833 -If he says so. -Well 1391 01:22:19,967 --> 01:22:23,333 I'd hardly consider myself successful, Mr. Fitzgerald. 1392 01:22:23,467 --> 01:22:25,867 Oh, let's not get dramatic, Marti. 1393 01:22:26,067 --> 01:22:28,900 You're doing pretty terrific here in New York. 1394 01:22:29,067 --> 01:22:32,600 Your work is hanging at one of the hottest eateries in town. 1395 01:22:32,733 --> 01:22:35,467 Yeah, well, frankly, I won't be happy until my work is hanging 1396 01:22:35,600 --> 01:22:37,733 in one of the hottest galleries in town. 1397 01:22:37,867 --> 01:22:39,100 -Don't listen to him. 1398 01:22:39,233 --> 01:22:41,167 He's just bitter because he can only hang work 1399 01:22:41,300 --> 01:22:42,333 that makes money. 1400 01:22:42,467 --> 01:22:44,467 - Ooh. -Good for you. 1401 01:22:44,600 --> 01:22:46,933 I'm sure that she can understand that a man in my position 1402 01:22:47,067 --> 01:22:49,767 needs a really good reason to look at the work of a new artist. 1403 01:22:49,900 --> 01:22:53,633 Admit it. It's too risky to encourage young talent. 1404 01:22:53,767 --> 01:22:57,067 Slow down, Joseph. I'll leave her my card. She can show me her slides. 1405 01:22:57,200 --> 01:23:00,800 We'll see whether she's really an artist or merely a waitress. 1406 01:23:01,367 --> 01:23:03,067 Thanks for the thought, Mr. Fitzgerald, 1407 01:23:03,200 --> 01:23:04,967 but, uh, I'd rather you leave me a big tip. 1408 01:23:05,100 --> 01:23:06,100 I'm poor. 1409 01:23:06,867 --> 01:23:07,833 Excuse me. 1410 01:23:13,233 --> 01:23:15,600 -Mm-hmm. Ah! 1411 01:23:15,733 --> 01:23:18,633 She's always late, but this time, she just never showed up. 1412 01:23:20,633 --> 01:23:23,967 -Well, it happens. -It happens all the time. 1413 01:23:24,100 --> 01:23:25,133 Right. 1414 01:23:27,267 --> 01:23:29,700 So you work on Wall Street. You do what? 1415 01:23:30,733 --> 01:23:31,933 A little of this, little of that. 1416 01:23:32,067 --> 01:23:34,100 -Investment banking. -Investment banking. 1417 01:23:35,067 --> 01:23:36,067 The market. 1418 01:23:37,533 --> 01:23:38,900 What should I do with my money? 1419 01:23:42,067 --> 01:23:43,567 -Keep it. 1420 01:23:44,400 --> 01:23:46,167 Don't start in 1421 01:23:52,433 --> 01:23:53,633 Good evening, gentlemen. 1422 01:23:54,233 --> 01:23:55,800 Uh, we got enough bread. 1423 01:23:55,933 --> 01:23:56,967 Funny. 1424 01:23:57,833 --> 01:24:01,533 So, what, you don't have any good Italian restaurants in Queens? 1425 01:24:08,500 --> 01:24:11,100 And pasta fazool to you too, pal. 1426 01:24:11,733 --> 01:24:13,567 Oh, so you don't need me to translate? 1427 01:24:14,133 --> 01:24:15,733 I think I can figure it out. 1428 01:24:15,867 --> 01:24:16,767 Hi. 1429 01:24:23,433 --> 01:24:25,600 -Am I making you nervous? -You're making me a little nervous. 1430 01:24:25,733 --> 01:24:27,300 -You threw me. Ha. 1431 01:24:27,433 --> 01:24:29,867 -I threw you for a loop, huh? -A little bit. 1432 01:24:32,267 --> 01:24:34,067 Ladies, compliments of the chef. 1433 01:24:34,133 --> 01:24:37,067 -What is this? -A tagliarini with white truffles. 1434 01:24:37,200 --> 01:24:38,667 Mm. Smells delicious. -Delicious. 1435 01:24:38,800 --> 01:24:39,667 Enjoy. 1436 01:24:39,800 --> 01:24:41,200 Oh, um, listen, 1437 01:24:41,333 --> 01:24:46,433 is Udo involved seriously with anyone right now? 1438 01:24:46,567 --> 01:24:47,400 Behave yourself. 1439 01:24:47,533 --> 01:24:48,767 Come on, you can tell me. 1440 01:24:48,900 --> 01:24:49,933 It's not for publication. 1441 01:24:50,067 --> 01:24:52,767 Everything is for publication. 1442 01:24:52,900 --> 01:24:55,567 Let's just say Udo is involved with everyone. 1443 01:24:56,067 --> 01:24:58,967 Now, if you're talkin' seriously, no one but himself. 1444 01:24:59,700 --> 01:25:00,700 Excuse me. 1445 01:25:01,800 --> 01:25:03,433 Mm. Mm. 1446 01:25:03,967 --> 01:25:05,867 -Okay. -This is divine. 1447 01:25:06,800 --> 01:25:07,567 Let me see. 1448 01:25:07,700 --> 01:25:09,133 Oh, my God. 1449 01:25:11,667 --> 01:25:14,967 Mm. Mm, mm, mm. 1450 01:25:16,100 --> 01:25:17,133 Mm. 1451 01:25:19,700 --> 01:25:21,067 Oh, my God. 1452 01:25:22,300 --> 01:25:23,667 - Salud. - Salud. 1453 01:25:23,800 --> 01:25:24,967 Salud. 1454 01:25:48,067 --> 01:25:49,500 We'll see you downstairs. 1455 01:25:50,700 --> 01:25:51,767 I'll be right down. 1456 01:26:05,933 --> 01:26:07,533 I hope you're enjoying yourselves. 1457 01:26:11,833 --> 01:26:15,300 The food is divine, even better than the reviews. 1458 01:26:15,433 --> 01:26:17,933 -And, uh, thanks for the champagne. -It's my pleasure. 1459 01:26:23,900 --> 01:26:25,667 Billy tells me we're your guests tonight, 1460 01:26:25,800 --> 01:26:27,767 -and I wanna thank you for that. -Oh, don't even mention it. 1461 01:26:27,900 --> 01:26:29,967 I just wanted a New York City policeman 1462 01:26:30,567 --> 01:26:33,267 -and his lovely wife to enjoy their night. 1463 01:26:33,967 --> 01:26:36,700 -Besides, you never know when you're gonna need a cop. 1464 01:26:36,833 --> 01:26:38,367 -Good night. -Good night. 1465 01:26:38,500 --> 01:26:39,867 Good night. 1466 01:26:40,067 --> 01:26:43,233 -Oh, he's a very nice man. -Hmm. 1467 01:26:44,767 --> 01:26:47,067 Vinnie, you takin' her home? 1468 01:26:48,133 --> 01:26:50,567 I'll see you, sweetheart. Take care. Get home safe. 1469 01:27:14,500 --> 01:27:15,400 Thank you. 1470 01:27:16,333 --> 01:27:19,900 Mr. Cropa, your chocolate desserts. They look very yummy. 1471 01:27:20,067 --> 01:27:24,467 Yummy? I hope Udo doesn't tell you to describe his food as "yummy." 1472 01:27:24,600 --> 01:27:27,700 No, sir, it's a description of my very own. Good night. 1473 01:27:30,733 --> 01:27:31,500 Nicky. 1474 01:27:31,633 --> 01:27:33,133 -Yeah. 1475 01:27:33,967 --> 01:27:36,933 Duncan's gonna take a short vacation starting tomorrow. 1476 01:27:37,800 --> 01:27:39,167 I hope you go with him. 1477 01:27:41,133 --> 01:27:43,633 Well, you know, he really needs a therapist. 1478 01:27:44,333 --> 01:27:45,200 Yeah, I know, 1479 01:27:45,800 --> 01:27:47,800 but he also needs someone he cares for. 1480 01:27:48,533 --> 01:27:49,467 Hmm? 1481 01:27:52,100 --> 01:27:53,067 Okay. 1482 01:27:53,200 --> 01:27:54,467 Why not? 1483 01:27:55,633 --> 01:27:56,767 And thanks for everything. 1484 01:27:58,867 --> 01:27:59,833 Good night. 1485 01:28:02,967 --> 01:28:03,867 Good night. 1486 01:28:09,233 --> 01:28:10,633 Where's the ladies' room? 1487 01:28:11,133 --> 01:28:12,500 How should I know? I've never been in here before. 1488 01:28:12,633 --> 01:28:14,067 I think it's over there someplace. 1489 01:28:14,633 --> 01:28:15,533 Excuse me. 1490 01:28:19,100 --> 01:28:20,400 Where the fuck is this guy? 1491 01:28:30,900 --> 01:28:33,267 -How you doin'? - Mm. 1492 01:28:35,733 --> 01:28:38,267 -Sorry. -What, do you think I'm waiting all night? 1493 01:28:38,400 --> 01:28:40,467 -It's out of order. -I need to use the bathroom. 1494 01:28:40,600 --> 01:28:42,100 -Move your leg. -Sorry. 1495 01:28:48,267 --> 01:28:49,300 It's all yours. 1496 01:29:02,267 --> 01:29:06,167 * Oh, what a night * 1497 01:29:07,300 --> 01:29:10,100 * To love you, dear * 1498 01:29:10,233 --> 01:29:12,800 * Oh, what a night * 1499 01:29:12,933 --> 01:29:16,533 -* To hold you near * 1500 01:29:16,667 --> 01:29:20,067 -* Oh, what a night * 1501 01:29:20,200 --> 01:29:23,067 * To squeeze you, dear * 1502 01:29:23,533 --> 01:29:26,900 * That's why * 1503 01:29:27,567 --> 01:29:30,333 -* I love you so * 1504 01:29:31,700 --> 01:29:34,067 * Oh, what a night * 1505 01:29:34,133 --> 01:29:36,233 * To love you, dear * 1506 01:29:36,367 --> 01:29:39,867 * Oh, what a night * 1507 01:29:40,067 --> 01:29:42,767 * To walk you, dear * 1508 01:29:42,900 --> 01:29:44,967 * Oh, what a night * 1509 01:29:45,100 --> 01:29:46,400 Sorry about that. 1510 01:29:46,533 --> 01:29:49,633 * To kiss you, dear... * 1511 01:29:50,100 --> 01:29:51,400 -Excuse me. - Yeah, what can I get you? 1512 01:29:51,533 --> 01:29:52,533 There's a man in the hallway 1513 01:29:52,667 --> 01:29:54,267 blocking the way to the ladies' room. 1514 01:29:54,400 --> 01:29:56,833 -Could you make-- -That's not me problem, sweetheart. 1515 01:29:56,967 --> 01:29:59,433 Excuse me. It's all yours now. 1516 01:29:59,567 --> 01:30:02,033 * ...all those things you have told * 1517 01:30:02,167 --> 01:30:08,867 * To me * 1518 01:30:09,800 --> 01:30:11,433 * The craze in my heart * 1519 01:30:11,567 --> 01:30:14,833 * Won't let me forget * 1520 01:30:14,967 --> 01:30:19,733 * Your love * 1521 01:30:19,867 --> 01:30:24,233 -* Oh, what a night * 1522 01:30:24,367 --> 01:30:27,433 * To hold you, dear * 1523 01:30:27,567 --> 01:30:31,067 -* Oh, what a night * 1524 01:30:31,200 --> 01:30:34,100 * To hold you near * 1525 01:30:34,233 --> 01:30:37,633 * Oh, what a night * 1526 01:30:37,767 --> 01:30:40,033 * To squeeze you, dear... * 1527 01:30:40,167 --> 01:30:42,067 Move it! Police! Get out of the way! 1528 01:30:42,633 --> 01:30:44,333 Get back. Get back! Police! 1529 01:30:45,267 --> 01:30:47,400 * ...I love you so... * 1530 01:30:47,533 --> 01:30:49,467 Get out of there. Move it, move it. 1531 01:30:50,733 --> 01:30:52,033 Somebody got smoked. 1532 01:30:59,167 --> 01:31:01,967 Lock the fuckin' doors. Nobody leaves. 1533 01:31:03,267 --> 01:31:04,533 God damn it. 1534 01:31:12,333 --> 01:31:14,200 Unbelievable. Only in New York 1535 01:31:14,333 --> 01:31:17,333 can you count on a double murder to triple your business. 1536 01:31:17,467 --> 01:31:19,533 -You'll be booked solid for a year. 1537 01:31:19,667 --> 01:31:20,767 You really think so? 1538 01:31:21,233 --> 01:31:23,233 The bodies of two men shot in the head 1539 01:31:23,367 --> 01:31:26,067 at point-blank range were discovered here at this restaurant, 1540 01:31:26,167 --> 01:31:28,067 and we're hearing just downstairs 1541 01:31:28,167 --> 01:31:31,433 where a New York City police detective was having his dinner. 1542 01:31:31,567 --> 01:31:33,800 Two men found shot to death execution-style 1543 01:31:33,933 --> 01:31:36,167 in the basement of this trendy Tribeca eatery 1544 01:31:36,300 --> 01:31:38,400 are believed to be low-level Queens hoods. 1545 01:31:44,167 --> 01:31:45,200 Hi. 1546 01:31:48,400 --> 01:31:49,467 Do I see you later? 1547 01:31:50,933 --> 01:31:53,633 - No, I have plans. -Oh. 1548 01:31:56,300 --> 01:32:00,433 And besides, why do I have the feeling that it's the food nymph's time? 1549 01:32:00,900 --> 01:32:02,833 What philosophy predates Plato? 1550 01:32:03,633 --> 01:32:05,800 -The Sophists'? 1551 01:32:06,467 --> 01:32:07,600 You're going broke. 1552 01:32:08,133 --> 01:32:09,800 This thing with Duncan is serious? 1553 01:32:12,233 --> 01:32:13,100 Yeah. 1554 01:32:13,533 --> 01:32:14,467 Getting there. 1555 01:32:16,967 --> 01:32:18,733 We did 263 tonight. 1556 01:32:19,533 --> 01:32:21,067 -Perfect. -Wow. 1557 01:32:21,667 --> 01:32:24,433 Perfect night, except for the two on the balcony. 1558 01:32:24,567 --> 01:32:29,333 Carmen Donnelly and Paolo Macaroni. I'm sorry, Paolo Marconi. 1559 01:32:29,467 --> 01:32:31,467 They are the victims in this case so far. 1560 01:32:31,600 --> 01:32:34,400 Uh, sources are telling us that this, uh, place doubles 1561 01:32:34,533 --> 01:32:36,067 as a bookmaking operation. 1562 01:32:36,167 --> 01:32:37,233 Good night. 1563 01:32:39,067 --> 01:32:40,433 Good night, star chef. 1564 01:32:45,900 --> 01:32:48,700 -I've never seen a dead body before. -It was, it was very strange. 1565 01:32:48,833 --> 01:32:50,133 Now, we're hearing that the victims 1566 01:32:50,267 --> 01:32:52,267 were members of an organized crime family. 1567 01:32:52,400 --> 01:32:54,200 -I, I wouldn't-- I mean, I heard some things-- -I-- It's-- 1568 01:32:54,333 --> 01:32:56,800 Right here, Duncan, who is the sous-chef here in this restaurant. 1569 01:32:56,933 --> 01:32:59,067 Now, Duncan, what do you know about what we're hearing 1570 01:32:59,133 --> 01:33:02,900 that this was all about revenge for a prior homicide 1571 01:33:03,067 --> 01:33:04,467 in connection with this restaurant? 1572 01:33:06,533 --> 01:33:10,067 I was cookin', I, you know, I was down. I don't know anything. 1573 01:33:10,600 --> 01:33:12,300 You don't know anything? - I don't, I don't know, 1574 01:33:12,433 --> 01:33:14,533 I was-- I mean, I'm the sous-chef, so... 1575 01:33:14,667 --> 01:33:16,633 You know, I, I'm, actually, I made, I made the g-- 1576 01:33:16,767 --> 01:33:18,533 I made the guy a beef Fiorentina, you know, 1577 01:33:18,667 --> 01:33:20,200 which I'd-- It's pretty good. 1578 01:33:20,333 --> 01:33:22,500 You know, you come by, I'll hook you up, whatever. 1579 01:33:22,633 --> 01:33:25,067 Once again, a double murder in Tribeca. 1580 01:33:25,133 --> 01:33:26,833 Police have no suspects at this time. 1581 01:33:38,500 --> 01:33:41,533 - Here. -No, it's yours. 1582 01:33:43,600 --> 01:33:45,800 That's a, that's a lot more than I expected. 1583 01:33:46,267 --> 01:33:50,167 If I was you, Mr. Rolof, I'd, uh, get out of here as soon as possible. 1584 01:33:50,733 --> 01:33:52,400 I want you to give that to Sean. 1585 01:33:52,533 --> 01:33:54,933 -Tell him it's for gettin' all the answers right. -Sure. 1586 01:33:55,433 --> 01:33:57,667 I could've taken care of this out in Queens. 1587 01:33:57,800 --> 01:33:59,167 Look at the mess you got now. 1588 01:33:59,300 --> 01:34:00,733 -My son can handle it. 1589 01:34:00,867 --> 01:34:02,700 -Later. -Later. 1590 01:34:03,833 --> 01:34:06,567 -That's a cool guy. Works on Wall Street. Mm-hmm. -Mm. 1591 01:34:07,933 --> 01:34:09,367 You know, they say... 1592 01:34:10,600 --> 01:34:14,633 ..."Revenge is a dish best eaten cold." 1593 01:34:15,333 --> 01:34:17,600 -Served. -What? 1594 01:34:17,733 --> 01:34:19,633 Best served cold. 1595 01:34:19,767 --> 01:34:20,867 Oh. 1596 01:35:03,733 --> 01:35:06,600 * When your feet aren't on the ground * 1597 01:35:06,733 --> 01:35:09,600 * I've been watching over you * 1598 01:35:09,733 --> 01:35:12,700 * And I know that it might seem * 1599 01:35:12,833 --> 01:35:15,767 * That I don't know what you do * 1600 01:35:15,900 --> 01:35:18,733 * In every single town * 1601 01:35:18,867 --> 01:35:21,267 * That you may go to * 1602 01:35:21,967 --> 01:35:24,767 * And this is never found * 1603 01:35:24,900 --> 01:35:27,200 * But you're seeing it through * 1604 01:35:27,833 --> 01:35:29,833 * When the night comes 'round * 1605 01:35:30,667 --> 01:35:33,533 * All the silence there may be * 1606 01:35:33,667 --> 01:35:35,933 * There's a light you found * 1607 01:35:36,700 --> 01:35:38,567 * It's your angel * 1608 01:35:39,700 --> 01:35:42,567 * It's your angel * 1609 01:35:42,700 --> 01:35:44,667 * It's your angel * 1610 01:35:45,700 --> 01:35:49,267 * It's your angel coming down * 1611 01:35:52,900 --> 01:35:54,900 * Coming down * 1612 01:36:00,700 --> 01:36:03,567 * Every step that you took forwards * 1613 01:36:03,700 --> 01:36:06,567 * You went backwards just the same * 1614 01:36:06,700 --> 01:36:09,500 * Falling downwards through the sky * 1615 01:36:09,633 --> 01:36:12,533 * Silver teardrops fall of pain * 1616 01:36:12,667 --> 01:36:15,600 * And I know all of the signs * 1617 01:36:15,733 --> 01:36:18,600 * But it seems you want to stay * 1618 01:36:18,733 --> 01:36:21,467 * If you fall into my arms * 1619 01:36:21,600 --> 01:36:24,500 * I can make it go away * 1620 01:36:24,633 --> 01:36:26,800 * When the night comes 'round * 1621 01:36:27,633 --> 01:36:30,467 * All the darkness there may be * 1622 01:36:30,600 --> 01:36:33,067 * There's a light you found * 1623 01:36:33,667 --> 01:36:35,600 * It's your angel * 1624 01:36:36,767 --> 01:36:39,500 * It's your angel * 1625 01:36:39,633 --> 01:36:41,567 * It's your angel * 1626 01:36:42,633 --> 01:36:44,900 * It's your angel coming down * 1627 01:36:45,067 --> 01:36:50,067 -* Angel * 1628 01:36:50,700 --> 01:36:56,067 -* Angel * 1629 01:37:02,133 --> 01:37:05,067 * When your feet aren't on the ground * 1630 01:37:05,133 --> 01:37:08,067 * I've been watching over you * 1631 01:37:08,167 --> 01:37:11,067 * And I know that it might seem * 1632 01:37:11,133 --> 01:37:14,067 * That I don't know what you do * 1633 01:37:14,133 --> 01:37:16,433 * When the night comes 'round * 1634 01:37:17,133 --> 01:37:20,067 * All the darkness there may be * 1635 01:37:20,133 --> 01:37:22,333 * There's a light you found * 1636 01:37:23,167 --> 01:37:25,067 * It's your angel * 1637 01:37:26,167 --> 01:37:29,067 * It's your angel * 1638 01:37:29,167 --> 01:37:30,933 * It's your angel * 1639 01:37:32,200 --> 01:37:35,067 * It's your angel * 1640 01:37:35,133 --> 01:37:37,067 * It's your angel * 1641 01:37:38,467 --> 01:37:41,067 * Angel * 1642 01:37:41,133 --> 01:37:42,933 * It's your angel * 1643 01:37:44,167 --> 01:37:46,633 * It's your angel coming down * 116382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.