Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,890 --> 00:02:19,414
itu dia
2
00:02:21,994 --> 00:02:23,859
Persiapkan para pria
3
00:02:24,730 --> 00:02:26,288
Lebih cepat
4
00:02:26,465 --> 00:02:28,524
Ayo ayo
5
00:02:28,701 --> 00:02:30,498
Ayo
6
00:02:30,970 --> 00:02:32,870
Ayo ayo ayo
7
00:02:33,038 --> 00:02:34,562
hari ini pindah
8
00:02:34,740 --> 00:02:36,640
bergerak bergerak
9
00:02:45,117 --> 00:02:48,712
Dia disini Dia disini
aku merasakannya
10
00:03:08,374 --> 00:03:11,275
Beri tahu mereka lagi bahwa tidak ada
hadiah jika Anda tidak ditangkap hidup-hidup
11
00:03:20,619 --> 00:03:22,280
Ayo
12
00:03:27,193 --> 00:03:29,491
Di sini saya bisa
merasakannya datang
13
00:04:52,544 --> 00:04:55,069
- Apa penundaannya?
- Kakinya patah
14
00:04:55,414 --> 00:04:56,938
Anda mengambil beban Anda ayolah
15
00:04:58,217 --> 00:05:00,242
aku bilang ayo
16
00:05:00,419 --> 00:05:02,353
- Tapi, Dokter -
Biarkan dia sendiri
17
00:05:02,521 --> 00:05:04,614
- Dokter - Tidak
18
00:05:04,790 --> 00:05:06,280
tidak.
19
00:05:07,593 --> 00:05:10,391
Tidak!
20
00:05:22,708 --> 00:05:25,905
Angkat jaring, potong tali
21
00:05:26,078 --> 00:05:27,477
katakan padanya katakan padanya
22
00:05:27,646 --> 00:05:29,170
Cepat, ambil, ambil, dapatkan
23
00:05:29,348 --> 00:05:31,179
Siapkan jaringan
24
00:05:34,753 --> 00:05:38,189
- Itu akan menghentikan
segalanya - Ya benar
25
00:05:38,357 --> 00:05:40,552
Saya dapat meyakinkan Anda bahwa
26
00:05:40,726 --> 00:05:42,990
Saya tidak akan menaruh
kepercayaan saya pada panah
27
00:05:43,495 --> 00:05:45,963
Bawa kambing Dimana kambing?
28
00:05:46,131 --> 00:05:47,359
bawa hewannya
29
00:05:55,074 --> 00:05:58,305
- Dokter, kamu harus makan.
- Nanti
30
00:06:12,725 --> 00:06:14,625
Apakah Anda pikir itu akan muncul?
31
00:06:14,793 --> 00:06:16,886
Mungkin kita akan melihat
32
00:06:17,062 --> 00:06:20,828
Baiklah kami akan
siap kami akan siap
33
00:06:20,999 --> 00:06:22,830
Mereka lebih baik.
34
00:06:45,357 --> 00:06:47,791
Tidak, jangan tembak,
berhenti menembak!
35
00:06:47,960 --> 00:06:49,393
hentikan pemadam kebakaran
36
00:06:49,561 --> 00:06:50,789
hentikan pemadam kebakaran
37
00:06:51,196 --> 00:06:54,393
hentikan tembakan hentikan api
38
00:06:54,666 --> 00:06:56,099
Kita harus menangkapnya hidup-hidup
39
00:07:11,717 --> 00:07:13,014
menyingkir
40
00:07:18,190 --> 00:07:19,782
bersifat ketuhanan
41
00:07:42,114 --> 00:07:45,140
Tuan-tuan, mari kita amankan hadiah kita
42
00:07:49,321 --> 00:07:52,313
Hadiah untuk semua orang ayo
43
00:07:55,360 --> 00:07:56,691
Kunci akhir
44
00:07:56,862 --> 00:07:58,955
memperbaiki tali
45
00:08:12,978 --> 00:08:14,343
Mohon tiketnya pak
46
00:08:14,513 --> 00:08:16,413
Saya pikir mereka
menunggu saya di pesawat
47
00:08:16,582 --> 00:08:18,550
Terima kasih sangat lucu
48
00:08:46,111 --> 00:08:47,806
Kapten, seseorang ingin melihatmu
49
00:08:47,980 --> 00:08:49,311
Kapten Randolph
50
00:08:49,481 --> 00:08:51,312
Petugas Federal Lance Thompson
51
00:08:51,483 --> 00:08:52,848
- Kami berbicara
sebelumnya - Polisi
52
00:08:53,018 --> 00:08:55,043
Terima kasih telah datang
dalam waktu sesingkat itu
53
00:08:55,220 --> 00:08:57,620
Tidak masalah Apakah
ada berita tentang pencurian?
54
00:08:59,258 --> 00:09:00,657
bagus
55
00:09:00,826 --> 00:09:02,817
...kita tahu apa yang terjadi di laut
56
00:09:02,995 --> 00:09:05,190
...antara tempat ini
dan pelabuhan terakhir.
57
00:09:05,898 --> 00:09:07,889
Hamilton memiliki manifes kapal...
58
00:09:08,066 --> 00:09:10,557
... dari semua yang hilang
dan daftar penumpang
59
00:09:11,203 --> 00:09:14,934
Seratus sepuluh ribu uang
tunai, obligasi pemerintah, gaji
60
00:09:15,107 --> 00:09:17,769
Tidak ada yang meninggalkan
kapal hanya dengan tas tangan
61
00:09:18,143 --> 00:09:21,237
Kami juga memeriksa
kiriman dan ternyata kosong
62
00:09:21,413 --> 00:09:23,040
Apakah ada yang melompat dari perahu?
63
00:09:23,215 --> 00:09:26,742
Kami tidak akan tahu sampai penumpang kembali.
64
00:09:26,919 --> 00:09:29,410
Bagaimana dengan kamera pengintai?
65
00:09:29,588 --> 00:09:32,113
Siapa pun yang melakukan ini
tahu persis apa yang mereka lakukan.
66
00:09:32,291 --> 00:09:36,057
Mereka menyabotase seluruh
sistem perekaman video.
67
00:09:36,228 --> 00:09:37,889
Kami sedang memasang yang lain sekarang.
68
00:09:38,063 --> 00:09:40,554
Sementara itu saya ingin melihat lemari besi
69
00:09:40,732 --> 00:09:43,826
Ya Hamilton adalah pejabat pertama bagi saya yang
akan menunjukkan kepada Anda apa yang ingin Anda lihat
70
00:09:44,002 --> 00:09:46,438
Beri tahu saya jika Anda
membutuhkan yang lain
71
00:09:46,438 --> 00:09:47,438
Terima kasih banyak, kapten
72
00:09:47,606 --> 00:09:49,506
Kapten
73
00:09:50,042 --> 00:09:52,636
... Ini mungkin pertanyaan
yang aneh bagimu tapi
74
00:09:52,811 --> 00:09:56,178
...kamu adalah Randolph yang
sama yang memimpin gembala
75
00:09:56,348 --> 00:09:57,576
...dalam Perang Teluk?
76
00:09:58,951 --> 00:10:00,543
Sama
77
00:10:01,019 --> 00:10:03,385
Saya bersama Operasi Khusus Angkatan Laut
78
00:10:03,488 --> 00:10:04,785
proses panas gurun
79
00:10:07,192 --> 00:10:08,682
Saya ingat dengan baik
80
00:10:10,095 --> 00:10:13,622
Dia mempertaruhkan kapalnya di pelabuhan
yang ditambang untuk membantu kita
81
00:10:13,799 --> 00:10:16,063
Baiklah
82
00:10:16,234 --> 00:10:19,635
Saya khawatir Angkatan
Laut tidak terlalu menyukainya
83
00:10:19,805 --> 00:10:21,238
Ya saya tahu itu
84
00:10:21,406 --> 00:10:25,001
Anda adalah juara bagi kami Yankees
dan saya berjanji pada diri saya sendiri
85
00:10:25,210 --> 00:10:28,304
...jika saya mendapat kesempatan, saya
akan membelikan Anda minuman, Pak.
86
00:10:28,480 --> 00:10:31,005
Tangkap saja pencurinya
dan kita akan damai
87
00:10:31,383 --> 00:10:33,351
Baiklah, saya akan
melakukan yang terbaik, Pak.
88
00:10:34,152 --> 00:10:36,279
Senang Anda bergabung, petugas
89
00:10:36,555 --> 00:10:38,853
Tidak, semua kesenangan adalah milikku, Kapten
90
00:10:39,024 --> 00:10:41,254
- Lewat sini, Pak - Baiklah
91
00:10:42,194 --> 00:10:44,628
Ayah, kita perlu menghabiskan
lebih banyak waktu di pulau ini
92
00:10:44,796 --> 00:10:46,957
Menyenangkan
93
00:10:47,132 --> 00:10:49,965
Ya saya tahu tapi kami
memiliki jadwal pertemuan
94
00:10:50,135 --> 00:10:51,830
siapa itu?
95
00:10:52,004 --> 00:10:54,905
Seorang kenalan
lama angkatan laut
96
00:10:55,073 --> 00:10:57,871
Lihat apa yang
kamu beli apa ini?
97
00:10:58,043 --> 00:11:00,136
Chupacabras adalah monster penghisap darah
98
00:11:00,312 --> 00:11:02,041
Penduduk setempat
mengatakan itu berasal dari sini
99
00:11:02,214 --> 00:11:04,614
- tidak baik? - Ya bagus
100
00:11:04,783 --> 00:11:07,183
Tidak ada kelas untuk
mengajar sore ini?
101
00:11:07,352 --> 00:11:08,614
Bahkan tidak berlayar.
102
00:11:08,787 --> 00:11:10,652
Kami akan berlayar dalam beberapa menit
103
00:11:10,822 --> 00:11:12,915
Tidakkah Anda pikir
Anda harus siap?
104
00:11:13,091 --> 00:11:16,060
Semuanya bekerja dan tidak
menyenangkan, ini liburanku
105
00:11:16,228 --> 00:11:20,187
Ya, tapi kaulah yang melamar
pekerjaan musim panas.
106
00:11:20,532 --> 00:11:22,591
Iya pak kapten
107
00:11:22,768 --> 00:11:26,704
Jenny menjauh dari staf dapur
108
00:11:28,940 --> 00:11:30,498
Jenny
109
00:11:35,180 --> 00:11:37,705
Simpan di tempat yang dalam dan sejuk
110
00:11:37,883 --> 00:11:39,111
di ruang tertutup
111
00:11:39,284 --> 00:11:41,445
Tapi biarkan dia memiliki udara untuk bernafas
112
00:11:41,620 --> 00:11:43,713
Ada apa ini?
113
00:11:43,889 --> 00:11:45,186
jangan tanya
114
00:11:45,357 --> 00:11:48,224
Tapi ada lagi saat
kita sampai di AS
115
00:11:57,836 --> 00:12:01,101
Dr Peña Selamat datang
di kabin Anda di dek
116
00:12:01,273 --> 00:12:03,070
Terima kasih banyak
117
00:12:07,446 --> 00:12:10,904
Mereka semua bernomor
Kapten ditambah satu Dokter Peña
118
00:12:11,483 --> 00:12:13,883
Buat dua lagi karena Tn.
Thompson akan datang
119
00:12:14,052 --> 00:12:15,713
ya pak
120
00:12:15,887 --> 00:12:19,516
- Naik jembatan, ayo pergi.
- Ya, pak kapten
121
00:12:25,464 --> 00:12:28,058
Tangani dengan hati-hati
122
00:13:00,432 --> 00:13:03,026
Kita lihat siapa yang tertawa sekarang
123
00:13:30,629 --> 00:13:32,221
hallen
124
00:13:33,932 --> 00:13:35,365
tendangan dan pendaratan
125
00:13:35,534 --> 00:13:38,059
.. menendang dan meninju
126
00:13:38,236 --> 00:13:40,466
kait tinju
127
00:13:51,783 --> 00:13:53,580
untuk kita
128
00:14:21,613 --> 00:14:23,376
Apa yang Anda pikir Anda miliki di sini?
129
00:14:23,548 --> 00:14:27,712
Saya tidak tahu tapi saya
pikir kita harus mencari tahu
130
00:14:36,261 --> 00:14:37,592
Saya tidak tahu, Carlos
131
00:14:37,762 --> 00:14:40,322
Dia membayar kami banyak uang
dan berkata akan ada lebih banyak lagi
132
00:14:40,532 --> 00:14:42,056
Katanya biar tetap keren
133
00:14:42,234 --> 00:14:44,794
kamu tahu apa? Es ini mencair
134
00:14:47,806 --> 00:14:49,933
Saya tidak tahu laki-laki
135
00:14:52,444 --> 00:14:55,038
Saya pikir ada sesuatu yang hidup di sana
136
00:15:41,026 --> 00:15:45,793
Anjing kecil yang cantik yang harus
dibanggakan oleh Tuan Hartmann
137
00:15:46,064 --> 00:15:49,295
Pak Hartmann
sudah lama meninggal
138
00:15:49,467 --> 00:15:50,832
saya minta maaf
139
00:15:51,002 --> 00:15:55,166
- Terima kasih, Mr. McGraw.
- Tolong panggil saya Rick
140
00:15:59,778 --> 00:16:04,374
Pelayan, bawakan semangkuk
air mineral untuk Jeffrey
141
00:16:04,549 --> 00:16:08,918
Dan lebih dari foie
gras ini sangat suka
142
00:16:09,888 --> 00:16:13,289
Jadi Anda adalah teman lama
Angkatan Laut saya, ayah saya
143
00:16:13,458 --> 00:16:15,949
- Maaf ayahmu? - Kapten
144
00:16:16,294 --> 00:16:19,092
- Ya? Kamu tidak terlihat seperti
orang Inggris - ibuku orang Amerika
145
00:16:19,264 --> 00:16:21,528
- Saya dibesarkan di Amerika Serikat.
- Saya mengerti
146
00:16:21,700 --> 00:16:26,637
Ayahmu membuatku keluar
dari masalah dalam Perang Teluk
147
00:16:27,205 --> 00:16:29,765
- Dan apa yang harus dilakukan sekarang?
- Faktanya
148
00:16:29,941 --> 00:16:31,738
...Sekarang saya seorang salesman asuransi
149
00:16:32,711 --> 00:16:35,908
Oke
150
00:16:38,016 --> 00:16:39,540
- Selamat malam - Halo
151
00:16:39,718 --> 00:16:41,686
Anda pasti Dokter Peña
152
00:16:41,853 --> 00:16:44,151
Begitulah adanya tapi itu
bukan kesenangan saya
153
00:16:44,322 --> 00:16:47,723
Jenny Jenny Randolph
Saya adalah pelatih Tae Bo
154
00:16:47,892 --> 00:16:49,587
oke senang
155
00:16:51,796 --> 00:16:55,596
Kapten, kami menggeledah
semua kabin dan loker
156
00:16:55,767 --> 00:16:57,064
...ruang mesin dan dek
157
00:16:57,235 --> 00:17:00,033
Masih belum ada
tanda-tanda kehilangan uang
158
00:17:00,205 --> 00:17:02,799
Kemudian daftarkan semua barang
159
00:17:02,974 --> 00:17:04,703
ya pak
160
00:17:06,644 --> 00:17:08,669
Selamat malam, nama
belakang saya adalah Randolph
161
00:17:08,847 --> 00:17:12,476
Saya kapten kapal dan itu
adalah Bupati Ratu yang akrab
162
00:17:12,650 --> 00:17:16,245
...Saya mengundang penumpang saya yang
terhormat untuk makan malam di meja saya
163
00:17:17,055 --> 00:17:19,990
Jadi saya menyambut Anda, penumpang yang terhormat
164
00:17:20,158 --> 00:17:22,888
- Terima kasih terima kasih
165
00:17:23,061 --> 00:17:25,859
Randolph beberapa kekerabatan?
166
00:17:26,031 --> 00:17:27,464
Ayahku
167
00:17:28,166 --> 00:17:32,364
Selamat, Kapten, karena
memiliki kru yang sangat menarik
168
00:17:32,537 --> 00:17:34,596
- Terima kasih banyak - Saya
harus mengatakan Kapten
169
00:17:34,773 --> 00:17:37,367
Saya telah berada di banyak
kapal pesiar selama bertahun-tahun
170
00:17:37,542 --> 00:17:40,204
Dan itu memiliki kru
yang lebih profesional
171
00:17:40,578 --> 00:17:44,139
Ini adalah kapal terbersih yang
pernah saya miliki untuk berlayar
172
00:17:44,616 --> 00:17:46,481
Terima kasih banyak, Tuan McGraw
173
00:17:46,651 --> 00:17:49,745
Seperti yang Anda tahu ini adalah
perjalanan ketiga saya di atas Regent Queen
174
00:17:49,921 --> 00:17:51,149
Mencintai dia
175
00:17:51,322 --> 00:17:54,223
Senang rasanya bisa
bergabung lagi, Mrs. Hartmann
176
00:17:54,392 --> 00:17:56,485
Untung kamu membawa Jeffrey
177
00:17:57,929 --> 00:17:59,556
Apakah Anda mendengar itu, Jeffrey?
178
00:18:01,699 --> 00:18:03,792
Perkenalkan saya Lance Thompson
179
00:18:03,968 --> 00:18:05,993
Penjual asuransi, harap yakinlah
180
00:18:06,171 --> 00:18:09,732
Saya meninggalkan politik
di rumah saya hanya berlibur
181
00:18:11,209 --> 00:18:13,734
Baiklah kita harus bicara
lebih banyak, Tuan Thompson
182
00:18:13,912 --> 00:18:16,176
Anda tidak memiliki cukup asuransi.
183
00:18:16,347 --> 00:18:20,078
Ini kata almarhum suami saya
184
00:18:21,086 --> 00:18:23,816
- Apa itu? - untuk anjing wanita
185
00:18:23,988 --> 00:18:26,684
Saya secara khusus meminta
mangkuk untuk mencuci jari saya
186
00:18:26,858 --> 00:18:28,985
Jeffrey tidak minum dari semangkuk sup
187
00:18:29,160 --> 00:18:31,993
Tapi saya pikir Kapten,
sepertinya tidak normal bagi saya
188
00:18:32,163 --> 00:18:34,427
Mintalah karyawan Anda menanggapi tamu
189
00:18:34,599 --> 00:18:36,260
Hanya Lady Hartmann Eddy
190
00:18:36,601 --> 00:18:39,536
- Saya tidak menjawab, Bu.
- Pelayan
191
00:18:39,704 --> 00:18:43,162
Mangkuk Nyonya Hartmann
tepat untuk Jeffrey, tolong
192
00:18:43,341 --> 00:18:44,899
Ya pak.
193
00:18:45,910 --> 00:18:47,707
Maafkan saya.
194
00:19:03,628 --> 00:19:06,426
- Carlos dan Pablo tidak ada di sana?
- Tidak, Nyonya.
195
00:19:06,598 --> 00:19:09,692
Aku bersumpah aku akan membuat
mereka tenggelam saat aku menemukannya.
196
00:19:09,868 --> 00:19:14,100
Ok Evans periksa repositori 1,
saya akan memeriksa repositori 2
197
00:20:33,251 --> 00:20:34,718
Evans
198
00:20:35,486 --> 00:20:37,613
Evans apakah kamu di sana?
199
00:20:51,836 --> 00:20:53,770
Jangan bilang apakah
mereka menghukummu lagi?
200
00:20:53,938 --> 00:20:55,838
diam
201
00:20:56,007 --> 00:20:58,202
Mulai menggosok saudaraku
202
00:21:01,813 --> 00:21:06,648
Saya harus mengatakan makanan
di kapal benar-benar luar biasa
203
00:21:06,818 --> 00:21:08,945
Daging saya agak kering.
204
00:21:12,423 --> 00:21:15,221
Kapten, kita punya masalah.
205
00:21:15,393 --> 00:21:18,328
Mohon permisi sebentar.
206
00:21:18,596 --> 00:21:20,791
Tugas memanggil saya.
207
00:21:21,699 --> 00:21:23,667
Jika Anda juga mengizinkan saya...
208
00:21:23,835 --> 00:21:26,702
...Saya pikir saya bisa
menggunakan angkat kaki.
209
00:21:26,871 --> 00:21:28,099
Itu adalah kenikmatan.
210
00:21:30,475 --> 00:21:33,069
Orang mungkin berpikir bahwa yang
pertama. Petugas bisa menanganinya...
211
00:21:33,244 --> 00:21:35,109
Kepada kapten untuk makan dengan tenang
212
00:21:35,280 --> 00:21:39,046
- Sulit mencari
karyawan - Ya tentu saja
213
00:21:39,217 --> 00:21:42,345
Kamu tipe dokter apa?
214
00:21:42,520 --> 00:21:47,514
Dalam komunitas ilmiah, mereka
memanggil saya kriptozoologi.
215
00:21:47,892 --> 00:21:50,383
- Apa itu? - Studi spesies
216
00:21:50,561 --> 00:21:52,722
... hewan yang tidak dikenal
dan tidak diklasifikasikan
217
00:21:52,897 --> 00:21:54,387
Kami menyebutnya cryptid.
218
00:21:54,966 --> 00:21:56,297
Seperti unicorn?
219
00:21:58,202 --> 00:22:01,399
Faktanya, ini adalah
makhluk mitos dan fiksi
220
00:22:01,572 --> 00:22:03,597
Bidang studi saya adalah Chupacabras
221
00:22:04,676 --> 00:22:06,268
Ya, saya membeli suvenir
222
00:22:06,444 --> 00:22:09,174
- Mereka bilang dia
dari pulau - Begitulah
223
00:22:09,347 --> 00:22:14,250
Chupacabras, yang namanya
berarti pengisap kambing
224
00:22:14,419 --> 00:22:16,387
...Hidup dengan darah mamalia
225
00:22:16,554 --> 00:22:20,320
...dan dia bertanggung jawab
atas distorsi yang kita dengar.
226
00:22:20,491 --> 00:22:23,016
Bukankah ini hanya mitos konyol?
227
00:22:23,961 --> 00:22:27,192
Apa pun itu, itu bukan topik
makan malam yang pantas
228
00:22:27,932 --> 00:22:32,096
Mungkin saya harus pergi dan
mencoba keberuntungan saya di roulette
229
00:22:32,270 --> 00:22:35,967
Kasino ide yang bagus
230
00:22:36,140 --> 00:22:37,937
Nyonya Hartmann
231
00:22:38,109 --> 00:22:40,043
Bisakah saya membawa Anda ke kasino?
232
00:22:40,211 --> 00:22:41,906
baik terima kasih.
233
00:22:42,080 --> 00:22:44,640
Tolong panggil saya Milli.
234
00:22:47,952 --> 00:22:50,580
Apakah Anda benar-benar
berpikir Chupacabra itu ada?
235
00:22:50,788 --> 00:22:54,417
aku yakin tentang itu
236
00:23:06,237 --> 00:23:07,966
Apa yang terjadi disini?
237
00:23:12,043 --> 00:23:14,409
- Aku menghitung tiga mayat.
- Jadikan empat
238
00:23:15,046 --> 00:23:16,274
Ada satu lagi di sini.
239
00:23:17,281 --> 00:23:19,647
Apa itu? suara
240
00:23:19,884 --> 00:23:22,512
...Aku tidak tahu jenis kandang
apa yang ada di dalamnya
241
00:23:23,354 --> 00:23:24,582
Apa yang dilakukan ini?
242
00:23:25,256 --> 00:23:27,781
Itu pasti sejenis binatang buas.
243
00:23:27,959 --> 00:23:31,156
Mungkin buaya atau harimau.
244
00:23:32,697 --> 00:23:35,325
Berapa lama kamera
pengintai akan bekerja?
245
00:23:35,400 --> 00:23:36,958
- Sekitar satu jam, Pak.
- kami akan.
246
00:23:37,135 --> 00:23:39,126
Yah, aku ingin tutup ini ditutup.
247
00:23:39,504 --> 00:23:43,133
Saya ingin Anda benar-benar
diam. Saya tidak ingin membuat panik.
248
00:23:43,307 --> 00:23:45,104
- Ya pak. - Ya pak.
249
00:23:46,778 --> 00:23:48,109
Sekarang lanjutkan.
250
00:23:58,222 --> 00:24:02,591
Saya tidak berpikir ini terkait dengan pencurian.
251
00:24:07,031 --> 00:24:09,192
Tidak mungkin.
252
00:24:12,336 --> 00:24:14,236
Hati-hati, sudah diupload.
253
00:24:21,546 --> 00:24:23,980
Ini seperti kecoa. Dia
memakai baju besinya sendiri.
254
00:24:24,148 --> 00:24:26,343
Dan kerangka
luar ini sangat kuat.
255
00:24:26,517 --> 00:24:29,315
Dibuat dengan struktur
protein yang sangat kuat.
256
00:24:29,554 --> 00:24:31,886
- Pernahkah Anda melihatnya?
- fakta...
257
00:24:34,292 --> 00:24:36,920
- Apa yang terjadi? Tidak
ada, Nona Randolph.
258
00:24:37,094 --> 00:24:39,028
Saatnya membersihkan
senjata, itu saja.
259
00:24:39,197 --> 00:24:41,631
tidur yang nyenyak.
260
00:24:41,799 --> 00:24:43,858
Saya bertanya-tanya bagaimana
Anda baru saja mengatasinya
261
00:24:44,035 --> 00:24:46,230
... jika Anda bisa memberi
saya tumpangan di kapal
262
00:24:46,404 --> 00:24:48,304
Tentunya apa yang ingin Anda lihat?
263
00:24:48,473 --> 00:24:50,964
Saya memiliki peralatan di
pesawat Di mana ruang kargo?
264
00:24:51,142 --> 00:24:53,906
Maaf area ini tidak
terbuka untuk penumpang
265
00:24:54,178 --> 00:24:56,578
Saya mengerti tetapi saya
memiliki peralatan yang mahal
266
00:24:56,747 --> 00:24:59,648
... Saya ingin melihat apakah
mereka naik dengan aman
267
00:24:59,851 --> 00:25:02,411
Yah, kurasa aku bisa
membuat pengecualian
268
00:25:03,821 --> 00:25:05,721
di sini
269
00:25:05,957 --> 00:25:08,323
Kami akan mencari di setiap kompartemen
270
00:25:08,493 --> 00:25:11,929
Dari dek E ke D dan kami
akan melakukannya dalam tim
271
00:25:12,096 --> 00:25:13,996
Apa yang kita cari, kapten?
272
00:25:14,365 --> 00:25:16,560
Saya tidak yakin.
Itu sejenis binatang.
273
00:25:16,734 --> 00:25:18,827
Atau buaya atau kucing besar
274
00:25:19,003 --> 00:25:21,665
Tapi apapun itu, kita
akan menemukannya, kan?
275
00:25:21,839 --> 00:25:23,602
- Ya pak. - Yah aku tahu
276
00:25:23,774 --> 00:25:27,266
... yang sangat berbahaya
dia sudah membunuh empat
277
00:25:27,445 --> 00:25:31,211
Jangan ragu menembak untuk membunuh mereka
semua memiliki radio yang menggunakannya
278
00:25:31,382 --> 00:25:34,249
- Tetap berhubungan
- Ayah, ada apa?
279
00:25:34,418 --> 00:25:35,908
Jenny
280
00:25:37,121 --> 00:25:40,420
Maukah Anda
kembali ke kabin Anda?
281
00:25:40,591 --> 00:25:43,583
Hanya untuk sementara dan mengunci pintu
282
00:25:43,761 --> 00:25:45,626
- Apa yang terjadi? Jenny,
lakukan seperti yang saya katakan
283
00:25:45,963 --> 00:25:48,454
- Aku akan segera
menemuimu - Apa masalahnya?
284
00:25:48,633 --> 00:25:51,067
Tidak, Dr. Peña, tidak
masalah, ini hanya latihan
285
00:25:51,235 --> 00:25:52,998
- Mengapa senjatanya? - Dr Peña
286
00:25:53,170 --> 00:25:55,365
... Saya harus meminta Anda
untuk meninggalkan area kargo
287
00:25:55,540 --> 00:25:57,132
Penumpang dilarang
288
00:25:57,308 --> 00:26:00,641
Tn. Thompson membawa putri
saya dan Dr. Peña ke kabin mereka
289
00:26:00,811 --> 00:26:02,039
Tentu saja
290
00:26:02,213 --> 00:26:04,511
Penjual asuransi?
291
00:26:04,682 --> 00:26:07,082
Saya asuransi terbaik Anda.
292
00:26:07,251 --> 00:26:08,650
Pergi.
293
00:26:57,668 --> 00:27:00,068
Haruskah saya khawatir tentang sesuatu?
294
00:27:00,237 --> 00:27:02,330
Tidak, jika saya jadi Anda
sebagai dokter, saya akan menjadi
295
00:27:02,506 --> 00:27:04,701
- Selamat malam. - Wanita.
296
00:27:04,875 --> 00:27:07,435
Saya ingin mengakhiri
malam dan tinggal di kamar.
297
00:27:07,612 --> 00:27:10,945
Saya harus tahu jika saya dalam
bahaya - kita berdua memiliki hak itu
298
00:27:11,115 --> 00:27:13,310
Lihatlah dengan jujur
mungkin tidak ada apa-apa
299
00:27:13,484 --> 00:27:16,681
- Ini hanya tindakan pencegahan
- Apa yang terjadi di sini?
300
00:27:16,854 --> 00:27:20,255
Aku takut aku tidak bisa mengatakannya
301
00:27:20,992 --> 00:27:23,483
Yah mungkin aku akan tidur
302
00:27:23,661 --> 00:27:26,323
Semoga Anda menemukan apa yang Anda cari
303
00:27:28,199 --> 00:27:30,360
Tolong nama saya Jenny
304
00:27:30,534 --> 00:27:31,762
- Selamat malam. - Jenny.
305
00:27:31,936 --> 00:27:34,234
Selamat malam, Dokter.
306
00:27:34,905 --> 00:27:36,372
Anda tidak perlu menemani saya.
307
00:27:36,574 --> 00:27:39,338
Perintah kapten.
- Apakah Anda menerima pesanan?
308
00:27:39,510 --> 00:27:43,412
- Maka Anda bukan tamu. - Tidak.
309
00:27:44,915 --> 00:27:48,282
Anda tahu, Jenny, saya
memiliki detail yang lebih buruk.
310
00:27:48,452 --> 00:27:50,750
Apakah Anda menggoda saya?
311
00:27:51,589 --> 00:27:53,955
Aku bahkan tidak akan memikirkannya sayangku
312
00:29:04,962 --> 00:29:07,988
- Menurutmu apa yang kita cari?
- Aku tidak tahu
313
00:29:14,071 --> 00:29:16,699
Sial tempat ini
membuatku merinding
314
00:30:02,586 --> 00:30:05,077
Kapten, dia di sini di ruang cuci
315
00:30:05,256 --> 00:30:06,883
Kami pergi ke sana.
316
00:30:24,341 --> 00:30:25,808
Ayo
317
00:30:34,385 --> 00:30:36,182
Kapten
318
00:30:39,223 --> 00:30:41,157
Kapten
319
00:30:54,071 --> 00:30:55,538
menembak
320
00:30:58,242 --> 00:30:59,869
Ayo
321
00:31:05,516 --> 00:31:07,279
Mereka pergi ke sana
322
00:31:19,263 --> 00:31:22,255
Mitch, kunci pintu
kebakaran ruang pivot
323
00:31:22,433 --> 00:31:24,333
Lebih cepat
324
00:31:27,338 --> 00:31:28,999
Kami membuatnya terjebak
325
00:31:34,345 --> 00:31:37,212
Starboard Believer Suite
326
00:31:37,381 --> 00:31:40,612
Pintu api depan terbuka.
327
00:31:46,523 --> 00:31:48,889
Kapten, pintu pelabuhan tidak menutup
328
00:31:49,059 --> 00:31:52,324
Saya ulangi pintu kebakaran
pelabuhan tidak diamankan
329
00:31:52,496 --> 00:31:57,331
Salin Ayo, mari kita pergi
ke gerbang pelabuhan itu.
330
00:31:57,501 --> 00:32:00,595
Pintu api pelabuhan terbuka.
331
00:32:07,811 --> 00:32:09,802
Apakah Anda pikir itu masih ada?
332
00:32:13,317 --> 00:32:15,148
Sepertinya tidak.
333
00:32:16,921 --> 00:32:19,754
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
sambut para penari...
334
00:32:19,924 --> 00:32:22,984
...orbit dari Bupati Ratu.
335
00:33:10,908 --> 00:33:14,571
Perhatian semua
penumpang dan kru.
336
00:33:14,745 --> 00:33:17,145
Ini adalah kapten yang berbicara.
337
00:33:18,449 --> 00:33:23,449
Saya menyesal bertanya kepada
semua penumpang dan kru...
338
00:33:23,754 --> 00:33:26,917
... segera kembali ke bilikmu.
339
00:33:27,091 --> 00:33:30,151
Saya ulangi, semua penumpang
dan kru yang tidak penting...
340
00:33:30,327 --> 00:33:33,785
...kembali ke kamarmu
dan tetap di sana...
341
00:33:33,964 --> 00:33:35,932
...bahkan orde baru.
342
00:33:36,100 --> 00:33:39,467
Saya mohon maaf atas ketidaknyamanan yang Anda alami.
343
00:33:39,636 --> 00:33:43,299
Saya akan memberi tahu Anda segera
setelah jam malam sementara berakhir.
344
00:33:43,474 --> 00:33:46,409
melarang? maksudnya itu apa?
345
00:33:47,177 --> 00:33:49,168
Perhatian semua
penumpang dan kru.
346
00:33:49,346 --> 00:33:51,246
Semua penumpang dan kru.
347
00:33:51,415 --> 00:33:54,111
- kakiku. Demi keselamatan
Anda, saya meminta...
348
00:33:54,284 --> 00:33:58,948
...untuk penumpang dan staf
yang pergi ke kabin mereka...
349
00:33:59,123 --> 00:34:02,388
...bahkan orde baru. Saya
ulangi, semua penumpang...
350
00:34:02,559 --> 00:34:05,426
...dan staf yang tidak penting...
351
00:34:05,427 --> 00:34:08,293
... mereka harus kembali ke kabin mereka.
352
00:34:08,465 --> 00:34:12,231
Saya akan memberi tahu Anda
segera setelah jam malam sementara...
353
00:34:12,403 --> 00:34:14,371
... tidak lagi diperlukan.
354
00:34:14,538 --> 00:34:18,474
Itu konyol apa yang
Anda bayar untuk pergi?
355
00:34:20,611 --> 00:34:22,875
luar biasa. Kami akhirnya
menyelesaikan shift kami...
356
00:34:23,047 --> 00:34:25,140
...dan sekarang mereka mengunci kita di kabin?
357
00:34:25,315 --> 00:34:29,649
- Menurut Anda apa yang
terjadi? Ini mungkin latihan.
358
00:34:32,990 --> 00:34:34,821
Jangan khawatir.
359
00:34:42,866 --> 00:34:44,493
kami akan.
360
00:34:45,302 --> 00:34:49,102
Kami menutup semua pintu
kebakaran di area kargo.
361
00:34:49,273 --> 00:34:51,935
Jika hewan itu terjebak di sana...
362
00:34:52,209 --> 00:34:57,208
...kita bisa pergi dari kamar
ke kamar dan melacaknya.
363
00:34:57,481 --> 00:35:01,076
Ya, pertanyaannya adalah apa yang
kita lakukan ketika kita menemukannya?
364
00:35:01,618 --> 00:35:03,313
Ayah, apa yang terjadi?
365
00:35:03,487 --> 00:35:06,081
Jenny, kembali ke
kokpitmu, aku sakit
366
00:35:06,256 --> 00:35:09,282
Diperlakukan
seperti jamur - apa?
367
00:35:09,460 --> 00:35:11,758
Berlari dalam kegelapan
dan memakan kotoran
368
00:35:11,929 --> 00:35:14,420
Sekarang akankah seseorang tolong
beri tahu saya apa yang sedang terjadi?
369
00:35:17,968 --> 00:35:21,870
Seseorang membawa
hewan liar ke dalam pesawat
370
00:35:22,039 --> 00:35:25,702
- Sepertinya dia lolos
- mungkin tidak serius.
371
00:35:25,876 --> 00:35:29,607
Tapi kami akan lebih baik jika kami
tahu Anda berada di kamar Anda.
372
00:35:29,780 --> 00:35:32,476
- Hewan apa?
- Kami tidak tahu persis
373
00:35:32,649 --> 00:35:36,676
...tapi dia menyerang
beberapa kru jadi
374
00:35:36,987 --> 00:35:39,285
Saya meyakinkan Anda bahwa
semuanya akan baik-baik saja
375
00:35:39,456 --> 00:35:42,619
Saya meminta Anda untuk diam, hal
terakhir yang kami inginkan adalah panik
376
00:35:42,793 --> 00:35:46,524
Kami melihat sesuatu di dek B.
Ini kompartemen penumpang, kan?
377
00:35:46,697 --> 00:35:49,495
Ya kami akan berada di sana
378
00:35:49,666 --> 00:35:53,625
- Aku akan pergi bersamamu
- Jenny tolong tetap disini
379
00:35:59,710 --> 00:36:01,302
Semuanya akan baik-baik saja
380
00:36:03,914 --> 00:36:07,543
- Kapten?
- Dia harus berada di gubuknya
381
00:36:07,718 --> 00:36:10,278
- Dan ayahmu?
- Dia terlalu sibuk
382
00:36:10,454 --> 00:36:13,150
Saya memiliki informasi berharga untuk dibagikan dengannya
383
00:36:13,323 --> 00:36:17,919
- Apakah ini tentang jam malam?
- Saya harus berbicara dengan ayahmu
384
00:36:27,271 --> 00:36:29,637
Yah mereka pasti mati
385
00:36:30,440 --> 00:36:33,432
Kita harus menemukan ini dan dengan
cepat mengamankan semua selimut
386
00:36:33,610 --> 00:36:36,170
Tunggu, tidak ada yang bisa dilihat di sini
387
00:36:38,916 --> 00:36:42,511
Jenny Jenny dengarkan
aku ingin kamu tetap tenang
388
00:36:42,686 --> 00:36:45,678
Mereka sedang berbulan madu.
389
00:36:45,856 --> 00:36:48,654
Mereka ada di kelasku kemarin.
390
00:36:50,060 --> 00:36:51,721
Mungkin saya bisa membantu.
391
00:36:51,929 --> 00:36:54,727
Semuanya terkendali.
Kembali ke kamarmu.
392
00:36:54,898 --> 00:36:56,798
terkendali? jangan
membuatku tertawa
393
00:36:56,967 --> 00:36:59,834
Mereka tidak akan mengontrol apa yang dia lakukan.
- Apakah Anda tahu apa yang saya lakukan?
394
00:37:00,003 --> 00:37:02,597
Anda pernah melihatnya tetapi Anda tidak tahu apa itu
395
00:37:03,040 --> 00:37:06,134
- jadi kamu? - Ya
396
00:37:06,310 --> 00:37:08,744
Dan sekarang mereka membebaskannya
397
00:37:11,448 --> 00:37:14,645
Saya telah mempelajari
makhluk ini selama bertahun-tahun
398
00:37:15,652 --> 00:37:18,143
Chupacapra
399
00:37:18,322 --> 00:37:21,223
- Jadi itu ada - Ini sangat
nyata seperti yang kamu lihat
400
00:37:21,658 --> 00:37:24,718
Bagaimana kita menghentikannya?
Mereka tidak bisa saya menangkapnya sekali
401
00:37:24,895 --> 00:37:26,726
- Aku bisa
menangkapnya lagi - Pain
402
00:37:27,731 --> 00:37:30,791
Apa kau menyelundupkan
monster ini ke kapalku?
403
00:37:32,903 --> 00:37:35,963
- Bajingan - Tunggu,
mari kita dengarkan, oke?
404
00:37:36,139 --> 00:37:39,631
Tuan-tuan, apa yang
kita miliki di kapal ini...
405
00:37:39,810 --> 00:37:43,041
...adalah salah satu misteri ilmu pengetahuan
yang paling gelap dan paling sulit dipahami.
406
00:37:43,213 --> 00:37:45,238
Pikirkan nilainya bagi sains.
407
00:37:45,415 --> 00:37:49,909
Tidak masalah. Tanggung jawab
saya adalah jiwa-jiwa di kapal ini.
408
00:37:50,087 --> 00:37:53,579
- Bagaimana kita membunuhnya?
Dengan segala hormat, Kapten
409
00:37:53,757 --> 00:37:57,659
Semua nyawa berharga di sini bahkan
aku kamu harus membuatnya tetap hidup
410
00:37:58,829 --> 00:38:01,525
- dia gila.
- Itulah yang mereka katakan pada Galileo.
411
00:38:01,698 --> 00:38:05,464
- Tapi dia memberi kami kunci surga -
Peña, apakah Anda punya informasi?
412
00:38:05,636 --> 00:38:09,333
... untuk membantu kita membunuhnya
atau dia membuang-buang waktu kita
413
00:38:09,506 --> 00:38:11,940
Menangkapnya sebelum
saya bisa melakukannya lagi
414
00:38:15,345 --> 00:38:18,712
Saya belum pernah melihat tempat kosong ini sebelumnya
415
00:38:19,116 --> 00:38:21,141
Saudara, apakah Anda memiliki lebih dari ini?
416
00:38:22,052 --> 00:38:25,681
Saudara saya memiliki seluruh
botol yang disimpan di kabin saya
417
00:38:25,856 --> 00:38:28,689
Kapal ini menggunakan begitu banyak anggur
sehingga mereka tidak akan pernah menyadarinya
418
00:38:28,859 --> 00:38:31,589
Pantas saja nilaimu
selalu diturunkan
419
00:38:31,762 --> 00:38:33,957
Hai setidaknya aku tidak
420
00:38:35,065 --> 00:38:36,965
apa itu tadi
421
00:38:37,467 --> 00:38:41,233
- Camar?
- Itu adalah burung camar besar
422
00:38:41,538 --> 00:38:45,565
- Albatros mungkin.
- Bagaimana elang laut sampai di sini?
423
00:38:51,348 --> 00:38:53,339
Apa pun itu, itu sangat besar
424
00:38:56,420 --> 00:38:59,184
Ayo, ayo, ayo, ini
membuatku takut
425
00:38:59,556 --> 00:39:04,556
Tenang, menangis
sayang. Mari lihat.
426
00:39:07,898 --> 00:39:10,162
Saya tidak pergi ke sana.
427
00:39:11,068 --> 00:39:13,696
Ayo pergi
428
00:39:14,771 --> 00:39:16,864
Kami punya anggur untuk diminum
429
00:39:17,040 --> 00:39:20,100
Kita bisa menelepon Jenny untuk
melihat apakah dia ingin bersenang-senang
430
00:39:24,981 --> 00:39:27,609
Ya ya, sangat lucu
431
00:39:31,455 --> 00:39:34,720
Tidak tidak apa? nomor boot
432
00:39:34,891 --> 00:39:37,451
ya tuhan tidak
433
00:39:38,795 --> 00:39:41,423
Ayo kawan ayo pergi
434
00:40:13,497 --> 00:40:14,657
api aktif
435
00:40:14,831 --> 00:40:17,459
Ini adalah kapal
pesiar Regent Queen
436
00:40:17,634 --> 00:40:19,465
Apakah ada yang meniru saya?
437
00:40:21,671 --> 00:40:24,902
- Deck Fire Alarm B -
Turun Bersama Randolph
438
00:40:25,075 --> 00:40:27,009
- Ambil jalan pintas - Ya, Pak
439
00:40:27,177 --> 00:40:28,974
Thompson ke taman atap b
440
00:40:30,113 --> 00:40:31,113
Stasiun Pengamatan
Marina - Bahia Santiago
441
00:40:31,281 --> 00:40:34,808
tolong tolong. Ini adalah
kapal pesiar Regent Queen
442
00:40:34,985 --> 00:40:37,010
Apakah ada yang meniru saya?
443
00:40:37,821 --> 00:40:39,914
Bupati Ratu, ini
Angkatan Laut AS...
444
00:40:40,090 --> 00:40:43,025
... stasiun observasi di Bahia
Santiago. silahkan masuk.
445
00:40:43,326 --> 00:40:47,422
Teluk Santiago Ini Kapten
Randolph, Bupati Ratu
446
00:40:47,597 --> 00:40:50,088
Kami punya masalah, saya
ulangi, kami punya masalah
447
00:40:50,267 --> 00:40:52,497
Salin, kapten. Ini
Laksamana Williams.
448
00:40:52,669 --> 00:40:56,503
- bagaimana situasimu? Mereka
berubah - kami waspada Tango
449
00:40:56,673 --> 00:40:59,540
Saya ulangi kami waspada Tango
450
00:41:00,310 --> 00:41:04,508
Kode Tango disalin,
tunggu Regent Coin berubah
451
00:41:04,681 --> 00:41:06,649
Kirim Perintah Peringatan Tim Alfa
452
00:41:06,817 --> 00:41:09,047
- Selamatkan warga sipil.
- Ya, Pak
453
00:41:09,219 --> 00:41:13,656
Kami hanya menonton, tapi saya
mengirim semua anak buah saya
454
00:41:13,957 --> 00:41:15,788
Kami memperingatkan
455
00:41:16,226 --> 00:41:19,491
Bisakah Anda mengubah jalur
Anda menjadi 3-5-0? mereka berubah
456
00:41:19,663 --> 00:41:22,359
Regent Queen mengubah haluan
menjadi 3-5-0. mereka berubah
457
00:41:22,532 --> 00:41:23,863
Disalin, 3-5-0
458
00:41:24,034 --> 00:41:25,865
tunggu. Kami sedang dalam perjalanan.
459
00:41:26,036 --> 00:41:27,970
Apa itu Tango Alert?
460
00:41:28,138 --> 00:41:32,541
tango? Tango berarti kita
memiliki teroris di dalamnya
461
00:41:33,443 --> 00:41:36,173
- teroris?
- Apa lagi yang akan saya lakukan?
462
00:41:36,346 --> 00:41:39,338
Beritahu mereka bahwa
kita memiliki iblis dari neraka?
463
00:41:39,516 --> 00:41:42,007
Mereka akan mengirim
psikiater dan jaket penahan.
464
00:41:42,185 --> 00:41:44,813
Sekarang yang kita butuhkan adalah senjata
465
00:41:46,156 --> 00:41:49,319
- Apa yang kita miliki, Komandan?
- Peringatan pelayaran Tango.
466
00:41:49,493 --> 00:41:53,725
- Saya akan memberitahu
Anda di jalan - Mango Tango Ayo
467
00:42:07,244 --> 00:42:10,509
- Saya butuh kameranya
- Ya, pak kapten segera
468
00:42:10,680 --> 00:42:14,673
Kita tidak boleh membunuhnya, tapi tangkap
dia hidup-hidup. Aku bisa menahannya.
469
00:42:14,851 --> 00:42:17,411
- Kapten, silakan, Pak.
- Ini kapten yang berbicara
470
00:42:17,587 --> 00:42:20,920
- Alarm berbunyi di
kasino - Kita akan ke sana
471
00:42:21,258 --> 00:42:24,887
Petugas Hamilton, apakah Anda meniru saya?
- Salin sampai jumpa di sana
472
00:42:25,061 --> 00:42:27,188
Beri dia apa yang dia pikir dia butuhkan
473
00:42:27,364 --> 00:42:30,629
- Saya tidak akan menjanjikan apa-apa.
- Mereka tidak akan menyesalinya. Pergi.
474
00:42:30,800 --> 00:42:33,428
Kasino memiliki pintu masuk dan keluar.
475
00:42:33,603 --> 00:42:36,003
Ayo pergi.
476
00:42:50,587 --> 00:42:54,284
- Apa yang ada di sana?
- Ini ruang hitung.
477
00:42:54,457 --> 00:42:58,416
- sangat bagus.
- Ini pada dasarnya aman.
478
00:42:58,595 --> 00:43:02,190
- Jika kita bisa menangkapnya di sana...
- Ya.
479
00:43:02,866 --> 00:43:05,198
Kami akan memasuki ruangan untuk menghitung.
480
00:43:05,902 --> 00:43:07,870
tunggu.
481
00:43:21,585 --> 00:43:23,246
Berhenti disana.
482
00:43:29,225 --> 00:43:34,060
- Tolong jangan tembak
aku - Kamu ditahan McGraw
483
00:43:34,664 --> 00:43:37,394
Tidak, kamu tidak
mengerti aku tersesat
484
00:43:37,567 --> 00:43:41,799
Saya mencoba pergi ke
kamar saya dan pintunya terbuka
485
00:43:41,972 --> 00:43:44,702
...dan saya pikir itu
akronim - tentu saja
486
00:43:44,874 --> 00:43:48,469
Saya kira dia juga tidak tahu
tentang pencuri lemari besi
487
00:43:48,645 --> 00:43:52,012
Apa? Itu bahkan tidak dekat
488
00:43:52,482 --> 00:43:54,507
Setidaknya kasus
ini ditutup Kapten
489
00:43:54,818 --> 00:43:56,911
- Kunci dia di
kabinnya - Ya, Pak
490
00:43:57,287 --> 00:44:02,287
Kapten agen asuransi
Anda tidak mengerti
491
00:44:02,659 --> 00:44:04,684
- Saya tersesat. - Diam, McGraw.
492
00:44:04,861 --> 00:44:08,820
Tidakkah kamu menyadari siapa
aku? Ini ketat itu menyakitkan
493
00:44:08,999 --> 00:44:12,867
Kita harus berasumsi bahwa
benda ini bisa ada di mana saja
494
00:44:50,040 --> 00:44:53,203
Permisi kapten mereka di sini
495
00:45:12,095 --> 00:45:14,928
Tautan Komandan
Izin naik pesawat pak
496
00:45:15,098 --> 00:45:18,465
Randolph Saya kapten izin
dijamin senang melihat Anda
497
00:45:18,635 --> 00:45:21,263
- bagaimana situasinya?
Kami memiliki 10 korban
498
00:45:21,438 --> 00:45:25,397
Saya memesan semuanya ditutup
dan penumpang di kabin mereka
499
00:45:25,575 --> 00:45:28,476
Pernahkah Anda melihat teroris?
Apakah Anda tahu ada berapa banyak?
500
00:45:28,645 --> 00:45:30,476
Ya.
501
00:45:31,047 --> 00:45:32,344
Satu.
502
00:45:32,515 --> 00:45:34,642
Satu? bunuh diri?
503
00:45:37,320 --> 00:45:39,083
Ya
504
00:45:39,255 --> 00:45:42,247
Kamera pengintai bekerja,
kami melihat makhluk itu
505
00:45:42,425 --> 00:45:45,223
- Salinan kita akan
berada di sana - Makhluk?
506
00:45:45,395 --> 00:45:47,454
Saya akan menjelaskan kepada Anda di jalan
507
00:45:47,630 --> 00:45:52,067
Rekan-rekan saya meragukan saya,
mereka menertawakan penelitian saya
508
00:45:52,235 --> 00:45:55,500
Jika jenisnya tidak tercantum,
bukan berarti tidak ada
509
00:45:55,872 --> 00:46:00,502
Fakta bahwa ada spesies
di laut yang belum ditemukan
510
00:46:02,245 --> 00:46:04,008
tentu
511
00:46:04,781 --> 00:46:07,045
Apakah Anda benar-benar berpikir jebakan ini akan berhasil?
512
00:46:07,217 --> 00:46:09,617
Kita akan membutuhkan sesuatu untuk menariknya ke sini
513
00:46:09,786 --> 00:46:12,755
- Ada banyak daging beku
- itu tidak akan berhasil
514
00:46:12,922 --> 00:46:15,652
Chupacabra memakan darah hangat.
515
00:46:16,760 --> 00:46:18,785
Apa sebenarnya yang ada di pikiran Anda?
516
00:46:22,932 --> 00:46:24,661
Saya akan kembali lagi nanti
517
00:46:24,834 --> 00:46:27,826
Tunggu kemana dia pergi?
518
00:46:28,772 --> 00:46:30,000
luar biasa
519
00:46:32,008 --> 00:46:34,499
Kapten kami di video
520
00:46:34,677 --> 00:46:36,645
Tuan-tuan.
521
00:46:41,284 --> 00:46:42,842
membekukannya
522
00:46:50,026 --> 00:46:54,360
Ini, Komandan, adalah teroris kita
523
00:47:02,639 --> 00:47:05,073
Ingat, Tuan-tuan, kami
memiliki warga sipil di dalamnya
524
00:47:05,241 --> 00:47:08,836
Tembak hanya ketika Anda bisa
mengenai benda ini. Dipahami?
525
00:47:09,212 --> 00:47:12,875
Saya akan memandu Anda dengan
kamera pengintai. saya perhatikan.
526
00:47:13,049 --> 00:47:15,279
Kunci dan muat, teman-teman.
527
00:47:42,946 --> 00:47:46,905
Kapten, Anda harus mendengarkan
saya. Saya melihat pasukan komando ini
528
00:47:47,083 --> 00:47:50,246
Pikirkan tentang apa yang kamu
lakukan, aku sudah berpikir, menyingkirlah
529
00:47:50,420 --> 00:47:52,650
Kapten, saya ingin tahu apa yang terjadi
530
00:47:52,822 --> 00:47:55,256
Anda harus tinggal di kabin
Anda untuk keselamatan Anda
531
00:47:55,425 --> 00:47:59,725
- Tapi Jeffrey harus berjalan
- Yah dia tidak bisa sekarang
532
00:47:59,896 --> 00:48:03,263
- Tetap disana.
- Perangkap sudah siap.
533
00:48:03,433 --> 00:48:07,494
Kita bisa menangkapnya hidup-hidup
Kapten, bawa saja dia ke dapur
534
00:48:22,719 --> 00:48:26,416
Kapten, saya sudah menyiapkan
semua yang saya pikir dia tidak mengerti
535
00:48:26,623 --> 00:48:29,888
- Ini sampel yang
akurat - Kapten
536
00:48:30,059 --> 00:48:33,756
- Keluar dari area ini -
Lupakan saja, ini perahuku
537
00:48:33,930 --> 00:48:37,263
Dia harus membimbingnya
ke dapur Tangkapan di dapur
538
00:48:37,433 --> 00:48:39,697
- Siapa kamu? - Ini Peña.
539
00:48:39,869 --> 00:48:43,600
Bajingan yang membawanya
ke kapal - Saya Dokter Peña
540
00:48:43,773 --> 00:48:47,732
- Pelurunya tidak berguna untuk
melawannya - Mari kita tangani, Pak
541
00:48:47,911 --> 00:48:50,209
Peters di sebelahmu
langsung menuju
542
00:48:58,855 --> 00:49:01,551
Apa-apaan ini?
543
00:49:01,724 --> 00:49:04,249
Chupacapra
544
00:49:10,700 --> 00:49:12,361
- Dimana? - Aku tidak tahu
545
00:49:14,337 --> 00:49:15,770
Bergerak, tenang, tenang
546
00:49:15,939 --> 00:49:17,497
di sini kita.
547
00:49:17,774 --> 00:49:19,207
Perhatikan sayap Anda.
548
00:49:20,510 --> 00:49:21,977
Sial, kemana dia pergi?
549
00:49:22,145 --> 00:49:24,477
Pergi ke jalur kanan.
550
00:49:32,188 --> 00:49:33,849
Salin, Garcia jatuh.
551
00:49:34,023 --> 00:49:37,049
- kondisi.
- Dia sudah mati, Pak.
552
00:49:37,961 --> 00:49:40,896
- Ayo tangkap bajingan ini.
- Pergi.
553
00:49:41,064 --> 00:49:43,055
- Dia bergerak.
Pindahkan, pindahkan.
554
00:49:43,232 --> 00:49:45,132
Ayo ayo ayo
555
00:49:46,436 --> 00:49:47,698
Tangkap dia Tangkap dia
556
00:49:48,304 --> 00:49:52,968
Jika kita keluar dari ini,
aku akan mematikannya
557
00:49:53,509 --> 00:49:56,000
Mereka tidak bisa membunuh benda
ini, mereka tidak bisa membunuhnya
558
00:50:17,367 --> 00:50:19,301
pindah pindah pindah
559
00:50:21,337 --> 00:50:22,770
di sana
560
00:50:25,508 --> 00:50:27,339
diam-diam
561
00:50:33,683 --> 00:50:37,744
- Ini ruang sampah.
- Kami telah mengepungnya
562
00:50:37,920 --> 00:50:41,686
- Idiotku akan membuatnya membunuh
kita - Diam, kami bosan denganmu
563
00:50:41,858 --> 00:50:44,452
siap? Ayo
564
00:50:48,798 --> 00:50:50,459
Memasuki
565
00:50:53,703 --> 00:50:57,696
- Tidak - Ayo, ayo, ayo
566
00:51:04,113 --> 00:51:06,308
di sana.
567
00:52:01,137 --> 00:52:03,037
di sana
568
00:52:05,308 --> 00:52:06,866
Menyumpahi
569
00:52:10,146 --> 00:52:11,977
Apa semua kebisingan ini?
570
00:52:15,818 --> 00:52:19,481
Jeffrey Hitung Jeffrey
571
00:52:19,689 --> 00:52:22,351
- Nyonya Hartmann? - Jeffrey
572
00:52:23,559 --> 00:52:26,119
Jeffrey Milley?
573
00:52:26,329 --> 00:52:28,559
Jeffrey
574
00:52:29,165 --> 00:52:31,463
Mili
575
00:52:44,814 --> 00:52:47,305
Ya
576
00:53:25,188 --> 00:53:27,782
Ayo Jeffrey
577
00:53:31,394 --> 00:53:36,229
Ayo Joker, di mana kamu?
578
00:53:36,766 --> 00:53:40,258
Ayo, Jeffrey, di
mana kamu? ayo joker
579
00:53:40,436 --> 00:53:42,131
Ibumu mencarimu
580
00:53:42,305 --> 00:53:44,466
Jeffrey hatiku datang ke sini
581
00:53:44,640 --> 00:53:46,540
Jeffrey, di mana kamu, Jeffrey?
582
00:53:46,709 --> 00:53:50,440
Ayo, ikut ibumu, Jeffrey?
ibuku mencintaimu
583
00:53:50,613 --> 00:53:53,548
Jefri, kamu dimana?
Aku lelah Dimana kamu?
584
00:53:53,716 --> 00:53:55,183
Kemari
585
00:54:02,625 --> 00:54:04,718
Ayah, apakah kamu baik-baik
saja? Kami melihatnya di video
586
00:54:04,894 --> 00:54:06,521
Aku baik-baik saja.
587
00:54:06,696 --> 00:54:09,187
Mereka memerintahkan saya untuk mengambil alih kapal ini
588
00:54:09,365 --> 00:54:11,560
Anda tahu itu ketika
Angkatan Laut merespons
589
00:54:11,734 --> 00:54:15,363
Saya pikir saya mengerti
hukum maritim, kapten
590
00:54:15,538 --> 00:54:18,735
Namun saya bertanggung jawab
untuk semua orang di pesawat
591
00:54:18,908 --> 00:54:21,468
Maafkan saya, tapi saya melihat
apa yang akan Anda hadapi
592
00:54:21,644 --> 00:54:25,944
...Saya pikir semua orang di
kapal berada dalam bahaya maut.
593
00:54:26,949 --> 00:54:29,816
Jeffrey. Jeffrey, ibuku ada di sini.
594
00:54:29,817 --> 00:54:32,683
Di mana kamu, Jeffrey?
595
00:54:32,855 --> 00:54:34,152
Jeffrey!
596
00:54:55,044 --> 00:54:57,478
Kami berada dalam bahaya besar
dalam mengevakuasi kapal ini.
597
00:54:57,680 --> 00:55:02,481
Apakah menurut Anda bahaya ini
lebih besar daripada bahaya yang nyata?
598
00:55:02,652 --> 00:55:05,621
... Evakuasi kapal sebesar itu?
- Ya pak.
599
00:55:10,660 --> 00:55:15,120
Oke. Matikan mesin.
Keluar dari sekoci.
600
00:55:16,065 --> 00:55:21,059
Kami akan meninggalkan kapal,
Tuan-tuan, mereka tahu tugas mereka
601
00:55:22,438 --> 00:55:24,633
Tuhan memberkati
602
00:55:25,708 --> 00:55:28,370
Terima kasih kapten, dia melakukan tugasnya
603
00:55:28,678 --> 00:55:30,771
Sekarang kita akan melakukan pekerjaan kita
604
00:55:32,715 --> 00:55:34,910
- Jenny - Ayah, aku
tidak akan pergi tanpamu
605
00:55:35,084 --> 00:55:39,077
Lance, tolong lihat
dia masuk ke sekoci?
606
00:55:39,255 --> 00:55:41,519
- tentu. - Aku ingin membantu
607
00:55:42,058 --> 00:55:46,017
Nah Anda akan memahami
pelatihan evakuasi
608
00:55:46,195 --> 00:55:49,221
Pergi ke sekoci Anda dan bangun
semua orang dengan selamat
609
00:55:49,398 --> 00:55:52,458
Kemudian naik ke
kapal kru pertama
610
00:55:52,668 --> 00:55:56,104
Konsep. Sampai jumpa, kan?
611
00:55:57,006 --> 00:55:58,667
tentu. Anda dapat
mengandalkannya.
612
00:55:58,841 --> 00:56:01,173
- Aku cinta kamu sayangku.
- Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya.
613
00:56:31,307 --> 00:56:33,070
Perhatian, penumpang dan awak
614
00:56:33,242 --> 00:56:37,042
Perhatian, penumpang dan kru.
Ini adalah kapten yang berbicara.
615
00:56:38,180 --> 00:56:41,377
Saya menyesal memberi tahu Anda
bahwa karena keadaan yang tidak terduga
616
00:56:41,550 --> 00:56:45,384
Setiap orang harus
meninggalkan kapal
617
00:56:45,554 --> 00:56:49,081
Saya ulangi ini bukan pelatihan
618
00:56:49,258 --> 00:56:51,556
Kapal tidak dalam bahaya tenggelam
619
00:56:51,727 --> 00:56:56,187
Ini hanya dilakukan sebagai tindakan pencegahan
620
00:56:56,399 --> 00:57:00,460
Kami berjarak 16 km dari
Pulau Vasco dalam hal stasiun
621
00:57:00,636 --> 00:57:04,163
Di Bahia Santiago dia akan
mengirim perahu penyelamat
622
00:57:04,340 --> 00:57:07,275
Saya meminta semua
penumpang untuk tetap tenang
623
00:57:07,443 --> 00:57:09,434
Dan bergerak dengan tertib
624
00:57:11,547 --> 00:57:14,277
Saya ingin semua orang tetap tenang
625
00:57:14,450 --> 00:57:17,112
Saya ingin Anda tinggal di kamar Anda
626
00:57:17,286 --> 00:57:21,154
...dan menunggu staf
membawa Anda ke sekoci.
627
00:57:21,323 --> 00:57:25,657
Saya ulangi, penumpang
dan staf, ini bukan manuver.
628
00:57:25,828 --> 00:57:30,288
Bersiaplah untuk meninggalkan kapal.
629
00:57:32,501 --> 00:57:35,993
- di sini. - Naik tangga ke dek
630
00:57:36,172 --> 00:57:38,606
cepat dan tenang
631
00:57:39,742 --> 00:57:42,768
Cepat dan tenang.
Naik tangga ke dek
632
00:57:49,251 --> 00:57:52,516
Ayo cepat, mereka
harus naik perahu mereka
633
00:57:55,458 --> 00:57:58,256
Dan mengapa ayahku
membawa petugas federal?
634
00:57:58,427 --> 00:58:01,419
Faktanya adalah bahwa
ada perampokan di pesawat.
635
00:58:01,597 --> 00:58:04,464
Seseorang memasuki brankas kapal.
636
00:58:05,167 --> 00:58:06,429
- Bersih. - Tombak!
637
00:58:06,602 --> 00:58:08,797
- Jangan khawatir tentang dia. Pergi.
- Pergi!
638
00:58:16,212 --> 00:58:19,579
- apa itu tadi?
Sedikit persuasi.
639
00:58:23,085 --> 00:58:25,246
Anda akan ikut dengan saya, nona.
640
00:59:03,058 --> 00:59:05,390
Penumpang terakhir di pesawat
641
00:59:05,594 --> 00:59:08,062
Sangat bagus dan jangan lupakan tawanannya
642
00:59:08,230 --> 00:59:10,095
Kapten Salin
643
00:59:10,266 --> 00:59:14,327
Mark, pergi ke perahumu, kamu
sudah mengerjakan pekerjaan rumahmu
644
00:59:16,438 --> 00:59:19,236
Dan pastikan putriku keluar dengan selamat
645
00:59:19,975 --> 00:59:21,374
Saya tidak melihatnya, Pak
646
00:59:22,578 --> 00:59:25,775
- Tidak di stasiun
Anda? Negatif pak
647
00:59:26,615 --> 00:59:31,075
- Kapten kapal adalah
milikmu - Ya, tuan, kapten
648
00:59:34,290 --> 00:59:36,588
Ayo McGraw
649
00:59:53,142 --> 00:59:55,975
- Anda baik-baik saja?
- Ya saya pikir begitu.
650
00:59:56,145 --> 00:59:58,875
Apa yang terjadi?
dimana putriku?
651
00:59:59,048 --> 01:00:02,848
Saya tidak tahu itu Benya
652
01:00:04,920 --> 01:00:07,411
- Dapur - jebakan?
653
01:00:07,590 --> 01:00:09,649
- Ayo pergi
654
01:00:17,766 --> 01:00:22,465
- apa yang dilakukannya?
- Jangan khawatir
655
01:00:26,475 --> 01:00:27,806
keluarkan aku dari sini
656
01:00:27,977 --> 01:00:29,535
Hidupmu tidak akan sia-sia
657
01:00:29,712 --> 01:00:32,806
Kita semua harus
berkorban untuk sains
658
01:00:33,015 --> 01:00:35,950
jangan tinggalkan aku sekarang
659
01:00:36,118 --> 01:00:38,211
Tenang
660
01:00:38,387 --> 01:00:40,878
Tidak, kemana dia pergi?
661
01:00:41,056 --> 01:00:43,024
Diamlah, tidak ada yang akan mendengarkanmu
662
01:00:51,033 --> 01:00:53,058
Dapur Peters
663
01:01:42,117 --> 01:01:43,675
Jenny
664
01:02:37,439 --> 01:02:38,667
Jenny!
665
01:02:38,841 --> 01:02:41,605
- Anda baik-baik saja?
- ya saya baik-baik saja.
666
01:02:43,579 --> 01:02:45,570
Dia menggunakan saya sebagai umpan.
667
01:02:45,748 --> 01:02:48,512
- Dia pergi ke sana.
- Oke, aku akan pergi.
668
01:03:09,404 --> 01:03:10,928
Ayo
669
01:03:16,645 --> 01:03:18,010
Ayo
670
01:03:18,180 --> 01:03:20,740
sangat bagus bagus
671
01:03:24,219 --> 01:03:26,779
Ayo, ikuti aku, ikuti aku
672
01:04:08,564 --> 01:04:12,830
Karya hidupku
673
01:04:13,001 --> 01:04:17,938
Dokter, Anda tahu lebih dari siapa pun
tentang ini, bagaimana kita menghentikannya?
674
01:04:19,074 --> 01:04:20,871
- Saya tidak bisa.
Pasti ada jalan
675
01:04:21,043 --> 01:04:24,376
- Dia pasti punya kelemahan.
- Rajin
676
01:04:24,546 --> 01:04:26,776
Saya tidak percaya Anda dia tahu tentang ini
677
01:04:26,949 --> 01:04:28,541
Tidak masalah
678
01:04:28,717 --> 01:04:33,552
Semua orang akan mati, mereka akan hidup
dan membuktikan keberadaan orang-orang kafir
679
01:04:33,722 --> 01:04:35,246
Pena mengapa tidak membantu kami?
680
01:04:35,891 --> 01:04:38,086
Setiap kehidupan berharga...
681
01:04:38,260 --> 01:04:39,693
...termasuk saya.
682
01:04:45,434 --> 01:04:46,731
dia meninggal.
683
01:04:48,804 --> 01:04:50,499
Dan sekarang ini?
684
01:04:50,672 --> 01:04:52,640
Kamar Eisenhower. - Apa?
685
01:04:52,808 --> 01:04:55,643
Ini ilmiah itu
harus berisi catatan
686
01:04:55,643 --> 01:04:57,643
Informasi sesuatu seperti
687
01:04:57,813 --> 01:04:59,838
Anda benar ayo
688
01:06:23,432 --> 01:06:25,559
Siapa disana?
689
01:06:25,734 --> 01:06:27,702
Siapa disana?
690
01:07:02,070 --> 01:07:03,935
Siapa disana?
691
01:07:21,790 --> 01:07:24,384
- Ruang mesin
ada di sini - Pergi
692
01:07:34,736 --> 01:07:36,465
Menyumpahi
693
01:07:38,006 --> 01:07:40,099
Komandan, benda ini tahan peluru
694
01:07:40,275 --> 01:07:43,039
Kami memukulnya beberapa
kali tetapi dia tidak mati
695
01:07:43,211 --> 01:07:45,111
Salin Batalkan jika perlu
696
01:08:01,630 --> 01:08:03,621
datang dari sini
697
01:08:08,070 --> 01:08:10,334
, Alhamdulillah
698
01:08:10,505 --> 01:08:12,973
Benda ini mencoba menyerangku
699
01:08:16,278 --> 01:08:18,269
Selamat mencoba, McGraw.
700
01:08:18,814 --> 01:08:20,406
Lihat
701
01:08:20,582 --> 01:08:22,413
...Aku tahu seperti apa ini
702
01:08:22,717 --> 01:08:25,413
Tapi kebenaran ada di sana
703
01:08:25,587 --> 01:08:27,214
... monster yang mengerikan
704
01:08:27,389 --> 01:08:30,153
Ya hafalkan kata-kata
kita tahu segalanya
705
01:08:30,959 --> 01:08:35,862
Jika Anda tahu, saya sarankan Anda
membuat jarak antara kami dan itu
706
01:08:41,603 --> 01:08:44,504
Bagaimana itu bisa masuk ke tas saya?
707
01:08:44,673 --> 01:08:47,938
Ini adalah kesalahpahaman
708
01:08:48,710 --> 01:08:50,473
Pergi
709
01:08:51,046 --> 01:08:53,844
Aku bersumpah aku orang kaya.
710
01:08:54,015 --> 01:08:57,212
- Uang ini bukan apa-apa
bagiku - Bisakah kamu diam?
711
01:08:57,385 --> 01:08:58,977
bagus...
712
01:09:06,094 --> 01:09:09,860
Harap berhati-hati saat
menaiki perahu penyelamat.
713
01:09:10,031 --> 01:09:11,726
Harap perlahan dan hati-hati.
714
01:09:11,900 --> 01:09:13,959
Kami tidak ingin kecelakaan.
715
01:09:18,640 --> 01:09:22,406
Stasiun Angkatan Laut Bahia
Santiago ke Bupati Ratu, menyerang.
716
01:09:22,577 --> 01:09:24,670
Ini adalah tautannya. Selamat
datang, Bahia Santiago.
717
01:09:24,846 --> 01:09:26,814
Apa status Anda sebagai seorang pemimpin? mereka berubah.
718
01:09:26,982 --> 01:09:30,474
Kami terus mengejarnya, tetapi
senjatanya tidak banyak berpengaruh
719
01:09:30,652 --> 01:09:33,485
Keluarkan anak buahmu,
kapal akan dikarantina
720
01:09:33,655 --> 01:09:35,816
..dan menunggu perintah
dari komando armada
721
01:09:35,991 --> 01:09:38,152
Pak, benda ini
membunuh tiga orang saya
722
01:09:38,326 --> 01:09:40,760
Salinan dan saya tidak
ingin lebih banyak korban
723
01:09:40,929 --> 01:09:43,693
Saya ingin Anda mengeluarkan orang-orang Anda sekarang dengan cepat
724
01:09:43,865 --> 01:09:45,332
Ini adalah sesuatu yang mereka ubah
725
01:09:45,500 --> 01:09:46,990
Menyumpahi
726
01:09:49,237 --> 01:09:52,331
Pak, Kapten Randolph dan
tiga lainnya masih di kapal
727
01:09:53,041 --> 01:09:55,908
Jadi keluarkan mereka dan
orang-orangnya sekarang. mereka berubah.
728
01:09:57,779 --> 01:10:00,407
Pak, saya tidak bisa mendengar
Anda dengan baik, Pak.
729
01:10:00,582 --> 01:10:03,608
Saya ulangi, segera keluarkan
semua orang dari kapal itu
730
01:10:03,785 --> 01:10:06,049
menyalin saya? mereka berubah
731
01:10:07,189 --> 01:10:11,353
Maaf pak saya kehilangannya
saya tidak bisa mendengarnya.
732
01:10:11,660 --> 01:10:14,288
Tautan ujung ke
ujung, pergi ubah
733
01:10:20,135 --> 01:10:21,659
Peters. Peters.
734
01:10:21,836 --> 01:10:24,771
Tetap semangat aku
sedang dalam perjalanan
735
01:10:24,940 --> 01:10:27,465
Bukankah kita harus meninggalkan
kapal seperti orang lain?
736
01:10:27,642 --> 01:10:29,974
Anda merusak kesempatannya.
737
01:10:31,446 --> 01:10:34,609
Saya rasa saya menemukan sesuatu.
Tanggal sehari sebelum kemarin.
738
01:10:34,783 --> 01:10:38,275
Ia mengatakan sesuatu
tentang serum, obat penenang.
739
01:10:38,453 --> 01:10:40,751
Isi spuit dengan 100 ml
740
01:10:40,922 --> 01:10:43,322
“Enzim yang saya kembangkan untuk meyakinkannya.
741
01:10:43,491 --> 01:10:48,491
Saya menggunakannya dalam jumlah kecil.
Itu bisa membunuh Anda dalam dosis tinggi.
742
01:10:48,730 --> 01:10:51,164
Saya bertujuan untuk menyuntikkan serum ke lehernya...
743
01:10:51,333 --> 01:10:52,925
...satu-satunya
titik lemah hewan."
744
01:10:53,101 --> 01:10:55,001
Nah, dimana ini?
745
01:10:55,170 --> 01:10:57,001
Saya pikir saya tahu di mana itu.
746
01:11:00,709 --> 01:11:03,644
Sayangnya, setiap penumpang
membuat grupnya sendiri.
747
01:11:04,579 --> 01:11:07,139
Siapa pun yang memiliki
komposisi umum adalah akuntan.
748
01:11:07,616 --> 01:11:09,481
- Dia meninggal. Marinir!
749
01:11:09,651 --> 01:11:13,109
- Mereka mungkin memiliki bahan peledak.
- Mereka akan menghancurkan apa yang ada di dalamnya.
750
01:11:14,222 --> 01:11:16,782
tunggu. Anda sedang membuka lemari besi kapal.
751
01:11:18,260 --> 01:11:22,424
Tidak sayang, kamu
mengira aku orang lain
752
01:11:22,597 --> 01:11:25,088
Ada kesalahpahaman
saya benar-benar orang kaya
753
01:11:25,267 --> 01:11:29,328
Saya tidak tahan lagi omong
kosong membuka brankas
754
01:11:31,006 --> 01:11:33,531
Saya tidak bisa membuka brankas
755
01:11:33,708 --> 01:11:37,371
Menurutmu siapa aku, Houdini? Bagaimana
jika hidup Anda bergantung padanya?
756
01:11:39,981 --> 01:11:43,178
Kapten, orang ini mengancamku
757
01:11:43,351 --> 01:11:46,616
Jika Anda tidak membuka brankas,
saya akan membunuh Anda sendiri
758
01:11:46,788 --> 01:11:48,255
Tolong Tuan McGraw
759
01:11:49,324 --> 01:11:50,848
Saya ingin kesepakatan
760
01:11:51,626 --> 01:11:53,423
Buka brankas
761
01:11:53,595 --> 01:11:57,190
- Anda menjatuhkan biaya.
- lupakan itu
762
01:11:57,565 --> 01:11:59,897
Dia memiliki kesepakatannya
763
01:12:00,068 --> 01:12:04,129
- Kapten...
- Ini satu-satunya alternatif kita.
764
01:12:06,841 --> 01:12:08,365
Lakukan, McGraw.
765
01:12:19,054 --> 01:12:21,522
Kapten Randolph, apakah Anda meniru saya?
766
01:12:21,690 --> 01:12:23,248
ayo selesai
767
01:12:23,425 --> 01:12:26,588
Itu di ruang mesin.
Bukaan disegel.
768
01:12:26,761 --> 01:12:30,458
Baiklah kita akan menggunakan
amunisi untuk menembus armor
769
01:12:30,632 --> 01:12:33,032
Hal ini kebetulan
770
01:12:33,201 --> 01:12:34,793
Jika itu tidak menghentikanmu...
771
01:12:34,969 --> 01:12:36,300
... kata-kata yang tidak pernah saya ucapkan.
772
01:12:37,872 --> 01:12:39,499
sangat bagus.
773
01:12:40,208 --> 01:12:41,869
Mari kita pergi ke sana.
774
01:13:04,599 --> 01:13:05,861
Berikan padaku.
775
01:13:06,034 --> 01:13:08,434
Kurasa mereka tidak
akan membutuhkanku lagi.
776
01:13:08,603 --> 01:13:10,434
Pergi ke sekoci.
777
01:13:10,605 --> 01:13:13,335
- Menjauh dari mataku.
- semoga berhasil.
778
01:13:13,508 --> 01:13:16,568
- Apakah Anda pikir itu akan berhasil? Saya
tidak tahu mari kita berikan kepada marinir
779
01:13:16,745 --> 01:13:20,340
- Saya kehilangan radio saya.
- Kami akan menemukan mereka
780
01:13:58,353 --> 01:14:00,685
Jangan tembak,
matikan api, hentikan api
781
01:14:00,855 --> 01:14:02,846
apa yang kamu lakukan di sini?
782
01:14:03,024 --> 01:14:04,423
Pernahkah Anda melihat kapten?
783
01:14:08,129 --> 01:14:09,790
Ya.
784
01:14:11,199 --> 01:14:12,996
dia adalah...
785
01:14:14,169 --> 01:14:16,865
Mengerikan monster ini
786
01:14:17,038 --> 01:14:18,471
dimana dia sekarang?
787
01:14:20,175 --> 01:14:23,508
Mereka semua mati
788
01:14:23,678 --> 01:14:26,010
- Itu mengerikan. - Tenanglah
789
01:14:26,181 --> 01:14:28,547
- Kami akan mengeluarkannya
dari sini - Tunggu
790
01:14:29,751 --> 01:14:31,616
- Tunggu, tasku. - Lupakan itu
791
01:14:31,786 --> 01:14:33,276
Rajin
792
01:14:33,455 --> 01:14:34,922
membutuhkan
793
01:14:35,089 --> 01:14:37,319
... obat-obatan
794
01:14:50,572 --> 01:14:51,869
Ayo
795
01:15:22,604 --> 01:15:24,902
Ayo
796
01:15:44,058 --> 01:15:45,821
Sepertinya kita punya telinga
797
01:15:46,594 --> 01:15:49,085
Ok Peters pergi ke pelabuhan
798
01:15:49,264 --> 01:15:53,098
Jonesy ke kanan, saya
akan pergi ke tengah, ayo
799
01:16:54,562 --> 01:16:58,225
- Di mana ini membawa kita?
- Ke ruang mesin.
800
01:16:59,000 --> 01:17:00,797
sangat bagus.
801
01:17:01,469 --> 01:17:03,061
Apakah Anda pikir
Anda bisa mengatasinya?
802
01:17:04,372 --> 01:17:06,806
- tidak masalah.
- Ini adalah gadis saya.
803
01:17:08,610 --> 01:17:12,307
- Tetap di sini aku akan pergi
memeriksa - Tidak, kita tetap bersama
804
01:17:12,480 --> 01:17:14,380
Keamanan kelompok.
805
01:17:15,116 --> 01:17:16,743
bagus
806
01:18:03,464 --> 01:18:05,557
Dia kembali untuk uang
807
01:18:14,142 --> 01:18:17,043
Bodoh kenapa dia tidak
keluar saat dia bisa?
808
01:18:17,211 --> 01:18:18,940
Keserakahan membunuhnya
809
01:18:19,580 --> 01:18:21,241
Ayo
810
01:18:56,050 --> 01:18:57,745
Di mana para marinir ini?
811
01:19:00,054 --> 01:19:02,079
Pertanyaan bagus.
812
01:19:02,623 --> 01:19:04,284
Mereka harus berada di sini.
813
01:19:04,759 --> 01:19:06,056
Lari
814
01:19:15,470 --> 01:19:17,267
Lari
815
01:19:17,438 --> 01:19:18,962
- Pergi, ayo
816
01:19:19,140 --> 01:19:20,402
- Tidak - hati-hati
817
01:19:37,925 --> 01:19:39,916
menembak
818
01:19:50,905 --> 01:19:52,839
apa itu tadi
819
01:19:53,007 --> 01:19:55,032
tunggu disini
820
01:20:22,670 --> 01:20:26,003
Ujung ke ujung ada warga sipil
di lantai bawah hentikan tembakan
821
01:20:40,755 --> 01:20:42,052
bahan bakar
822
01:20:48,996 --> 01:20:51,487
Terkutuk - hentikan apinya
823
01:20:51,666 --> 01:20:53,657
Ada warga sipil di sini, hentikan api
824
01:21:52,026 --> 01:21:56,588
Kita dapat menggunakan satu hal
untuk mengukus uap yang sangat panas
825
01:21:56,764 --> 01:21:58,527
Anda melihatnya? lari ke sana
826
01:21:59,400 --> 01:22:02,426
Hadapi saat tekanan padam
827
01:22:09,810 --> 01:22:11,971
Bisakah Anda membantu saya
melepaskan ini dari punggung saya?
828
01:22:17,251 --> 01:22:18,946
Jenny hati-hati
829
01:22:30,564 --> 01:22:31,963
ke kirimu
830
01:22:32,133 --> 01:22:33,930
Lepaskan Jenny
831
01:22:49,550 --> 01:22:51,541
Dimana?
832
01:22:53,287 --> 01:22:54,652
Ambil ini
833
01:23:17,278 --> 01:23:20,543
geyser kita harus
cepat pergi dari sini
834
01:23:28,856 --> 01:23:30,687
- Jenny - Hati-hati
835
01:23:47,375 --> 01:23:49,775
maju terus maju
836
01:24:04,525 --> 01:24:05,753
melompat
837
01:24:10,164 --> 01:24:13,656
Kirim perahu penyelamat ada 3
orang yang selamat di dalam air
838
01:24:13,834 --> 01:24:15,199
ya pak
839
01:24:19,073 --> 01:24:20,631
diam-diam
840
01:24:22,743 --> 01:24:24,870
Ini sangat bagus ini
841
01:24:40,394 --> 01:24:42,294
Maaf tentang ayah perahumu
842
01:24:44,932 --> 01:24:47,423
Apakah Anda pikir mereka
akan memberi Anda satu lagi?
843
01:24:48,202 --> 01:24:49,931
bukan saya
844
01:24:51,038 --> 01:24:53,768
Saya pikir ini adalah kapal terakhir saya
845
01:24:54,408 --> 01:24:57,002
Saatnya pensiun, tulis diaryku
846
01:24:57,178 --> 01:24:59,646
...menghabiskan waktu bersama keluargaku
847
01:24:59,814 --> 01:25:02,078
Saya pikir itu ide yang bagus
848
01:25:03,451 --> 01:25:06,045
Kami melakukannya dengan
baik untukmu juga, petugas
849
01:25:07,188 --> 01:25:09,816
Yah, kurasa aku masih berhutang
minuman itu padamu, Kapten
850
01:25:11,725 --> 01:25:14,455
Tidak ada petugas, saya pikir
saya berutang minuman kepada Anda
851
01:25:14,895 --> 01:25:16,760
Bagaimana jika kita memiliki satu ganda?
852
01:25:16,931 --> 01:25:19,263
Iya pak, petugas
64973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.