All language subtitles for Chupacabra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,890 --> 00:02:19,414 itu dia 2 00:02:21,994 --> 00:02:23,859 Persiapkan para pria 3 00:02:24,730 --> 00:02:26,288 Lebih cepat 4 00:02:26,465 --> 00:02:28,524 Ayo ayo 5 00:02:28,701 --> 00:02:30,498 Ayo 6 00:02:30,970 --> 00:02:32,870 Ayo ayo ayo 7 00:02:33,038 --> 00:02:34,562 hari ini pindah 8 00:02:34,740 --> 00:02:36,640 bergerak bergerak 9 00:02:45,117 --> 00:02:48,712 Dia disini Dia disini aku merasakannya 10 00:03:08,374 --> 00:03:11,275 Beri tahu mereka lagi bahwa tidak ada hadiah jika Anda tidak ditangkap hidup-hidup 11 00:03:20,619 --> 00:03:22,280 Ayo 12 00:03:27,193 --> 00:03:29,491 Di sini saya bisa merasakannya datang 13 00:04:52,544 --> 00:04:55,069 - Apa penundaannya? - Kakinya patah 14 00:04:55,414 --> 00:04:56,938 Anda mengambil beban Anda ayolah 15 00:04:58,217 --> 00:05:00,242 aku bilang ayo 16 00:05:00,419 --> 00:05:02,353 - Tapi, Dokter - Biarkan dia sendiri 17 00:05:02,521 --> 00:05:04,614 - Dokter - Tidak 18 00:05:04,790 --> 00:05:06,280 tidak. 19 00:05:07,593 --> 00:05:10,391 Tidak! 20 00:05:22,708 --> 00:05:25,905 Angkat jaring, potong tali 21 00:05:26,078 --> 00:05:27,477 katakan padanya katakan padanya 22 00:05:27,646 --> 00:05:29,170 Cepat, ambil, ambil, dapatkan 23 00:05:29,348 --> 00:05:31,179 Siapkan jaringan 24 00:05:34,753 --> 00:05:38,189 - Itu akan menghentikan segalanya - Ya benar 25 00:05:38,357 --> 00:05:40,552 Saya dapat meyakinkan Anda bahwa 26 00:05:40,726 --> 00:05:42,990 Saya tidak akan menaruh kepercayaan saya pada panah 27 00:05:43,495 --> 00:05:45,963 Bawa kambing Dimana kambing? 28 00:05:46,131 --> 00:05:47,359 bawa hewannya 29 00:05:55,074 --> 00:05:58,305 - Dokter, kamu harus makan. - Nanti 30 00:06:12,725 --> 00:06:14,625 Apakah Anda pikir itu akan muncul? 31 00:06:14,793 --> 00:06:16,886 Mungkin kita akan melihat 32 00:06:17,062 --> 00:06:20,828 Baiklah kami akan siap kami akan siap 33 00:06:20,999 --> 00:06:22,830 Mereka lebih baik. 34 00:06:45,357 --> 00:06:47,791 Tidak, jangan tembak, berhenti menembak! 35 00:06:47,960 --> 00:06:49,393 hentikan pemadam kebakaran 36 00:06:49,561 --> 00:06:50,789 hentikan pemadam kebakaran 37 00:06:51,196 --> 00:06:54,393 hentikan tembakan hentikan api 38 00:06:54,666 --> 00:06:56,099 Kita harus menangkapnya hidup-hidup 39 00:07:11,717 --> 00:07:13,014 menyingkir 40 00:07:18,190 --> 00:07:19,782 bersifat ketuhanan 41 00:07:42,114 --> 00:07:45,140 Tuan-tuan, mari kita amankan hadiah kita 42 00:07:49,321 --> 00:07:52,313 Hadiah untuk semua orang ayo 43 00:07:55,360 --> 00:07:56,691 Kunci akhir 44 00:07:56,862 --> 00:07:58,955 memperbaiki tali 45 00:08:12,978 --> 00:08:14,343 Mohon tiketnya pak 46 00:08:14,513 --> 00:08:16,413 Saya pikir mereka menunggu saya di pesawat 47 00:08:16,582 --> 00:08:18,550 Terima kasih sangat lucu 48 00:08:46,111 --> 00:08:47,806 Kapten, seseorang ingin melihatmu 49 00:08:47,980 --> 00:08:49,311 Kapten Randolph 50 00:08:49,481 --> 00:08:51,312 Petugas Federal Lance Thompson 51 00:08:51,483 --> 00:08:52,848 - Kami berbicara sebelumnya - Polisi 52 00:08:53,018 --> 00:08:55,043 Terima kasih telah datang dalam waktu sesingkat itu 53 00:08:55,220 --> 00:08:57,620 Tidak masalah Apakah ada berita tentang pencurian? 54 00:08:59,258 --> 00:09:00,657 bagus 55 00:09:00,826 --> 00:09:02,817 ...kita tahu apa yang terjadi di laut 56 00:09:02,995 --> 00:09:05,190 ...antara tempat ini dan pelabuhan terakhir. 57 00:09:05,898 --> 00:09:07,889 Hamilton memiliki manifes kapal... 58 00:09:08,066 --> 00:09:10,557 ... dari semua yang hilang dan daftar penumpang 59 00:09:11,203 --> 00:09:14,934 Seratus sepuluh ribu uang tunai, obligasi pemerintah, gaji 60 00:09:15,107 --> 00:09:17,769 Tidak ada yang meninggalkan kapal hanya dengan tas tangan 61 00:09:18,143 --> 00:09:21,237 Kami juga memeriksa kiriman dan ternyata kosong 62 00:09:21,413 --> 00:09:23,040 Apakah ada yang melompat dari perahu? 63 00:09:23,215 --> 00:09:26,742 Kami tidak akan tahu sampai penumpang kembali. 64 00:09:26,919 --> 00:09:29,410 Bagaimana dengan kamera pengintai? 65 00:09:29,588 --> 00:09:32,113 Siapa pun yang melakukan ini tahu persis apa yang mereka lakukan. 66 00:09:32,291 --> 00:09:36,057 Mereka menyabotase seluruh sistem perekaman video. 67 00:09:36,228 --> 00:09:37,889 Kami sedang memasang yang lain sekarang. 68 00:09:38,063 --> 00:09:40,554 Sementara itu saya ingin melihat lemari besi 69 00:09:40,732 --> 00:09:43,826 Ya Hamilton adalah pejabat pertama bagi saya yang akan menunjukkan kepada Anda apa yang ingin Anda lihat 70 00:09:44,002 --> 00:09:46,438 Beri tahu saya jika Anda membutuhkan yang lain 71 00:09:46,438 --> 00:09:47,438 Terima kasih banyak, kapten 72 00:09:47,606 --> 00:09:49,506 Kapten 73 00:09:50,042 --> 00:09:52,636 ... Ini mungkin pertanyaan yang aneh bagimu tapi 74 00:09:52,811 --> 00:09:56,178 ...kamu adalah Randolph yang sama yang memimpin gembala 75 00:09:56,348 --> 00:09:57,576 ...dalam Perang Teluk? 76 00:09:58,951 --> 00:10:00,543 Sama 77 00:10:01,019 --> 00:10:03,385 Saya bersama Operasi Khusus Angkatan Laut 78 00:10:03,488 --> 00:10:04,785 proses panas gurun 79 00:10:07,192 --> 00:10:08,682 Saya ingat dengan baik 80 00:10:10,095 --> 00:10:13,622 Dia mempertaruhkan kapalnya di pelabuhan yang ditambang untuk membantu kita 81 00:10:13,799 --> 00:10:16,063 Baiklah 82 00:10:16,234 --> 00:10:19,635 Saya khawatir Angkatan Laut tidak terlalu menyukainya 83 00:10:19,805 --> 00:10:21,238 Ya saya tahu itu 84 00:10:21,406 --> 00:10:25,001 Anda adalah juara bagi kami Yankees dan saya berjanji pada diri saya sendiri 85 00:10:25,210 --> 00:10:28,304 ...jika saya mendapat kesempatan, saya akan membelikan Anda minuman, Pak. 86 00:10:28,480 --> 00:10:31,005 Tangkap saja pencurinya dan kita akan damai 87 00:10:31,383 --> 00:10:33,351 Baiklah, saya akan melakukan yang terbaik, Pak. 88 00:10:34,152 --> 00:10:36,279 Senang Anda bergabung, petugas 89 00:10:36,555 --> 00:10:38,853 Tidak, semua kesenangan adalah milikku, Kapten 90 00:10:39,024 --> 00:10:41,254 - Lewat sini, Pak - Baiklah 91 00:10:42,194 --> 00:10:44,628 Ayah, kita perlu menghabiskan lebih banyak waktu di pulau ini 92 00:10:44,796 --> 00:10:46,957 Menyenangkan 93 00:10:47,132 --> 00:10:49,965 Ya saya tahu tapi kami memiliki jadwal pertemuan 94 00:10:50,135 --> 00:10:51,830 siapa itu? 95 00:10:52,004 --> 00:10:54,905 Seorang kenalan lama angkatan laut 96 00:10:55,073 --> 00:10:57,871 Lihat apa yang kamu beli apa ini? 97 00:10:58,043 --> 00:11:00,136 Chupacabras adalah monster penghisap darah 98 00:11:00,312 --> 00:11:02,041 Penduduk setempat mengatakan itu berasal dari sini 99 00:11:02,214 --> 00:11:04,614 - tidak baik? - Ya bagus 100 00:11:04,783 --> 00:11:07,183 Tidak ada kelas untuk mengajar sore ini? 101 00:11:07,352 --> 00:11:08,614 Bahkan tidak berlayar. 102 00:11:08,787 --> 00:11:10,652 Kami akan berlayar dalam beberapa menit 103 00:11:10,822 --> 00:11:12,915 Tidakkah Anda pikir Anda harus siap? 104 00:11:13,091 --> 00:11:16,060 Semuanya bekerja dan tidak menyenangkan, ini liburanku 105 00:11:16,228 --> 00:11:20,187 Ya, tapi kaulah yang melamar pekerjaan musim panas. 106 00:11:20,532 --> 00:11:22,591 Iya pak kapten 107 00:11:22,768 --> 00:11:26,704 Jenny menjauh dari staf dapur 108 00:11:28,940 --> 00:11:30,498 Jenny 109 00:11:35,180 --> 00:11:37,705 Simpan di tempat yang dalam dan sejuk 110 00:11:37,883 --> 00:11:39,111 di ruang tertutup 111 00:11:39,284 --> 00:11:41,445 Tapi biarkan dia memiliki udara untuk bernafas 112 00:11:41,620 --> 00:11:43,713 Ada apa ini? 113 00:11:43,889 --> 00:11:45,186 jangan tanya 114 00:11:45,357 --> 00:11:48,224 Tapi ada lagi saat kita sampai di AS 115 00:11:57,836 --> 00:12:01,101 Dr Peña Selamat datang di kabin Anda di dek 116 00:12:01,273 --> 00:12:03,070 Terima kasih banyak 117 00:12:07,446 --> 00:12:10,904 Mereka semua bernomor Kapten ditambah satu Dokter Peña 118 00:12:11,483 --> 00:12:13,883 Buat dua lagi karena Tn. Thompson akan datang 119 00:12:14,052 --> 00:12:15,713 ya pak 120 00:12:15,887 --> 00:12:19,516 - Naik jembatan, ayo pergi. - Ya, pak kapten 121 00:12:25,464 --> 00:12:28,058 Tangani dengan hati-hati 122 00:13:00,432 --> 00:13:03,026 Kita lihat siapa yang tertawa sekarang 123 00:13:30,629 --> 00:13:32,221 hallen 124 00:13:33,932 --> 00:13:35,365 tendangan dan pendaratan 125 00:13:35,534 --> 00:13:38,059 .. menendang dan meninju 126 00:13:38,236 --> 00:13:40,466 kait tinju 127 00:13:51,783 --> 00:13:53,580 untuk kita 128 00:14:21,613 --> 00:14:23,376 Apa yang Anda pikir Anda miliki di sini? 129 00:14:23,548 --> 00:14:27,712 Saya tidak tahu tapi saya pikir kita harus mencari tahu 130 00:14:36,261 --> 00:14:37,592 Saya tidak tahu, Carlos 131 00:14:37,762 --> 00:14:40,322 Dia membayar kami banyak uang dan berkata akan ada lebih banyak lagi 132 00:14:40,532 --> 00:14:42,056 Katanya biar tetap keren 133 00:14:42,234 --> 00:14:44,794 kamu tahu apa? Es ini mencair 134 00:14:47,806 --> 00:14:49,933 Saya tidak tahu laki-laki 135 00:14:52,444 --> 00:14:55,038 Saya pikir ada sesuatu yang hidup di sana 136 00:15:41,026 --> 00:15:45,793 Anjing kecil yang cantik yang harus dibanggakan oleh Tuan Hartmann 137 00:15:46,064 --> 00:15:49,295 Pak Hartmann sudah lama meninggal 138 00:15:49,467 --> 00:15:50,832 saya minta maaf 139 00:15:51,002 --> 00:15:55,166 - Terima kasih, Mr. McGraw. - Tolong panggil saya Rick 140 00:15:59,778 --> 00:16:04,374 Pelayan, bawakan semangkuk air mineral untuk Jeffrey 141 00:16:04,549 --> 00:16:08,918 Dan lebih dari foie gras ini sangat suka 142 00:16:09,888 --> 00:16:13,289 Jadi Anda adalah teman lama Angkatan Laut saya, ayah saya 143 00:16:13,458 --> 00:16:15,949 - Maaf ayahmu? - Kapten 144 00:16:16,294 --> 00:16:19,092 - Ya? Kamu tidak terlihat seperti orang Inggris - ibuku orang Amerika 145 00:16:19,264 --> 00:16:21,528 - Saya dibesarkan di Amerika Serikat. - Saya mengerti 146 00:16:21,700 --> 00:16:26,637 Ayahmu membuatku keluar dari masalah dalam Perang Teluk 147 00:16:27,205 --> 00:16:29,765 - Dan apa yang harus dilakukan sekarang? - Faktanya 148 00:16:29,941 --> 00:16:31,738 ...Sekarang saya seorang salesman asuransi 149 00:16:32,711 --> 00:16:35,908 Oke 150 00:16:38,016 --> 00:16:39,540 - Selamat malam - Halo 151 00:16:39,718 --> 00:16:41,686 Anda pasti Dokter Peña 152 00:16:41,853 --> 00:16:44,151 Begitulah adanya tapi itu bukan kesenangan saya 153 00:16:44,322 --> 00:16:47,723 Jenny Jenny Randolph Saya adalah pelatih Tae Bo 154 00:16:47,892 --> 00:16:49,587 oke senang 155 00:16:51,796 --> 00:16:55,596 Kapten, kami menggeledah semua kabin dan loker 156 00:16:55,767 --> 00:16:57,064 ...ruang mesin dan dek 157 00:16:57,235 --> 00:17:00,033 Masih belum ada tanda-tanda kehilangan uang 158 00:17:00,205 --> 00:17:02,799 Kemudian daftarkan semua barang 159 00:17:02,974 --> 00:17:04,703 ya pak 160 00:17:06,644 --> 00:17:08,669 Selamat malam, nama belakang saya adalah Randolph 161 00:17:08,847 --> 00:17:12,476 Saya kapten kapal dan itu adalah Bupati Ratu yang akrab 162 00:17:12,650 --> 00:17:16,245 ...Saya mengundang penumpang saya yang terhormat untuk makan malam di meja saya 163 00:17:17,055 --> 00:17:19,990 Jadi saya menyambut Anda, penumpang yang terhormat 164 00:17:20,158 --> 00:17:22,888 - Terima kasih terima kasih 165 00:17:23,061 --> 00:17:25,859 Randolph beberapa kekerabatan? 166 00:17:26,031 --> 00:17:27,464 Ayahku 167 00:17:28,166 --> 00:17:32,364 Selamat, Kapten, karena memiliki kru yang sangat menarik 168 00:17:32,537 --> 00:17:34,596 - Terima kasih banyak - Saya harus mengatakan Kapten 169 00:17:34,773 --> 00:17:37,367 Saya telah berada di banyak kapal pesiar selama bertahun-tahun 170 00:17:37,542 --> 00:17:40,204 Dan itu memiliki kru yang lebih profesional 171 00:17:40,578 --> 00:17:44,139 Ini adalah kapal terbersih yang pernah saya miliki untuk berlayar 172 00:17:44,616 --> 00:17:46,481 Terima kasih banyak, Tuan McGraw 173 00:17:46,651 --> 00:17:49,745 Seperti yang Anda tahu ini adalah perjalanan ketiga saya di atas Regent Queen 174 00:17:49,921 --> 00:17:51,149 Mencintai dia 175 00:17:51,322 --> 00:17:54,223 Senang rasanya bisa bergabung lagi, Mrs. Hartmann 176 00:17:54,392 --> 00:17:56,485 Untung kamu membawa Jeffrey 177 00:17:57,929 --> 00:17:59,556 Apakah Anda mendengar itu, Jeffrey? 178 00:18:01,699 --> 00:18:03,792 Perkenalkan saya Lance Thompson 179 00:18:03,968 --> 00:18:05,993 Penjual asuransi, harap yakinlah 180 00:18:06,171 --> 00:18:09,732 Saya meninggalkan politik di rumah saya hanya berlibur 181 00:18:11,209 --> 00:18:13,734 Baiklah kita harus bicara lebih banyak, Tuan Thompson 182 00:18:13,912 --> 00:18:16,176 Anda tidak memiliki cukup asuransi. 183 00:18:16,347 --> 00:18:20,078 Ini kata almarhum suami saya 184 00:18:21,086 --> 00:18:23,816 - Apa itu? - untuk anjing wanita 185 00:18:23,988 --> 00:18:26,684 Saya secara khusus meminta mangkuk untuk mencuci jari saya 186 00:18:26,858 --> 00:18:28,985 Jeffrey tidak minum dari semangkuk sup 187 00:18:29,160 --> 00:18:31,993 Tapi saya pikir Kapten, sepertinya tidak normal bagi saya 188 00:18:32,163 --> 00:18:34,427 Mintalah karyawan Anda menanggapi tamu 189 00:18:34,599 --> 00:18:36,260 Hanya Lady Hartmann Eddy 190 00:18:36,601 --> 00:18:39,536 - Saya tidak menjawab, Bu. - Pelayan 191 00:18:39,704 --> 00:18:43,162 Mangkuk Nyonya Hartmann tepat untuk Jeffrey, tolong 192 00:18:43,341 --> 00:18:44,899 Ya pak. 193 00:18:45,910 --> 00:18:47,707 Maafkan saya. 194 00:19:03,628 --> 00:19:06,426 - Carlos dan Pablo tidak ada di sana? - Tidak, Nyonya. 195 00:19:06,598 --> 00:19:09,692 Aku bersumpah aku akan membuat mereka tenggelam saat aku menemukannya. 196 00:19:09,868 --> 00:19:14,100 Ok Evans periksa repositori 1, saya akan memeriksa repositori 2 197 00:20:33,251 --> 00:20:34,718 Evans 198 00:20:35,486 --> 00:20:37,613 Evans apakah kamu di sana? 199 00:20:51,836 --> 00:20:53,770 Jangan bilang apakah mereka menghukummu lagi? 200 00:20:53,938 --> 00:20:55,838 diam 201 00:20:56,007 --> 00:20:58,202 Mulai menggosok saudaraku 202 00:21:01,813 --> 00:21:06,648 Saya harus mengatakan makanan di kapal benar-benar luar biasa 203 00:21:06,818 --> 00:21:08,945 Daging saya agak kering. 204 00:21:12,423 --> 00:21:15,221 Kapten, kita punya masalah. 205 00:21:15,393 --> 00:21:18,328 Mohon permisi sebentar. 206 00:21:18,596 --> 00:21:20,791 Tugas memanggil saya. 207 00:21:21,699 --> 00:21:23,667 Jika Anda juga mengizinkan saya... 208 00:21:23,835 --> 00:21:26,702 ...Saya pikir saya bisa menggunakan angkat kaki. 209 00:21:26,871 --> 00:21:28,099 Itu adalah kenikmatan. 210 00:21:30,475 --> 00:21:33,069 Orang mungkin berpikir bahwa yang pertama. Petugas bisa menanganinya... 211 00:21:33,244 --> 00:21:35,109 Kepada kapten untuk makan dengan tenang 212 00:21:35,280 --> 00:21:39,046 - Sulit mencari karyawan - Ya tentu saja 213 00:21:39,217 --> 00:21:42,345 Kamu tipe dokter apa? 214 00:21:42,520 --> 00:21:47,514 Dalam komunitas ilmiah, mereka memanggil saya kriptozoologi. 215 00:21:47,892 --> 00:21:50,383 - Apa itu? - Studi spesies 216 00:21:50,561 --> 00:21:52,722 ... hewan yang tidak dikenal dan tidak diklasifikasikan 217 00:21:52,897 --> 00:21:54,387 Kami menyebutnya cryptid. 218 00:21:54,966 --> 00:21:56,297 Seperti unicorn? 219 00:21:58,202 --> 00:22:01,399 Faktanya, ini adalah makhluk mitos dan fiksi 220 00:22:01,572 --> 00:22:03,597 Bidang studi saya adalah Chupacabras 221 00:22:04,676 --> 00:22:06,268 Ya, saya membeli suvenir 222 00:22:06,444 --> 00:22:09,174 - Mereka bilang dia dari pulau - Begitulah 223 00:22:09,347 --> 00:22:14,250 Chupacabras, yang namanya berarti pengisap kambing 224 00:22:14,419 --> 00:22:16,387 ...Hidup dengan darah mamalia 225 00:22:16,554 --> 00:22:20,320 ...dan dia bertanggung jawab atas distorsi yang kita dengar. 226 00:22:20,491 --> 00:22:23,016 Bukankah ini hanya mitos konyol? 227 00:22:23,961 --> 00:22:27,192 Apa pun itu, itu bukan topik makan malam yang pantas 228 00:22:27,932 --> 00:22:32,096 Mungkin saya harus pergi dan mencoba keberuntungan saya di roulette 229 00:22:32,270 --> 00:22:35,967 Kasino ide yang bagus 230 00:22:36,140 --> 00:22:37,937 Nyonya Hartmann 231 00:22:38,109 --> 00:22:40,043 Bisakah saya membawa Anda ke kasino? 232 00:22:40,211 --> 00:22:41,906 baik terima kasih. 233 00:22:42,080 --> 00:22:44,640 Tolong panggil saya Milli. 234 00:22:47,952 --> 00:22:50,580 Apakah Anda benar-benar berpikir Chupacabra itu ada? 235 00:22:50,788 --> 00:22:54,417 aku yakin tentang itu 236 00:23:06,237 --> 00:23:07,966 Apa yang terjadi disini? 237 00:23:12,043 --> 00:23:14,409 - Aku menghitung tiga mayat. - Jadikan empat 238 00:23:15,046 --> 00:23:16,274 Ada satu lagi di sini. 239 00:23:17,281 --> 00:23:19,647 Apa itu? suara 240 00:23:19,884 --> 00:23:22,512 ...Aku tidak tahu jenis kandang apa yang ada di dalamnya 241 00:23:23,354 --> 00:23:24,582 Apa yang dilakukan ini? 242 00:23:25,256 --> 00:23:27,781 Itu pasti sejenis binatang buas. 243 00:23:27,959 --> 00:23:31,156 Mungkin buaya atau harimau. 244 00:23:32,697 --> 00:23:35,325 Berapa lama kamera pengintai akan bekerja? 245 00:23:35,400 --> 00:23:36,958 - Sekitar satu jam, Pak. - kami akan. 246 00:23:37,135 --> 00:23:39,126 Yah, aku ingin tutup ini ditutup. 247 00:23:39,504 --> 00:23:43,133 Saya ingin Anda benar-benar diam. Saya tidak ingin membuat panik. 248 00:23:43,307 --> 00:23:45,104 - Ya pak. - Ya pak. 249 00:23:46,778 --> 00:23:48,109 Sekarang lanjutkan. 250 00:23:58,222 --> 00:24:02,591 Saya tidak berpikir ini terkait dengan pencurian. 251 00:24:07,031 --> 00:24:09,192 Tidak mungkin. 252 00:24:12,336 --> 00:24:14,236 Hati-hati, sudah diupload. 253 00:24:21,546 --> 00:24:23,980 Ini seperti kecoa. Dia memakai baju besinya sendiri. 254 00:24:24,148 --> 00:24:26,343 Dan kerangka luar ini sangat kuat. 255 00:24:26,517 --> 00:24:29,315 Dibuat dengan struktur protein yang sangat kuat. 256 00:24:29,554 --> 00:24:31,886 - Pernahkah Anda melihatnya? - fakta... 257 00:24:34,292 --> 00:24:36,920 - Apa yang terjadi? Tidak ada, Nona Randolph. 258 00:24:37,094 --> 00:24:39,028 Saatnya membersihkan senjata, itu saja. 259 00:24:39,197 --> 00:24:41,631 tidur yang nyenyak. 260 00:24:41,799 --> 00:24:43,858 Saya bertanya-tanya bagaimana Anda baru saja mengatasinya 261 00:24:44,035 --> 00:24:46,230 ... jika Anda bisa memberi saya tumpangan di kapal 262 00:24:46,404 --> 00:24:48,304 Tentunya apa yang ingin Anda lihat? 263 00:24:48,473 --> 00:24:50,964 Saya memiliki peralatan di pesawat Di mana ruang kargo? 264 00:24:51,142 --> 00:24:53,906 Maaf area ini tidak terbuka untuk penumpang 265 00:24:54,178 --> 00:24:56,578 Saya mengerti tetapi saya memiliki peralatan yang mahal 266 00:24:56,747 --> 00:24:59,648 ... Saya ingin melihat apakah mereka naik dengan aman 267 00:24:59,851 --> 00:25:02,411 Yah, kurasa aku bisa membuat pengecualian 268 00:25:03,821 --> 00:25:05,721 di sini 269 00:25:05,957 --> 00:25:08,323 Kami akan mencari di setiap kompartemen 270 00:25:08,493 --> 00:25:11,929 Dari dek E ke D dan kami akan melakukannya dalam tim 271 00:25:12,096 --> 00:25:13,996 Apa yang kita cari, kapten? 272 00:25:14,365 --> 00:25:16,560 Saya tidak yakin. Itu sejenis binatang. 273 00:25:16,734 --> 00:25:18,827 Atau buaya atau kucing besar 274 00:25:19,003 --> 00:25:21,665 Tapi apapun itu, kita akan menemukannya, kan? 275 00:25:21,839 --> 00:25:23,602 - Ya pak. - Yah aku tahu 276 00:25:23,774 --> 00:25:27,266 ... yang sangat berbahaya dia sudah membunuh empat 277 00:25:27,445 --> 00:25:31,211 Jangan ragu menembak untuk membunuh mereka semua memiliki radio yang menggunakannya 278 00:25:31,382 --> 00:25:34,249 - Tetap berhubungan - Ayah, ada apa? 279 00:25:34,418 --> 00:25:35,908 Jenny 280 00:25:37,121 --> 00:25:40,420 Maukah Anda kembali ke kabin Anda? 281 00:25:40,591 --> 00:25:43,583 Hanya untuk sementara dan mengunci pintu 282 00:25:43,761 --> 00:25:45,626 - Apa yang terjadi? Jenny, lakukan seperti yang saya katakan 283 00:25:45,963 --> 00:25:48,454 - Aku akan segera menemuimu - Apa masalahnya? 284 00:25:48,633 --> 00:25:51,067 Tidak, Dr. Peña, tidak masalah, ini hanya latihan 285 00:25:51,235 --> 00:25:52,998 - Mengapa senjatanya? - Dr Peña 286 00:25:53,170 --> 00:25:55,365 ... Saya harus meminta Anda untuk meninggalkan area kargo 287 00:25:55,540 --> 00:25:57,132 Penumpang dilarang 288 00:25:57,308 --> 00:26:00,641 Tn. Thompson membawa putri saya dan Dr. Peña ke kabin mereka 289 00:26:00,811 --> 00:26:02,039 Tentu saja 290 00:26:02,213 --> 00:26:04,511 Penjual asuransi? 291 00:26:04,682 --> 00:26:07,082 Saya asuransi terbaik Anda. 292 00:26:07,251 --> 00:26:08,650 Pergi. 293 00:26:57,668 --> 00:27:00,068 Haruskah saya khawatir tentang sesuatu? 294 00:27:00,237 --> 00:27:02,330 Tidak, jika saya jadi Anda sebagai dokter, saya akan menjadi 295 00:27:02,506 --> 00:27:04,701 - Selamat malam. - Wanita. 296 00:27:04,875 --> 00:27:07,435 Saya ingin mengakhiri malam dan tinggal di kamar. 297 00:27:07,612 --> 00:27:10,945 Saya harus tahu jika saya dalam bahaya - kita berdua memiliki hak itu 298 00:27:11,115 --> 00:27:13,310 Lihatlah dengan jujur ​​mungkin tidak ada apa-apa 299 00:27:13,484 --> 00:27:16,681 - Ini hanya tindakan pencegahan - Apa yang terjadi di sini? 300 00:27:16,854 --> 00:27:20,255 Aku takut aku tidak bisa mengatakannya 301 00:27:20,992 --> 00:27:23,483 Yah mungkin aku akan tidur 302 00:27:23,661 --> 00:27:26,323 Semoga Anda menemukan apa yang Anda cari 303 00:27:28,199 --> 00:27:30,360 Tolong nama saya Jenny 304 00:27:30,534 --> 00:27:31,762 - Selamat malam. - Jenny. 305 00:27:31,936 --> 00:27:34,234 Selamat malam, Dokter. 306 00:27:34,905 --> 00:27:36,372 Anda tidak perlu menemani saya. 307 00:27:36,574 --> 00:27:39,338 Perintah kapten. - Apakah Anda menerima pesanan? 308 00:27:39,510 --> 00:27:43,412 - Maka Anda bukan tamu. - Tidak. 309 00:27:44,915 --> 00:27:48,282 Anda tahu, Jenny, saya memiliki detail yang lebih buruk. 310 00:27:48,452 --> 00:27:50,750 Apakah Anda menggoda saya? 311 00:27:51,589 --> 00:27:53,955 Aku bahkan tidak akan memikirkannya sayangku 312 00:29:04,962 --> 00:29:07,988 - Menurutmu apa yang kita cari? - Aku tidak tahu 313 00:29:14,071 --> 00:29:16,699 Sial tempat ini membuatku merinding 314 00:30:02,586 --> 00:30:05,077 Kapten, dia di sini di ruang cuci 315 00:30:05,256 --> 00:30:06,883 Kami pergi ke sana. 316 00:30:24,341 --> 00:30:25,808 Ayo 317 00:30:34,385 --> 00:30:36,182 Kapten 318 00:30:39,223 --> 00:30:41,157 Kapten 319 00:30:54,071 --> 00:30:55,538 menembak 320 00:30:58,242 --> 00:30:59,869 Ayo 321 00:31:05,516 --> 00:31:07,279 Mereka pergi ke sana 322 00:31:19,263 --> 00:31:22,255 Mitch, kunci pintu kebakaran ruang pivot 323 00:31:22,433 --> 00:31:24,333 Lebih cepat 324 00:31:27,338 --> 00:31:28,999 Kami membuatnya terjebak 325 00:31:34,345 --> 00:31:37,212 Starboard Believer Suite 326 00:31:37,381 --> 00:31:40,612 Pintu api depan terbuka. 327 00:31:46,523 --> 00:31:48,889 Kapten, pintu pelabuhan tidak menutup 328 00:31:49,059 --> 00:31:52,324 Saya ulangi pintu kebakaran pelabuhan tidak diamankan 329 00:31:52,496 --> 00:31:57,331 Salin Ayo, mari kita pergi ke gerbang pelabuhan itu. 330 00:31:57,501 --> 00:32:00,595 Pintu api pelabuhan terbuka. 331 00:32:07,811 --> 00:32:09,802 Apakah Anda pikir itu masih ada? 332 00:32:13,317 --> 00:32:15,148 Sepertinya tidak. 333 00:32:16,921 --> 00:32:19,754 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, sambut para penari... 334 00:32:19,924 --> 00:32:22,984 ...orbit dari Bupati Ratu. 335 00:33:10,908 --> 00:33:14,571 Perhatian semua penumpang dan kru. 336 00:33:14,745 --> 00:33:17,145 Ini adalah kapten yang berbicara. 337 00:33:18,449 --> 00:33:23,449 Saya menyesal bertanya kepada semua penumpang dan kru... 338 00:33:23,754 --> 00:33:26,917 ... segera kembali ke bilikmu. 339 00:33:27,091 --> 00:33:30,151 Saya ulangi, semua penumpang dan kru yang tidak penting... 340 00:33:30,327 --> 00:33:33,785 ...kembali ke kamarmu dan tetap di sana... 341 00:33:33,964 --> 00:33:35,932 ...bahkan orde baru. 342 00:33:36,100 --> 00:33:39,467 Saya mohon maaf atas ketidaknyamanan yang Anda alami. 343 00:33:39,636 --> 00:33:43,299 Saya akan memberi tahu Anda segera setelah jam malam sementara berakhir. 344 00:33:43,474 --> 00:33:46,409 melarang? maksudnya itu apa? 345 00:33:47,177 --> 00:33:49,168 Perhatian semua penumpang dan kru. 346 00:33:49,346 --> 00:33:51,246 Semua penumpang dan kru. 347 00:33:51,415 --> 00:33:54,111 - kakiku. Demi keselamatan Anda, saya meminta... 348 00:33:54,284 --> 00:33:58,948 ...untuk penumpang dan staf yang pergi ke kabin mereka... 349 00:33:59,123 --> 00:34:02,388 ...bahkan orde baru. Saya ulangi, semua penumpang... 350 00:34:02,559 --> 00:34:05,426 ...dan staf yang tidak penting... 351 00:34:05,427 --> 00:34:08,293 ... mereka harus kembali ke kabin mereka. 352 00:34:08,465 --> 00:34:12,231 Saya akan memberi tahu Anda segera setelah jam malam sementara... 353 00:34:12,403 --> 00:34:14,371 ... tidak lagi diperlukan. 354 00:34:14,538 --> 00:34:18,474 Itu konyol apa yang Anda bayar untuk pergi? 355 00:34:20,611 --> 00:34:22,875 luar biasa. Kami akhirnya menyelesaikan shift kami... 356 00:34:23,047 --> 00:34:25,140 ...dan sekarang mereka mengunci kita di kabin? 357 00:34:25,315 --> 00:34:29,649 - Menurut Anda apa yang terjadi? Ini mungkin latihan. 358 00:34:32,990 --> 00:34:34,821 Jangan khawatir. 359 00:34:42,866 --> 00:34:44,493 kami akan. 360 00:34:45,302 --> 00:34:49,102 Kami menutup semua pintu kebakaran di area kargo. 361 00:34:49,273 --> 00:34:51,935 Jika hewan itu terjebak di sana... 362 00:34:52,209 --> 00:34:57,208 ...kita bisa pergi dari kamar ke kamar dan melacaknya. 363 00:34:57,481 --> 00:35:01,076 Ya, pertanyaannya adalah apa yang kita lakukan ketika kita menemukannya? 364 00:35:01,618 --> 00:35:03,313 Ayah, apa yang terjadi? 365 00:35:03,487 --> 00:35:06,081 Jenny, kembali ke kokpitmu, aku sakit 366 00:35:06,256 --> 00:35:09,282 Diperlakukan seperti jamur - apa? 367 00:35:09,460 --> 00:35:11,758 Berlari dalam kegelapan dan memakan kotoran 368 00:35:11,929 --> 00:35:14,420 Sekarang akankah seseorang tolong beri tahu saya apa yang sedang terjadi? 369 00:35:17,968 --> 00:35:21,870 Seseorang membawa hewan liar ke dalam pesawat 370 00:35:22,039 --> 00:35:25,702 - Sepertinya dia lolos - mungkin tidak serius. 371 00:35:25,876 --> 00:35:29,607 Tapi kami akan lebih baik jika kami tahu Anda berada di kamar Anda. 372 00:35:29,780 --> 00:35:32,476 - Hewan apa? - Kami tidak tahu persis 373 00:35:32,649 --> 00:35:36,676 ...tapi dia menyerang beberapa kru jadi 374 00:35:36,987 --> 00:35:39,285 Saya meyakinkan Anda bahwa semuanya akan baik-baik saja 375 00:35:39,456 --> 00:35:42,619 Saya meminta Anda untuk diam, hal terakhir yang kami inginkan adalah panik 376 00:35:42,793 --> 00:35:46,524 Kami melihat sesuatu di dek B. Ini kompartemen penumpang, kan? 377 00:35:46,697 --> 00:35:49,495 Ya kami akan berada di sana 378 00:35:49,666 --> 00:35:53,625 - Aku akan pergi bersamamu - Jenny tolong tetap disini 379 00:35:59,710 --> 00:36:01,302 Semuanya akan baik-baik saja 380 00:36:03,914 --> 00:36:07,543 - Kapten? - Dia harus berada di gubuknya 381 00:36:07,718 --> 00:36:10,278 - Dan ayahmu? - Dia terlalu sibuk 382 00:36:10,454 --> 00:36:13,150 Saya memiliki informasi berharga untuk dibagikan dengannya 383 00:36:13,323 --> 00:36:17,919 - Apakah ini tentang jam malam? - Saya harus berbicara dengan ayahmu 384 00:36:27,271 --> 00:36:29,637 Yah mereka pasti mati 385 00:36:30,440 --> 00:36:33,432 Kita harus menemukan ini dan dengan cepat mengamankan semua selimut 386 00:36:33,610 --> 00:36:36,170 Tunggu, tidak ada yang bisa dilihat di sini 387 00:36:38,916 --> 00:36:42,511 Jenny Jenny dengarkan aku ingin kamu tetap tenang 388 00:36:42,686 --> 00:36:45,678 Mereka sedang berbulan madu. 389 00:36:45,856 --> 00:36:48,654 Mereka ada di kelasku kemarin. 390 00:36:50,060 --> 00:36:51,721 Mungkin saya bisa membantu. 391 00:36:51,929 --> 00:36:54,727 Semuanya terkendali. Kembali ke kamarmu. 392 00:36:54,898 --> 00:36:56,798 terkendali? jangan membuatku tertawa 393 00:36:56,967 --> 00:36:59,834 Mereka tidak akan mengontrol apa yang dia lakukan. - Apakah Anda tahu apa yang saya lakukan? 394 00:37:00,003 --> 00:37:02,597 Anda pernah melihatnya tetapi Anda tidak tahu apa itu 395 00:37:03,040 --> 00:37:06,134 - jadi kamu? - Ya 396 00:37:06,310 --> 00:37:08,744 Dan sekarang mereka membebaskannya 397 00:37:11,448 --> 00:37:14,645 Saya telah mempelajari makhluk ini selama bertahun-tahun 398 00:37:15,652 --> 00:37:18,143 Chupacapra 399 00:37:18,322 --> 00:37:21,223 - Jadi itu ada - Ini sangat nyata seperti yang kamu lihat 400 00:37:21,658 --> 00:37:24,718 Bagaimana kita menghentikannya? Mereka tidak bisa saya menangkapnya sekali 401 00:37:24,895 --> 00:37:26,726 - Aku bisa menangkapnya lagi - Pain 402 00:37:27,731 --> 00:37:30,791 Apa kau menyelundupkan monster ini ke kapalku? 403 00:37:32,903 --> 00:37:35,963 - Bajingan - Tunggu, mari kita dengarkan, oke? 404 00:37:36,139 --> 00:37:39,631 Tuan-tuan, apa yang kita miliki di kapal ini... 405 00:37:39,810 --> 00:37:43,041 ...adalah salah satu misteri ilmu pengetahuan yang paling gelap dan paling sulit dipahami. 406 00:37:43,213 --> 00:37:45,238 Pikirkan nilainya bagi sains. 407 00:37:45,415 --> 00:37:49,909 Tidak masalah. Tanggung jawab saya adalah jiwa-jiwa di kapal ini. 408 00:37:50,087 --> 00:37:53,579 - Bagaimana kita membunuhnya? Dengan segala hormat, Kapten 409 00:37:53,757 --> 00:37:57,659 Semua nyawa berharga di sini bahkan aku kamu harus membuatnya tetap hidup 410 00:37:58,829 --> 00:38:01,525 - dia gila. - Itulah yang mereka katakan pada Galileo. 411 00:38:01,698 --> 00:38:05,464 - Tapi dia memberi kami kunci surga - Peña, apakah Anda punya informasi? 412 00:38:05,636 --> 00:38:09,333 ... untuk membantu kita membunuhnya atau dia membuang-buang waktu kita 413 00:38:09,506 --> 00:38:11,940 Menangkapnya sebelum saya bisa melakukannya lagi 414 00:38:15,345 --> 00:38:18,712 Saya belum pernah melihat tempat kosong ini sebelumnya 415 00:38:19,116 --> 00:38:21,141 Saudara, apakah Anda memiliki lebih dari ini? 416 00:38:22,052 --> 00:38:25,681 Saudara saya memiliki seluruh botol yang disimpan di kabin saya 417 00:38:25,856 --> 00:38:28,689 Kapal ini menggunakan begitu banyak anggur sehingga mereka tidak akan pernah menyadarinya 418 00:38:28,859 --> 00:38:31,589 Pantas saja nilaimu selalu diturunkan 419 00:38:31,762 --> 00:38:33,957 Hai setidaknya aku tidak 420 00:38:35,065 --> 00:38:36,965 apa itu tadi 421 00:38:37,467 --> 00:38:41,233 - Camar? - Itu adalah burung camar besar 422 00:38:41,538 --> 00:38:45,565 - Albatros mungkin. - Bagaimana elang laut sampai di sini? 423 00:38:51,348 --> 00:38:53,339 Apa pun itu, itu sangat besar 424 00:38:56,420 --> 00:38:59,184 Ayo, ayo, ayo, ini membuatku takut 425 00:38:59,556 --> 00:39:04,556 Tenang, menangis sayang. Mari lihat. 426 00:39:07,898 --> 00:39:10,162 Saya tidak pergi ke sana. 427 00:39:11,068 --> 00:39:13,696 Ayo pergi 428 00:39:14,771 --> 00:39:16,864 Kami punya anggur untuk diminum 429 00:39:17,040 --> 00:39:20,100 Kita bisa menelepon Jenny untuk melihat apakah dia ingin bersenang-senang 430 00:39:24,981 --> 00:39:27,609 Ya ya, sangat lucu 431 00:39:31,455 --> 00:39:34,720 Tidak tidak apa? nomor boot 432 00:39:34,891 --> 00:39:37,451 ya tuhan tidak 433 00:39:38,795 --> 00:39:41,423 Ayo kawan ayo pergi 434 00:40:13,497 --> 00:40:14,657 api aktif 435 00:40:14,831 --> 00:40:17,459 Ini adalah kapal pesiar Regent Queen 436 00:40:17,634 --> 00:40:19,465 Apakah ada yang meniru saya? 437 00:40:21,671 --> 00:40:24,902 - Deck Fire Alarm B - Turun Bersama Randolph 438 00:40:25,075 --> 00:40:27,009 - Ambil jalan pintas - Ya, Pak 439 00:40:27,177 --> 00:40:28,974 Thompson ke taman atap b 440 00:40:30,113 --> 00:40:31,113 Stasiun Pengamatan Marina - Bahia Santiago 441 00:40:31,281 --> 00:40:34,808 tolong tolong. Ini adalah kapal pesiar Regent Queen 442 00:40:34,985 --> 00:40:37,010 Apakah ada yang meniru saya? 443 00:40:37,821 --> 00:40:39,914 Bupati Ratu, ini Angkatan Laut AS... 444 00:40:40,090 --> 00:40:43,025 ... stasiun observasi di Bahia Santiago. silahkan masuk. 445 00:40:43,326 --> 00:40:47,422 Teluk Santiago Ini Kapten Randolph, Bupati Ratu 446 00:40:47,597 --> 00:40:50,088 Kami punya masalah, saya ulangi, kami punya masalah 447 00:40:50,267 --> 00:40:52,497 Salin, kapten. Ini Laksamana Williams. 448 00:40:52,669 --> 00:40:56,503 - bagaimana situasimu? Mereka berubah - kami waspada Tango 449 00:40:56,673 --> 00:40:59,540 Saya ulangi kami waspada Tango 450 00:41:00,310 --> 00:41:04,508 Kode Tango disalin, tunggu Regent Coin berubah 451 00:41:04,681 --> 00:41:06,649 Kirim Perintah Peringatan Tim Alfa 452 00:41:06,817 --> 00:41:09,047 - Selamatkan warga sipil. - Ya, Pak 453 00:41:09,219 --> 00:41:13,656 Kami hanya menonton, tapi saya mengirim semua anak buah saya 454 00:41:13,957 --> 00:41:15,788 Kami memperingatkan 455 00:41:16,226 --> 00:41:19,491 Bisakah Anda mengubah jalur Anda menjadi 3-5-0? mereka berubah 456 00:41:19,663 --> 00:41:22,359 Regent Queen mengubah haluan menjadi 3-5-0. mereka berubah 457 00:41:22,532 --> 00:41:23,863 Disalin, 3-5-0 458 00:41:24,034 --> 00:41:25,865 tunggu. Kami sedang dalam perjalanan. 459 00:41:26,036 --> 00:41:27,970 Apa itu Tango Alert? 460 00:41:28,138 --> 00:41:32,541 tango? Tango berarti kita memiliki teroris di dalamnya 461 00:41:33,443 --> 00:41:36,173 - teroris? - Apa lagi yang akan saya lakukan? 462 00:41:36,346 --> 00:41:39,338 Beritahu mereka bahwa kita memiliki iblis dari neraka? 463 00:41:39,516 --> 00:41:42,007 Mereka akan mengirim psikiater dan jaket penahan. 464 00:41:42,185 --> 00:41:44,813 Sekarang yang kita butuhkan adalah senjata 465 00:41:46,156 --> 00:41:49,319 - Apa yang kita miliki, Komandan? - Peringatan pelayaran Tango. 466 00:41:49,493 --> 00:41:53,725 - Saya akan memberitahu Anda di jalan - Mango Tango Ayo 467 00:42:07,244 --> 00:42:10,509 - Saya butuh kameranya - Ya, pak kapten segera 468 00:42:10,680 --> 00:42:14,673 Kita tidak boleh membunuhnya, tapi tangkap dia hidup-hidup. Aku bisa menahannya. 469 00:42:14,851 --> 00:42:17,411 - Kapten, silakan, Pak. - Ini kapten yang berbicara 470 00:42:17,587 --> 00:42:20,920 - Alarm berbunyi di kasino - Kita akan ke sana 471 00:42:21,258 --> 00:42:24,887 Petugas Hamilton, apakah Anda meniru saya? - Salin sampai jumpa di sana 472 00:42:25,061 --> 00:42:27,188 Beri dia apa yang dia pikir dia butuhkan 473 00:42:27,364 --> 00:42:30,629 - Saya tidak akan menjanjikan apa-apa. - Mereka tidak akan menyesalinya. Pergi. 474 00:42:30,800 --> 00:42:33,428 Kasino memiliki pintu masuk dan keluar. 475 00:42:33,603 --> 00:42:36,003 Ayo pergi. 476 00:42:50,587 --> 00:42:54,284 - Apa yang ada di sana? - Ini ruang hitung. 477 00:42:54,457 --> 00:42:58,416 - sangat bagus. - Ini pada dasarnya aman. 478 00:42:58,595 --> 00:43:02,190 - Jika kita bisa menangkapnya di sana... - Ya. 479 00:43:02,866 --> 00:43:05,198 Kami akan memasuki ruangan untuk menghitung. 480 00:43:05,902 --> 00:43:07,870 tunggu. 481 00:43:21,585 --> 00:43:23,246 Berhenti disana. 482 00:43:29,225 --> 00:43:34,060 - Tolong jangan tembak aku - Kamu ditahan McGraw 483 00:43:34,664 --> 00:43:37,394 Tidak, kamu tidak mengerti aku tersesat 484 00:43:37,567 --> 00:43:41,799 Saya mencoba pergi ke kamar saya dan pintunya terbuka 485 00:43:41,972 --> 00:43:44,702 ...dan saya pikir itu akronim - tentu saja 486 00:43:44,874 --> 00:43:48,469 Saya kira dia juga tidak tahu tentang pencuri lemari besi 487 00:43:48,645 --> 00:43:52,012 Apa? Itu bahkan tidak dekat 488 00:43:52,482 --> 00:43:54,507 Setidaknya kasus ini ditutup Kapten 489 00:43:54,818 --> 00:43:56,911 - Kunci dia di kabinnya - Ya, Pak 490 00:43:57,287 --> 00:44:02,287 Kapten agen asuransi Anda tidak mengerti 491 00:44:02,659 --> 00:44:04,684 - Saya tersesat. - Diam, McGraw. 492 00:44:04,861 --> 00:44:08,820 Tidakkah kamu menyadari siapa aku? Ini ketat itu menyakitkan 493 00:44:08,999 --> 00:44:12,867 Kita harus berasumsi bahwa benda ini bisa ada di mana saja 494 00:44:50,040 --> 00:44:53,203 Permisi kapten mereka di sini 495 00:45:12,095 --> 00:45:14,928 Tautan Komandan Izin naik pesawat pak 496 00:45:15,098 --> 00:45:18,465 Randolph Saya kapten izin dijamin senang melihat Anda 497 00:45:18,635 --> 00:45:21,263 - bagaimana situasinya? Kami memiliki 10 korban 498 00:45:21,438 --> 00:45:25,397 Saya memesan semuanya ditutup dan penumpang di kabin mereka 499 00:45:25,575 --> 00:45:28,476 Pernahkah Anda melihat teroris? Apakah Anda tahu ada berapa banyak? 500 00:45:28,645 --> 00:45:30,476 Ya. 501 00:45:31,047 --> 00:45:32,344 Satu. 502 00:45:32,515 --> 00:45:34,642 Satu? bunuh diri? 503 00:45:37,320 --> 00:45:39,083 Ya 504 00:45:39,255 --> 00:45:42,247 Kamera pengintai bekerja, kami melihat makhluk itu 505 00:45:42,425 --> 00:45:45,223 - Salinan kita akan berada di sana - Makhluk? 506 00:45:45,395 --> 00:45:47,454 Saya akan menjelaskan kepada Anda di jalan 507 00:45:47,630 --> 00:45:52,067 Rekan-rekan saya meragukan saya, mereka menertawakan penelitian saya 508 00:45:52,235 --> 00:45:55,500 Jika jenisnya tidak tercantum, bukan berarti tidak ada 509 00:45:55,872 --> 00:46:00,502 Fakta bahwa ada spesies di laut yang belum ditemukan 510 00:46:02,245 --> 00:46:04,008 tentu 511 00:46:04,781 --> 00:46:07,045 Apakah Anda benar-benar berpikir jebakan ini akan berhasil? 512 00:46:07,217 --> 00:46:09,617 Kita akan membutuhkan sesuatu untuk menariknya ke sini 513 00:46:09,786 --> 00:46:12,755 - Ada banyak daging beku - itu tidak akan berhasil 514 00:46:12,922 --> 00:46:15,652 Chupacabra memakan darah hangat. 515 00:46:16,760 --> 00:46:18,785 Apa sebenarnya yang ada di pikiran Anda? 516 00:46:22,932 --> 00:46:24,661 Saya akan kembali lagi nanti 517 00:46:24,834 --> 00:46:27,826 Tunggu kemana dia pergi? 518 00:46:28,772 --> 00:46:30,000 luar biasa 519 00:46:32,008 --> 00:46:34,499 Kapten kami di video 520 00:46:34,677 --> 00:46:36,645 Tuan-tuan. 521 00:46:41,284 --> 00:46:42,842 membekukannya 522 00:46:50,026 --> 00:46:54,360 Ini, Komandan, adalah teroris kita 523 00:47:02,639 --> 00:47:05,073 Ingat, Tuan-tuan, kami memiliki warga sipil di dalamnya 524 00:47:05,241 --> 00:47:08,836 Tembak hanya ketika Anda bisa mengenai benda ini. Dipahami? 525 00:47:09,212 --> 00:47:12,875 Saya akan memandu Anda dengan kamera pengintai. saya perhatikan. 526 00:47:13,049 --> 00:47:15,279 Kunci dan muat, teman-teman. 527 00:47:42,946 --> 00:47:46,905 Kapten, Anda harus mendengarkan saya. Saya melihat pasukan komando ini 528 00:47:47,083 --> 00:47:50,246 Pikirkan tentang apa yang kamu lakukan, aku sudah berpikir, menyingkirlah 529 00:47:50,420 --> 00:47:52,650 Kapten, saya ingin tahu apa yang terjadi 530 00:47:52,822 --> 00:47:55,256 Anda harus tinggal di kabin Anda untuk keselamatan Anda 531 00:47:55,425 --> 00:47:59,725 - Tapi Jeffrey harus berjalan - Yah dia tidak bisa sekarang 532 00:47:59,896 --> 00:48:03,263 - Tetap disana. - Perangkap sudah siap. 533 00:48:03,433 --> 00:48:07,494 Kita bisa menangkapnya hidup-hidup Kapten, bawa saja dia ke dapur 534 00:48:22,719 --> 00:48:26,416 Kapten, saya sudah menyiapkan semua yang saya pikir dia tidak mengerti 535 00:48:26,623 --> 00:48:29,888 - Ini sampel yang akurat - Kapten 536 00:48:30,059 --> 00:48:33,756 - Keluar dari area ini - Lupakan saja, ini perahuku 537 00:48:33,930 --> 00:48:37,263 Dia harus membimbingnya ke dapur Tangkapan di dapur 538 00:48:37,433 --> 00:48:39,697 - Siapa kamu? - Ini Peña. 539 00:48:39,869 --> 00:48:43,600 Bajingan yang membawanya ke kapal - Saya Dokter Peña 540 00:48:43,773 --> 00:48:47,732 - Pelurunya tidak berguna untuk melawannya - Mari kita tangani, Pak 541 00:48:47,911 --> 00:48:50,209 Peters di sebelahmu langsung menuju 542 00:48:58,855 --> 00:49:01,551 Apa-apaan ini? 543 00:49:01,724 --> 00:49:04,249 Chupacapra 544 00:49:10,700 --> 00:49:12,361 - Dimana? - Aku tidak tahu 545 00:49:14,337 --> 00:49:15,770 Bergerak, tenang, tenang 546 00:49:15,939 --> 00:49:17,497 di sini kita. 547 00:49:17,774 --> 00:49:19,207 Perhatikan sayap Anda. 548 00:49:20,510 --> 00:49:21,977 Sial, kemana dia pergi? 549 00:49:22,145 --> 00:49:24,477 Pergi ke jalur kanan. 550 00:49:32,188 --> 00:49:33,849 Salin, Garcia jatuh. 551 00:49:34,023 --> 00:49:37,049 - kondisi. - Dia sudah mati, Pak. 552 00:49:37,961 --> 00:49:40,896 - Ayo tangkap bajingan ini. - Pergi. 553 00:49:41,064 --> 00:49:43,055 - Dia bergerak. Pindahkan, pindahkan. 554 00:49:43,232 --> 00:49:45,132 Ayo ayo ayo 555 00:49:46,436 --> 00:49:47,698 Tangkap dia Tangkap dia 556 00:49:48,304 --> 00:49:52,968 Jika kita keluar dari ini, aku akan mematikannya 557 00:49:53,509 --> 00:49:56,000 Mereka tidak bisa membunuh benda ini, mereka tidak bisa membunuhnya 558 00:50:17,367 --> 00:50:19,301 pindah pindah pindah 559 00:50:21,337 --> 00:50:22,770 di sana 560 00:50:25,508 --> 00:50:27,339 diam-diam 561 00:50:33,683 --> 00:50:37,744 - Ini ruang sampah. - Kami telah mengepungnya 562 00:50:37,920 --> 00:50:41,686 - Idiotku akan membuatnya membunuh kita - Diam, kami bosan denganmu 563 00:50:41,858 --> 00:50:44,452 siap? Ayo 564 00:50:48,798 --> 00:50:50,459 Memasuki 565 00:50:53,703 --> 00:50:57,696 - Tidak - Ayo, ayo, ayo 566 00:51:04,113 --> 00:51:06,308 di sana. 567 00:52:01,137 --> 00:52:03,037 di sana 568 00:52:05,308 --> 00:52:06,866 Menyumpahi 569 00:52:10,146 --> 00:52:11,977 Apa semua kebisingan ini? 570 00:52:15,818 --> 00:52:19,481 Jeffrey Hitung Jeffrey 571 00:52:19,689 --> 00:52:22,351 - Nyonya Hartmann? - Jeffrey 572 00:52:23,559 --> 00:52:26,119 Jeffrey Milley? 573 00:52:26,329 --> 00:52:28,559 Jeffrey 574 00:52:29,165 --> 00:52:31,463 Mili 575 00:52:44,814 --> 00:52:47,305 Ya 576 00:53:25,188 --> 00:53:27,782 Ayo Jeffrey 577 00:53:31,394 --> 00:53:36,229 Ayo Joker, di mana kamu? 578 00:53:36,766 --> 00:53:40,258 Ayo, Jeffrey, di mana kamu? ayo joker 579 00:53:40,436 --> 00:53:42,131 Ibumu mencarimu 580 00:53:42,305 --> 00:53:44,466 Jeffrey hatiku datang ke sini 581 00:53:44,640 --> 00:53:46,540 Jeffrey, di mana kamu, Jeffrey? 582 00:53:46,709 --> 00:53:50,440 Ayo, ikut ibumu, Jeffrey? ibuku mencintaimu 583 00:53:50,613 --> 00:53:53,548 Jefri, kamu dimana? Aku lelah Dimana kamu? 584 00:53:53,716 --> 00:53:55,183 Kemari 585 00:54:02,625 --> 00:54:04,718 Ayah, apakah kamu baik-baik saja? Kami melihatnya di video 586 00:54:04,894 --> 00:54:06,521 Aku baik-baik saja. 587 00:54:06,696 --> 00:54:09,187 Mereka memerintahkan saya untuk mengambil alih kapal ini 588 00:54:09,365 --> 00:54:11,560 Anda tahu itu ketika Angkatan Laut merespons 589 00:54:11,734 --> 00:54:15,363 Saya pikir saya mengerti hukum maritim, kapten 590 00:54:15,538 --> 00:54:18,735 Namun saya bertanggung jawab untuk semua orang di pesawat 591 00:54:18,908 --> 00:54:21,468 Maafkan saya, tapi saya melihat apa yang akan Anda hadapi 592 00:54:21,644 --> 00:54:25,944 ...Saya pikir semua orang di kapal berada dalam bahaya maut. 593 00:54:26,949 --> 00:54:29,816 Jeffrey. Jeffrey, ibuku ada di sini. 594 00:54:29,817 --> 00:54:32,683 Di mana kamu, Jeffrey? 595 00:54:32,855 --> 00:54:34,152 Jeffrey! 596 00:54:55,044 --> 00:54:57,478 Kami berada dalam bahaya besar dalam mengevakuasi kapal ini. 597 00:54:57,680 --> 00:55:02,481 Apakah menurut Anda bahaya ini lebih besar daripada bahaya yang nyata? 598 00:55:02,652 --> 00:55:05,621 ... Evakuasi kapal sebesar itu? - Ya pak. 599 00:55:10,660 --> 00:55:15,120 Oke. Matikan mesin. Keluar dari sekoci. 600 00:55:16,065 --> 00:55:21,059 Kami akan meninggalkan kapal, Tuan-tuan, mereka tahu tugas mereka 601 00:55:22,438 --> 00:55:24,633 Tuhan memberkati 602 00:55:25,708 --> 00:55:28,370 Terima kasih kapten, dia melakukan tugasnya 603 00:55:28,678 --> 00:55:30,771 Sekarang kita akan melakukan pekerjaan kita 604 00:55:32,715 --> 00:55:34,910 - Jenny - Ayah, aku tidak akan pergi tanpamu 605 00:55:35,084 --> 00:55:39,077 Lance, tolong lihat dia masuk ke sekoci? 606 00:55:39,255 --> 00:55:41,519 - tentu. - Aku ingin membantu 607 00:55:42,058 --> 00:55:46,017 Nah Anda akan memahami pelatihan evakuasi 608 00:55:46,195 --> 00:55:49,221 Pergi ke sekoci Anda dan bangun semua orang dengan selamat 609 00:55:49,398 --> 00:55:52,458 Kemudian naik ke kapal kru pertama 610 00:55:52,668 --> 00:55:56,104 Konsep. Sampai jumpa, kan? 611 00:55:57,006 --> 00:55:58,667 tentu. Anda dapat mengandalkannya. 612 00:55:58,841 --> 00:56:01,173 - Aku cinta kamu sayangku. - Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. 613 00:56:31,307 --> 00:56:33,070 Perhatian, penumpang dan awak 614 00:56:33,242 --> 00:56:37,042 Perhatian, penumpang dan kru. Ini adalah kapten yang berbicara. 615 00:56:38,180 --> 00:56:41,377 Saya menyesal memberi tahu Anda bahwa karena keadaan yang tidak terduga 616 00:56:41,550 --> 00:56:45,384 Setiap orang harus meninggalkan kapal 617 00:56:45,554 --> 00:56:49,081 Saya ulangi ini bukan pelatihan 618 00:56:49,258 --> 00:56:51,556 Kapal tidak dalam bahaya tenggelam 619 00:56:51,727 --> 00:56:56,187 Ini hanya dilakukan sebagai tindakan pencegahan 620 00:56:56,399 --> 00:57:00,460 Kami berjarak 16 km dari Pulau Vasco dalam hal stasiun 621 00:57:00,636 --> 00:57:04,163 Di Bahia Santiago dia akan mengirim perahu penyelamat 622 00:57:04,340 --> 00:57:07,275 Saya meminta semua penumpang untuk tetap tenang 623 00:57:07,443 --> 00:57:09,434 Dan bergerak dengan tertib 624 00:57:11,547 --> 00:57:14,277 Saya ingin semua orang tetap tenang 625 00:57:14,450 --> 00:57:17,112 Saya ingin Anda tinggal di kamar Anda 626 00:57:17,286 --> 00:57:21,154 ...dan menunggu staf membawa Anda ke sekoci. 627 00:57:21,323 --> 00:57:25,657 Saya ulangi, penumpang dan staf, ini bukan manuver. 628 00:57:25,828 --> 00:57:30,288 Bersiaplah untuk meninggalkan kapal. 629 00:57:32,501 --> 00:57:35,993 - di sini. - Naik tangga ke dek 630 00:57:36,172 --> 00:57:38,606 cepat dan tenang 631 00:57:39,742 --> 00:57:42,768 Cepat dan tenang. Naik tangga ke dek 632 00:57:49,251 --> 00:57:52,516 Ayo cepat, mereka harus naik perahu mereka 633 00:57:55,458 --> 00:57:58,256 Dan mengapa ayahku membawa petugas federal? 634 00:57:58,427 --> 00:58:01,419 Faktanya adalah bahwa ada perampokan di pesawat. 635 00:58:01,597 --> 00:58:04,464 Seseorang memasuki brankas kapal. 636 00:58:05,167 --> 00:58:06,429 - Bersih. - Tombak! 637 00:58:06,602 --> 00:58:08,797 - Jangan khawatir tentang dia. Pergi. - Pergi! 638 00:58:16,212 --> 00:58:19,579 - apa itu tadi? Sedikit persuasi. 639 00:58:23,085 --> 00:58:25,246 Anda akan ikut dengan saya, nona. 640 00:59:03,058 --> 00:59:05,390 Penumpang terakhir di pesawat 641 00:59:05,594 --> 00:59:08,062 Sangat bagus dan jangan lupakan tawanannya 642 00:59:08,230 --> 00:59:10,095 Kapten Salin 643 00:59:10,266 --> 00:59:14,327 Mark, pergi ke perahumu, kamu sudah mengerjakan pekerjaan rumahmu 644 00:59:16,438 --> 00:59:19,236 Dan pastikan putriku keluar dengan selamat 645 00:59:19,975 --> 00:59:21,374 Saya tidak melihatnya, Pak 646 00:59:22,578 --> 00:59:25,775 - Tidak di stasiun Anda? Negatif pak 647 00:59:26,615 --> 00:59:31,075 - Kapten kapal adalah milikmu - Ya, tuan, kapten 648 00:59:34,290 --> 00:59:36,588 Ayo McGraw 649 00:59:53,142 --> 00:59:55,975 - Anda baik-baik saja? - Ya saya pikir begitu. 650 00:59:56,145 --> 00:59:58,875 Apa yang terjadi? dimana putriku? 651 00:59:59,048 --> 01:00:02,848 Saya tidak tahu itu Benya 652 01:00:04,920 --> 01:00:07,411 - Dapur - jebakan? 653 01:00:07,590 --> 01:00:09,649 - Ayo pergi 654 01:00:17,766 --> 01:00:22,465 - apa yang dilakukannya? - Jangan khawatir 655 01:00:26,475 --> 01:00:27,806 keluarkan aku dari sini 656 01:00:27,977 --> 01:00:29,535 Hidupmu tidak akan sia-sia 657 01:00:29,712 --> 01:00:32,806 Kita semua harus berkorban untuk sains 658 01:00:33,015 --> 01:00:35,950 jangan tinggalkan aku sekarang 659 01:00:36,118 --> 01:00:38,211 Tenang 660 01:00:38,387 --> 01:00:40,878 Tidak, kemana dia pergi? 661 01:00:41,056 --> 01:00:43,024 Diamlah, tidak ada yang akan mendengarkanmu 662 01:00:51,033 --> 01:00:53,058 Dapur Peters 663 01:01:42,117 --> 01:01:43,675 Jenny 664 01:02:37,439 --> 01:02:38,667 Jenny! 665 01:02:38,841 --> 01:02:41,605 - Anda baik-baik saja? - ya saya baik-baik saja. 666 01:02:43,579 --> 01:02:45,570 Dia menggunakan saya sebagai umpan. 667 01:02:45,748 --> 01:02:48,512 - Dia pergi ke sana. - Oke, aku akan pergi. 668 01:03:09,404 --> 01:03:10,928 Ayo 669 01:03:16,645 --> 01:03:18,010 Ayo 670 01:03:18,180 --> 01:03:20,740 sangat bagus bagus 671 01:03:24,219 --> 01:03:26,779 Ayo, ikuti aku, ikuti aku 672 01:04:08,564 --> 01:04:12,830 Karya hidupku 673 01:04:13,001 --> 01:04:17,938 Dokter, Anda tahu lebih dari siapa pun tentang ini, bagaimana kita menghentikannya? 674 01:04:19,074 --> 01:04:20,871 - Saya tidak bisa. Pasti ada jalan 675 01:04:21,043 --> 01:04:24,376 - Dia pasti punya kelemahan. - Rajin 676 01:04:24,546 --> 01:04:26,776 Saya tidak percaya Anda dia tahu tentang ini 677 01:04:26,949 --> 01:04:28,541 Tidak masalah 678 01:04:28,717 --> 01:04:33,552 Semua orang akan mati, mereka akan hidup dan membuktikan keberadaan orang-orang kafir 679 01:04:33,722 --> 01:04:35,246 Pena mengapa tidak membantu kami? 680 01:04:35,891 --> 01:04:38,086 Setiap kehidupan berharga... 681 01:04:38,260 --> 01:04:39,693 ...termasuk saya. 682 01:04:45,434 --> 01:04:46,731 dia meninggal. 683 01:04:48,804 --> 01:04:50,499 Dan sekarang ini? 684 01:04:50,672 --> 01:04:52,640 Kamar Eisenhower. - Apa? 685 01:04:52,808 --> 01:04:55,643 Ini ilmiah itu harus berisi catatan 686 01:04:55,643 --> 01:04:57,643 Informasi sesuatu seperti 687 01:04:57,813 --> 01:04:59,838 Anda benar ayo 688 01:06:23,432 --> 01:06:25,559 Siapa disana? 689 01:06:25,734 --> 01:06:27,702 Siapa disana? 690 01:07:02,070 --> 01:07:03,935 Siapa disana? 691 01:07:21,790 --> 01:07:24,384 - Ruang mesin ada di sini - Pergi 692 01:07:34,736 --> 01:07:36,465 Menyumpahi 693 01:07:38,006 --> 01:07:40,099 Komandan, benda ini tahan peluru 694 01:07:40,275 --> 01:07:43,039 Kami memukulnya beberapa kali tetapi dia tidak mati 695 01:07:43,211 --> 01:07:45,111 Salin Batalkan jika perlu 696 01:08:01,630 --> 01:08:03,621 datang dari sini 697 01:08:08,070 --> 01:08:10,334 , Alhamdulillah 698 01:08:10,505 --> 01:08:12,973 Benda ini mencoba menyerangku 699 01:08:16,278 --> 01:08:18,269 Selamat mencoba, McGraw. 700 01:08:18,814 --> 01:08:20,406 Lihat 701 01:08:20,582 --> 01:08:22,413 ...Aku tahu seperti apa ini 702 01:08:22,717 --> 01:08:25,413 Tapi kebenaran ada di sana 703 01:08:25,587 --> 01:08:27,214 ... monster yang mengerikan 704 01:08:27,389 --> 01:08:30,153 Ya hafalkan kata-kata kita tahu segalanya 705 01:08:30,959 --> 01:08:35,862 Jika Anda tahu, saya sarankan Anda membuat jarak antara kami dan itu 706 01:08:41,603 --> 01:08:44,504 Bagaimana itu bisa masuk ke tas saya? 707 01:08:44,673 --> 01:08:47,938 Ini adalah kesalahpahaman 708 01:08:48,710 --> 01:08:50,473 Pergi 709 01:08:51,046 --> 01:08:53,844 Aku bersumpah aku orang kaya. 710 01:08:54,015 --> 01:08:57,212 - Uang ini bukan apa-apa bagiku - Bisakah kamu diam? 711 01:08:57,385 --> 01:08:58,977 bagus... 712 01:09:06,094 --> 01:09:09,860 Harap berhati-hati saat menaiki perahu penyelamat. 713 01:09:10,031 --> 01:09:11,726 Harap perlahan dan hati-hati. 714 01:09:11,900 --> 01:09:13,959 Kami tidak ingin kecelakaan. 715 01:09:18,640 --> 01:09:22,406 Stasiun Angkatan Laut Bahia Santiago ke Bupati Ratu, menyerang. 716 01:09:22,577 --> 01:09:24,670 Ini adalah tautannya. Selamat datang, Bahia Santiago. 717 01:09:24,846 --> 01:09:26,814 Apa status Anda sebagai seorang pemimpin? mereka berubah. 718 01:09:26,982 --> 01:09:30,474 Kami terus mengejarnya, tetapi senjatanya tidak banyak berpengaruh 719 01:09:30,652 --> 01:09:33,485 Keluarkan anak buahmu, kapal akan dikarantina 720 01:09:33,655 --> 01:09:35,816 ..dan menunggu perintah dari komando armada 721 01:09:35,991 --> 01:09:38,152 Pak, benda ini membunuh tiga orang saya 722 01:09:38,326 --> 01:09:40,760 Salinan dan saya tidak ingin lebih banyak korban 723 01:09:40,929 --> 01:09:43,693 Saya ingin Anda mengeluarkan orang-orang Anda sekarang dengan cepat 724 01:09:43,865 --> 01:09:45,332 Ini adalah sesuatu yang mereka ubah 725 01:09:45,500 --> 01:09:46,990 Menyumpahi 726 01:09:49,237 --> 01:09:52,331 Pak, Kapten Randolph dan tiga lainnya masih di kapal 727 01:09:53,041 --> 01:09:55,908 Jadi keluarkan mereka dan orang-orangnya sekarang. mereka berubah. 728 01:09:57,779 --> 01:10:00,407 Pak, saya tidak bisa mendengar Anda dengan baik, Pak. 729 01:10:00,582 --> 01:10:03,608 Saya ulangi, segera keluarkan semua orang dari kapal itu 730 01:10:03,785 --> 01:10:06,049 menyalin saya? mereka berubah 731 01:10:07,189 --> 01:10:11,353 Maaf pak saya kehilangannya saya tidak bisa mendengarnya. 732 01:10:11,660 --> 01:10:14,288 Tautan ujung ke ujung, pergi ubah 733 01:10:20,135 --> 01:10:21,659 Peters. Peters. 734 01:10:21,836 --> 01:10:24,771 Tetap semangat aku sedang dalam perjalanan 735 01:10:24,940 --> 01:10:27,465 Bukankah kita harus meninggalkan kapal seperti orang lain? 736 01:10:27,642 --> 01:10:29,974 Anda merusak kesempatannya. 737 01:10:31,446 --> 01:10:34,609 Saya rasa saya menemukan sesuatu. Tanggal sehari sebelum kemarin. 738 01:10:34,783 --> 01:10:38,275 Ia mengatakan sesuatu tentang serum, obat penenang. 739 01:10:38,453 --> 01:10:40,751 Isi spuit dengan 100 ml 740 01:10:40,922 --> 01:10:43,322 “Enzim yang saya kembangkan untuk meyakinkannya. 741 01:10:43,491 --> 01:10:48,491 Saya menggunakannya dalam jumlah kecil. Itu bisa membunuh Anda dalam dosis tinggi. 742 01:10:48,730 --> 01:10:51,164 Saya bertujuan untuk menyuntikkan serum ke lehernya... 743 01:10:51,333 --> 01:10:52,925 ...satu-satunya titik lemah hewan." 744 01:10:53,101 --> 01:10:55,001 Nah, dimana ini? 745 01:10:55,170 --> 01:10:57,001 Saya pikir saya tahu di mana itu. 746 01:11:00,709 --> 01:11:03,644 Sayangnya, setiap penumpang membuat grupnya sendiri. 747 01:11:04,579 --> 01:11:07,139 Siapa pun yang memiliki komposisi umum adalah akuntan. 748 01:11:07,616 --> 01:11:09,481 - Dia meninggal. Marinir! 749 01:11:09,651 --> 01:11:13,109 - Mereka mungkin memiliki bahan peledak. - Mereka akan menghancurkan apa yang ada di dalamnya. 750 01:11:14,222 --> 01:11:16,782 tunggu. Anda sedang membuka lemari besi kapal. 751 01:11:18,260 --> 01:11:22,424 Tidak sayang, kamu mengira aku orang lain 752 01:11:22,597 --> 01:11:25,088 Ada kesalahpahaman saya benar-benar orang kaya 753 01:11:25,267 --> 01:11:29,328 Saya tidak tahan lagi omong kosong membuka brankas 754 01:11:31,006 --> 01:11:33,531 Saya tidak bisa membuka brankas 755 01:11:33,708 --> 01:11:37,371 Menurutmu siapa aku, Houdini? Bagaimana jika hidup Anda bergantung padanya? 756 01:11:39,981 --> 01:11:43,178 Kapten, orang ini mengancamku 757 01:11:43,351 --> 01:11:46,616 Jika Anda tidak membuka brankas, saya akan membunuh Anda sendiri 758 01:11:46,788 --> 01:11:48,255 Tolong Tuan McGraw 759 01:11:49,324 --> 01:11:50,848 Saya ingin kesepakatan 760 01:11:51,626 --> 01:11:53,423 Buka brankas 761 01:11:53,595 --> 01:11:57,190 - Anda menjatuhkan biaya. - lupakan itu 762 01:11:57,565 --> 01:11:59,897 Dia memiliki kesepakatannya 763 01:12:00,068 --> 01:12:04,129 - Kapten... - Ini satu-satunya alternatif kita. 764 01:12:06,841 --> 01:12:08,365 Lakukan, McGraw. 765 01:12:19,054 --> 01:12:21,522 Kapten Randolph, apakah Anda meniru saya? 766 01:12:21,690 --> 01:12:23,248 ayo selesai 767 01:12:23,425 --> 01:12:26,588 Itu di ruang mesin. Bukaan disegel. 768 01:12:26,761 --> 01:12:30,458 Baiklah kita akan menggunakan amunisi untuk menembus armor 769 01:12:30,632 --> 01:12:33,032 Hal ini kebetulan 770 01:12:33,201 --> 01:12:34,793 Jika itu tidak menghentikanmu... 771 01:12:34,969 --> 01:12:36,300 ... kata-kata yang tidak pernah saya ucapkan. 772 01:12:37,872 --> 01:12:39,499 sangat bagus. 773 01:12:40,208 --> 01:12:41,869 Mari kita pergi ke sana. 774 01:13:04,599 --> 01:13:05,861 Berikan padaku. 775 01:13:06,034 --> 01:13:08,434 Kurasa mereka tidak akan membutuhkanku lagi. 776 01:13:08,603 --> 01:13:10,434 Pergi ke sekoci. 777 01:13:10,605 --> 01:13:13,335 - Menjauh dari mataku. - semoga berhasil. 778 01:13:13,508 --> 01:13:16,568 - Apakah Anda pikir itu akan berhasil? Saya tidak tahu mari kita berikan kepada marinir 779 01:13:16,745 --> 01:13:20,340 - Saya kehilangan radio saya. - Kami akan menemukan mereka 780 01:13:58,353 --> 01:14:00,685 Jangan tembak, matikan api, hentikan api 781 01:14:00,855 --> 01:14:02,846 apa yang kamu lakukan di sini? 782 01:14:03,024 --> 01:14:04,423 Pernahkah Anda melihat kapten? 783 01:14:08,129 --> 01:14:09,790 Ya. 784 01:14:11,199 --> 01:14:12,996 dia adalah... 785 01:14:14,169 --> 01:14:16,865 Mengerikan monster ini 786 01:14:17,038 --> 01:14:18,471 dimana dia sekarang? 787 01:14:20,175 --> 01:14:23,508 Mereka semua mati 788 01:14:23,678 --> 01:14:26,010 - Itu mengerikan. - Tenanglah 789 01:14:26,181 --> 01:14:28,547 - Kami akan mengeluarkannya dari sini - Tunggu 790 01:14:29,751 --> 01:14:31,616 - Tunggu, tasku. - Lupakan itu 791 01:14:31,786 --> 01:14:33,276 Rajin 792 01:14:33,455 --> 01:14:34,922 membutuhkan 793 01:14:35,089 --> 01:14:37,319 ... obat-obatan 794 01:14:50,572 --> 01:14:51,869 Ayo 795 01:15:22,604 --> 01:15:24,902 Ayo 796 01:15:44,058 --> 01:15:45,821 Sepertinya kita punya telinga 797 01:15:46,594 --> 01:15:49,085 Ok Peters pergi ke pelabuhan 798 01:15:49,264 --> 01:15:53,098 Jonesy ke kanan, saya akan pergi ke tengah, ayo 799 01:16:54,562 --> 01:16:58,225 - Di mana ini membawa kita? - Ke ruang mesin. 800 01:16:59,000 --> 01:17:00,797 sangat bagus. 801 01:17:01,469 --> 01:17:03,061 Apakah Anda pikir Anda bisa mengatasinya? 802 01:17:04,372 --> 01:17:06,806 - tidak masalah. - Ini adalah gadis saya. 803 01:17:08,610 --> 01:17:12,307 - Tetap di sini aku akan pergi memeriksa - Tidak, kita tetap bersama 804 01:17:12,480 --> 01:17:14,380 Keamanan kelompok. 805 01:17:15,116 --> 01:17:16,743 bagus 806 01:18:03,464 --> 01:18:05,557 Dia kembali untuk uang 807 01:18:14,142 --> 01:18:17,043 Bodoh kenapa dia tidak keluar saat dia bisa? 808 01:18:17,211 --> 01:18:18,940 Keserakahan membunuhnya 809 01:18:19,580 --> 01:18:21,241 Ayo 810 01:18:56,050 --> 01:18:57,745 Di mana para marinir ini? 811 01:19:00,054 --> 01:19:02,079 Pertanyaan bagus. 812 01:19:02,623 --> 01:19:04,284 Mereka harus berada di sini. 813 01:19:04,759 --> 01:19:06,056 Lari 814 01:19:15,470 --> 01:19:17,267 Lari 815 01:19:17,438 --> 01:19:18,962 - Pergi, ayo 816 01:19:19,140 --> 01:19:20,402 - Tidak - hati-hati 817 01:19:37,925 --> 01:19:39,916 menembak 818 01:19:50,905 --> 01:19:52,839 apa itu tadi 819 01:19:53,007 --> 01:19:55,032 tunggu disini 820 01:20:22,670 --> 01:20:26,003 Ujung ke ujung ada warga sipil di lantai bawah hentikan tembakan 821 01:20:40,755 --> 01:20:42,052 bahan bakar 822 01:20:48,996 --> 01:20:51,487 Terkutuk - hentikan apinya 823 01:20:51,666 --> 01:20:53,657 Ada warga sipil di sini, hentikan api 824 01:21:52,026 --> 01:21:56,588 Kita dapat menggunakan satu hal untuk mengukus uap yang sangat panas 825 01:21:56,764 --> 01:21:58,527 Anda melihatnya? lari ke sana 826 01:21:59,400 --> 01:22:02,426 Hadapi saat tekanan padam 827 01:22:09,810 --> 01:22:11,971 Bisakah Anda membantu saya melepaskan ini dari punggung saya? 828 01:22:17,251 --> 01:22:18,946 Jenny hati-hati 829 01:22:30,564 --> 01:22:31,963 ke kirimu 830 01:22:32,133 --> 01:22:33,930 Lepaskan Jenny 831 01:22:49,550 --> 01:22:51,541 Dimana? 832 01:22:53,287 --> 01:22:54,652 Ambil ini 833 01:23:17,278 --> 01:23:20,543 geyser kita harus cepat pergi dari sini 834 01:23:28,856 --> 01:23:30,687 - Jenny - Hati-hati 835 01:23:47,375 --> 01:23:49,775 maju terus maju 836 01:24:04,525 --> 01:24:05,753 melompat 837 01:24:10,164 --> 01:24:13,656 Kirim perahu penyelamat ada 3 orang yang selamat di dalam air 838 01:24:13,834 --> 01:24:15,199 ya pak 839 01:24:19,073 --> 01:24:20,631 diam-diam 840 01:24:22,743 --> 01:24:24,870 Ini sangat bagus ini 841 01:24:40,394 --> 01:24:42,294 Maaf tentang ayah perahumu 842 01:24:44,932 --> 01:24:47,423 Apakah Anda pikir mereka akan memberi Anda satu lagi? 843 01:24:48,202 --> 01:24:49,931 bukan saya 844 01:24:51,038 --> 01:24:53,768 Saya pikir ini adalah kapal terakhir saya 845 01:24:54,408 --> 01:24:57,002 Saatnya pensiun, tulis diaryku 846 01:24:57,178 --> 01:24:59,646 ...menghabiskan waktu bersama keluargaku 847 01:24:59,814 --> 01:25:02,078 Saya pikir itu ide yang bagus 848 01:25:03,451 --> 01:25:06,045 Kami melakukannya dengan baik untukmu juga, petugas 849 01:25:07,188 --> 01:25:09,816 Yah, kurasa aku masih berhutang minuman itu padamu, Kapten 850 01:25:11,725 --> 01:25:14,455 Tidak ada petugas, saya pikir saya berutang minuman kepada Anda 851 01:25:14,895 --> 01:25:16,760 Bagaimana jika kita memiliki satu ganda? 852 01:25:16,931 --> 01:25:19,263 Iya pak, petugas 64973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.