Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:58,840 --> 00:02:05,710
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,710 --> 00:02:07,990
[Episode 22]
4
00:02:09,270 --> 00:02:10,949
Aku bertahan hidup di antara
5
00:02:10,949 --> 00:02:12,710
para orang mati selama bertahun-tahun.
6
00:02:12,990 --> 00:02:15,590
Apakah akan takut dengan rasa sakit ini?
7
00:02:15,950 --> 00:02:17,270
Ayo.
8
00:02:17,550 --> 00:02:19,390
Jika terjadi sesuatu pada Mu Nan,
9
00:02:20,990 --> 00:02:22,110
aku pasti akan mengulitimu
10
00:02:22,110 --> 00:02:23,110
dan memenggal kepalamu!
11
00:02:37,540 --> 00:02:40,600
[Bersenjata Penuh]
12
00:02:55,010 --> 00:02:58,079
[Bersenjata Penuh]
13
00:03:28,829 --> 00:03:29,670
Jenderal Cao.
14
00:03:30,550 --> 00:03:31,230
Silakan.
15
00:03:50,430 --> 00:03:52,829
Kaki babi Qianzhou.
16
00:03:53,790 --> 00:03:55,270
Jika aku tidak salah ingat,
17
00:03:55,590 --> 00:03:56,540
Jenderal
18
00:03:56,670 --> 00:03:57,829
adalah warga Qianzhou.
19
00:04:04,870 --> 00:04:05,870
Kelihatannya,
20
00:04:06,990 --> 00:04:08,870
ini adalah makanan terakhirku.
21
00:04:25,790 --> 00:04:27,470
Yin Keji.
22
00:04:27,590 --> 00:04:30,150
Tidak diduga, selama hidup Jenderal,
23
00:04:30,230 --> 00:04:31,910
Anda berjuang demi negara,
24
00:04:31,990 --> 00:04:33,110
tapi akhirnya,
25
00:04:33,270 --> 00:04:34,790
mereka memperlakukanmu seperti ini.
26
00:04:35,270 --> 00:04:36,590
Ternyata,
27
00:04:37,270 --> 00:04:37,909
semua ini
28
00:04:37,909 --> 00:04:39,230
adalah ulahmu dan para
29
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
penjahat Jinghe.
30
00:04:41,790 --> 00:04:43,110
Pengawal.
31
00:04:43,270 --> 00:04:44,710
Ada mata-mata.
32
00:04:44,990 --> 00:04:46,909
Pengawal!
33
00:04:46,990 --> 00:04:48,270
Pengawal!
34
00:04:48,590 --> 00:04:49,470
Jenderal.
35
00:04:49,790 --> 00:04:51,140
Karena aku bisa masuk,
36
00:04:51,230 --> 00:04:52,790
berarti aku sudah mengatur semuanya.
37
00:04:53,150 --> 00:04:54,150
Anda
38
00:04:54,350 --> 00:04:55,670
jangan membuang tenaga lagi.
39
00:04:58,030 --> 00:05:00,030
Aku tidak perlu takut
jika tidak bersalah.
40
00:05:00,110 --> 00:05:03,030
Jenderal Utama akan menyelidiki
semua faktanya.
41
00:05:04,550 --> 00:05:05,830
Hingga kini,
42
00:05:06,030 --> 00:05:07,590
kamu masih percaya pada Sima Jin?
43
00:05:08,710 --> 00:05:10,470
Lihat saja luka di tubuhmu ini.
44
00:05:10,700 --> 00:05:12,590
Bukankah adalah perintah dari Sima Jin?
45
00:05:13,790 --> 00:05:16,230
Dosa karena berniat membunuh
Jenderal Utama,
46
00:05:16,590 --> 00:05:18,470
lebih baik salah membunuh banyak orang,
47
00:05:19,590 --> 00:05:21,270
daripada harus melepas satu orang.
48
00:05:25,830 --> 00:05:26,790
Jenderal Cao.
49
00:05:27,790 --> 00:05:29,110
Anda adalah orang yang pintar.
50
00:05:29,790 --> 00:05:32,230
Lebih baik mencari kekuatan baru.
51
00:05:32,390 --> 00:05:33,990
Memberikan dirimu sebuah
52
00:05:34,350 --> 00:05:36,110
kesempatan untuk memulai dari awal.
53
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Apa maksudmu?
54
00:05:40,710 --> 00:05:41,550
Jenderal Cao.
55
00:05:42,030 --> 00:05:43,830
Karena Weicang tidak tahu malu,
56
00:05:44,150 --> 00:05:46,030
memberikan Anda tuduhan yang tidak benar,
57
00:05:46,790 --> 00:05:48,590
lebih baik kita melanjutkannya,
58
00:05:49,270 --> 00:05:50,670
memberontak saja.
59
00:05:51,030 --> 00:05:52,390
Asal bicara!
60
00:05:52,990 --> 00:05:54,790
Aku adalah Jenderal perang Weicang.
61
00:05:55,230 --> 00:05:56,470
Tidak akan melakukan
62
00:05:56,470 --> 00:05:57,790
hal tidak setia seperti ini.
63
00:05:57,909 --> 00:05:58,820
Tidak mungkin.
64
00:05:59,030 --> 00:06:01,150
Tidak mungkin meski harus mati.
65
00:06:03,470 --> 00:06:05,590
Tentu saja Jenderal memilih mati daripada takluk.
66
00:06:06,350 --> 00:06:07,150
Namun, Jenderal,
67
00:06:07,150 --> 00:06:08,350
pernahkah Anda pikirkan,
68
00:06:08,830 --> 00:06:10,030
jika Anda mati di dalam
69
00:06:10,030 --> 00:06:11,270
penjara Kota Gu,
70
00:06:12,110 --> 00:06:13,470
maka Anda akan dianggap
71
00:06:13,470 --> 00:06:14,990
bersekongkol dan mengkhianati negara.
72
00:06:15,350 --> 00:06:16,260
Nantinya,
73
00:06:16,910 --> 00:06:18,590
hanya ada makian dan sikap meremehkan
74
00:06:18,590 --> 00:06:19,270
yang tersebar
75
00:06:19,270 --> 00:06:21,110
di seluruh Weicang.
76
00:06:21,710 --> 00:06:23,550
Dan juga, istri dan anak Anda,
77
00:06:24,030 --> 00:06:25,110
kerabat dan keluarga,
78
00:06:26,070 --> 00:06:27,470
hidup mereka kelak
79
00:06:27,830 --> 00:06:29,230
akan menjadi sulit.
80
00:06:48,550 --> 00:06:50,230
Jika Jenderal setuju,
81
00:06:50,790 --> 00:06:51,670
aku
82
00:06:52,230 --> 00:06:53,270
akan membuka
83
00:06:53,270 --> 00:06:54,470
borgol Jenderal.
84
00:06:56,350 --> 00:06:57,909
Jika tidak,
85
00:06:58,790 --> 00:07:00,150
Jenderal sudah tahu
86
00:07:00,150 --> 00:07:01,470
identitasku.
87
00:07:01,790 --> 00:07:02,790
Aku hanya bisa
88
00:07:02,790 --> 00:07:04,470
membunuh Jenderal dalam satu tebasan.
89
00:07:06,590 --> 00:07:08,590
Mohon Jenderal mempertimbangkannya.
90
00:07:21,670 --> 00:07:22,470
Mari.
91
00:07:38,610 --> 00:07:42,220
[Wei]
92
00:07:39,350 --> 00:07:40,830
Siapa ini?
93
00:07:41,230 --> 00:07:43,350
Tunggu, siapa ini?
94
00:07:45,670 --> 00:07:46,470
Gawat.
95
00:07:46,590 --> 00:07:48,110
Kuda milik Jenderal Cao.
96
00:07:48,110 --> 00:07:49,030
Dia menerobos penjara.
97
00:07:49,270 --> 00:07:50,710
Segera laporkan pada Jenderal.
98
00:07:50,710 --> 00:07:52,150
Aku yang akan mengejar Jenderal Cao.
99
00:07:52,270 --> 00:07:52,990
Baik.
100
00:07:55,270 --> 00:07:56,590
Kalian berhati-hatilah.
101
00:07:55,340 --> 00:07:57,590
[Wei]
102
00:08:01,990 --> 00:08:03,230
Hati-hati sedikit.
103
00:08:22,550 --> 00:08:23,350
Jenderal Utama.
104
00:08:23,390 --> 00:08:24,270
Gawat sudah.
105
00:08:24,590 --> 00:08:26,310
Ada masalah apa? Panik sekali.
106
00:08:26,390 --> 00:08:27,110
Jenderal...
107
00:08:27,230 --> 00:08:29,070
Jenderal Cao menerobos penjara.
108
00:08:29,190 --> 00:08:29,830
Apa?
109
00:08:30,190 --> 00:08:30,990
Ayah.
110
00:08:31,070 --> 00:08:32,000
Kabarnya Jenderal Cao...
111
00:08:32,000 --> 00:08:32,750
Komandan.
112
00:08:32,990 --> 00:08:35,230
Tadi Jenderal Cao menunggangi kudanya
113
00:08:35,230 --> 00:08:36,230
dan menerobos gerbang kota.
114
00:08:36,350 --> 00:08:37,630
Chen Yan sudah mengejarnya.
115
00:08:37,990 --> 00:08:39,340
Penjara dijaga ketat.
116
00:08:39,750 --> 00:08:41,110
Jenderal Cao bisa lolos dengan mudah,
117
00:08:41,110 --> 00:08:42,309
mungkin ada mata-mata.
118
00:08:43,630 --> 00:08:45,990
Sampaikan perintahku, tambah anggota.
119
00:08:46,110 --> 00:08:47,470
Harus menangkapnya kembali.
120
00:08:47,470 --> 00:08:48,110
Baik.
121
00:08:52,230 --> 00:08:53,870
Cao.
122
00:08:55,590 --> 00:08:57,870
Kamu sungguh gegabah.
123
00:09:12,110 --> 00:09:12,830
Chen Yan.
124
00:09:13,070 --> 00:09:14,190
Dengarkan aku.
125
00:09:14,430 --> 00:09:15,990
Aku berhati nurani.
126
00:09:16,110 --> 00:09:17,630
Tidak meracuni arak itu,
127
00:09:17,750 --> 00:09:19,230
juga tidak mungkin berkomplot dengan musuh.
128
00:09:20,310 --> 00:09:21,230
Aku tahu.
129
00:09:48,830 --> 00:09:50,190
Kenapa kamu?
130
00:09:50,750 --> 00:09:51,990
Tidak ada kenapa.
131
00:09:52,460 --> 00:09:54,980
Hanya menjalankan tugas masing-masing saja.
132
00:09:55,590 --> 00:09:56,310
Kalau begitu...
133
00:09:57,350 --> 00:09:58,830
Kenapa aku?
134
00:09:59,310 --> 00:10:01,350
Aku ingin memakai kepalamu
135
00:10:01,430 --> 00:10:03,350
untuk mendapatkan kepercayaan Sima Jin.
136
00:10:06,950 --> 00:10:08,230
Jika harus mati,
137
00:10:08,710 --> 00:10:09,630
juga tidak akan mati
138
00:10:09,630 --> 00:10:11,190
di tangan penjahat Jing sepertimu.
139
00:10:27,870 --> 00:10:29,310
Maaf, Jenderal Cao.
140
00:10:30,230 --> 00:10:31,830
Tidak bisa menentang perintah militer.
141
00:10:32,710 --> 00:10:34,470
Saat di akhirat nanti,
142
00:10:34,750 --> 00:10:36,830
aku pasti akan menebus kesalahanku.
143
00:10:42,990 --> 00:10:44,110
Lapor.
144
00:10:46,350 --> 00:10:47,070
Jenderal Utama.
145
00:10:47,070 --> 00:10:47,630
Bagaimana?
146
00:10:47,630 --> 00:10:48,510
Apakah sudah ditemukan?
147
00:10:48,510 --> 00:10:49,470
Lapor, Jenderal.
148
00:10:49,470 --> 00:10:50,710
Jenderal Cao kabur hingga
149
00:10:50,710 --> 00:10:51,500
ke perbatasan Wei dan Jing.
150
00:10:51,500 --> 00:10:52,470
Dia terdesak
151
00:10:52,470 --> 00:10:54,310
dan akhirnya bunuh diri.
152
00:10:58,220 --> 00:11:00,590
Jenderal Cao tidak mungkin beraksi sendirian.
153
00:11:00,740 --> 00:11:01,870
Di dalam Kota Gu
154
00:11:01,870 --> 00:11:04,230
pasti ada prajurit Jinghe yang bersembunyi.
155
00:11:04,230 --> 00:11:05,350
Harus segera diperiksa.
156
00:11:05,830 --> 00:11:06,620
Baik.
157
00:11:06,710 --> 00:11:07,630
Tunggu.
158
00:11:08,710 --> 00:11:09,750
Di mana Chen Yan?
159
00:11:10,000 --> 00:11:10,830
Lapor, Jenderal.
160
00:11:10,990 --> 00:11:12,110
Chen Yan menemukan obat penawar
161
00:11:12,110 --> 00:11:13,230
dari tangan Jenderal Cao.
162
00:11:13,230 --> 00:11:15,350
Sedang pergi untuk menawar racun Prajurit Mu.
163
00:11:17,230 --> 00:11:18,350
Baik, pergilah.
164
00:11:18,470 --> 00:11:19,110
Baik.
165
00:11:24,400 --> 00:11:27,440
[Bersenjata Penuh]
166
00:11:37,630 --> 00:11:38,430
Mu Nan.
167
00:11:39,350 --> 00:11:40,110
Sudah bangun.
168
00:11:40,110 --> 00:11:41,500
Prajurit Mu Nan sudah bangun.
169
00:11:41,500 --> 00:11:43,180
Mu Nan.
170
00:11:44,070 --> 00:11:44,990
Kakak.
171
00:11:46,350 --> 00:11:47,230
Kamu...
172
00:11:49,830 --> 00:11:50,590
Gawat.
173
00:11:51,190 --> 00:11:52,710
Apakah kalian semua sudah mati?
174
00:11:55,430 --> 00:11:56,110
Prajurit Mu.
175
00:11:56,110 --> 00:11:57,350
Kamu jangan menyumpahi kami.
176
00:11:57,470 --> 00:11:58,430
Mu Nan.
177
00:11:58,510 --> 00:11:59,510
Kali ini, kamu harus
178
00:11:59,510 --> 00:12:00,830
berterima kasih pada Chen Yan.
179
00:12:00,870 --> 00:12:02,590
Jika dia tidak menemukan obat penawar,
180
00:12:02,590 --> 00:12:03,630
maka nyawa Anda
181
00:12:03,750 --> 00:12:05,070
akan terancam.
182
00:12:07,950 --> 00:12:08,750
Terima kasih.
183
00:12:10,110 --> 00:12:11,470
Untuk apa berterima kasih?
184
00:12:11,750 --> 00:12:12,590
Kamu ini,
185
00:12:12,710 --> 00:12:13,990
cepatlah beristirahat.
186
00:12:14,870 --> 00:12:15,830
Prajurit Mu.
187
00:12:15,950 --> 00:12:16,590
Kelak,
188
00:12:16,590 --> 00:12:18,060
kita sudah bisa saling percaya.
189
00:12:18,190 --> 00:12:19,470
Jangan berkelahi lagi
190
00:12:19,590 --> 00:12:20,580
dengan Ketua Chen kami.
191
00:12:20,580 --> 00:12:20,710
dengan Ketua Chen kami.
192
00:12:21,420 --> 00:12:22,470
Jangan banyak bicara.
193
00:12:22,470 --> 00:12:23,750
Ada apa? Hanya kamu
194
00:12:23,750 --> 00:12:24,630
yang memuji Ketua Chen?
195
00:12:26,990 --> 00:12:28,070
Jenderal Utama datang.
196
00:12:32,830 --> 00:12:33,710
Jenderal Utama.
197
00:12:33,820 --> 00:12:34,710
Mu Nan.
198
00:12:35,350 --> 00:12:36,470
Bagaimana kondisimu?
199
00:12:38,110 --> 00:12:39,430
Terima kasih atas perhatian Anda.
200
00:12:39,830 --> 00:12:41,110
Aku sudah membaik.
201
00:12:42,590 --> 00:12:44,110
Kamu sudah menyelamatkan Wangyue.
202
00:12:44,350 --> 00:12:46,990
Keluarga Sima harus berterima kasih padamu.
203
00:12:47,710 --> 00:12:48,870
Kali ini bagus.
204
00:12:49,070 --> 00:12:50,230
Dendam sudah dibalas.
205
00:12:50,350 --> 00:12:51,430
Kamu juga sudah siuman.
206
00:12:51,590 --> 00:12:53,750
Sudah bisa istirahat dengan baik.
207
00:12:54,710 --> 00:12:55,430
Ya.
208
00:12:57,430 --> 00:12:58,230
Chen Yan.
209
00:12:58,710 --> 00:12:59,350
Hadir.
210
00:12:59,710 --> 00:13:01,710
Kamu berjasa lagi.
211
00:13:02,230 --> 00:13:03,510
Mulai hari ini,
212
00:13:03,710 --> 00:13:06,230
kamu akan menjadi ketua kemah
di kemah garis depan.
213
00:13:06,990 --> 00:13:08,230
Ketua Kemah.
214
00:13:08,350 --> 00:13:09,510
Bagus sekali.
215
00:13:10,110 --> 00:13:10,870
Hal baik.
216
00:13:10,870 --> 00:13:11,470
Benar.
217
00:13:11,590 --> 00:13:12,750
Terima kasih Jenderal Utama.
218
00:13:13,830 --> 00:13:15,230
Sudah naik jabatan,
219
00:13:15,350 --> 00:13:16,470
mengapa masih
220
00:13:16,630 --> 00:13:17,990
terlihat murung?
221
00:13:21,470 --> 00:13:22,830
Aku hanya...
222
00:13:23,310 --> 00:13:24,470
Hanya apa?
223
00:13:27,110 --> 00:13:28,630
Aku berlatih bela diri sejak kecil.
224
00:13:28,830 --> 00:13:30,110
Bersumpah mengabdi pada negara.
225
00:13:30,990 --> 00:13:32,830
Tapi, tidak menyangka kemampuan ini
226
00:13:32,950 --> 00:13:34,350
akan dipakai untuk naik jabatan.
227
00:13:35,110 --> 00:13:36,110
Jadi,
228
00:13:36,470 --> 00:13:37,830
kali ini bisa naik jabatan,
229
00:13:37,990 --> 00:13:39,470
namun hatiku senantiasa merasa
230
00:13:39,580 --> 00:13:40,630
sedikit sedih.
231
00:13:42,830 --> 00:13:43,710
Chen Yan.
232
00:13:44,230 --> 00:13:45,430
Kamu adalah
233
00:13:45,630 --> 00:13:47,110
orang yang berbakat.
234
00:13:47,510 --> 00:13:48,470
Kelak,
235
00:13:48,620 --> 00:13:50,300
pasti bisa menjadi sukses.
236
00:13:50,710 --> 00:13:51,980
Tapi, kamu harus ingat.
237
00:13:52,470 --> 00:13:53,230
Musuh
238
00:13:53,470 --> 00:13:55,340
akan selamanya menjadi musuhmu.
239
00:13:55,950 --> 00:13:57,110
Kapan pun itu,
240
00:13:57,230 --> 00:13:58,430
saat menghadapi lawan,
241
00:13:58,750 --> 00:14:00,830
tidak boleh bersikap luluh.
242
00:14:01,350 --> 00:14:02,230
Mengerti tidak?
243
00:14:05,990 --> 00:14:06,630
Baik.
244
00:14:16,040 --> 00:14:20,240
[Wei]
245
00:14:22,070 --> 00:14:22,860
Ayah.
246
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
Anda mencariku?
247
00:14:25,870 --> 00:14:26,990
Besok pagi,
248
00:14:27,010 --> 00:14:27,990
bawa prajuritmu
249
00:14:28,060 --> 00:14:29,110
kembali ke kemah garis depan
250
00:14:29,230 --> 00:14:30,110
untuk bertugas.
251
00:14:30,710 --> 00:14:31,470
Baik.
252
00:14:35,830 --> 00:14:36,750
Apakah masih ada urusan?
253
00:14:39,190 --> 00:14:40,710
Masalah Jenderal Cao.
254
00:14:43,110 --> 00:14:44,350
Siapa pun tidak menyangka,
255
00:14:44,440 --> 00:14:45,160
Jenderal hebat
256
00:14:45,190 --> 00:14:46,510
yang sudah lama ikut di sisi Anda
257
00:14:46,510 --> 00:14:47,470
akan memberontak.
258
00:14:48,710 --> 00:14:50,110
Ayah tidak perlu memikirkannya.
259
00:14:52,470 --> 00:14:54,070
Hati manusia tidak bisa ditebak.
260
00:14:55,590 --> 00:14:56,630
Ini merupakan
261
00:14:56,750 --> 00:14:58,230
sebuah pelajaran langsung.
262
00:14:58,470 --> 00:14:59,350
Kamu harus ingat,
263
00:15:00,190 --> 00:15:01,630
dengan jabatan yang tinggi,
264
00:15:02,070 --> 00:15:03,870
maka harus senantiasa berhati-hati
265
00:15:03,960 --> 00:15:05,040
dengan orang di sekitar.
266
00:15:05,070 --> 00:15:06,590
Terutama orang yang paling dekat
267
00:15:06,610 --> 00:15:07,650
dan paling dipercaya.
268
00:15:07,830 --> 00:15:09,230
Harus diwaspadai.
269
00:15:32,710 --> 00:15:33,460
Musuh
270
00:15:33,630 --> 00:15:35,590
akan selamanya menjadi musuhmu.
271
00:15:36,110 --> 00:15:37,310
Kapan pun itu,
272
00:15:37,470 --> 00:15:38,710
saat menghadapi lawan,
273
00:15:38,990 --> 00:15:40,990
tidak boleh bersikap luluh.
274
00:16:04,710 --> 00:16:06,510
Musuh tetap adalah musuh.
275
00:16:07,230 --> 00:16:09,180
saat menghadpi lawan kapan saja,
276
00:16:11,110 --> 00:16:13,190
tidak boleh bersikap luluh.
277
00:16:16,340 --> 00:16:18,930
[Jing]
278
00:16:22,620 --> 00:16:23,350
Bunuh.
279
00:16:26,370 --> 00:16:27,190
[Jing]
280
00:16:38,310 --> 00:16:39,430
Bukankah musuh
281
00:16:40,440 --> 00:16:41,310
juga merupakan
282
00:16:41,350 --> 00:16:42,220
orang biasa yang melindungi
283
00:16:42,240 --> 00:16:43,150
keluarganya?
284
00:16:44,590 --> 00:16:46,310
Apa salah mereka?
285
00:16:47,750 --> 00:16:48,830
Sebenarnya,
286
00:16:49,420 --> 00:16:51,060
kenapa harus ada peperangan?
287
00:17:04,150 --> 00:17:05,030
Mu Nan.
288
00:17:34,580 --> 00:17:35,740
Jika bukan karena makanan ini,
289
00:17:35,740 --> 00:17:36,950
kamu tidak akan keluar, ya?
290
00:17:38,390 --> 00:17:39,150
Katakan.
291
00:17:39,640 --> 00:17:40,550
Mengapa kamu
292
00:17:40,550 --> 00:17:41,620
menghindariku beberapa hari ini?
293
00:17:43,550 --> 00:17:45,030
Tidak apa-apa.
294
00:17:45,470 --> 00:17:46,670
Tidak apa-apa?
295
00:17:48,670 --> 00:17:49,910
Tidak mau jujur, ya?
296
00:17:52,750 --> 00:17:54,430
Sebenarnya ada apa?
297
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
Aku...
298
00:18:00,030 --> 00:18:01,750
Apakah Kakak masih ingat
299
00:18:02,150 --> 00:18:03,230
ucapanku padamu sebelumnya?
300
00:18:03,510 --> 00:18:04,670
Ucapan apa?
301
00:18:06,710 --> 00:18:08,470
Ucapan yang kukatakan pada Kakak
302
00:18:08,490 --> 00:18:09,710
karena mengira aku hampir mati.
303
00:18:12,150 --> 00:18:13,980
Hal paling bahagia
304
00:18:16,230 --> 00:18:18,180
bagi manusia dalam hidupnya,
305
00:18:18,790 --> 00:18:21,190
bukan memiliki kekayaan,
306
00:18:21,950 --> 00:18:23,910
juga bukan mendapatkan jabatan tinggi,
307
00:18:25,190 --> 00:18:27,150
melainkan
308
00:18:29,710 --> 00:18:31,420
orang yang paling dicintai
309
00:18:33,310 --> 00:18:35,070
masih ada di sisinya saat dia mati.
310
00:18:41,230 --> 00:18:42,310
Kamu sungguh ingat?
311
00:18:48,990 --> 00:18:50,310
Jika dikatakan,
312
00:18:50,470 --> 00:18:51,910
kamu menghadang arak beracun itu
313
00:18:51,910 --> 00:18:52,990
dan hampir mati.
314
00:18:53,150 --> 00:18:54,390
Jika sungguh demikian,
315
00:18:54,430 --> 00:18:55,470
mungkin nantinya aku akan
316
00:18:55,470 --> 00:18:56,710
merasa bersalah seumur hidup.
317
00:18:57,430 --> 00:18:58,430
Demi Kakak,
318
00:18:58,550 --> 00:18:59,780
meski sungguh harus mati,
319
00:18:59,950 --> 00:19:00,510
aku juga bersedia.
320
00:19:00,510 --> 00:19:01,510
Jangan asal bicara.
321
00:19:02,510 --> 00:19:03,550
Aku serius.
322
00:19:04,000 --> 00:19:05,150
Aku tahu.
323
00:19:07,030 --> 00:19:08,790
Sebenarnya, saat kamu keracunan kala itu,
324
00:19:09,150 --> 00:19:10,670
aku sudah bersumpah.
325
00:19:11,190 --> 00:19:13,230
Jika kamu bisa bertahan kali ini,
326
00:19:13,230 --> 00:19:14,910
akan kuminta Ayah memasukkanmu
ke daftar keluarga.
327
00:19:15,190 --> 00:19:16,470
Mulai hari ini,
328
00:19:16,790 --> 00:19:18,310
kamu akan menjadi Sima Mu Nan.
329
00:19:18,900 --> 00:19:19,630
Kita
330
00:19:19,630 --> 00:19:20,470
bisa mengikuti Ayah
331
00:19:20,470 --> 00:19:21,550
dan membangun karier.
332
00:19:21,710 --> 00:19:23,550
Di masa depan, Ibu akan mencarikan
333
00:19:23,550 --> 00:19:25,030
wanita baik untukmu...
334
00:19:25,230 --> 00:19:26,230
Kakak, jangan katakan lagi.
335
00:19:29,270 --> 00:19:30,230
Aku
336
00:19:32,140 --> 00:19:32,950
selamanya hanya bisa
337
00:19:32,950 --> 00:19:34,310
menjadi adik Sima Wangyue.
338
00:19:37,950 --> 00:19:39,430
Ada apa denganmu?
339
00:19:39,510 --> 00:19:40,070
Menyelamatkanku
340
00:19:40,070 --> 00:19:41,230
dan ingin menjadi kakakku?
341
00:19:47,190 --> 00:19:48,710
Meski margaku bukan Sima,
342
00:19:50,420 --> 00:19:51,790
aku akan selamanya menganggap Kakak
343
00:19:52,710 --> 00:19:54,070
sebagai keluargaku satu-satunya.
344
00:20:00,470 --> 00:20:01,550
Mari kita menjadi keluarga
345
00:20:01,550 --> 00:20:02,710
yang paling dekat selamanya.
346
00:20:03,270 --> 00:20:03,990
Bagaimana?
347
00:20:08,270 --> 00:20:09,310
Sudah.
348
00:20:09,310 --> 00:20:10,310
Masalah sudah selesai.
349
00:20:10,910 --> 00:20:11,670
Makanlah.
350
00:20:13,070 --> 00:20:13,710
Baik.
351
00:20:26,630 --> 00:20:27,310
Jenderal Utama.
352
00:20:30,470 --> 00:20:32,670
Mengenai penyelidikan mata-mata Jinghe,
353
00:20:32,710 --> 00:20:33,950
bagaimana perkembangannya?
354
00:20:34,430 --> 00:20:35,190
Beberapa
355
00:20:35,190 --> 00:20:36,550
penghubung Jinghe sudah dhancurkan.
356
00:20:36,710 --> 00:20:38,870
Tapi, semuanya hanya prajurit kecil.
357
00:20:39,230 --> 00:20:41,030
Para penjahat Jinghe ini
sangat keras kepala.
358
00:20:41,230 --> 00:20:42,390
Ada yang mati bunuh diri,
359
00:20:42,390 --> 00:20:43,670
ada yang masih diam meski
360
00:20:43,670 --> 00:20:44,470
sudah dihukum siksa.
361
00:20:44,870 --> 00:20:46,910
Sepertinya belum ada petunjuk
362
00:20:46,990 --> 00:20:48,230
tentang anggota utama mereka.
363
00:20:50,510 --> 00:20:52,230
Setelah perang di Benteng Heifeng,
364
00:20:52,670 --> 00:20:54,630
peperangan langsung sulit dihindari.
365
00:20:54,710 --> 00:20:55,630
Di saat seperti ini,
366
00:20:55,750 --> 00:20:57,230
pemeriksaan harus semakin ketat.
367
00:20:57,710 --> 00:20:59,750
Tidak boleh melepas satu pun
orang yang mencurigakan.
368
00:20:59,950 --> 00:21:00,310
Baik.
369
00:21:05,390 --> 00:21:07,470
Mari, bersulang.
370
00:21:07,470 --> 00:21:08,270
Mari.
371
00:21:08,550 --> 00:21:10,190
Bersenang-senang.
372
00:21:10,190 --> 00:21:11,510
Main suit.
373
00:21:16,550 --> 00:21:18,190
Sedang apa?
374
00:21:18,190 --> 00:21:18,990
Komandan.
375
00:21:19,470 --> 00:21:21,230
Kamu masuk ke kamar kami seperti ini,
376
00:21:21,470 --> 00:21:22,790
ini kurang baik, bukan?
377
00:21:23,230 --> 00:21:24,670
Apa yang kurang baik?
378
00:21:25,150 --> 00:21:26,390
Memangnya tidak pernah melihat?
379
00:21:27,550 --> 00:21:28,470
Di mana Chen Yan?
380
00:21:29,550 --> 00:21:30,390
Mencariku?
381
00:21:30,510 --> 00:21:31,390
Ada urusan apa?
382
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
Bicara di luar.
383
00:21:34,420 --> 00:21:37,070
Ada hal apa sampai harus bicara di luar?
384
00:21:38,070 --> 00:21:39,310
Mengapa kalian berisik?
385
00:21:40,550 --> 00:21:41,630
Mau mengatakan apa?
386
00:21:42,470 --> 00:21:43,150
Cepat dengarkan.
387
00:21:43,150 --> 00:21:43,950
Mereka membicarakan apa?
388
00:21:43,950 --> 00:21:44,390
Coba kudengar.
389
00:21:44,950 --> 00:21:45,670
Ada apa?
390
00:21:46,230 --> 00:21:47,510
Aku ingin meminta bantuanmu.
391
00:21:48,670 --> 00:21:49,550
Bantuan?
392
00:21:50,180 --> 00:21:51,710
Temani aku ke suatu tempat nanti.
393
00:21:52,230 --> 00:21:53,230
Lalu...
394
00:21:56,510 --> 00:21:57,670
Apa yang dibicarakan?
395
00:21:58,510 --> 00:21:59,870
Sepertinya mengatakan
396
00:21:59,870 --> 00:22:01,150
mau ke suatu tempat malam ini.
397
00:22:01,230 --> 00:22:02,790
Lalu, di malam hari...
398
00:22:02,990 --> 00:22:04,630
Terlalu jauh, tidak terdengar.
399
00:22:09,140 --> 00:22:12,000
[Nisan Jenderal Cao]
400
00:22:19,230 --> 00:22:20,670
Terima kasih sudah menemaniku kemari.
401
00:22:22,470 --> 00:22:23,230
Jangan sungkan.
402
00:22:24,220 --> 00:22:25,470
Aku tidak menyangka
403
00:22:25,630 --> 00:22:26,630
kamu mengajakku kemari
404
00:22:26,990 --> 00:22:27,750
untuk hal ini.
405
00:22:29,230 --> 00:22:30,990
Meski punya banyak kesalahan,
406
00:22:31,190 --> 00:22:33,460
namun Jenderal Cao berjasa dalam perang.
407
00:22:34,030 --> 00:22:35,310
Bagaimanapun, seharusnya
408
00:22:35,310 --> 00:22:36,270
dimakamkan.
409
00:22:37,150 --> 00:22:38,670
Ayah selalu mengatakan,
410
00:22:39,230 --> 00:22:40,910
Jenderal Cao di Kota Gu
411
00:22:41,470 --> 00:22:42,710
sudah lama ikut berperang dengannya,
412
00:22:42,710 --> 00:22:44,180
sudah seperti saudara.
413
00:22:44,710 --> 00:22:46,070
Meski tidak bijaksana
414
00:22:46,070 --> 00:22:47,190
seperti kata Ayah,
415
00:22:47,710 --> 00:22:49,220
tapi, aku harus menghormatinya.
416
00:22:51,470 --> 00:22:52,870
Jadi menurutmu,
417
00:22:53,910 --> 00:22:55,190
sebenarnya kenapa?
418
00:22:56,470 --> 00:22:57,470
Apanya yang kenapa?
419
00:22:58,990 --> 00:23:00,470
Orang seperti ini,
420
00:23:00,630 --> 00:23:02,190
berkhianat begitu saja.
421
00:23:03,190 --> 00:23:04,870
Apakah kesetiaan dan perasaan
422
00:23:05,430 --> 00:23:07,150
tidak bernilai baginya?
423
00:23:11,230 --> 00:23:12,470
Mungkin kala itu,
424
00:23:13,510 --> 00:23:14,470
dia
425
00:23:14,950 --> 00:23:15,750
tidak memiliki
426
00:23:15,750 --> 00:23:16,910
pilihan lain lagi.
427
00:23:21,470 --> 00:23:22,230
Kamu tahu tidak,
428
00:23:22,230 --> 00:23:23,310
kenapa aku menyukaimu?
429
00:23:25,310 --> 00:23:26,310
Kamu sangat baik.
430
00:23:26,790 --> 00:23:28,510
Tidak pernah berpikir jahat tentang orang lain.
431
00:23:29,030 --> 00:23:29,980
Aku?
432
00:23:32,190 --> 00:23:32,950
Apakah iya?
433
00:23:34,070 --> 00:23:35,230
Meski biasanya kamu
434
00:23:35,230 --> 00:23:36,990
tampak tidak serius,
tidak seperti orang baik,
435
00:23:37,470 --> 00:23:39,470
tapi kamu tulus dan baik
pada orang lain.
436
00:23:39,910 --> 00:23:40,990
Terhadap pengungsi,
437
00:23:41,510 --> 00:23:42,430
terhadap teman,
438
00:23:43,220 --> 00:23:44,310
bahkan terhadap musuh.
439
00:23:48,460 --> 00:23:54,680
[Wei]
440
00:23:59,430 --> 00:23:59,990
Komandan.
441
00:24:00,750 --> 00:24:01,470
Lihat.
442
00:24:01,630 --> 00:24:03,630
Langit dipenuhi bintang malam ini.
443
00:24:03,710 --> 00:24:06,150
Cuaca pasti akan bagus besok.
444
00:24:10,990 --> 00:24:11,870
Ini pertama kalinya,
445
00:24:11,870 --> 00:24:13,390
aku melihat langit Kota Gu seperti ini.
446
00:24:14,270 --> 00:24:15,030
Sungguh indah.
447
00:24:20,150 --> 00:24:21,460
Jangan bersuara, kamu sedang apa?
448
00:24:27,950 --> 00:24:28,990
Jika
449
00:24:29,990 --> 00:24:31,230
tidak ada perang,
450
00:24:31,790 --> 00:24:32,870
maka akan sangat bagus.
451
00:24:34,750 --> 00:24:35,510
Maju.
452
00:24:35,710 --> 00:24:37,230
Maju, cium dia.
453
00:24:37,420 --> 00:24:38,790
Kecilkan suaramu.
454
00:24:38,790 --> 00:24:40,030
Kamu majulah jika mampu.
455
00:24:40,190 --> 00:24:41,390
Jika itu aku, aku akan...
456
00:24:47,230 --> 00:24:48,470
Kamu sedang apa?
457
00:24:48,470 --> 00:24:49,470
Aku bersin, memangnya kenapa?
458
00:24:49,470 --> 00:24:50,870
Mengapa bersin ke wajah orang lain?
459
00:24:50,870 --> 00:24:51,870
Apakah bisa kutahan?
460
00:24:51,990 --> 00:24:52,510
Kamu...
461
00:24:52,710 --> 00:24:53,750
Kamu tidak sopan.
462
00:24:53,750 --> 00:24:54,710
Kecilkan suara.
463
00:24:57,230 --> 00:24:57,870
Komandan.
464
00:24:57,990 --> 00:24:58,710
Komandan.
465
00:24:59,470 --> 00:25:00,540
Mengapa bersembunyi di sini?
466
00:25:01,230 --> 00:25:02,310
Kami?
467
00:25:03,470 --> 00:25:04,430
Hanya berkeliling.
468
00:25:04,430 --> 00:25:04,910
Benar.
469
00:25:04,910 --> 00:25:05,750
Kami berjalan santai.
470
00:25:07,150 --> 00:25:08,510
Kalian lanjutkan saja.
471
00:25:08,670 --> 00:25:09,230
Aku pergi dulu.
472
00:25:09,390 --> 00:25:10,070
Jangan.
473
00:25:10,070 --> 00:25:10,990
Komandan jangan pergi.
474
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Biarkan Chen Yan mengantar Anda.
475
00:25:12,630 --> 00:25:13,710
Jantan sedikit, cepat pergi.
476
00:25:13,710 --> 00:25:14,150
Berinisiatif.
477
00:25:14,230 --> 00:25:15,230
Pria harus inisiatif.
478
00:25:15,230 --> 00:25:15,750
Komandan.
479
00:25:15,950 --> 00:25:16,950
Sudah pergi.
480
00:25:17,910 --> 00:25:18,710
Komandan.
481
00:25:18,790 --> 00:25:20,230
Apakah dia marah?
482
00:25:20,310 --> 00:25:21,150
Omong kosong.
483
00:25:21,230 --> 00:25:21,990
Jika kamu tidak berisik,
484
00:25:21,990 --> 00:25:22,950
apakah dia akan marah?
485
00:25:23,020 --> 00:25:24,230
Kamu mengomel di sini,
486
00:25:24,230 --> 00:25:24,950
dia bisa...
487
00:25:24,950 --> 00:25:25,540
Kamu asal bicara.
488
00:25:25,710 --> 00:25:26,310
Aku mengomel?
489
00:25:26,310 --> 00:25:27,470
Sudah.
490
00:25:27,630 --> 00:25:28,870
Jangan bertengkar lagi.
491
00:25:30,950 --> 00:25:31,630
Ketua.
492
00:25:31,870 --> 00:25:32,750
Maaf.
493
00:25:32,990 --> 00:25:33,870
Kami hanya ingin
494
00:25:33,870 --> 00:25:34,750
melihat saja.
495
00:25:35,230 --> 00:25:36,750
Sudah, pikirkan caranya
496
00:25:36,950 --> 00:25:38,230
untuk kembali mengejar Komandan.
497
00:25:41,150 --> 00:25:42,470
Bagaimana jika kita
498
00:25:42,470 --> 00:25:43,270
pergi ke pasar besok?
499
00:25:43,270 --> 00:25:44,430
Beli sesuatu untuk Komandan.
500
00:25:45,270 --> 00:25:46,470
Wanita
501
00:25:46,630 --> 00:25:47,550
harus diberi hadiah.
502
00:25:47,710 --> 00:25:48,510
Benar.
503
00:25:48,510 --> 00:25:49,630
Kita pergi membelinya besok.
504
00:25:50,540 --> 00:25:51,470
Baik.
505
00:25:51,620 --> 00:25:55,470
[Kota Gu]
506
00:25:56,550 --> 00:25:57,710
Sungguh ramai.
507
00:25:59,150 --> 00:26:00,630
Sapu tangan ini terlihat bagus.
508
00:26:00,630 --> 00:26:01,750
Hanya kain rongsokan.
509
00:26:01,750 --> 00:26:02,990
Dia itu seorang Komandan.
510
00:26:03,190 --> 00:26:04,150
Menyedihkan sekali.
511
00:26:04,270 --> 00:26:04,990
Pergi ke sana.
512
00:26:08,750 --> 00:26:09,990
Wewangian ini harum.
513
00:26:12,270 --> 00:26:13,190
Norak.
514
00:26:13,670 --> 00:26:14,550
Aku tidak paham.
515
00:26:14,700 --> 00:26:15,510
Kamu pilih saja.
516
00:26:15,910 --> 00:26:17,190
Mari dilihat cerminnya.
517
00:26:17,190 --> 00:26:18,150
Cermin perunggu.
518
00:26:18,670 --> 00:26:19,790
Bagaimana jika cermin?
519
00:26:19,990 --> 00:26:21,220
Untuk apa memberinya ini?
520
00:26:21,710 --> 00:26:23,230
Rasanya seperti menyuruhnya bercermin
521
00:26:23,230 --> 00:26:24,510
untuk melihat kekurangan sendiri.
522
00:26:24,790 --> 00:26:26,110
Kamu lihat saja, benar tidak?
523
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
Tunggu aku.
524
00:26:32,550 --> 00:26:35,360
[Paviliun Giok]
525
00:26:43,700 --> 00:26:44,430
Mari kita masuk.
526
00:26:44,430 --> 00:26:45,430
Tuan, hati-hati di jalan.
527
00:26:45,470 --> 00:26:46,710
Cukup bagus.
528
00:26:49,910 --> 00:26:51,190
Ia saja, Bos.
529
00:26:51,630 --> 00:26:52,310
Tidak.
530
00:26:52,550 --> 00:26:53,310
Baik.
531
00:26:53,510 --> 00:26:54,030
Cepat sedikit.
532
00:26:54,030 --> 00:26:54,910
Tuan tertarik
533
00:26:54,910 --> 00:26:55,790
pada yang mana?
534
00:26:55,790 --> 00:26:56,470
Bos.
535
00:26:56,470 --> 00:26:58,070
Kami mau liontin ini.
536
00:26:58,230 --> 00:26:59,150
Jangan disentuh.
537
00:26:59,510 --> 00:27:00,990
Ini sangat mahal.
538
00:27:01,190 --> 00:27:03,150
Meremehkan siapa? Semahal apa?
539
00:27:03,630 --> 00:27:04,910
Tiga puluh tael.
540
00:27:05,310 --> 00:27:05,990
Tiga...
541
00:27:06,870 --> 00:27:07,860
Teman-teman.
542
00:27:07,990 --> 00:27:08,750
Lupakan saja.
543
00:27:08,990 --> 00:27:09,750
Kita lihat yang lain.
544
00:27:10,380 --> 00:27:11,220
Ayo.
545
00:27:11,220 --> 00:27:12,030
Ayo pergi.
546
00:27:12,550 --> 00:27:13,190
Ayo pergi.
547
00:27:13,190 --> 00:27:13,950
Chen Yan.
548
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Ayo, kita pergi.
549
00:27:14,990 --> 00:27:15,870
Ayo pergi.
550
00:27:26,120 --> 00:27:30,780
[Mi]
551
00:27:35,710 --> 00:27:36,670
Wang Wu.
552
00:27:37,190 --> 00:27:38,750
Kamu ini teman atau bukan?
553
00:27:39,630 --> 00:27:40,990
Ada apa dengan kalian?
554
00:27:41,340 --> 00:27:46,470
[Mi]
555
00:27:41,470 --> 00:27:42,070
Ketua.
556
00:27:42,230 --> 00:27:42,910
Jangan dipedulikan.
557
00:27:44,230 --> 00:27:45,750
Cepat keluarkan uangmu.
558
00:27:47,010 --> 00:27:47,730
Bukan.
559
00:27:47,450 --> 00:27:52,770
[Mi]
560
00:27:48,270 --> 00:27:49,750
Untuk apa mengeluarkan uang?
561
00:27:56,470 --> 00:27:57,630
Sedikit sekali?
562
00:27:57,710 --> 00:27:58,990
Mana uang hasil menang taruhanmu?
563
00:27:59,470 --> 00:28:00,950
Ada apa dengan kalian?
564
00:28:01,470 --> 00:28:02,510
Jangan bertengkar lagi.
565
00:28:05,220 --> 00:28:07,430
Ini adalah uang untuk pernikahan adikku.
566
00:28:07,430 --> 00:28:13,320
[Mi]
567
00:28:09,310 --> 00:28:09,990
Bukan.
568
00:28:09,990 --> 00:28:11,230
Ada apa dengan kalian?
569
00:28:11,670 --> 00:28:12,990
Kamu meremehkan siapa?
570
00:28:13,850 --> 00:28:14,750
[Mi]
571
00:28:16,550 --> 00:28:18,230
Ini uang untuk pernikahanku.
572
00:28:18,090 --> 00:28:21,050
[Mi]
573
00:28:18,430 --> 00:28:19,990
- Chen Yan.
- Apa yang kalian lakukan?
574
00:28:20,230 --> 00:28:20,980
Simpan.
575
00:28:21,670 --> 00:28:22,910
Aku menyimpannya?
576
00:28:23,470 --> 00:28:24,630
Ini adalah uang patungan
577
00:28:24,790 --> 00:28:26,230
dari teman-teman untukmu membeli liontin.
578
00:28:29,990 --> 00:28:31,430
Kupikir ada masalah apa?
579
00:28:31,710 --> 00:28:32,710
Aku punya uang.
580
00:28:32,030 --> 00:28:35,320
[Mi]
581
00:28:32,870 --> 00:28:33,310
Tidak perlu.
582
00:28:33,550 --> 00:28:33,990
Tidak perlu.
583
00:28:33,990 --> 00:28:35,430
Kamu punya uang dari mana?
584
00:28:35,790 --> 00:28:37,150
Kami semua tahu,
585
00:28:37,150 --> 00:28:38,070
gajimu yang kecil itu
586
00:28:38,420 --> 00:28:39,510
sudah dibelikan arak
587
00:28:39,710 --> 00:28:40,790
dan obat untuk teman-teman.
588
00:28:41,710 --> 00:28:42,990
Kamu juga mengirim uang
589
00:28:43,670 --> 00:28:45,550
untuk teman yang sudah meninggal.
590
00:28:46,390 --> 00:28:47,470
Meski tidak kamu katakan,
591
00:28:47,710 --> 00:28:48,990
tapi kami semua tahu.
592
00:28:49,230 --> 00:28:49,950
Benar.
593
00:28:50,070 --> 00:28:51,230
Apa hubungan kita?
594
00:28:52,700 --> 00:28:53,750
Sudah bertaruh nyawa.
595
00:28:54,150 --> 00:28:54,750
Benar.
596
00:28:54,950 --> 00:28:55,870
Chen Yan.
597
00:28:56,060 --> 00:28:57,030
Aku berikan juga.
598
00:28:57,230 --> 00:28:57,990
Aku juga.
599
00:28:58,150 --> 00:28:58,910
Aku juga.
600
00:28:58,990 --> 00:28:59,870
Ini, aku berikan juga.
601
00:29:08,740 --> 00:29:11,610
[Mi]
602
00:29:09,070 --> 00:29:09,870
Baik.
603
00:29:17,390 --> 00:29:18,310
Teman-teman.
604
00:29:20,200 --> 00:29:20,960
Beli liontin.
605
00:29:20,970 --> 00:29:23,340
[Mi]
606
00:29:21,000 --> 00:29:22,510
Ayo.
607
00:29:23,340 --> 00:29:24,460
[Paviliun Giok]
608
00:29:24,510 --> 00:29:25,310
Terima kasih, Bos.
609
00:29:25,310 --> 00:29:25,990
Hati-hati di jalan.
610
00:29:25,990 --> 00:29:27,030
Aku pasti akan menang lain kali.
611
00:29:27,030 --> 00:29:27,990
Selamat datang kembali.
612
00:29:27,990 --> 00:29:28,630
Tidak akan kalah.
613
00:29:29,310 --> 00:29:30,230
Hati-hati.
614
00:29:29,850 --> 00:29:38,670
[Toko Rongsheng]
615
00:29:32,710 --> 00:29:33,510
Teman-teman.
616
00:29:34,630 --> 00:29:35,710
Aku ucapkan
617
00:29:35,870 --> 00:29:36,790
terima kasih pada semuanya.
618
00:29:36,990 --> 00:29:38,150
Kami tidak mau ucapan terima kasih.
619
00:29:38,150 --> 00:29:39,230
Kita adalah teman.
620
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
Kami mau hadir di pernikahan.
621
00:29:40,230 --> 00:29:41,550
Hadir di pernikahan.
622
00:29:41,550 --> 00:29:42,630
Mengunjungi kamar pengantin.
623
00:29:42,630 --> 00:29:43,710
Mengunjungi kamar pengantin.
624
00:29:43,710 --> 00:29:44,510
Apa yang kamu katakan?
625
00:29:45,070 --> 00:29:45,710
Baik.
626
00:29:46,700 --> 00:29:47,540
Budi ini
627
00:29:47,710 --> 00:29:49,470
akan aku balas berlipat ganda.
628
00:29:49,710 --> 00:29:50,710
Teman baik.
629
00:29:50,710 --> 00:29:51,870
Teman baik.
630
00:29:51,710 --> 00:29:54,430
[Paviliun Giok]
631
00:29:51,990 --> 00:29:53,750
Ayo, jalan.
632
00:30:50,760 --> 00:30:58,930
[Wei]
633
00:30:51,150 --> 00:30:52,190
Cepat ke sana.
634
00:30:52,190 --> 00:30:52,990
Cepat sedikit.
635
00:30:52,990 --> 00:30:53,470
Cepat ke sana.
636
00:30:53,470 --> 00:30:54,630
- Pergi.
- Terlalu banyak orang.
637
00:30:54,630 --> 00:30:56,190
Kamu cepat sedikit.
638
00:30:56,190 --> 00:30:57,390
- Malu?
- Kecilkan suaramu.
639
00:30:57,390 --> 00:30:58,310
Aku bisa malu.
640
00:30:58,630 --> 00:31:00,230
Pergi.
641
00:31:00,230 --> 00:31:00,950
Dasar.
642
00:31:00,950 --> 00:31:01,990
Ayo pergi.
643
00:31:02,190 --> 00:31:03,030
Semangat.
644
00:31:08,870 --> 00:31:13,160
[Wei]
645
00:31:28,390 --> 00:31:29,230
Komandan.
646
00:31:31,710 --> 00:31:33,430
Komandan.
647
00:31:33,630 --> 00:31:34,750
Mengapa kamu
648
00:31:34,950 --> 00:31:36,670
berpakaian seperti ini?
649
00:31:37,430 --> 00:31:38,710
Hari ini adalah ulang tahunku.
650
00:31:38,870 --> 00:31:39,470
Ada apa?
651
00:31:40,950 --> 00:31:41,910
Tidak apa-apa.
652
00:31:42,030 --> 00:31:42,990
Hanya
653
00:31:43,790 --> 00:31:44,990
tidak terbiasa.
654
00:31:45,270 --> 00:31:46,710
Akan terbiasa nantinya.
655
00:31:47,030 --> 00:31:48,070
Ada apa mencariku?
656
00:31:49,310 --> 00:31:50,430
Aku kemari...
657
00:31:51,500 --> 00:31:52,510
Aku...
658
00:31:53,470 --> 00:31:54,310
Ini untukmu.
659
00:31:56,270 --> 00:31:57,510
Untukku?
660
00:32:06,630 --> 00:32:08,270
Liontin ini cantik sekali.
661
00:32:08,470 --> 00:32:09,780
Hadiah ulang tahun?
662
00:32:09,780 --> 00:32:12,510
Hadiah jadian.
663
00:32:15,790 --> 00:32:16,670
Terima kasih.
664
00:32:17,230 --> 00:32:18,710
Sudah, kalian semua keluar saja.
665
00:32:21,840 --> 00:32:23,370
[Wei]
666
00:32:23,270 --> 00:32:24,470
Ini adalah hasil
667
00:32:24,670 --> 00:32:25,790
patungan dari teman-teman.
668
00:32:28,470 --> 00:32:29,910
Aku akan mengingat budi ini.
669
00:32:30,030 --> 00:32:30,870
Aku sangat suka.
670
00:32:30,990 --> 00:32:31,710
Komandan.
671
00:32:31,710 --> 00:32:33,270
Kamu hanya menyukai liontinnya?
672
00:32:33,470 --> 00:32:35,230
Benar.
673
00:32:33,490 --> 00:32:35,170
[Wei]
674
00:32:37,070 --> 00:32:38,910
Aku juga menyukai si pemberi liontin.
675
00:32:55,470 --> 00:32:56,630
Jangan kembali.
676
00:32:56,710 --> 00:32:57,710
Pergilah.
677
00:32:58,470 --> 00:32:59,230
Cepat pergi.
678
00:32:59,230 --> 00:32:59,950
Jangan kembali lagi.
679
00:32:59,950 --> 00:33:01,030
Jangan kembali lagi.
680
00:33:02,390 --> 00:33:03,030
Ayo.
681
00:33:03,030 --> 00:33:03,750
Bersenang-senanglah.
682
00:33:03,750 --> 00:33:05,460
Bersenang-senang saja,
jangan kembali lagi.
683
00:33:05,460 --> 00:33:06,470
Jangan kembali lagi.
684
00:33:06,470 --> 00:33:07,870
Jangan kembali lagi, cepat pergi.
685
00:33:29,910 --> 00:33:31,870
Bagus jika waktu bisa berhenti.
686
00:33:38,310 --> 00:33:39,430
Ada apa denganmu?
687
00:33:41,230 --> 00:33:42,270
Tidak apa-apa.
688
00:33:43,030 --> 00:33:43,990
Aku juga sedang berpikir.
689
00:33:44,230 --> 00:33:45,270
Memikirkan apa?
690
00:33:47,030 --> 00:33:48,030
Bagus
691
00:33:48,230 --> 00:33:50,310
jika waktu bisa berhenti.
692
00:33:51,990 --> 00:33:53,030
Pada momen ini.
693
00:33:53,390 --> 00:33:54,470
Hanya ada kita berdua.
694
00:33:57,190 --> 00:33:59,150
Waktu tidak akan berhenti.
695
00:34:01,230 --> 00:34:02,950
Tapi, kita bisa menghargai momen ini.
696
00:34:03,630 --> 00:34:05,780
โซ Kedua sisi yang tidak terpisahkan โซ
697
00:34:05,800 --> 00:34:07,420
โซ Tidak bisa menembus gelapnya malam โซ
698
00:34:07,420 --> 00:34:09,190
โซ Saat rambut memutih nantinya โซ
699
00:34:09,190 --> 00:34:11,389
โซ Bolehkah menjadi pendampingku? โซ
700
00:34:11,389 --> 00:34:13,449
โซ Aku hanya takut pakaianmu โซ
701
00:34:13,570 --> 00:34:18,159
โซ Tidak bisa menghangatkan dinginnya malam โซ
702
00:34:18,600 --> 00:34:20,880
โซ Aku hanya takut pakaianmu โซ
703
00:34:20,880 --> 00:34:25,949
โซ Tidak bisa menghangatkan dinginnya malam โซ
704
00:34:23,830 --> 00:34:24,630
Jenderal Utama.
705
00:34:29,190 --> 00:34:29,989
Jenderal Utama.
706
00:34:32,510 --> 00:34:33,310
Jenderal Utama.
707
00:34:34,110 --> 00:34:35,389
Apakah kamu melihat
708
00:34:35,389 --> 00:34:36,750
Mu Nan dan Komandan?
709
00:34:36,909 --> 00:34:37,469
Tidak.
710
00:34:47,989 --> 00:34:48,750
Jenderal Utama.
711
00:34:57,390 --> 00:34:58,310
Mu Nan.
712
00:35:01,020 --> 00:35:01,750
Jenderal Utama.
713
00:35:02,470 --> 00:35:04,470
Wangyue pergi ke mana?
714
00:35:05,590 --> 00:35:06,510
Aku tidak tahu.
715
00:35:08,550 --> 00:35:10,630
Aku sengaja kembali dari Kota Gu.
716
00:35:10,870 --> 00:35:12,990
Hari ini adalah ulang tahunnya.
717
00:35:13,590 --> 00:35:14,670
Awalnya berniat
718
00:35:15,070 --> 00:35:16,470
makan bersamanya.
719
00:35:16,780 --> 00:35:18,350
Dia malah berkeliaran.
720
00:35:20,310 --> 00:35:22,030
Mengapa kamu tidak bersama dengannya?
721
00:35:30,270 --> 00:35:31,030
Mu Nan.
722
00:35:32,390 --> 00:35:32,990
Ya.
723
00:35:33,550 --> 00:35:35,060
Di mana Wangyue?
724
00:35:35,270 --> 00:35:36,070
Pergi bersama siapa?
725
00:35:36,270 --> 00:35:37,030
Jawab aku.
726
00:35:40,470 --> 00:35:41,750
Dia keluar bersama Chen Yan.
727
00:35:45,470 --> 00:35:46,670
Saat mereka kembali,
728
00:35:47,310 --> 00:35:48,870
aku akan mengurus pemuda ini.
729
00:36:06,670 --> 00:36:07,590
Badai pasir ini,
730
00:36:07,790 --> 00:36:08,870
sepertinya tidak beres.
731
00:36:15,630 --> 00:36:16,590
Tunggu aku sebentar.
732
00:36:24,750 --> 00:36:25,870
Chen Yan!
733
00:36:33,670 --> 00:36:35,550
Jangan kemari, ini adalah pasir isap.
734
00:36:35,550 --> 00:36:36,270
Jangan bergerak.
735
00:36:36,430 --> 00:36:37,550
Jika tidak kamu bisa tenggelam.
736
00:36:49,430 --> 00:36:50,390
Chen Yan.
737
00:36:50,510 --> 00:36:51,270
Chen Yan.
738
00:36:51,470 --> 00:36:52,750
Pegang erat tanganku.
739
00:36:52,870 --> 00:36:53,510
Wangyue.
740
00:36:53,750 --> 00:36:54,590
Jangan berbuat hal bodoh.
741
00:36:54,590 --> 00:36:55,470
Jika tidak, kita akan mati.
742
00:36:55,470 --> 00:36:56,910
Chen Yan, jangan lepaskan tanganmu.
743
00:36:56,910 --> 00:36:57,950
Jangan biarkan aku mati sia-sia.
744
00:36:57,950 --> 00:36:59,150
Jangan melupakanku.
745
00:37:12,310 --> 00:37:13,630
Chen Yan.
746
00:37:14,430 --> 00:37:15,550
Chen Yan.
747
00:37:15,950 --> 00:37:17,350
Chen Yan.
748
00:37:44,030 --> 00:37:45,350
Chen Yan.
749
00:37:45,990 --> 00:37:47,750
- Komandan.
- Chen Yan.
750
00:37:48,430 --> 00:37:50,270
Chen Yan.
751
00:37:50,510 --> 00:37:52,030
Komandan.
752
00:37:53,270 --> 00:37:54,910
Komandan.
753
00:37:56,390 --> 00:37:57,830
Komandan.
754
00:37:58,140 --> 00:38:00,310
- Chen Yan.
- Komandan.
755
00:38:00,430 --> 00:38:02,990
- Komandan.
- Chen Yan.
756
00:38:03,070 --> 00:38:04,310
Komandan.
757
00:38:05,110 --> 00:38:06,470
Komandan.
758
00:38:06,470 --> 00:38:07,470
Chen Yan.
759
00:38:07,910 --> 00:38:10,310
- Komandan.
- Chen Yan.
760
00:38:10,830 --> 00:38:12,190
- Chen Yan.
- Komandan.
761
00:38:12,390 --> 00:38:14,590
Komandan.
762
00:38:16,310 --> 00:38:17,510
- Chen Yan.
- Komandan.
763
00:38:17,670 --> 00:38:19,030
Komandan.
764
00:38:31,790 --> 00:38:32,510
Kakak.
765
00:38:33,830 --> 00:38:35,030
Komandan.
766
00:38:35,030 --> 00:38:36,630
Wangyue.
767
00:38:36,950 --> 00:38:38,030
Kamu baik-baik saja?
768
00:38:41,420 --> 00:38:42,260
Ayah.
769
00:38:43,030 --> 00:38:44,190
Di mana Chen Yan?
770
00:38:44,950 --> 00:38:46,070
Chen Yan.
771
00:38:46,670 --> 00:38:47,830
Ayah.
772
00:38:47,990 --> 00:38:48,910
Chen Yan terkubur
773
00:38:48,910 --> 00:38:50,110
di dalam pasir isap itu.
774
00:38:50,350 --> 00:38:51,550
Cepat cari orang untuk menolongnya.
775
00:38:51,550 --> 00:38:52,550
Baik.
776
00:38:52,630 --> 00:38:53,270
- Cepat.
- Jangan panik.
777
00:38:53,270 --> 00:38:53,870
Jangan panik.
778
00:38:54,390 --> 00:38:55,390
Pengawal!
779
00:38:55,470 --> 00:38:55,870
Hadir.
780
00:38:55,910 --> 00:38:57,350
Meski harus menggali sangat dalam,
781
00:38:57,350 --> 00:38:58,830
tetap harus menemukannya.
782
00:38:58,990 --> 00:38:59,830
Baik.
783
00:38:59,830 --> 00:39:01,430
Ayo, cepat.
784
00:39:13,870 --> 00:39:15,110
Kemarin masih baik-baik saja,
785
00:39:15,270 --> 00:39:16,790
mengapa tiada begitu saja hari ini?
786
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
Aku tidak percaya.
787
00:39:24,750 --> 00:39:26,070
Aku tidak mau menggali lagi.
788
00:39:35,350 --> 00:39:36,830
Chen Yan.
43619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.