Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,490 --> 00:00:40,290
We can't change our fate.
2
00:00:43,330 --> 00:00:45,730
I must go away.
3
00:07:18,290 --> 00:07:22,546
- Hey, man!
- Hey! How's it going?
4
00:07:22,570 --> 00:07:24,770
- Have you been here for a while?
- Yes, a little while.
5
00:07:34,250 --> 00:07:38,170
Come have a swim. The current is strong,
it's very pleasant.
6
00:07:40,250 --> 00:07:42,786
- It's been a while since the last time I was here.
- How long?
7
00:07:42,810 --> 00:07:46,850
Quite a while, since the rainy season ended
and the river dried up.
8
00:07:49,250 --> 00:07:51,210
- Enjoy it, then.
- Can I borrow the stone?
9
00:08:08,370 --> 00:08:10,970
- This water is purifying.
- Yes, it is.
10
00:08:12,250 --> 00:08:14,330
- So you've spent quite some time here.
- Yes...
11
00:08:16,570 --> 00:08:18,490
I don't feel like going home.
12
00:08:19,530 --> 00:08:23,826
Oh, I see… I've heard that Olive
has gone away, right?
13
00:08:23,850 --> 00:08:27,170
Yes. Today it's been a week
since she left.
14
00:08:28,810 --> 00:08:30,370
- A week already?
- That's right…
15
00:08:31,170 --> 00:08:36,050
- Don't you feel a huge void?
- Yes, I do. A huge void…
16
00:08:38,210 --> 00:08:39,290
What do you think happened?
17
00:08:39,770 --> 00:08:43,850
She left all of a sudden.
I can't understand why…
18
00:08:44,250 --> 00:08:45,826
Maybe it was caused by a spell.
19
00:08:45,850 --> 00:08:49,170
- Do you think she was the victim of a spell?
- Yes, it looks like it.
20
00:08:53,690 --> 00:08:55,946
Do you seriously think
a spell was cast on her?
21
00:08:55,970 --> 00:08:59,690
I think so. She started behaving
in a strange way.
22
00:09:00,370 --> 00:09:02,410
Has this happened before?
23
00:09:02,970 --> 00:09:04,826
I always thought she was quite chill.
24
00:09:04,850 --> 00:09:06,370
That's why it's so confusing.
25
00:09:07,010 --> 00:09:08,506
Yes, it's strange.
26
00:09:08,530 --> 00:09:13,250
I am going to see Roni the shaman,
he can help me.
27
00:09:13,690 --> 00:09:15,530
- Is that right?
- He says so.
28
00:09:16,690 --> 00:09:19,410
- Can he cast a spell on her to bring her back?
- Yes.
29
00:09:21,450 --> 00:09:25,290
- How? Using black magic?
- Something like that, he will bring her back to me.
30
00:09:47,810 --> 00:09:49,450
Come on, man!
31
00:09:50,490 --> 00:09:52,010
It's deep!
32
00:10:04,370 --> 00:10:08,586
If you go alone, you will probably come
across ghosts on the way there.
33
00:10:08,610 --> 00:10:11,690
Oh, yes, spooky…
34
00:10:12,290 --> 00:10:13,386
It reminds me of that time…
35
00:10:13,410 --> 00:10:16,506
- What happened?
- I went alone, at midnight…
36
00:10:16,530 --> 00:10:21,146
- You went there alone at midnight?
- Yes, and I felt somebody blowing in my ear.
37
00:10:21,170 --> 00:10:26,906
- I am serious.
- Listen to us, man. Don't go there when it's dark.
38
00:10:26,930 --> 00:10:29,266
Well, how about you?
You saw some spirits dancing, right?
39
00:10:29,290 --> 00:10:31,546
Damn yes, I saw three women.
40
00:10:31,570 --> 00:10:34,986
Dancing ghosts, no kidding.
41
00:10:35,010 --> 00:10:37,066
Yes, man. I was paralyzed.
42
00:10:37,090 --> 00:10:45,090
On the way to Kawa Ijen, during nighttime,
is there any dangerous spot?
43
00:10:45,970 --> 00:10:46,867
What do you mean?
44
00:10:46,891 --> 00:10:51,690
- Are the forests that you pass through dangerous?
- Well, there's that place, next to the mahogany tree.
45
00:10:52,090 --> 00:10:55,730
- What about it?
- It's the place where Nawani took his life.
46
00:10:56,290 --> 00:10:59,850
- Oh, in that giant mahogany tree.
- Yes, where the three mahogany trees are.
47
00:11:01,210 --> 00:11:04,026
- I sensed that place was cursed.
- I can assure it is.
48
00:11:04,050 --> 00:11:10,690
Do you know that Mr Illa saw
a ghost by the Jukung bridge?
49
00:11:12,530 --> 00:11:16,306
He was in shock, he couldn't move.
50
00:11:16,330 --> 00:11:21,650
- He came back in panic.
- Your stories are frightening me.
51
00:11:23,130 --> 00:11:26,346
- So, what do you think of my plan for tonight?
- I'm not sure it's a good idea.
52
00:11:26,370 --> 00:11:30,546
Do whatever you want,
but I wouldn't go in the dark.
53
00:11:30,570 --> 00:11:34,170
- Perhaps I should go in the morning, don't you think?
- It's up to you, man.
54
00:11:57,730 --> 00:12:01,090
- There's a big snake in that mountain.
- Really?
55
00:12:03,330 --> 00:12:10,106
- I saw it once, it's monstruous.
- There's also a tiger living there.
56
00:12:10,130 --> 00:12:11,370
- Near the cave?
- Yes…
57
00:12:19,850 --> 00:12:22,370
A very beautiful tiger.
58
00:12:42,210 --> 00:12:47,266
- What happened to uncle Asim is so sad.
- Yes, poor him, to die like that.
59
00:12:47,290 --> 00:12:52,586
- To die alone, in the middle of the forest.
- It's been almost one moon since it happened…
60
00:12:52,610 --> 00:12:53,930
- Has it been so long?
- Yes…
61
00:12:58,970 --> 00:13:03,586
I don't think it was due to black magic,
it was his fate.
62
00:13:03,610 --> 00:13:11,226
- It wasn't magic?
- No, his time had simply arrived.
63
00:13:11,250 --> 00:13:12,850
Poor man...
64
00:13:14,890 --> 00:13:18,530
- The practitioners of black magic are all dead.
- ÂżAre you thinking of Untung?
65
00:13:20,970 --> 00:13:27,410
Untung killed many people.
He killed Mr Gugun with a spell.
66
00:13:37,090 --> 00:13:40,786
- But he died.
- It's said that his own black magic killed him.
67
00:13:40,810 --> 00:13:45,810
Probably. His friend Ramelan
was also killed by his own spell.
68
00:15:23,530 --> 00:15:25,250
- Her name is Olive, right?
- Yes, Olive.
69
00:16:21,050 --> 00:16:23,010
I'm calling you…
70
00:16:24,970 --> 00:16:27,410
Olive, Olive, Olive...
71
00:16:28,090 --> 00:16:33,490
Feel me, follow me,
feel Yono's soul.
72
00:16:34,690 --> 00:16:37,490
You don't want to eat,
you don't want to sleep, Olive…
73
00:16:39,370 --> 00:16:41,410
You can only think of Yono.
74
00:17:11,490 --> 00:17:14,506
You can't go North,
South, East nor West.
75
00:17:14,530 --> 00:17:18,090
You are lost. You want to go back to Yono.
76
00:17:19,330 --> 00:17:22,650
You can't eat, you can't sleep,
you can only think of Yono.
77
00:18:09,810 --> 00:18:12,250
Olive, Olive, Olive...
78
00:18:23,650 --> 00:18:31,330
Think of Yono and cry for him.
You are crazy, crazy, crazy about Yono.
79
00:18:33,490 --> 00:18:35,890
You can't eat, you can't sleep.
80
00:18:37,090 --> 00:18:39,450
Get up and walk until you find Yono.
81
00:19:31,170 --> 00:19:33,330
You shouldn't play with that, Yono.
82
00:19:34,490 --> 00:19:37,130
I know. Don't worry about it.
83
00:19:38,410 --> 00:19:41,130
Of course I worry.
84
00:19:43,010 --> 00:19:45,730
Shamanic spells are dangerous.
85
00:19:47,650 --> 00:19:51,130
They always have consequences.
86
00:19:55,210 --> 00:19:57,426
You should know that.
87
00:19:57,450 --> 00:20:00,986
I'm just trying to solve
my family problems, mum..
88
00:20:01,010 --> 00:20:05,170
According to shaman Roni, Olive will
come back before the new moon.
89
00:20:06,330 --> 00:20:07,330
Right…
90
00:20:08,650 --> 00:20:11,330
You better be careful.
91
00:20:17,930 --> 00:20:20,530
Go get some coconuts after the harvest.
92
00:21:46,930 --> 00:21:49,186
- A spell has made her fall ill.
- Black magic?
93
00:21:49,210 --> 00:21:52,106
Yes, there are many spirits
inside your mother's body.
94
00:21:52,130 --> 00:21:55,210
To get rid of them we will need
to do a possession ritual.
95
00:22:03,210 --> 00:22:08,610
We will enter her body and expel them.
96
00:22:17,170 --> 00:22:24,786
Well, we are done. I am going to
give you some medicine.
97
00:22:24,810 --> 00:22:27,626
If you run out, go to the mountain
to get some more.
98
00:22:27,650 --> 00:22:28,746
Will she need a lot?
99
00:22:28,770 --> 00:22:31,346
Yes, she should take a lot of sulfur.
100
00:22:31,370 --> 00:22:34,570
This is how you prepare it. Can you see?
101
00:22:36,890 --> 00:22:40,666
You mix the sulfur with palm sugar.
102
00:22:40,690 --> 00:22:44,210
She has to take it at least
three times per day.
103
00:22:47,690 --> 00:22:49,706
Shall we organize the Jaranan
ritual in our house?
104
00:22:49,730 --> 00:22:51,466
Yes, we'll do the
possession ritual in here.
105
00:22:51,490 --> 00:22:55,010
But don't forget to give her
sulfur with palm syrup.
106
00:23:02,810 --> 00:23:06,210
- Will she get better?
- Yes…
107
00:35:39,730 --> 00:35:41,770
It is the will of God.
108
00:35:42,850 --> 00:35:44,970
I have to leave.
109
00:40:34,810 --> 00:40:42,330
Here's the brochure with all the
information about the trip to Mecca.
110
00:40:45,890 --> 00:40:51,290
It's important for you to believe
that all your troubles,
111
00:40:51,770 --> 00:40:57,386
as this conflict with your wife,
will be over after the trip to Mecca.
112
00:40:57,410 --> 00:40:59,370
That's what I'm hoping for.
113
00:41:01,090 --> 00:41:06,210
This package costs 25 million,
this one 26 million but includes the hotel…
114
00:41:08,570 --> 00:41:12,490
This other one includes
the hotel and the airplane.
115
00:41:14,570 --> 00:41:18,610
When do you plan on going on this trip?
Because I can't afford it right now.
116
00:41:21,610 --> 00:41:28,610
We are planning to go next year.
We didn't fix the date yet.
117
00:41:31,050 --> 00:41:35,426
- It won't be from one day to another.
- Well, in that case I believe I can make it.
118
00:41:35,450 --> 00:41:38,970
I know that you don't have much money,
I know your situation well.
119
00:41:40,490 --> 00:41:48,490
But if you have faith in Allah,
I guarantee you will make it.
120
00:41:52,010 --> 00:41:56,586
Work hard in the mines of Kawa Ijen,
put some money aside for food
121
00:41:56,610 --> 00:42:02,586
and save the rest for the trip to Mecca.
God willing, you will make it.
122
00:42:02,610 --> 00:42:09,050
- Yes, I hope that Allah will help me make it.
- If you have faith you will make it. I promise.
123
00:42:09,250 --> 00:42:12,730
- I hope so...
- We will ask Allah.
124
00:42:38,450 --> 00:42:41,026
I've heard that Olive
has gone away, right?
125
00:42:41,050 --> 00:42:43,650
Yes. Today it's been a week
since she left.
126
00:42:43,930 --> 00:42:45,770
- A week already?
- That's right…
127
00:42:46,170 --> 00:42:51,490
- Don't you feel a huge void?
- Yes, I do. A huge void…
128
00:42:52,450 --> 00:42:54,010
What do you think happened?
129
00:42:55,490 --> 00:42:59,130
She left all of a sudden.
I can't understand why…
130
00:42:59,610 --> 00:43:01,410
Well, be patient, man…
131
00:43:03,930 --> 00:43:05,730
How did you find out?
132
00:43:06,330 --> 00:43:08,130
I just found out.
133
00:43:09,170 --> 00:43:11,690
Your mother told me.
134
00:43:20,650 --> 00:43:22,810
You have to stay calm.
135
00:43:24,410 --> 00:43:26,490
Allah stands by those
who show patience.
136
00:43:27,050 --> 00:43:29,130
Everything is going to be alright.
137
00:43:31,610 --> 00:43:34,410
- Nurus has invited me to go with him to Mecca.
- Are you serious?
138
00:43:34,650 --> 00:43:36,290
I'm happy to hear that!
139
00:43:36,970 --> 00:43:38,890
It seems like your time has come.
140
00:43:40,250 --> 00:43:42,250
Yes, maybe.
141
00:43:53,290 --> 00:43:58,010
You only live once,
don't waste your time with bad thoughts.
142
00:43:59,050 --> 00:44:01,650
Some time ago I also went to ask
Iman Nurus for advice.
143
00:44:02,610 --> 00:44:05,690
I wanted to solve my family conflicts.
144
00:44:06,490 --> 00:44:12,450
It went really well.
I started praying every day.
145
00:44:13,690 --> 00:44:17,450
And thank God things are better
with my wife now.
146
00:44:21,810 --> 00:44:23,866
- Does the coffee taste bitter?
- Not at all, it's very good.
147
00:44:23,890 --> 00:44:25,490
It's sweet, isn't it?
148
00:44:26,370 --> 00:44:29,106
- The Muhammad Birthday ceremony has begun!
- Yes, it's time to go.
149
00:44:29,130 --> 00:44:31,250
We can meet later at my place.
150
00:44:35,250 --> 00:44:38,050
This is heavy man!
151
00:44:43,290 --> 00:44:49,010
The best you can do is buy her
a washing machine, believe me.
152
00:44:50,050 --> 00:44:53,930
You will see, she will love you
like never before…
153
00:44:54,610 --> 00:45:01,130
She will think she has a caring husband
and she will never leave you.
154
00:45:04,730 --> 00:45:12,730
She shouldn't take care of all the housework,
you have to assume responsabilities.
155
00:45:13,450 --> 00:45:16,410
You must help her as much as you can.
156
00:45:16,850 --> 00:45:19,866
Think of how well Muhammad
looked after his family.
157
00:45:19,890 --> 00:45:25,010
You won't feel lazy or bored anymore.
158
00:45:25,530 --> 00:45:30,570
Our prophet always gave
great gifts to his wife.
159
00:45:31,130 --> 00:45:35,386
May God be with you.
This is all I have to say.
160
00:45:35,410 --> 00:45:38,090
I am sorry for my mistakes.
161
00:45:45,170 --> 00:45:50,770
To conclude the ceremony,
let us pray together for something.
162
00:45:51,690 --> 00:45:57,530
During the last month I have taken part
in the production of a film.
163
00:45:58,010 --> 00:46:01,946
This film will be produced in Europe.
164
00:46:01,970 --> 00:46:06,746
And I want all of us to pray together
for this film's success.
165
00:46:06,770 --> 00:46:11,386
God willing, if the film is a success
our little town of Bulusari
166
00:46:11,410 --> 00:46:15,850
will be famous all around the world.
167
00:46:41,130 --> 00:46:45,770
I've already put flowers for grandpa.
168
00:46:47,090 --> 00:46:50,010
Let me clean it.
169
00:47:27,890 --> 00:47:35,106
I always pray for you to be in peace,
I don't want to see you suffering.
170
00:47:35,130 --> 00:47:41,186
You were right in visiting Iman Nurus,
he always gives good advice.
171
00:47:41,210 --> 00:47:46,930
You must follow his advice and get ready
to go with him to Mecca.
172
00:47:49,050 --> 00:47:55,330
It will turn you into a better person,
you will find inner peace
173
00:47:57,370 --> 00:48:00,450
and life will be easy for you.
174
00:48:01,970 --> 00:48:04,466
His proposal was a real surprise.
175
00:48:04,490 --> 00:48:07,306
He offered you that because
he truly knows you.
176
00:48:07,330 --> 00:48:11,666
He wants to help you solve
your family problems,
177
00:48:11,690 --> 00:48:14,466
to get your wife back.
178
00:48:14,490 --> 00:48:21,610
And above all to recover
the inner peace you have lost.
179
00:48:23,370 --> 00:48:27,010
You should start saving part
of your income for the trip.
180
00:48:29,050 --> 00:48:32,306
It's true you don't make
much money in the mine
181
00:48:32,330 --> 00:48:38,546
but if you follow Nurus to Mecca,
that will get better as well.
182
00:48:38,570 --> 00:48:40,250
May Allah help us.
183
00:49:06,050 --> 00:49:07,730
Your cane is going to crack, Yono!
184
00:49:12,610 --> 00:49:16,026
- Mr Wan!
- Hey, long time no see…
185
00:49:16,050 --> 00:49:18,490
- Pardon?
- It's been a while since I last saw you.
186
00:49:22,170 --> 00:49:24,426
- I've heard you are having problems with you girl.
- Yes…
187
00:49:24,450 --> 00:49:26,370
- Never mind, it was a joke…
- You bastard.
188
00:49:34,690 --> 00:49:38,570
- Are you going down to get sulfur?
- Yes, but I will take just a little.
189
00:49:39,770 --> 00:49:42,250
- Let's smoke a cigarette.
- Maybe later.
190
00:50:04,370 --> 00:50:06,730
Come on, Mbah Jhiwo!
191
00:50:07,970 --> 00:50:10,570
We still have to go down twice.
192
00:50:11,690 --> 00:50:14,250
And the lake is already expelling poison.
193
00:50:16,170 --> 00:50:20,010
I'm coming, man, be patient…
194
00:52:10,890 --> 00:52:13,546
- Well, I think she's too tired.
- Is she tired?
195
00:52:13,570 --> 00:52:18,970
She works too much…
She should work less and pray more.
196
00:52:20,010 --> 00:52:23,466
- She should join the community activities.
- I see.
197
00:52:23,490 --> 00:52:30,146
This is the month of Muhammad's anniversary, it's
important for her to attend all the ceremonies
198
00:52:30,170 --> 00:52:33,810
in the mosques and the musallas,
all of them.
199
00:52:34,530 --> 00:52:39,930
If she does that and takes some rest,
Allah will help her feel better.
200
00:52:40,530 --> 00:52:45,890
I will also give her some holy water.
I'll have to bless this water first.
201
00:57:21,490 --> 00:57:23,370
It's my will.
202
00:57:24,930 --> 00:57:26,330
I'm going away.
203
00:59:09,410 --> 00:59:14,170
Five thousand Rupees
used to be a lot of money, right?
204
00:59:18,890 --> 00:59:24,850
Now you can only afford some candy
with 5,000 or 10,000 Rupees.
205
00:59:26,690 --> 00:59:28,850
- Do you want some cake?
- Yes, later.
206
00:59:40,210 --> 00:59:41,826
When I finish my rice.
207
00:59:41,850 --> 00:59:48,330
You can take some of this, this or that,
whatever you want.
208
00:59:51,450 --> 00:59:55,306
I always bring a lot of food here.
209
00:59:55,330 --> 00:59:58,970
- Yes, I do the same.
- Our job is hard as hell.
210
01:00:00,410 --> 01:00:03,010
But the salary is not much.
211
01:00:09,010 --> 01:00:11,810
I've also brought
two bottles of coffee.
212
01:00:12,450 --> 01:00:14,706
Money is a strange thing.
Don't you think Yono?
213
01:00:14,730 --> 01:00:16,730
It's like the wind.
214
01:00:17,570 --> 01:00:20,090
It's true, it's like a ghost.
215
01:00:22,770 --> 01:00:26,130
It's hard to find…
216
01:00:27,010 --> 01:00:29,210
And it disappears all of a sudden.
217
01:00:32,850 --> 01:00:36,626
The last time I came at dark,
I was alone in this area
218
01:00:36,650 --> 01:00:38,666
and a spirit appeard to me.
219
01:00:38,690 --> 01:00:40,906
- Where?
- Around here.
220
01:00:40,930 --> 01:00:44,146
- It seemed to be that tourist…
- What tourist?
221
01:00:44,170 --> 01:00:46,770
- The one that died in the crater..
- Oh, that tourist's ghost?
222
01:00:47,330 --> 01:00:49,386
It's true, it always appears around here.
223
01:00:49,410 --> 01:00:53,250
- So you met her?
- I did! Couple days ago…
224
01:00:55,770 --> 01:00:58,410
- That's scary…
- Yes…
225
01:01:13,810 --> 01:01:15,730
Oh, the smoke is coming…
226
01:01:18,850 --> 01:01:21,170
Ahhhh, it's hot!
227
01:01:25,930 --> 01:01:29,250
The blue fire is gone,
they will all leave soon.
228
01:01:33,090 --> 01:01:35,490
Yes, they are already leaving.
229
01:01:47,330 --> 01:01:48,850
There's not much sulfur, is there?
230
01:01:53,170 --> 01:01:55,810
No, man, it's tough…
231
01:01:57,970 --> 01:01:59,490
We will have to wait.
232
01:03:07,370 --> 01:03:11,250
I can't understand...
233
01:03:12,650 --> 01:03:19,450
What happened to our love?
234
01:03:21,210 --> 01:03:26,890
I'm still here, waiting for you.
235
01:03:27,930 --> 01:03:34,970
Did you forget our vow?
236
01:03:37,450 --> 01:03:41,170
That you and I would stay...
237
01:03:41,770 --> 01:03:45,050
together for all our lives.
238
01:03:46,730 --> 01:03:50,530
You broke my heart.
239
01:03:55,010 --> 01:04:03,010
Until the end of time,
we would stay together.
240
01:04:05,530 --> 01:04:12,786
In the name of heaven and earth,
my love for you is endless.
241
01:04:12,810 --> 01:04:20,770
I never believed I would feel
such a great love.
242
01:04:22,410 --> 01:04:24,730
This will be packed with
people on Saturday night!
243
01:04:30,410 --> 01:04:33,890
- Can we turn here?
- Yes, we can.
244
01:04:34,410 --> 01:04:37,850
- This will be full of chicks on Saturday!
- The mall is on the left…
245
01:04:38,090 --> 01:04:41,690
- Saturday night is going to be epic.
- Saturday night?
246
01:04:51,690 --> 01:04:58,290
- I want to take a look at the motorcycles.
- Me too, let's ask for information.
247
01:05:01,330 --> 01:05:05,930
- Let's see what terms they offer.
- Come on, man!
248
01:05:15,970 --> 01:05:20,946
- Which of these motorcycles would you get?
- That one's my favorite.
249
01:05:20,970 --> 01:05:25,010
The gray one?
Good choice, it's like a CBR.
250
01:05:31,290 --> 01:05:36,186
In my opinion, it's a very good time
to invest in Nilecoin.
251
01:05:36,210 --> 01:05:40,490
Due to one simple reason: Nilecoin
is not traded in the open market yet.
252
01:05:40,930 --> 01:05:46,330
The price of Nilecoin is 0,01$ per unit.
253
01:05:47,010 --> 01:05:48,490
Per coin?
254
01:05:48,810 --> 01:05:55,066
Imagine, if we invest 1000$ now,
and once it gets to the market
255
01:05:55,090 --> 01:06:00,546
the Nilecoin rises to 1000$ per unit,
we would become incredibly rich.
256
01:06:00,570 --> 01:06:08,130
The reason is simple: this is like Bitcoin
and a Bitcoin only cost 1$ some years ago.
257
01:06:09,450 --> 01:06:17,450
Think about it, just 1$ per Bitcoin.
If we invest now in Nilecoin
258
01:06:18,450 --> 01:06:23,866
and its value starts rising like the
Bitcoin, imagine how rich we'd be.
259
01:06:23,890 --> 01:06:25,626
We will be top people!
260
01:06:25,650 --> 01:06:30,466
We are talking about
millions or even billions.
261
01:06:30,490 --> 01:06:32,186
- I see…
- This sounds pretty good, man.
262
01:06:32,210 --> 01:06:35,530
- You bet…
- But how does it work?
263
01:06:36,210 --> 01:06:37,346
What do you mean?
264
01:06:37,370 --> 01:06:41,426
I mean, what makes its value rise or fall?
I can't understand…
265
01:06:41,450 --> 01:06:47,986
That will depend on how many people
have faith in Nilecoin,
266
01:06:48,010 --> 01:06:50,066
and therefore decides to invest.
267
01:06:50,090 --> 01:06:58,090
What I am saying is that if many
people believes in Nilecoin
268
01:06:58,370 --> 01:07:02,746
it's value will rise exponentially.
269
01:07:02,770 --> 01:07:08,026
But if people stops
having faith in Nilecoin
270
01:07:08,050 --> 01:07:09,890
it's value will sink.
271
01:07:10,490 --> 01:07:15,666
That's why it's important to
convince others to invest in Nilecoin.
272
01:07:15,690 --> 01:07:20,890
Make them believe it's value will rise.
273
01:07:21,970 --> 01:07:24,826
Tell them: Invest! Invest!
274
01:07:24,850 --> 01:07:31,826
If more and more people join
the value will keep going up.
275
01:07:31,850 --> 01:07:34,386
You will become a millionare.
276
01:07:34,410 --> 01:07:36,690
And what will happen
once you are a millionaire?
277
01:07:37,130 --> 01:07:40,690
Olive will run back to you.
278
01:10:49,130 --> 01:10:53,610
When the value of Nilecoin rises
we could go on a trip to Bali.
279
01:10:58,970 --> 01:11:03,290
Yes, man, we will
travel all over the world.
280
01:11:08,250 --> 01:11:10,570
I will buy the biggest CBR.
281
01:11:12,330 --> 01:11:15,146
Red, like the one of the Nilecoin dealer.
282
01:11:15,170 --> 01:11:16,530
Sweet, man.
283
01:11:17,770 --> 01:11:19,730
You guys have been fooled.
284
01:11:20,130 --> 01:11:21,810
No way, man.
285
01:11:23,690 --> 01:11:26,770
The deaf guy has left with your money.
286
01:11:27,010 --> 01:11:30,730
Wait and see, that guy
is going to make us rich.
287
01:11:36,130 --> 01:11:40,530
- Where are you from, sir?
- I am from Malang.
288
01:11:40,810 --> 01:11:46,730
My wife was from Galean,
but she died here, so I stayed.
289
01:11:47,890 --> 01:11:50,106
- She died here?
- Yes, she did.
290
01:11:50,130 --> 01:11:51,626
When did she die?
291
01:11:51,650 --> 01:11:53,650
One thousand days ago.
292
01:11:53,730 --> 01:11:55,666
And you have been living here since?
293
01:11:55,690 --> 01:11:57,106
Not for that long.
294
01:11:57,130 --> 01:11:59,290
At the beginning
I lived in a shelter.
295
01:12:00,810 --> 01:12:04,690
I cast spells there.
296
01:12:10,090 --> 01:12:17,370
I pray to Allah and make things happen.
I can cure people.
297
01:12:18,970 --> 01:12:24,530
I also give massages. People have
come from Madura to get a massage.
298
01:12:24,810 --> 01:12:30,250
I gave a massage to Mr Jaksa, from
Banyuwangi, and he recovered immediately.
299
01:12:30,890 --> 01:12:33,306
- So you give healing massages?
- Yes.
300
01:12:33,330 --> 01:12:39,626
- And how much do you charge per massage?
- It depends on the situation and the person…
301
01:12:39,650 --> 01:12:43,450
If they are rich I ask for more money.
Mr Jaksa gave me 200,000 Rupees.
302
01:12:45,090 --> 01:12:50,226
- And what do you charge normal people?
- I charge them 75,000 or 100,000.
303
01:12:50,250 --> 01:12:53,706
- I charge women 50,000.
- So it depends, doesn't it?
304
01:12:53,730 --> 01:12:59,386
There's no doubt that my method works.
305
01:12:59,410 --> 01:13:02,466
- People get better quickly?
- Very quickly.
306
01:13:02,490 --> 01:13:05,306
So, if we feel unwell,
can we pay you a visit?
307
01:13:05,330 --> 01:13:09,146
Of course! Don't hesitate!
Come see me.
308
01:13:09,170 --> 01:13:15,386
- Do you cure sexual impotence?
- Yes, that can be fixed with a massage.
309
01:13:15,410 --> 01:13:18,010
I'm 118 years old and I still…
310
01:13:18,450 --> 01:13:21,386
- Does it get hard?
- Yes, but not for too long.
311
01:13:21,410 --> 01:13:24,370
- You are 118 years old?
- 118.
312
01:14:23,410 --> 01:14:30,570
Her sugar level is very high.
Let me tell you what to do.
313
01:14:31,450 --> 01:14:35,906
We must lower the sugar level quickly.
314
01:14:35,930 --> 01:14:39,810
She must stop eating sweets
and having sugary drinks.
315
01:14:40,330 --> 01:14:47,026
She has to start eating healthy food,
a lot of fruit and vegetables.
316
01:14:47,050 --> 01:14:53,346
As soon as she gets better,
she will have to do exercise.
317
01:14:53,370 --> 01:14:59,170
There's a gymnastics group in the village.
They get together every week.
318
01:15:04,090 --> 01:15:06,866
- And I should give her some medication.
- Yes, of course.
319
01:15:06,890 --> 01:15:12,106
She has diabetes, so she will have to
take medication for the rest of her life.
320
01:15:12,130 --> 01:15:16,586
- Really? Is it very expensive?
- Well, it's not cheap…
321
01:15:16,610 --> 01:15:22,250
- Well, I've just made a good investment.
- I will use the profit for her recovery.
322
01:15:33,970 --> 01:15:35,970
Let's go down!
323
01:15:39,250 --> 01:15:40,650
And down again!
324
01:16:29,170 --> 01:16:30,290
Let's walk!
325
01:17:27,970 --> 01:17:31,426
If you reach the top first,
can you get the trolley?
326
01:17:31,450 --> 01:17:33,210
I have another sack at the crater.
327
01:17:33,730 --> 01:17:35,890
- You are not going to the top yet?
- I don't think so.
328
01:17:37,130 --> 01:17:39,890
I'm not sure you will find anybody there,
it's too early.
329
01:18:58,330 --> 01:19:03,730
Uprit is so fit!
He's almost behind us.
330
01:19:14,810 --> 01:19:18,810
- Your basket is too loaded.
- Uprit caught up with us!
331
01:21:06,930 --> 01:21:11,330
We should get going, it's getting late.
332
01:21:11,890 --> 01:21:14,610
Yes, I will also leave.
333
01:21:17,090 --> 01:21:21,410
- You could stay a bit longer.
- I'm sorry, Yon. I hope you're well…
334
01:21:22,810 --> 01:21:24,690
I'm sorry for your loss, Yono.
335
01:21:26,170 --> 01:21:27,410
Thank you all for coming.
336
01:21:28,050 --> 01:21:30,090
See you soon, man.
Take care of yourself.
337
01:21:31,770 --> 01:21:34,530
- Let us know if you need anything, Yon.
- Yes, we're here for you.
28729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.