All language subtitles for A.Return.To.Salems.Lot.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,932 --> 00:02:23,435 Joe, they're killing him. 2 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 Purifying him. 3 00:02:25,812 --> 00:02:29,316 But you said this was supposed to be a fertility ritual. 4 00:02:29,524 --> 00:02:32,295 It is, he knocked up the chief's favorite wife. 5 00:02:32,319 --> 00:02:34,839 I didn't come here to film a circumcision. 6 00:02:34,863 --> 00:02:37,532 This has never been recorded before, zoom in on him. 7 00:02:40,577 --> 00:02:42,471 Give me the fuckin' camera. 8 00:02:46,666 --> 00:02:49,419 Now don't be stupid, get your hand off that gun. 9 00:02:50,420 --> 00:02:52,380 Try not to show any emotion. 10 00:02:53,548 --> 00:02:55,776 It's their society, their rules. 11 00:02:55,800 --> 00:03:00,197 Think how they'd feel about our gas chamber in San Quentin. 12 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 You're a cold-blooded son of a bitch. 13 00:03:04,184 --> 00:03:05,911 You're not even human. 14 00:03:31,295 --> 00:03:33,713 I'm sorry to chase off all of that bare titty. 15 00:03:36,049 --> 00:03:36,860 What's the matter? 16 00:03:36,884 --> 00:03:39,695 It took me weeks to get next to this tribe 17 00:03:39,719 --> 00:03:42,073 and you come here and screw everything up. 18 00:03:42,097 --> 00:03:44,992 You have a son back in the states, Jeremy? 19 00:03:45,016 --> 00:03:46,035 What's happened? 20 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 A major emergency, I'm afraid, I'm sorry. 21 00:03:49,771 --> 00:03:50,915 Is he? 22 00:03:50,939 --> 00:03:55,711 We don't know, but your wife is sending frantic telegrams. 23 00:03:55,735 --> 00:03:57,004 My ex-wife. 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,869 I didn't know you had a son. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,467 How come you never said anything about him? 26 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 Can't this damn thing go any faster? 27 00:04:15,296 --> 00:04:17,132 I hope he's nothing like you pal. 28 00:04:21,594 --> 00:04:23,138 You got something in your eye. 29 00:04:24,139 --> 00:04:24,950 What? 30 00:04:24,974 --> 00:04:26,075 Here. 31 00:04:26,099 --> 00:04:27,099 Watch the camera. 32 00:04:38,194 --> 00:04:39,988 Of course I'm coming back. 33 00:04:41,489 --> 00:04:43,658 Nothing's more important. 34 00:04:45,577 --> 00:04:46,577 What? 35 00:04:47,829 --> 00:04:51,559 Sally, thank you for letting me know. 36 00:04:51,583 --> 00:04:52,685 Well, well, well, 37 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 the son of a bitch is half human after all. 38 00:05:20,028 --> 00:05:23,382 Joe, I'd like you to meet my husband Allen. 39 00:05:23,406 --> 00:05:25,468 Yeah, sure, hello. 40 00:05:25,492 --> 00:05:27,118 How's Jeremy, is he conscious? 41 00:05:29,120 --> 00:05:30,681 What's the matter? 42 00:05:30,705 --> 00:05:33,958 I'm afraid Sally exaggerated the situation somehow. 43 00:05:35,084 --> 00:05:36,687 I had to get you back up here, Joe. 44 00:05:36,711 --> 00:05:38,439 How could you pull this kind of bullshit stunt on me? 45 00:05:38,463 --> 00:05:40,858 I was doing definitive work on those tribes. 46 00:05:40,882 --> 00:05:43,819 We tried, but we can't get through to him. 47 00:05:43,843 --> 00:05:46,238 The boy's deeply disturbed, Joe. 48 00:05:46,262 --> 00:05:47,907 It's either you or commitment 49 00:05:47,931 --> 00:05:50,493 to a psychiatric hospital for at least six months. 50 00:05:50,517 --> 00:05:51,494 Your choice. 51 00:05:51,518 --> 00:05:53,746 Sure, dump him in a mental ward. 52 00:05:53,770 --> 00:05:56,457 A ward, it's a very fine hospital 53 00:05:56,481 --> 00:05:58,918 that specializes in teenagers. 54 00:05:58,942 --> 00:05:59,942 Who dumped who? 55 00:06:00,693 --> 00:06:03,756 You haven't even seen Jeremy in three years. 56 00:06:03,780 --> 00:06:04,591 Where the hell is he? 57 00:06:04,615 --> 00:06:06,801 You're the big father figure around here. 58 00:06:06,825 --> 00:06:08,785 And you can't even recognize him. 59 00:06:11,412 --> 00:06:12,723 Go ahead. 60 00:06:12,747 --> 00:06:13,747 Find him. 61 00:06:20,672 --> 00:06:21,483 There he is. 62 00:06:21,507 --> 00:06:23,818 The kid in designer clothes, right? 63 00:06:23,842 --> 00:06:26,135 Only you would put him in an outfit like that. 64 00:06:32,433 --> 00:06:33,977 How you doing, son? 65 00:06:37,564 --> 00:06:39,083 Didn't they just tell you? 66 00:06:39,107 --> 00:06:40,709 I'm fucked up. 67 00:06:59,586 --> 00:07:00,938 So now what? 68 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 Give me five minutes to adjust to civilization, okay? 69 00:07:05,925 --> 00:07:09,822 I got a job offer in Peru. 70 00:07:09,846 --> 00:07:11,615 You wouldn't want to go to Peru, would you? 71 00:07:11,639 --> 00:07:13,742 Look, does it matter what I want? 72 00:07:13,766 --> 00:07:15,077 Then there's Maine. 73 00:07:15,101 --> 00:07:16,537 The Boondock. 74 00:07:16,561 --> 00:07:18,372 There's a little town's so small 75 00:07:18,396 --> 00:07:20,833 it's not even on most maps. 76 00:07:20,857 --> 00:07:21,858 Sounds hot. 77 00:07:24,193 --> 00:07:25,193 You want a cab? 78 00:07:27,405 --> 00:07:29,008 Maybe you don't, but I do. 79 00:07:29,032 --> 00:07:30,134 Bring the rest of them. 80 00:07:32,243 --> 00:07:34,305 This aunt of mine, did I ever mention her to you? 81 00:07:34,329 --> 00:07:36,765 I don't remember you mentioning anything. 82 00:07:36,789 --> 00:07:38,851 She left me this Bungalow. 83 00:07:38,875 --> 00:07:40,561 It can't be worth anything. 84 00:07:40,585 --> 00:07:43,105 Because when your mother was marrying that accountant, 85 00:07:43,129 --> 00:07:44,607 what's his name? 86 00:07:44,631 --> 00:07:45,525 Frank. 87 00:07:45,549 --> 00:07:46,549 Right, Frank. 88 00:07:47,508 --> 00:07:49,570 She left it to me as part of the divorce settlement, 89 00:07:49,594 --> 00:07:51,030 so it's got to be a dump. 90 00:07:56,851 --> 00:07:59,479 By the time we pay that cab fare, we could buy a car. 91 00:08:01,230 --> 00:08:04,275 I knew, I knew you were going to stop at this car. 92 00:08:05,151 --> 00:08:07,546 She is a beauty, a beauty. 93 00:08:07,570 --> 00:08:08,381 How much is it? 94 00:08:08,405 --> 00:08:10,841 What it says, 1,500. 95 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 That's the blue book. 96 00:08:12,909 --> 00:08:13,886 For this pile of shit? 97 00:08:13,910 --> 00:08:15,679 Look at this, look! 98 00:08:15,703 --> 00:08:16,805 I like this kid. 99 00:08:16,829 --> 00:08:18,641 I like this kid a lot. 100 00:08:18,665 --> 00:08:20,851 Listen, the boss, next week he's going 101 00:08:20,875 --> 00:08:22,937 to lower this price to 1,200. 102 00:08:22,961 --> 00:08:24,563 But I think today I can give you a break. 103 00:08:24,587 --> 00:08:26,732 That's the best I can do. 104 00:08:26,756 --> 00:08:29,109 Some break, look, this things gonna need 105 00:08:29,133 --> 00:08:31,403 a couple 100 bucks worth of tires pretty soon. 106 00:08:31,427 --> 00:08:34,764 You're very mechanically minded, you're a very smart kid. 107 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 Take it for 1,000. 108 00:08:39,477 --> 00:08:41,455 Exhaust system corroded to hell. 109 00:08:41,479 --> 00:08:43,374 Yeah, yeah, I noticed that to. 110 00:08:43,398 --> 00:08:45,483 I meant to write that down, thank you. 111 00:08:47,610 --> 00:08:49,487 800, please? 112 00:08:51,280 --> 00:08:52,424 What do you say, boss? 113 00:08:52,448 --> 00:08:53,448 I don't care. 114 00:08:54,409 --> 00:08:56,929 After I drive it, we'll negotiate. 115 00:08:56,953 --> 00:08:58,263 Negotiate? 116 00:08:58,287 --> 00:08:59,580 We already negotiated. 117 00:09:01,207 --> 00:09:02,643 Before I drive it, he negotiates. 118 00:09:02,667 --> 00:09:04,853 After I drive, I negotiate. 119 00:09:04,877 --> 00:09:05,877 See how it runs. 120 00:09:10,174 --> 00:09:11,652 Please run. 121 00:09:19,726 --> 00:09:22,395 Anyway, it's called Salem's Lot. 122 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 It used to be called Jerusalem's Lot, 123 00:09:26,441 --> 00:09:28,151 but the natives, they shortened it. 124 00:09:31,988 --> 00:09:35,158 Jeremy, I want you to put that cigarette out. 125 00:09:42,248 --> 00:09:43,809 Don't do that. 126 00:09:43,833 --> 00:09:45,185 Fuck you! 127 00:09:45,209 --> 00:09:46,770 You're not my father anymore than 128 00:09:46,794 --> 00:09:50,024 the other three or four clowns that've been hanging around. 129 00:09:50,048 --> 00:09:53,110 I liked some of those guys better than I like you. 130 00:09:53,134 --> 00:09:55,195 I can take the criticism, 131 00:09:55,219 --> 00:09:57,263 but leave out the fuck you, okay? 132 00:09:58,347 --> 00:10:00,534 Shit, how I hate being a fuckin' kid, 133 00:10:00,558 --> 00:10:02,143 always being shuffled around. 134 00:10:03,061 --> 00:10:05,205 I just wish I was grown up already. 135 00:10:05,229 --> 00:10:08,024 Are you good for anything but swearing and smoking? 136 00:10:09,567 --> 00:10:11,378 You know how to drive? 137 00:10:11,402 --> 00:10:12,213 Sure. 138 00:10:12,237 --> 00:10:15,114 That's one thing I did, stole Allen's Mercedes. 139 00:10:19,160 --> 00:10:20,220 I spent spent a little time here 140 00:10:20,244 --> 00:10:22,288 with Aunt Clara at Salem's Lot. 141 00:10:24,874 --> 00:10:29,837 Wasn't long, just a couple days but I'll never forget it. 142 00:10:31,297 --> 00:10:34,109 There was this girl, she was older than I was. 143 00:10:34,133 --> 00:10:35,218 She was 17. 144 00:10:36,302 --> 00:10:38,906 My Aunt Clara, she sensed something was happening, 145 00:10:38,930 --> 00:10:40,473 so she put me on the train back. 146 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 She's not really my aunt. 147 00:10:46,020 --> 00:10:47,706 She's a friend of the family. 148 00:10:47,730 --> 00:10:49,166 She was nice. 149 00:10:49,190 --> 00:10:51,526 I'll bet you that's why she gave me this house, 150 00:10:52,568 --> 00:10:54,755 to make up to me for all that. 151 00:10:54,779 --> 00:10:56,819 Maybe she had nobody else to leave it to. 152 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 Yeah, that's possible. 153 00:11:05,164 --> 00:11:06,249 Well, you got us here. 154 00:11:15,424 --> 00:11:16,634 10 gallons unleaded. 155 00:11:17,718 --> 00:11:19,696 We're all out of unleaded. 156 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 Any sodas, any coke? 157 00:11:22,098 --> 00:11:23,867 All out of that, too. 158 00:11:23,891 --> 00:11:24,892 That figures. 159 00:11:26,644 --> 00:11:28,789 Aren't there any kids around here? 160 00:11:28,813 --> 00:11:31,500 The old school looked in pretty good shape. 161 00:11:31,524 --> 00:11:33,710 The historical society keeps that up. 162 00:11:33,734 --> 00:11:36,529 We like to keep things just the way they were. 163 00:11:39,448 --> 00:11:42,660 Say, friend, the old Hooper house, is that on the hill? 164 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 Behind the school on the overlook? 165 00:11:46,831 --> 00:11:47,874 Yes, no, maybe? 166 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 See you around, neighbor. 167 00:11:52,712 --> 00:11:53,523 Around, around what? 168 00:11:53,547 --> 00:11:55,923 Yeah, around, you and I could have long discussions. 169 00:11:57,049 --> 00:11:59,778 We'll have heated debates deep into the night. 170 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 Nice talking with you. 171 00:12:17,403 --> 00:12:18,213 He's come back. 172 00:12:18,237 --> 00:12:19,048 Joseph has come back. 173 00:12:19,072 --> 00:12:20,966 He's brought us his boy. 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,217 All grown up now. 175 00:12:22,241 --> 00:12:23,886 A man. 176 00:12:23,910 --> 00:12:24,679 Clara's boy. 177 00:12:24,703 --> 00:12:25,929 A man now. 178 00:12:25,953 --> 00:12:27,222 Joseph and his son. 179 00:12:27,246 --> 00:12:29,016 Joseph brought a son. 180 00:12:31,083 --> 00:12:35,814 This house is over 100 years old, still standing. 181 00:12:35,838 --> 00:12:36,982 Barely. 182 00:12:37,006 --> 00:12:38,006 Watch your step. 183 00:12:49,101 --> 00:12:51,205 Look at those nice house down there. 184 00:12:51,229 --> 00:12:52,748 Why couldn't we have got a nice house? 185 00:12:52,772 --> 00:12:56,359 This will be nice house, when we fix it up. 186 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 I'm not going in there. 187 00:13:07,662 --> 00:13:10,140 Kid's right, it's a dump. 188 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 What did I get us into? 189 00:13:12,750 --> 00:13:14,168 Thanks a lot, Aunt Clara. 190 00:13:16,045 --> 00:13:17,045 Dad! 191 00:13:18,339 --> 00:13:19,339 Dad! 192 00:13:22,802 --> 00:13:24,011 Can you use your hands? 193 00:13:24,971 --> 00:13:27,056 Carpentry, painting, stuff like that? 194 00:13:28,140 --> 00:13:30,202 Shit, I knew it. 195 00:13:30,226 --> 00:13:31,269 Slave labor. 196 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 Shit, assholes. 197 00:13:39,986 --> 00:13:41,779 Don't tell them that to their face. 198 00:13:43,614 --> 00:13:44,967 What have we done now? 199 00:13:44,991 --> 00:13:46,260 Or what have you done? 200 00:14:01,132 --> 00:14:02,901 You folks got business around here? 201 00:14:02,925 --> 00:14:04,152 What do you care? 202 00:14:04,176 --> 00:14:05,946 Jeremy, I'll do the talking. 203 00:14:05,970 --> 00:14:07,990 You go on down to main street, check out the school. 204 00:14:08,014 --> 00:14:09,533 You mean get lost. 205 00:14:09,557 --> 00:14:11,517 That's right, I'll see you in an hour. 206 00:14:16,147 --> 00:14:19,108 This is my house, sir, it was deeded to me in my aunts Will. 207 00:14:20,067 --> 00:14:21,295 You got proof? 208 00:14:21,319 --> 00:14:22,504 Sure. 209 00:14:22,528 --> 00:14:23,571 Got it here somewhere. 210 00:14:24,947 --> 00:14:26,032 There you go, Sheriff. 211 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 Constable. 212 00:14:29,243 --> 00:14:31,471 Constable Rains. 213 00:14:31,495 --> 00:14:33,539 Not planning to sleep in there, are you? 214 00:14:34,540 --> 00:14:36,143 How about my deed? 215 00:14:36,167 --> 00:14:38,627 I'll hang onto this, show it to the judge. 216 00:14:39,837 --> 00:14:41,315 You got a judge here? 217 00:14:41,339 --> 00:14:43,025 I thought this was a small town. 218 00:14:43,049 --> 00:14:46,653 You can get this document back from Judge Axel personally. 219 00:14:46,677 --> 00:14:49,740 That's the big white house on the end of main street. 220 00:15:50,366 --> 00:15:53,345 He's here, Jeremy's here. 221 00:15:53,369 --> 00:15:56,932 He's going to stay with us, he's going to stay. 222 00:16:02,211 --> 00:16:05,190 He belongs to us, he belongs to us. 223 00:16:19,770 --> 00:16:22,249 What are you doing here, boy? 224 00:16:37,872 --> 00:16:39,373 This town sucks. 225 00:17:21,207 --> 00:17:22,476 5R30. 226 00:17:22,500 --> 00:17:24,001 Correction, 5R34, 10-82. 227 00:17:30,966 --> 00:17:33,987 Okay kiddies, turn off the ignition. 228 00:17:34,011 --> 00:17:36,364 Get out of the car, give me the keys. 229 00:17:36,388 --> 00:17:37,866 What did we do? 230 00:17:37,890 --> 00:17:39,910 Come on, all right, let's go. 231 00:17:39,934 --> 00:17:41,536 We didn't do anything. 232 00:17:41,560 --> 00:17:42,561 Come on, man. 233 00:17:44,563 --> 00:17:46,273 Let's go, let's go. 234 00:17:47,566 --> 00:17:49,878 You kids ought to know better than to be speeding 235 00:17:49,902 --> 00:17:52,589 around Jerusalem's Lot at night. 236 00:17:52,613 --> 00:17:54,966 You mean Salem's Lot. 237 00:17:54,990 --> 00:17:57,469 Don't ever go to Salem's Lot. 238 00:17:57,493 --> 00:17:59,262 Don't ever go to Salem's Lot. 239 00:17:59,286 --> 00:18:01,973 Salem's Lot, an evil place. 240 00:18:01,997 --> 00:18:03,558 Shut up, Sherry, man you're making it worse. 241 00:18:03,582 --> 00:18:04,601 Shut up will ya? 242 00:18:04,625 --> 00:18:05,436 Shut up. 243 00:18:05,460 --> 00:18:06,561 Evil place. 244 00:18:06,585 --> 00:18:07,522 Shut up! 245 00:18:07,546 --> 00:18:10,023 Are you making fun of our town? 246 00:18:10,047 --> 00:18:11,966 I said, are you making fun of our town? 247 00:18:18,055 --> 00:18:20,408 Just give us the ticket and we'll get out of here? 248 00:18:20,432 --> 00:18:22,786 I'm afraid we can't let you go. 249 00:18:22,810 --> 00:18:25,580 Tonight's a holiday, we're celebrating. 250 00:18:25,604 --> 00:18:27,565 Yeah, looks like a fuckin' party. 251 00:18:28,440 --> 00:18:29,751 We got to teach them some respect. 252 00:18:29,775 --> 00:18:31,378 What are you doing? 253 00:18:31,402 --> 00:18:32,213 Get out. 254 00:18:32,237 --> 00:18:33,380 Get away. 255 00:18:33,404 --> 00:18:37,175 What are you doing man, get away from us. 256 00:18:58,512 --> 00:18:59,512 No, no! 257 00:19:00,764 --> 00:19:01,764 Stop! 258 00:19:03,475 --> 00:19:04,744 Listen to me, listen to me. 259 00:19:04,768 --> 00:19:06,621 Your only chance is to make it to the church. 260 00:19:06,645 --> 00:19:09,332 They can't follow you in there, you understand? 261 00:19:09,356 --> 00:19:11,751 When they go away, go to that cottage on top of the hill. 262 00:19:11,775 --> 00:19:13,253 They'll help, you understand? 263 00:19:21,493 --> 00:19:23,179 No please! 264 00:19:23,203 --> 00:19:26,474 Please, no, lady please don't, stop! 265 00:19:26,498 --> 00:19:28,643 What are you doing to me no! 266 00:19:28,667 --> 00:19:29,478 No! 267 00:19:29,502 --> 00:19:30,895 Oh God no! 268 00:20:20,135 --> 00:20:21,135 Help me? 269 00:20:25,599 --> 00:20:28,662 Isn't there anybody here to help me? 270 00:20:35,901 --> 00:20:36,901 God. 271 00:20:40,698 --> 00:20:42,074 God, please, God. 272 00:20:43,283 --> 00:20:45,178 Please don't let them kill me. 273 00:20:47,329 --> 00:20:49,373 Please make them go away. 274 00:20:51,333 --> 00:20:53,419 She'll go to Clara's cottage. 275 00:20:54,753 --> 00:20:55,564 Yep. 276 00:20:55,588 --> 00:20:57,923 Just like Judge Axel wants her to do. 277 00:21:00,676 --> 00:21:01,676 Wipe your mouth. 278 00:21:06,849 --> 00:21:07,849 Hey! 279 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Hey! 280 00:21:16,650 --> 00:21:17,711 Goddamn it! 281 00:21:17,735 --> 00:21:19,045 That's my Jack Daniel's. 282 00:21:19,069 --> 00:21:21,697 Yours, it's half mine, you dumb son of a. 283 00:21:27,953 --> 00:21:29,264 Girls. 284 00:21:29,288 --> 00:21:31,015 Come here, girls. 285 00:21:31,039 --> 00:21:31,851 Come here. 286 00:21:31,875 --> 00:21:33,893 What are you doing out at this hour of night. 287 00:21:33,917 --> 00:21:34,729 Come by the fire. 288 00:21:34,753 --> 00:21:36,855 Why are you giggling, what's so funny? 289 00:21:36,879 --> 00:21:38,773 You don't like the cut of our duds? 290 00:21:38,797 --> 00:21:41,759 Come closer girls, I'll show you how funny we really are. 291 00:21:44,136 --> 00:21:46,448 Look, they brought some, hey. 292 00:21:46,472 --> 00:21:49,367 Look at that, they brought some protection. 293 00:21:49,391 --> 00:21:50,601 What are you laughing at? 294 00:21:51,727 --> 00:21:52,704 What's so funny. 295 00:21:52,728 --> 00:21:55,707 Hey, Louie, look at their eyes. 296 00:21:55,731 --> 00:21:57,232 I think they're retarded Louie. 297 00:21:58,734 --> 00:22:01,921 They're not retarded, they're disturbed. 298 00:22:01,945 --> 00:22:05,258 Disturbed, hey, hey, hey, hey. 299 00:22:05,282 --> 00:22:07,218 What are you doing, don't put me in front of there. 300 00:22:07,242 --> 00:22:08,178 What am I gonna do? 301 00:22:08,202 --> 00:22:09,054 Get back, get back kids. 302 00:22:09,078 --> 00:22:10,221 Go on home, get out of here. 303 00:22:10,245 --> 00:22:12,140 If they get any closer I'm gonna smack 'em. 304 00:22:12,164 --> 00:22:14,875 Oh yeah, smack 'em, hit a kid and go to jail. 305 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 What is that? 306 00:23:01,129 --> 00:23:02,464 This town is weird. 307 00:23:04,883 --> 00:23:06,510 Where did I put that lantern? 308 00:23:08,428 --> 00:23:09,656 Scared me, too. 309 00:23:09,680 --> 00:23:12,033 Help me, help me please! 310 00:23:12,057 --> 00:23:12,909 Please, help me! 311 00:23:12,933 --> 00:23:13,743 Settle down, what is it? 312 00:23:13,767 --> 00:23:14,578 What happened? 313 00:23:14,602 --> 00:23:16,645 Oh, thank God it's you! 314 00:23:17,771 --> 00:23:19,064 What happened? 315 00:23:20,232 --> 00:23:22,001 You're not going to believe me! 316 00:23:22,025 --> 00:23:23,503 You'd be surprised what I'd believe. 317 00:23:23,527 --> 00:23:24,838 Here, sit down here. 318 00:23:24,862 --> 00:23:26,488 Jeremy, get her a glass of water. 319 00:23:31,994 --> 00:23:36,641 They grabbed them, and they killed them. 320 00:23:36,665 --> 00:23:37,767 There was blood. 321 00:23:39,501 --> 00:23:41,837 Shit, she is majorly stoned. 322 00:23:42,921 --> 00:23:43,732 They're dead. 323 00:23:43,756 --> 00:23:44,941 I know, but something happened to her. 324 00:23:44,965 --> 00:23:47,610 Go get some hot water and towels. 325 00:23:47,634 --> 00:23:48,653 Now, Jeremy! 326 00:23:48,677 --> 00:23:49,720 Okay, okay. 327 00:23:50,971 --> 00:23:52,699 Now, tell me what happened. 328 00:23:52,723 --> 00:23:54,409 They killed him! 329 00:23:54,433 --> 00:23:56,786 They pulled him out of the car and killed him. 330 00:23:56,810 --> 00:23:57,829 Who killed him? 331 00:23:57,853 --> 00:24:01,040 The town, the whole town, everybody in the town! 332 00:24:01,064 --> 00:24:04,526 I know you think I'm crazy, but it's true. 333 00:24:07,487 --> 00:24:09,841 That's Judge Axel's house at the end of main. 334 00:24:09,865 --> 00:24:10,949 He'll listen to you. 335 00:24:16,413 --> 00:24:18,540 Jeremy, knock on the door. 336 00:24:21,710 --> 00:24:23,021 Now, take it easy, 337 00:24:23,045 --> 00:24:25,255 you're going to tell your story to the judge. 338 00:24:30,135 --> 00:24:32,947 Sorry to disturb you so late, but it's an emergency. 339 00:24:32,971 --> 00:24:35,283 I'm Joe Weber, Clara's nephew. 340 00:24:35,307 --> 00:24:37,327 Something's come up regarding your constable. 341 00:24:37,351 --> 00:24:39,871 No bother, no bother at all, you're always welcome. 342 00:24:39,895 --> 00:24:40,895 Come on in. 343 00:24:41,605 --> 00:24:44,858 And the curiously dressed young woman, you step in, too. 344 00:24:53,700 --> 00:24:56,244 Martha's in the kitchen taking care of the dessert. 345 00:24:58,372 --> 00:25:00,374 This is our town physician, 346 00:25:01,500 --> 00:25:03,168 Dr. Fenton, Mrs. Fenton, 347 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 and their lovely granddaughter Amanda. 348 00:25:08,966 --> 00:25:10,318 My, my, my. 349 00:25:10,342 --> 00:25:11,969 Oh, my poor child. 350 00:25:12,886 --> 00:25:13,697 Goodness. 351 00:25:13,721 --> 00:25:15,430 Why, she's trembling like a leaf. 352 00:25:16,556 --> 00:25:17,951 Oh dear, doctor, I think she has a fever, I do. 353 00:25:17,975 --> 00:25:20,119 Come here, sit down. 354 00:25:20,143 --> 00:25:22,187 Let's have a look at you. 355 00:25:23,438 --> 00:25:25,649 That's it, sit right there. 356 00:25:26,817 --> 00:25:27,628 From the look in the eyes, 357 00:25:27,652 --> 00:25:30,755 I'd say she's been partaking illegal substances, 358 00:25:30,779 --> 00:25:32,197 and not too long ago. 359 00:25:33,573 --> 00:25:35,426 She's incoherent, all the same, 360 00:25:35,450 --> 00:25:36,719 she claims she was attacked 361 00:25:36,743 --> 00:25:38,805 by your local constable among others. 362 00:25:38,829 --> 00:25:41,307 That degenerate, Rains? 363 00:25:41,331 --> 00:25:42,809 Wouldn't be the first time. 364 00:25:42,833 --> 00:25:45,436 Axel, the children. 365 00:25:45,460 --> 00:25:47,730 Oh yes, we shouldn't talk about such sordid... 366 00:25:47,754 --> 00:25:48,691 Pardon me judge. 367 00:25:48,715 --> 00:25:52,527 Amanda, dear, would you take the lad down to town hall? 368 00:25:52,551 --> 00:25:54,737 Maybe he's never seen a wedding. 369 00:25:54,761 --> 00:25:57,532 Of course, Grandfather. 370 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 I'd love to. 371 00:26:00,976 --> 00:26:01,912 What wedding? 372 00:26:01,936 --> 00:26:04,706 It's just a small family gathering. 373 00:26:04,730 --> 00:26:07,709 I'm certain the boy would be very welcome. 374 00:26:07,733 --> 00:26:10,169 He's a dear boy. 375 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 It'll be all right, Dad. 376 00:26:12,362 --> 00:26:13,362 I'll be fine. 377 00:26:15,115 --> 00:26:16,115 No! 378 00:26:17,659 --> 00:26:19,178 Don't let them go out there alone! 379 00:26:19,202 --> 00:26:22,265 Young lady, you must compose yourself. 380 00:26:22,289 --> 00:26:24,809 And try to start making some sense. 381 00:26:24,833 --> 00:26:25,833 You're silly. 382 00:26:29,713 --> 00:26:30,922 I'm so sorry. 383 00:26:32,841 --> 00:26:36,553 Yes, I do feel safe here. 384 00:26:38,764 --> 00:26:40,515 I guess I was dreaming part of it. 385 00:26:41,683 --> 00:26:44,019 I remember, we were in the car. 386 00:26:45,479 --> 00:26:47,832 I told them to stay off the road to Salem's Lot. 387 00:26:47,856 --> 00:26:48,667 Easy girl, easy now. 388 00:26:48,691 --> 00:26:50,901 But they wouldn't listen! 389 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 Your favorite. 390 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 It's her! 391 00:26:57,532 --> 00:27:00,261 She's one of them, the ones trying to kill my friends! 392 00:27:00,285 --> 00:27:01,929 Sherry, now just calm down. 393 00:27:01,953 --> 00:27:03,389 They're trying to help you. 394 00:27:03,413 --> 00:27:04,224 Let me go! 395 00:27:04,248 --> 00:27:05,641 Easy, Sherry, they're not gonna hurt you. 396 00:27:05,665 --> 00:27:06,665 He's a doctor. 397 00:27:21,515 --> 00:27:22,682 Leave her alone! 398 00:27:24,392 --> 00:27:25,477 She's ours now. 399 00:27:27,854 --> 00:27:30,357 There's nothing more you can do for her, Joe. 400 00:27:31,274 --> 00:27:33,169 They're killing her in there, aren't they? 401 00:27:33,193 --> 00:27:34,486 Something like that. 402 00:27:37,114 --> 00:27:38,448 You recognized your aunt. 403 00:27:39,866 --> 00:27:40,866 Clara. 404 00:27:42,119 --> 00:27:43,370 One of us. 405 00:27:44,830 --> 00:27:46,307 One of what? 406 00:27:46,331 --> 00:27:48,792 You still haven't figured it out, have you, Joe? 407 00:27:50,043 --> 00:27:52,879 Mr. Professional Anthropologist. 408 00:27:54,131 --> 00:27:58,986 You have run across the oldest race in humanity, 409 00:27:59,010 --> 00:28:03,282 nestled here quietly amid the folks, 410 00:28:03,306 --> 00:28:07,894 protected by a skepticism that says they don't exist. 411 00:28:10,021 --> 00:28:11,021 Vampires. 412 00:28:12,190 --> 00:28:13,525 Speak it again, Joe. 413 00:28:15,485 --> 00:28:17,320 Vampires! 414 00:28:19,823 --> 00:28:24,137 It's easier if you speak it. 415 00:28:24,161 --> 00:28:25,680 What have you done with Jeremy? 416 00:29:00,322 --> 00:29:02,282 Since when do vampires need guns? 417 00:29:03,700 --> 00:29:04,760 Just for show. 418 00:29:07,037 --> 00:29:10,349 This gun probably hasn't been fired in over 100 years. 419 00:29:10,373 --> 00:29:12,894 Contemporary people seem to understand guns 420 00:29:12,918 --> 00:29:14,562 now a days, more than anything else. 421 00:29:14,586 --> 00:29:16,439 I understand a girl's been murdered. 422 00:29:16,463 --> 00:29:18,566 Let's go look for your son. 423 00:29:21,593 --> 00:29:23,946 You've seen more than most people. 424 00:29:23,970 --> 00:29:28,558 You've traveled through a world of starvation, war, 425 00:29:29,726 --> 00:29:31,787 and killing for profit. 426 00:29:31,811 --> 00:29:34,397 Do you think that that world is any better than ours? 427 00:29:35,941 --> 00:29:38,336 You son of a bitch. 428 00:29:38,360 --> 00:29:41,505 If you didn't have my son, I'd kick your fuckin's ass 429 00:29:41,529 --> 00:29:45,343 around this town until you couldn't suck orange juice. 430 00:29:55,961 --> 00:29:57,104 Jeremy! 431 00:30:33,373 --> 00:30:35,643 Sustaining, and being sustained. 432 00:31:19,127 --> 00:31:22,064 We're all dairy farmers in these parts. 433 00:31:22,088 --> 00:31:24,900 You outsiders grow stock for meat. 434 00:31:24,924 --> 00:31:26,777 We grow them for blood. 435 00:31:26,801 --> 00:31:28,529 See, human blood is still the best, 436 00:31:28,553 --> 00:31:30,031 but the way things are going nowadays 437 00:31:30,055 --> 00:31:31,574 it's not quite good for you, 438 00:31:31,598 --> 00:31:34,410 what with drugs, alcohol, hepatitis 439 00:31:34,434 --> 00:31:36,954 and this AIDs virus going around. 440 00:31:36,978 --> 00:31:38,355 Then why go after people? 441 00:31:39,314 --> 00:31:40,833 Oh, tonight's a wedding. 442 00:31:40,857 --> 00:31:42,626 It's kind of like a holiday for us. 443 00:31:42,650 --> 00:31:45,796 Judge lest us kick up our heels in tribute to past ways. 444 00:31:45,820 --> 00:31:48,174 When blood was good and pure. 445 00:31:48,198 --> 00:31:51,385 Course, Jersey cows give thicker, richer milk. 446 00:31:51,409 --> 00:31:53,304 And richer blood, too. 447 00:31:53,328 --> 00:31:56,307 I've seen enough cows, I want to see my son. 448 00:31:56,331 --> 00:31:57,331 In good time. 449 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 Don't be scared. 450 00:32:02,379 --> 00:32:03,522 Who's scared? 451 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Come, join us. 452 00:32:11,221 --> 00:32:15,201 What a shame, all that going to waste. 453 00:32:27,987 --> 00:32:31,092 You clean up pretty quickly after a killing, don't you? 454 00:32:31,116 --> 00:32:33,201 See the missis there chopping garlic? 455 00:32:34,119 --> 00:32:38,766 That should dispel one of the myths about us, and garlic. 456 00:32:42,460 --> 00:32:43,460 Looky here. 457 00:32:45,422 --> 00:32:46,422 In this mirror. 458 00:32:51,052 --> 00:32:52,762 My reflection is clear as yours. 459 00:32:56,307 --> 00:33:01,271 It sounds to me like you want me to write all this down. 460 00:33:01,855 --> 00:33:06,669 Yes, sir, young man, a true chronicle. 461 00:33:06,693 --> 00:33:08,212 For who to read? 462 00:33:08,236 --> 00:33:13,199 Oh, we don't expect this to go public for 200 years. 463 00:33:13,408 --> 00:33:18,371 But write by someone with all the proper qualifications, 464 00:33:18,955 --> 00:33:22,959 a somebody in his own time, my boy. 465 00:33:26,254 --> 00:33:30,609 I'm the same person you loved when you were a little boy. 466 00:33:30,633 --> 00:33:32,218 Were you one of them even then? 467 00:33:33,845 --> 00:33:37,366 You took comfort in my arms all the same. 468 00:33:37,390 --> 00:33:39,160 Yes, I did. 469 00:33:39,184 --> 00:33:42,061 I recall it as being the happiest time of my childhood. 470 00:33:44,314 --> 00:33:46,608 You could write something real important. 471 00:33:47,901 --> 00:33:52,405 You could change the way outsiders feel about us forever. 472 00:33:54,532 --> 00:33:55,509 A history? 473 00:33:55,533 --> 00:33:56,635 A bible. 474 00:33:56,659 --> 00:33:59,454 See, you have what they call credibility. 475 00:34:01,039 --> 00:34:04,959 It's your profession to set down the ways of odd cultures. 476 00:34:06,169 --> 00:34:08,981 You go on murdering passers-by, and I'm an accomplice? 477 00:34:09,005 --> 00:34:11,025 Yes, that's, that's odd. 478 00:34:11,049 --> 00:34:13,486 I've been explaining to you 479 00:34:13,510 --> 00:34:17,138 that our appetite doesn't extend to human prey, 480 00:34:18,431 --> 00:34:19,974 excepting now and again. 481 00:34:23,561 --> 00:34:26,940 Axel, can't you see his mind is on the youngster? 482 00:34:29,025 --> 00:34:31,212 He's worried sick about the boy. 483 00:34:31,236 --> 00:34:36,199 Well, then, we'll just have to set his mind to rest. 484 00:34:46,459 --> 00:34:48,938 Don't you guys ever sleep around here? 485 00:34:48,962 --> 00:34:51,524 I mean, don't you even get tired? 486 00:34:51,548 --> 00:34:54,026 No, I get enough sleep. 487 00:35:04,727 --> 00:35:06,038 There, you see, Joseph? 488 00:35:06,062 --> 00:35:07,665 There's your Jeremy running happily 489 00:35:07,689 --> 00:35:08,940 with his newfound friends. 490 00:35:12,694 --> 00:35:13,587 Dad! 491 00:35:13,611 --> 00:35:14,422 Dad! 492 00:35:14,446 --> 00:35:16,573 Just as safe as at home. 493 00:35:20,159 --> 00:35:22,287 And just as happy as you were as a boy. 494 00:35:29,586 --> 00:35:31,647 I'll get you! 495 00:35:31,671 --> 00:35:34,132 I have someone who will put your fears to rest, 496 00:35:35,300 --> 00:35:38,445 someone who's been waiting for your arrival, 497 00:35:38,469 --> 00:35:39,469 waiting patient. 498 00:35:50,064 --> 00:35:51,208 Joey. 499 00:36:08,249 --> 00:36:10,418 I've been waiting for you, my Joey. 500 00:36:23,473 --> 00:36:26,619 I'd be happy if you could just be Joey again for me. 501 00:36:55,672 --> 00:36:57,399 I think he's very cute. 502 00:36:57,423 --> 00:36:59,818 Now, don't start that again. 503 00:36:59,842 --> 00:37:01,886 Stop it, he belongs to Cathy. 504 00:37:06,808 --> 00:37:08,476 I stayed the same, Joey. 505 00:37:09,560 --> 00:37:10,561 I waited for you, 506 00:37:11,979 --> 00:37:15,066 and I wanted to stay just as you remembered me. 507 00:37:16,693 --> 00:37:18,111 I was 17, Joey. 508 00:37:19,195 --> 00:37:24,158 You were only 14, too young, but I love you, Joey. 509 00:37:27,412 --> 00:37:28,514 So I waited. 510 00:37:28,538 --> 00:37:30,123 I knew you'd come back to me. 511 00:37:49,517 --> 00:37:52,019 He's been ours since he was born, you know. 512 00:37:52,979 --> 00:37:56,149 I don't trust him, he'll betray us. 513 00:37:57,442 --> 00:37:58,901 I won't take his soul. 514 00:38:00,403 --> 00:38:01,696 He must give it willingly. 515 00:38:03,072 --> 00:38:07,761 You just want to find out if any human can love us. 516 00:38:07,785 --> 00:38:10,079 If he loves us, he'll be my successor. 517 00:38:11,289 --> 00:38:14,768 If not, I'll send his soul straight to Hell. 518 00:38:14,792 --> 00:38:15,792 Good day, dear. 519 00:38:16,919 --> 00:38:18,230 Good day. 520 00:38:32,852 --> 00:38:33,852 Jeremy! 521 00:38:35,146 --> 00:38:36,146 Jeremy! 522 00:38:42,945 --> 00:38:44,840 Walk slowly, just act calm. 523 00:38:44,864 --> 00:38:45,883 I am calm. 524 00:38:45,907 --> 00:38:46,718 Get in the car. 525 00:38:46,742 --> 00:38:47,801 If we keep going to the end of the road, 526 00:38:47,825 --> 00:38:49,869 we'll be on the highway and we won't stop. 527 00:38:50,828 --> 00:38:51,828 Run, why run? 528 00:38:52,663 --> 00:38:53,475 You know these people aren't human. 529 00:38:53,499 --> 00:38:54,874 You know what they are? 530 00:38:56,000 --> 00:38:57,311 They don't wanna kill us. 531 00:38:57,335 --> 00:38:59,062 They could have done that already. 532 00:38:59,086 --> 00:39:01,356 And if they don't kill us, what else is there? 533 00:39:01,380 --> 00:39:03,150 Has somebody been getting into your head? 534 00:39:03,174 --> 00:39:04,276 That girl? 535 00:39:04,300 --> 00:39:06,195 Let's just go home dad, let's finish 536 00:39:06,219 --> 00:39:07,571 the house like you promised. 537 00:39:07,595 --> 00:39:09,096 I want you to shut up. 538 00:39:10,640 --> 00:39:11,867 Where were you all night? 539 00:39:11,891 --> 00:39:14,828 Sure as hell didn't come looking for me. 540 00:39:14,852 --> 00:39:16,312 I told you to keep quiet. 541 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 What's wrong with you? 542 00:39:21,317 --> 00:39:22,318 You want me to drive? 543 00:39:23,319 --> 00:39:24,319 No. 544 00:39:29,659 --> 00:39:34,038 What's the matter with me, what's the matter with me? 545 00:39:39,877 --> 00:39:41,355 Did they give you something to take? 546 00:39:41,379 --> 00:39:43,106 No, I'm not on anything. 547 00:39:43,130 --> 00:39:44,775 They're against drugs. 548 00:39:49,428 --> 00:39:51,907 I've been taken into a closed society, 549 00:39:51,931 --> 00:39:54,767 offered the secrets of what may be the oldest 550 00:39:55,935 --> 00:39:58,622 and most despised race on Earth, 551 00:39:58,646 --> 00:40:00,231 and I've found them here. 552 00:40:01,899 --> 00:40:04,670 Not in some distant Slavic mountain country, 553 00:40:04,694 --> 00:40:06,195 but as Americans. 554 00:40:07,738 --> 00:40:09,758 I know they have killed for centuries, 555 00:40:09,782 --> 00:40:13,428 and I'm certain my life and my son's life 556 00:40:13,452 --> 00:40:17,665 doesn't mean a thing to them, but they want a bible. 557 00:40:26,757 --> 00:40:27,757 Shit. 558 00:40:36,934 --> 00:40:38,453 So what's on your mind? 559 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Not what you think. 560 00:40:41,188 --> 00:40:42,523 Jeremy, have you. 561 00:40:48,529 --> 00:40:50,299 Did you get laid last night? 562 00:40:50,323 --> 00:40:51,323 Who me? 563 00:40:52,909 --> 00:40:53,951 I'm just a kid. 564 00:40:56,078 --> 00:40:57,264 Did you? 565 00:40:57,288 --> 00:41:00,767 You don't sleep, you have this energy all of a suddenly. 566 00:41:00,791 --> 00:41:02,418 You can't wait till dark, can you? 567 00:41:04,545 --> 00:41:05,356 They're all right. 568 00:41:05,380 --> 00:41:06,815 At least they don't turn into bats 569 00:41:06,839 --> 00:41:09,192 like those bullshit stories. 570 00:41:09,216 --> 00:41:11,278 I've come across lots of vampire bats 571 00:41:11,302 --> 00:41:12,738 up along the Orinoco River. 572 00:41:12,762 --> 00:41:13,864 Them I could kill. 573 00:41:13,888 --> 00:41:16,158 I don't like things that suck your blood 574 00:41:16,182 --> 00:41:18,535 and have conversations afterwards. 575 00:41:18,559 --> 00:41:20,245 Don't stay on my account. 576 00:41:20,269 --> 00:41:22,247 I'll be in good hands. 577 00:41:22,271 --> 00:41:23,731 Oh, please, get to work. 578 00:41:32,657 --> 00:41:34,051 I want you to come to school tonight. 579 00:41:34,075 --> 00:41:35,701 They asked me to bring you along. 580 00:41:38,121 --> 00:41:39,330 Open school night, huh? 581 00:41:41,666 --> 00:41:43,936 Bring your tape recorder, too. 582 00:41:43,960 --> 00:41:46,003 What are you now, my research assistant? 583 00:41:47,588 --> 00:41:49,942 You wanted us to do things together. 584 00:41:49,966 --> 00:41:51,133 Well, here's our chance. 585 00:42:31,215 --> 00:42:33,384 It's our feeding time, Joseph. 586 00:42:35,052 --> 00:42:37,656 These cows can replace this blood in a weeks time, 587 00:42:37,680 --> 00:42:39,783 and we can feed again. 588 00:42:45,604 --> 00:42:47,064 Jeremy, go on to the school. 589 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 I'll catch up with you. 590 00:42:52,278 --> 00:42:54,381 More kindly than butchering them, 591 00:42:54,405 --> 00:42:56,115 the way you outsiders do. 592 00:43:05,791 --> 00:43:08,669 Although I must confess I prefer human blood. 593 00:43:10,588 --> 00:43:13,984 Axel says I have a drinking problem. 594 00:43:31,525 --> 00:43:33,086 Who's this? 595 00:43:33,110 --> 00:43:34,403 I'll find out. 596 00:43:38,365 --> 00:43:39,575 Can I help you? 597 00:43:42,161 --> 00:43:44,806 I thought you needed help. 598 00:43:44,830 --> 00:43:46,308 That's why I stopped. 599 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 Where are you going? 600 00:43:48,334 --> 00:43:51,229 It depends where the hell I am right now. 601 00:43:51,253 --> 00:43:52,713 You're in Salem's Lot. 602 00:43:53,672 --> 00:43:55,275 Well, maybe you can help me. 603 00:43:55,299 --> 00:43:57,027 I'm looking for a friend of mine. 604 00:43:57,051 --> 00:43:58,177 Kesserling is his name. 605 00:44:03,265 --> 00:44:04,659 You recognize him? 606 00:44:04,683 --> 00:44:06,161 No. 607 00:44:06,185 --> 00:44:08,521 How about looking at the picture first mister? 608 00:44:09,897 --> 00:44:10,957 Still no. 609 00:44:10,981 --> 00:44:12,542 You got a headlight out. 610 00:44:12,566 --> 00:44:14,336 Yeah, I know it, you know it. 611 00:44:14,360 --> 00:44:16,254 The damn car doesn't know it. 612 00:44:16,278 --> 00:44:17,321 He speaks dutch. 613 00:44:18,489 --> 00:44:20,801 Do you know this face, young fellow? 614 00:44:20,825 --> 00:44:21,825 Dutch. 615 00:44:22,785 --> 00:44:24,912 I wouldn't know how a dutch accent sounds. 616 00:44:25,996 --> 00:44:27,164 Let's go, Dad, come on. 617 00:44:29,083 --> 00:44:31,478 Is something up at this hour of the night here? 618 00:44:31,502 --> 00:44:33,230 They usually roll up the sidewalks 619 00:44:33,254 --> 00:44:35,232 at ten o'clock at night in these towns. 620 00:44:35,256 --> 00:44:36,566 It's a special occasion. 621 00:44:36,590 --> 00:44:38,050 Do you need any directions? 622 00:44:39,385 --> 00:44:40,362 No, no, thanks a lot. 623 00:44:40,386 --> 00:44:41,780 You're very kind. 624 00:44:41,804 --> 00:44:42,823 Now be careful. 625 00:44:42,847 --> 00:44:44,140 I go by instincts. 626 00:44:46,100 --> 00:44:48,578 I'm a lousy driver, hell of a lousy driver. 627 00:44:48,602 --> 00:44:49,955 I'm going to get killed like this one day. 628 00:44:49,979 --> 00:44:50,979 Be careful. 629 00:44:52,565 --> 00:44:53,501 You're lucky. 630 00:44:53,525 --> 00:44:55,001 You don't know how lucky. 631 00:45:01,490 --> 00:45:04,451 See what happens when you get old? 632 00:45:05,828 --> 00:45:08,765 I pledge allegiance to the flag 633 00:45:08,789 --> 00:45:11,292 of the United States of America 634 00:45:12,585 --> 00:45:15,880 and to the republic for which it stands, 635 00:45:16,881 --> 00:45:19,675 one nation under God, indivisible, 636 00:45:22,011 --> 00:45:24,722 with liberty and justice for all. 637 00:45:28,851 --> 00:45:31,663 We have some visitors who are new to our town, 638 00:45:31,687 --> 00:45:33,707 so, shall we review the year 639 00:45:33,731 --> 00:45:36,358 and circumstance that brought us to this new land? 640 00:45:37,735 --> 00:45:40,463 It was 1620. 641 00:45:40,487 --> 00:45:42,924 Not the Mayflower, the other ship 642 00:45:42,948 --> 00:45:45,302 which everybody thought had sunk. 643 00:45:45,326 --> 00:45:46,595 No shouting. 644 00:45:46,619 --> 00:45:47,619 Yes, Amanda. 645 00:45:49,246 --> 00:45:50,849 The ship was the Speedwell. 646 00:45:50,873 --> 00:45:52,976 We thought it best that others should believe 647 00:45:53,000 --> 00:45:54,436 we perished at sea. 648 00:45:54,460 --> 00:45:56,688 We knew what to expect from those pilgrims. 649 00:45:56,712 --> 00:45:58,815 Puritans, they called themselves. 650 00:45:58,839 --> 00:46:00,942 Hypocrites, I call them. 651 00:46:00,966 --> 00:46:02,861 So we lit out on our own. 652 00:46:02,885 --> 00:46:05,197 Like Rodger Williams did for Road Island. 653 00:46:05,221 --> 00:46:06,948 We came here in secret. 654 00:46:06,972 --> 00:46:10,202 Far from witch-trials, far from persecutions, 655 00:46:10,226 --> 00:46:13,914 far from crazy mobs driving stakes through our hearts. 656 00:46:13,938 --> 00:46:15,606 300 years of this? 657 00:46:16,690 --> 00:46:20,486 So you see vampires are forever. 658 00:46:21,695 --> 00:46:23,715 Do you have a question, Jeremy? 659 00:46:23,739 --> 00:46:25,550 I don't get this. 660 00:46:25,574 --> 00:46:28,637 Who are all those people hanging out during the day, 661 00:46:28,661 --> 00:46:31,514 you know, running the shops and the stores? 662 00:46:31,538 --> 00:46:32,974 Drones. 663 00:46:34,041 --> 00:46:35,894 Where do they come from? 664 00:46:35,918 --> 00:46:37,979 We breed them for service, 665 00:46:38,003 --> 00:46:40,565 just like we breed cattle for blood. 666 00:46:40,589 --> 00:46:42,442 I don't like them, they make me nervous. 667 00:46:42,466 --> 00:46:45,028 They don't like being called Drones. 668 00:46:45,052 --> 00:46:46,905 Again, it's that derogatory word 669 00:46:46,929 --> 00:46:49,014 that we do not encourage in the classroom. 670 00:46:50,349 --> 00:46:55,121 Uh, turn to your page 135 in the text, 671 00:46:55,145 --> 00:46:59,751 the Spanish inquisition, the brutality of man. 672 00:46:59,775 --> 00:47:02,069 I guess they have no sex education here, huh? 673 00:47:03,612 --> 00:47:04,423 Let's go. 674 00:47:04,447 --> 00:47:06,049 Thousands of people were killed. 675 00:47:06,073 --> 00:47:07,217 Come on, Jeremy. 676 00:47:07,241 --> 00:47:10,053 People perished for their beliefs. 677 00:47:10,077 --> 00:47:14,307 Spanish inquisition, ecclesiastical tribunal... 678 00:47:16,041 --> 00:47:17,251 I can't wait. 679 00:47:21,463 --> 00:47:22,274 I don't want to go. 680 00:47:22,298 --> 00:47:23,109 I want to stay and hear the rest. 681 00:47:23,133 --> 00:47:24,776 Jeremy, it's not good for you. 682 00:47:24,800 --> 00:47:26,027 Let Jeremy stay. 683 00:47:26,051 --> 00:47:27,404 There's still so much to learn. 684 00:47:27,428 --> 00:47:29,972 It's bullshit, it's antihuman propaganda. 685 00:47:32,683 --> 00:47:36,371 The boy has a mind like yours, inquisitive and skeptical. 686 00:47:36,395 --> 00:47:37,395 Please, Dad? 687 00:47:38,439 --> 00:47:39,708 I have a carriage outside. 688 00:47:39,732 --> 00:47:42,234 You and I can ride to Miller's pond. 689 00:47:44,361 --> 00:47:47,549 Do you promise me you won't go back in that classroom 690 00:47:47,573 --> 00:47:49,074 and that you'll go home right now? 691 00:47:51,994 --> 00:47:52,994 Okay, I promise. 692 00:48:04,173 --> 00:48:05,173 Jeremy? 693 00:48:08,677 --> 00:48:11,072 If you're still out there, why don't you come back in? 694 00:48:11,096 --> 00:48:12,991 We'd love to have you. 695 00:48:20,356 --> 00:48:21,440 It's not far, Joey. 696 00:48:23,025 --> 00:48:26,338 Remember how we came here when you were a little boy? 697 00:48:26,362 --> 00:48:28,673 Always at night like this. 698 00:49:39,852 --> 00:49:41,562 Jeremy, what is happening to you? 699 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 You know. 700 00:49:45,190 --> 00:49:46,190 Know what? 701 00:49:47,526 --> 00:49:48,861 Don't play games with me. 702 00:49:50,362 --> 00:49:52,030 Okay, I've decided. 703 00:49:55,117 --> 00:49:56,011 You can't spend the rest of your life 704 00:49:56,035 --> 00:49:57,429 in this body of a child. 705 00:49:57,453 --> 00:49:59,055 No, a man. 706 00:49:59,079 --> 00:50:02,934 To outsiders, I'll be trusted like a child, 707 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 but I'll be as cunning as a man. 708 00:50:05,544 --> 00:50:08,648 I'll serve better in the image of a child. 709 00:50:08,672 --> 00:50:09,941 Serve? 710 00:50:09,965 --> 00:50:11,776 Be a slave, you mean. 711 00:50:11,800 --> 00:50:14,737 Slave, who's the slave? 712 00:50:14,761 --> 00:50:17,157 I didn't see you run away the first night. 713 00:50:17,181 --> 00:50:19,409 You're the one who wants to write their bible. 714 00:50:19,433 --> 00:50:21,828 All right, I'm an ambitious asshole. 715 00:50:21,852 --> 00:50:23,103 You said so yourself. 716 00:50:24,229 --> 00:50:25,623 We're both caught. 717 00:50:43,373 --> 00:50:46,335 Dad, I can't sleep. 718 00:50:47,419 --> 00:50:48,879 The sunlight hurts my eyes. 719 00:50:51,048 --> 00:50:52,257 You want an aspirin? 720 00:50:53,967 --> 00:50:55,052 I have to do it. 721 00:50:56,386 --> 00:50:58,263 The pain won't go away until I do it. 722 00:51:00,516 --> 00:51:01,516 I know. 723 00:51:04,144 --> 00:51:05,144 I know. 724 00:51:21,745 --> 00:51:22,745 Amanda, no. 725 00:51:23,664 --> 00:51:24,664 No, not yet. 726 00:51:25,624 --> 00:51:27,334 Here, Jeremy. 727 00:51:35,300 --> 00:51:36,843 I hope it gets dark soon. 728 00:51:39,304 --> 00:51:40,823 It will. 729 00:52:17,509 --> 00:52:21,388 It's going to be all right, gonna be all right. 730 00:52:52,794 --> 00:52:54,647 Stop, stop! 731 00:52:54,671 --> 00:52:55,481 Go back! 732 00:52:55,505 --> 00:52:56,316 Let us go. 733 00:52:56,340 --> 00:52:57,151 Why don't you let us go? 734 00:52:57,175 --> 00:52:58,467 I'll kill you, you bastard! 735 00:54:09,705 --> 00:54:11,265 Leave me alone! 736 00:54:11,289 --> 00:54:12,332 Dad, help me! 737 00:54:18,672 --> 00:54:20,775 Come on now, you're not hurt that badly. 738 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 Just a few bumps and bruises. 739 00:54:24,428 --> 00:54:26,114 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 740 00:54:26,138 --> 00:54:27,597 Leave him alone. 741 00:54:29,224 --> 00:54:30,224 Well, Joe. 742 00:54:31,601 --> 00:54:33,645 You've gone and killed Abner Pepper. 743 00:54:35,313 --> 00:54:39,502 You took that poor drone's life during his 29th year. 744 00:54:39,526 --> 00:54:41,546 Please, don't take it out on Jeremy. 745 00:54:41,570 --> 00:54:43,631 It was all my idea to run. 746 00:54:43,655 --> 00:54:47,677 It appears, Joseph, that young Jeremy 747 00:54:47,701 --> 00:54:50,179 is about to have a little brother 748 00:54:50,203 --> 00:54:52,456 or sister to keep him company. 749 00:54:53,999 --> 00:54:56,018 Is that so, Catherine? 750 00:54:56,042 --> 00:54:57,794 Yes, Mrs. Axel, our child. 751 00:55:02,549 --> 00:55:06,070 He'll grow up to love and serve us all his life. 752 00:55:06,094 --> 00:55:07,530 He'll protect our graves. 753 00:55:07,554 --> 00:55:10,992 No, that can't happen, no that can't. 754 00:55:11,016 --> 00:55:14,328 You'll love our baby, I know you will. 755 00:55:14,352 --> 00:55:15,705 You bastard. 756 00:55:15,729 --> 00:55:18,315 You worked this all out to bind me to you by blood. 757 00:55:19,232 --> 00:55:22,068 Little Jeremy's down at the schoolhouse taking his vows. 758 00:55:23,028 --> 00:55:24,321 Soon he'll be reborn. 759 00:55:25,238 --> 00:55:26,091 Dead! 760 00:55:26,115 --> 00:55:27,717 What he'll be is dead! 761 00:55:27,741 --> 00:55:31,429 Why do you make it sound so all-fired awful? 762 00:55:31,453 --> 00:55:34,640 It's no worse than a boy having his tonsils taken out. 763 00:55:34,664 --> 00:55:36,976 You took a boy away from us, 764 00:55:37,000 --> 00:55:38,752 and now you're giving us a boy back. 765 00:55:42,631 --> 00:55:43,733 You bitch. 766 00:55:43,757 --> 00:55:45,902 You sons of bitches. 767 00:55:50,096 --> 00:55:51,657 Now you give me my son now. 768 00:55:51,681 --> 00:55:54,118 You gave your word you'd take no human blood. 769 00:55:54,142 --> 00:55:55,244 That I did. 770 00:55:55,268 --> 00:55:57,955 If you take my son's blood, you'll have no hold over me, 771 00:55:57,979 --> 00:56:00,607 I'll kill you, you'll have to kill me, I swear to God. 772 00:56:03,610 --> 00:56:07,697 Joe, you've set yourself a good bargaining position. 773 00:56:16,706 --> 00:56:17,986 I'm hardly interested. 774 00:56:25,298 --> 00:56:28,236 Mind you, this little ritual can be completed 775 00:56:28,260 --> 00:56:31,781 if you don't hold up your end to the letter. 776 00:56:31,805 --> 00:56:32,616 Don't worry, don't worry, 777 00:56:32,640 --> 00:56:34,826 I'll keep my side of the bargain. 778 00:56:34,850 --> 00:56:36,452 I'll write your bible. 779 00:56:36,476 --> 00:56:37,476 So be it. 780 00:56:38,436 --> 00:56:39,622 I think that young Jeremy 781 00:56:39,646 --> 00:56:43,543 should be living separately from you for a spell. 782 00:56:43,567 --> 00:56:45,086 Where? 783 00:56:45,110 --> 00:56:46,796 Well, never mind. 784 00:56:46,820 --> 00:56:49,030 He'll be under my personal protection. 785 00:56:59,165 --> 00:57:00,333 Discomfortable cousin, 786 00:57:01,751 --> 00:57:03,771 knowest thou not that when the searching eye 787 00:57:03,795 --> 00:57:07,692 of heaven lights up the sphere that lights the lower world, 788 00:57:07,716 --> 00:57:11,428 that thieves and murderers range abroad unseen? 789 00:57:13,430 --> 00:57:14,472 Research material. 790 00:57:15,932 --> 00:57:19,019 Be careful of the pages, they crumble very easily. 791 00:57:22,230 --> 00:57:23,230 Get busy. 792 00:57:30,739 --> 00:57:32,574 Where did all this money come from? 793 00:57:33,742 --> 00:57:37,221 We're very wealthy people, Joseph. 794 00:57:37,245 --> 00:57:39,348 Can you imagine how rich you'd be 795 00:57:39,372 --> 00:57:41,374 if you'd get to live 300 years? 796 00:57:43,001 --> 00:57:45,396 Just real estate alone. 797 00:57:45,420 --> 00:57:49,275 We own land on the Boston common. 798 00:57:49,299 --> 00:57:51,193 We have property all the way up 799 00:57:51,217 --> 00:57:54,697 through Maine and New Hampshire. 800 00:57:54,721 --> 00:57:59,684 Why, vampire life and financial security go together. 801 00:58:01,770 --> 00:58:04,481 And not a penny from the government. 802 00:58:06,107 --> 00:58:08,210 Constable, I'd like to talk with you. 803 00:58:08,234 --> 00:58:10,046 I got nothin' to say to you. 804 00:58:10,070 --> 00:58:11,130 Well maybe you don't know, 805 00:58:11,154 --> 00:58:13,507 but I've been asked to write 806 00:58:13,531 --> 00:58:15,760 a kind of bible about your people. 807 00:58:15,784 --> 00:58:18,512 Why didn't you just leave when you had the chance? 808 00:58:18,536 --> 00:58:20,389 Why do you say that, you're one of them, aren't you? 809 00:58:20,413 --> 00:58:22,415 Or you're half one of them. 810 00:58:24,125 --> 00:58:27,980 Axel's my grandfather, but I'm dirt to him. 811 00:58:28,004 --> 00:58:30,858 I'm just someone to protect him when he sleeps. 812 00:58:30,882 --> 00:58:32,509 Then why don't you run off? 813 00:58:33,927 --> 00:58:35,154 To where? 814 00:58:35,178 --> 00:58:36,178 To your world? 815 00:58:36,972 --> 00:58:39,325 There's nothing out there for me. 816 00:58:39,349 --> 00:58:41,911 Axel, aside from being what he is, 817 00:58:41,935 --> 00:58:43,812 doesn't seem all that bad. 818 00:58:45,355 --> 00:58:48,042 Axel lets you see what he wants you to see. 819 00:58:48,066 --> 00:58:52,028 I saw him once when he was angered, when he lost control. 820 00:58:53,113 --> 00:58:55,466 I saw his true face. 821 00:59:26,646 --> 00:59:27,646 Jeremy! 822 00:59:29,649 --> 00:59:30,649 Jeremy! 823 00:59:33,069 --> 00:59:34,069 Jeremy! 824 00:59:51,171 --> 00:59:52,756 Give me my son back! 825 00:59:57,385 --> 01:00:02,307 Clarence! 826 01:00:03,224 --> 01:00:04,224 Clarence! 827 01:00:12,317 --> 01:00:15,296 Clarence, you must have seen Jeremy. 828 01:00:15,320 --> 01:00:16,131 Where do they keep him during the day? 829 01:00:16,155 --> 01:00:18,782 Now, now, now, that's not for you to trouble about. 830 01:00:19,949 --> 01:00:21,886 But I'm doing what I'm told. 831 01:00:21,910 --> 01:00:24,079 I'm writing till my hand is paralyzed. 832 01:00:25,538 --> 01:00:26,831 Why can't I see him? 833 01:00:29,459 --> 01:00:31,187 And you, you don't have any feelings about this. 834 01:00:31,211 --> 01:00:33,647 Are you a human being? 835 01:00:33,671 --> 01:00:36,091 Do you have any thoughts, any feelings? 836 01:00:37,008 --> 01:00:38,569 You know you should be nice to me 837 01:00:38,593 --> 01:00:41,554 because your little baby's gonna grow up to be just like me. 838 01:00:46,017 --> 01:00:48,704 It's okay to hit us drones. 839 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 That's what we're here for. 840 01:00:53,024 --> 01:00:54,752 Ooh, tourists. 841 01:00:54,776 --> 01:00:56,069 I hate tourists. 842 01:00:59,197 --> 01:01:02,051 My friend Kesserling said he came through here 843 01:01:02,075 --> 01:01:04,345 and bought your best Hepplewhite. 844 01:01:04,369 --> 01:01:07,723 Look at his face, don't tell me Carl here 845 01:01:07,747 --> 01:01:11,310 isn't a customer of yours, a regular customer. 846 01:01:11,334 --> 01:01:13,002 Yep, I'm telling you that. 847 01:01:16,131 --> 01:01:18,776 You know, always the best merchandise 848 01:01:18,800 --> 01:01:19,926 is kept in the cellars. 849 01:01:20,885 --> 01:01:22,571 Can I take a peek down there please? 850 01:01:22,595 --> 01:01:23,406 We're closing. 851 01:01:23,430 --> 01:01:24,448 You want me to leave? 852 01:01:24,472 --> 01:01:25,783 Yes, right now. 853 01:01:25,807 --> 01:01:27,243 All right. 854 01:01:27,267 --> 01:01:28,267 All right. 855 01:01:29,769 --> 01:01:32,230 I'd give my right ball to have such working hours. 856 01:01:34,315 --> 01:01:37,461 Uh, mister, you still not lost? 857 01:01:37,485 --> 01:01:39,195 Oh, I remember you. 858 01:01:41,364 --> 01:01:43,199 Don't tell me this is the same town. 859 01:01:45,577 --> 01:01:46,595 What's it called? 860 01:01:46,619 --> 01:01:48,430 Jerusalem's Lot. 861 01:01:50,790 --> 01:01:52,643 You said Salem's Lot, that's what you said. 862 01:01:52,667 --> 01:01:54,043 Same place. 863 01:01:54,919 --> 01:01:55,919 Well, I got lost. 864 01:01:57,422 --> 01:01:59,483 You know that ridiculous feeling of being helpless? 865 01:01:59,507 --> 01:02:02,010 Are you still flashing that picture on everybody? 866 01:02:03,178 --> 01:02:04,888 Would like to take another look at it? 867 01:02:06,514 --> 01:02:09,535 Say, you know, see that police car? 868 01:02:09,559 --> 01:02:12,163 Couple times it circled around here. 869 01:02:12,187 --> 01:02:13,187 Keeps looking at me. 870 01:02:14,689 --> 01:02:16,167 He likes to give out tickets, 871 01:02:16,191 --> 01:02:18,502 so I'd run along if I were you. 872 01:02:18,526 --> 01:02:20,546 Well, my glasses. 873 01:02:20,570 --> 01:02:22,780 Wait a minute, I can't drive without glasses. 874 01:02:29,329 --> 01:02:30,598 Hey, open up! 875 01:02:30,622 --> 01:02:32,332 You got my God damn glasses! 876 01:02:37,754 --> 01:02:40,548 It's getting very late, why don't you stay at my place? 877 01:02:42,383 --> 01:02:43,611 It wouldn't be an imposition? 878 01:02:43,635 --> 01:02:44,612 No, not at all. 879 01:02:44,636 --> 01:02:45,803 Do you want me to drive? 880 01:02:47,889 --> 01:02:49,474 It's a necessity, I believe. 881 01:03:04,322 --> 01:03:05,322 Go away. 882 01:03:09,369 --> 01:03:12,223 Well I'm going to turn in, Mr. Van Meer. 883 01:03:12,247 --> 01:03:14,725 If you need anything, you just holler, all right? 884 01:03:14,749 --> 01:03:16,000 Okay, Joe, good night. 885 01:03:16,960 --> 01:03:18,938 I'll be up soon. 886 01:04:11,306 --> 01:04:12,306 You. 887 01:04:13,349 --> 01:04:15,202 What do you want, Sonny? 888 01:04:15,226 --> 01:04:17,371 Listen, I have to tell you. 889 01:04:17,395 --> 01:04:19,456 Well, so tell me. 890 01:04:19,480 --> 01:04:22,084 That guy that you're looking for? 891 01:04:22,108 --> 01:04:22,919 Yes? 892 01:04:22,943 --> 01:04:23,920 Well there's a school teacher 893 01:04:23,944 --> 01:04:25,528 at my school who looks like him. 894 01:04:29,449 --> 01:04:30,449 You sure? 895 01:04:32,160 --> 01:04:33,971 You're really sure, now? 896 01:04:36,956 --> 01:04:38,934 Okay. 897 01:04:38,958 --> 01:04:40,269 Take a good look. 898 01:04:40,293 --> 01:04:42,104 Take a good look. 899 01:04:42,128 --> 01:04:42,939 Is that the man? 900 01:04:42,963 --> 01:04:44,505 That's him, but with less hair. 901 01:04:46,883 --> 01:04:48,777 That's good. 902 01:04:48,801 --> 01:04:50,112 You're on the ball. 903 01:04:50,136 --> 01:04:51,363 Very good. 904 01:04:51,387 --> 01:04:53,931 Well, he's still down at the school. 905 01:04:55,183 --> 01:04:55,994 At this hour? 906 01:04:56,018 --> 01:04:57,619 What the hell's he doing at school? 907 01:04:57,643 --> 01:04:59,621 Well he sleeps in the school building. 908 01:04:59,645 --> 01:05:00,897 Why did they let you go? 909 01:05:07,737 --> 01:05:08,964 What's going on here, what's wrong? 910 01:05:08,988 --> 01:05:10,531 You keep out of this. 911 01:05:11,407 --> 01:05:12,926 Jeremy, you're trying to lure him 912 01:05:12,950 --> 01:05:14,786 down there to get killed, aren't you? 913 01:05:18,206 --> 01:05:20,059 Don't worry about me. 914 01:05:20,083 --> 01:05:21,477 I don't die easily. 915 01:05:21,501 --> 01:05:23,354 Glasses or no glasses mister, if I were you, 916 01:05:23,378 --> 01:05:25,606 I'd get the hell out of here. 917 01:05:25,630 --> 01:05:27,816 You seem to be a nice fellow, Joe. 918 01:05:27,840 --> 01:05:30,611 Why in the hell would you protect a nazi? 919 01:05:30,635 --> 01:05:31,904 A what? 920 01:05:31,928 --> 01:05:32,988 A nazi. 921 01:05:33,012 --> 01:05:33,823 A nazi? 922 01:05:33,847 --> 01:05:36,492 Yes damn it, admit it, now that's Kesserling. 923 01:05:36,516 --> 01:05:37,326 A nazi? 924 01:05:37,350 --> 01:05:38,160 Yeah. 925 01:05:38,184 --> 01:05:38,995 In Salem's Lot? 926 01:05:39,019 --> 01:05:40,204 Yep. 927 01:05:40,228 --> 01:05:45,292 You know, even a nazi would have enough sense 928 01:05:45,316 --> 01:05:47,110 not to hang around Salem's Lot. 929 01:05:50,863 --> 01:05:52,508 Then what the hell is all this secrecy about? 930 01:05:52,532 --> 01:05:54,676 What the hell's going on in this town? 931 01:05:54,700 --> 01:05:56,220 Shut up! 932 01:05:56,244 --> 01:05:58,597 Just shut the fuck up! 933 01:05:58,621 --> 01:06:02,142 And you, you go away! 934 01:06:02,166 --> 01:06:06,021 What a rude boy, talking to his father like that, 935 01:06:06,045 --> 01:06:07,564 and in front of company! 936 01:06:07,588 --> 01:06:08,899 He's not himself, mister. 937 01:06:08,923 --> 01:06:09,923 You. 938 01:06:14,971 --> 01:06:16,973 Can you read this without your glasses? 939 01:06:23,062 --> 01:06:24,062 Yeah. 940 01:06:25,356 --> 01:06:27,876 Yeah, my vision is improving. 941 01:06:27,900 --> 01:06:28,901 I figured it would. 942 01:06:35,241 --> 01:06:36,885 Look at me, look at me. 943 01:06:36,909 --> 01:06:38,387 Try what I'm doing. 944 01:06:38,411 --> 01:06:39,471 It gets their attention. 945 01:06:39,495 --> 01:06:40,764 Wash his mouth out with soap. 946 01:06:40,788 --> 01:06:42,516 Now you sit down. 947 01:06:42,540 --> 01:06:43,642 Say uncle! 948 01:06:43,666 --> 01:06:44,476 Say uncle! 949 01:06:44,500 --> 01:06:45,310 Uncle! 950 01:06:45,334 --> 01:06:46,334 Okay, now you stay put! 951 01:06:48,171 --> 01:06:49,171 Hear me? 952 01:06:50,089 --> 01:06:51,215 Goddamn kids. 953 01:06:53,759 --> 01:06:55,511 Hate these little puppies, 954 01:06:56,471 --> 01:06:58,514 coming around when I'm trying to concentrate. 955 01:07:00,892 --> 01:07:05,855 Joe, you trying to give me nightmares? 956 01:07:06,314 --> 01:07:07,314 Keep reading. 957 01:07:11,819 --> 01:07:13,338 Where did you grab him? 958 01:07:13,362 --> 01:07:14,465 Right there? 959 01:07:15,615 --> 01:07:16,615 Hey, that works. 960 01:07:17,909 --> 01:07:19,386 Now are you going to sit down? 961 01:07:19,410 --> 01:07:20,554 All right, okay. 962 01:07:20,578 --> 01:07:21,388 Okay. 963 01:07:21,412 --> 01:07:22,223 Just leave me alone. 964 01:07:22,247 --> 01:07:23,432 Okay, fine. 965 01:07:37,220 --> 01:07:39,180 Well, what do you think? 966 01:07:40,264 --> 01:07:41,283 Nobody believes in vampires. 967 01:07:41,307 --> 01:07:43,577 Don't believe any of it! 968 01:07:43,601 --> 01:07:46,121 He hates everybody in town because they're my friends. 969 01:07:46,145 --> 01:07:48,499 He doesn't want anyone to like me. 970 01:07:48,523 --> 01:07:52,485 You know, the pages I doubted at first, 971 01:07:54,153 --> 01:07:55,321 but you convinced me. 972 01:07:56,822 --> 01:07:58,950 We've got a great opportunity here, my boy. 973 01:08:00,201 --> 01:08:01,201 Now let's go. 974 01:08:03,663 --> 01:08:05,641 Make a right turn onto the main road, 975 01:08:05,665 --> 01:08:07,768 don't stop till we hit Bangor. 976 01:08:07,792 --> 01:08:10,187 I said a right turn, you're going back there. 977 01:08:10,211 --> 01:08:12,147 I know what the hell I'm doing. 978 01:08:12,171 --> 01:08:14,340 I'm a dutch jew, but my mother was Romanian. 979 01:08:15,550 --> 01:08:17,903 Half my childhood I spent in the Carpathian mountains, 980 01:08:17,927 --> 01:08:20,614 and in the villages where all the tales have passed, 981 01:08:20,638 --> 01:08:23,033 along with the goddamn remedies. 982 01:08:23,057 --> 01:08:24,660 A church in Salem's Lot? 983 01:08:24,684 --> 01:08:25,578 You mean a museum. 984 01:08:25,602 --> 01:08:28,205 They keep it there for appearances for the passers by. 985 01:08:28,229 --> 01:08:29,998 Doesn't make a damn bit of difference, 986 01:08:30,022 --> 01:08:32,709 as long as nobody desanctified it, it's a sanctuary. 987 01:08:32,733 --> 01:08:34,419 We'll barricade ourselves in. 988 01:08:34,443 --> 01:08:36,672 And in the morning, right after sun up, we'll attack 989 01:08:36,696 --> 01:08:37,756 get those son of a bitches 990 01:08:37,780 --> 01:08:39,132 while they're asleep in the coffins. 991 01:08:39,156 --> 01:08:40,509 Attack them ourselves? 992 01:08:40,533 --> 01:08:41,593 Jeremy, you know where the hell 993 01:08:41,617 --> 01:08:43,720 those coffins are hidden, all of them. 994 01:08:43,744 --> 01:08:46,223 You're not gonna get much help out of him. 995 01:08:46,247 --> 01:08:48,725 We'll see if he's more scared of them or me. 996 01:08:48,749 --> 01:08:49,893 We still got the constable 997 01:08:49,917 --> 01:08:52,145 and the rest of those hybrids to deal with. 998 01:08:52,169 --> 01:08:53,355 I'm used to dealing with those 999 01:08:53,379 --> 01:08:55,399 son of a bitches that made a deal with the devil. 1000 01:08:55,423 --> 01:08:56,234 You see that? 1001 01:08:56,258 --> 01:09:01,220 Took this off a goddamn SS Colonel Hineigim, Argentina, '52. 1002 01:09:01,971 --> 01:09:03,448 How many of those did you arrest? 1003 01:09:03,472 --> 01:09:05,951 None, when I find them, I shoot them. 1004 01:09:05,975 --> 01:09:07,911 That cuts through all the red tape. 1005 01:09:07,935 --> 01:09:09,228 I'm not a nazi hunter. 1006 01:09:10,229 --> 01:09:11,748 I'm a nazi killer. 1007 01:09:15,526 --> 01:09:17,170 I told you I was a lousy driver. 1008 01:09:17,194 --> 01:09:18,463 He got back up. 1009 01:09:22,783 --> 01:09:26,412 This could cost me a whole New Windshield. 1010 01:09:32,293 --> 01:09:33,604 Shit, they're ugly. 1011 01:10:01,238 --> 01:10:02,238 Not tidy. 1012 01:10:07,203 --> 01:10:10,098 But the alter has not been desanctified. 1013 01:10:10,122 --> 01:10:12,309 All those legends are not bullshit. 1014 01:10:12,333 --> 01:10:13,977 We'll be safe here. 1015 01:10:14,001 --> 01:10:16,313 We got a lot of hard work to do tonight. 1016 01:10:18,130 --> 01:10:19,399 What's that? 1017 01:10:35,773 --> 01:10:36,773 Oh, no. 1018 01:10:37,650 --> 01:10:39,402 It's the short-line bus. 1019 01:10:41,570 --> 01:10:44,216 They've diverted it to the center of town. 1020 01:10:52,790 --> 01:10:54,393 Hi, folks. 1021 01:10:54,417 --> 01:10:55,417 Don't be alarmed. 1022 01:10:57,002 --> 01:10:58,563 Welcome to Salem's Lot. 1023 01:10:58,587 --> 01:11:01,775 I'm Judge Axel, and there's been an accident. 1024 01:11:01,799 --> 01:11:03,318 Unfortunately, I'm going to have 1025 01:11:03,342 --> 01:11:04,903 to ask you people to leave the bus 1026 01:11:04,927 --> 01:11:08,615 and answer a few questions, names, addresses, and all that, 1027 01:11:08,639 --> 01:11:11,785 and you may leave your personal belongings 1028 01:11:11,809 --> 01:11:14,061 in the bus because you'll be right back. 1029 01:11:15,896 --> 01:11:17,791 I should have taken the train. 1030 01:11:17,815 --> 01:11:20,735 Shit, stuck in a dead town like this. 1031 01:11:36,333 --> 01:11:38,836 You broke your solemn vow, Joseph! 1032 01:11:40,671 --> 01:11:43,090 Released me from my promise, 1033 01:11:43,966 --> 01:11:47,386 released us to seek human blood again! 1034 01:11:48,763 --> 01:11:50,657 Jeremy, I don't want you to look at this. 1035 01:11:50,681 --> 01:11:52,826 No, let him look. 1036 01:11:52,850 --> 01:11:53,893 Let him look. 1037 01:12:27,384 --> 01:12:30,197 They sleep in the basement of their homes. 1038 01:12:30,221 --> 01:12:31,263 Not the children. 1039 01:12:33,224 --> 01:12:34,683 They sleep under the school. 1040 01:12:36,018 --> 01:12:37,018 Well, thank you. 1041 01:12:37,812 --> 01:12:39,873 My coffin's there, too. 1042 01:12:39,897 --> 01:12:43,293 So what are you thinking of right this second? 1043 01:12:43,317 --> 01:12:44,836 The way those poor people sounded 1044 01:12:44,860 --> 01:12:46,237 when they were being killed. 1045 01:12:47,404 --> 01:12:48,882 What else? 1046 01:12:48,906 --> 01:12:50,467 I don't know. 1047 01:12:50,491 --> 01:12:55,454 The smell, the funny smell inside that coffin, the dampness. 1048 01:12:57,581 --> 01:12:59,041 Disenchantment has set in. 1049 01:13:01,043 --> 01:13:02,646 Dad, I'm scared. 1050 01:13:02,670 --> 01:13:03,879 Jesus, I'm scared. 1051 01:13:06,090 --> 01:13:07,692 That's a good sign. 1052 01:13:07,716 --> 01:13:08,716 Here. 1053 01:13:11,303 --> 01:13:12,303 Shave that tip. 1054 01:13:14,098 --> 01:13:15,891 Judge Axel first, then the rest. 1055 01:13:16,851 --> 01:13:17,869 There's too many of them. 1056 01:13:17,893 --> 01:13:20,247 We can't kill the whole town. 1057 01:13:20,271 --> 01:13:22,874 I've seen bigger towns wiped out before. 1058 01:13:22,898 --> 01:13:27,862 Towns with nice, harmless people, so I know it can be done. 1059 01:13:54,263 --> 01:13:56,015 Mr. Van Meer, wake up. 1060 01:13:57,725 --> 01:13:59,411 We overslept. 1061 01:13:59,435 --> 01:14:01,329 We lost half the day. 1062 01:14:01,353 --> 01:14:02,897 How could we have slept so long? 1063 01:14:05,858 --> 01:14:07,776 Somebody must have put the hex on us. 1064 01:14:09,612 --> 01:14:12,215 We shouldn't have looked into the judge's eyes last night. 1065 01:14:12,239 --> 01:14:13,239 It's too late. 1066 01:14:14,742 --> 01:14:16,386 We don't have enough time now. 1067 01:14:16,410 --> 01:14:17,721 The hell we don't. 1068 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 Wake the boy, let's move out. 1069 01:14:21,373 --> 01:14:22,373 Jeremy? 1070 01:14:24,877 --> 01:14:26,879 Jeremy, wake up. 1071 01:14:29,882 --> 01:14:33,028 Jeremy, we've got to go, but I want you to stay here. 1072 01:14:33,052 --> 01:14:34,029 I can help. 1073 01:14:34,053 --> 01:14:35,822 You can help more by staying inside. 1074 01:14:35,846 --> 01:14:37,616 Make them believe that we're still here. 1075 01:14:37,640 --> 01:14:40,392 Move around in front of the windows, make yourself seen. 1076 01:14:41,769 --> 01:14:44,956 We've only got the constable and the deputy to take care of. 1077 01:14:44,980 --> 01:14:46,917 What about Cathy? 1078 01:14:46,941 --> 01:14:47,941 Who is Cathy? 1079 01:14:52,029 --> 01:14:54,073 She's, uh, one of them. 1080 01:14:57,284 --> 01:15:00,496 She's pregnant, and it's my child. 1081 01:15:05,542 --> 01:15:09,689 No wonder you failed to tell me about it, that girl. 1082 01:15:09,713 --> 01:15:10,965 Can you handle her? 1083 01:15:19,598 --> 01:15:21,826 You stay in this church, and stay put. 1084 01:15:21,850 --> 01:15:22,850 You're safe here. 1085 01:15:23,560 --> 01:15:25,538 You understand, don't move out of here. 1086 01:15:33,445 --> 01:15:35,239 Careful, don't spill that holy water. 1087 01:15:46,375 --> 01:15:48,770 Good, he thinks we're afraid to come out. 1088 01:15:48,794 --> 01:15:50,546 Get back in there, close the window. 1089 01:15:51,755 --> 01:15:54,049 That's what he wants us to believe he thinks. 1090 01:15:56,635 --> 01:15:57,696 What do you say, that way? 1091 01:15:57,720 --> 01:15:58,530 Yeah. 1092 01:15:58,554 --> 01:15:59,554 Let's move. 1093 01:16:53,776 --> 01:16:54,776 Open the drapes. 1094 01:16:59,031 --> 01:17:01,718 This is your wake-up call, your honor. 1095 01:17:01,742 --> 01:17:04,637 Shit, we've been had! 1096 01:17:04,661 --> 01:17:07,057 And ten to one, we'll be had again! 1097 01:17:07,081 --> 01:17:09,392 Look at that goddamn thing. 1098 01:18:06,181 --> 01:18:07,784 And I thought I'd seen everything. 1099 01:18:20,404 --> 01:18:21,404 Murderers! 1100 01:18:22,948 --> 01:18:25,301 Now it's your turn to go straight to hell! 1101 01:18:27,119 --> 01:18:28,119 Joe! 1102 01:18:36,545 --> 01:18:37,814 What grabbed you? 1103 01:18:37,838 --> 01:18:40,507 Not a damn thing, but it looked good. 1104 01:18:46,054 --> 01:18:47,657 You hold it right there! 1105 01:19:03,780 --> 01:19:04,966 Why couldn't I go? 1106 01:19:04,990 --> 01:19:06,926 I could have helped them. 1107 01:19:17,669 --> 01:19:21,024 Amanda, you can't be out here in daylight. 1108 01:19:21,048 --> 01:19:22,192 You'll die. 1109 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 I'm not gonna die, and neither are you. 1110 01:19:25,594 --> 01:19:28,639 If you come now, we can live forever. 1111 01:19:36,855 --> 01:19:38,708 And he sleeps in a box. 1112 01:19:38,732 --> 01:19:40,001 That won't do any good. 1113 01:19:40,025 --> 01:19:41,610 Sure as hell won't do any harm. 1114 01:20:14,268 --> 01:20:15,079 Mr. Van Meer? 1115 01:20:15,103 --> 01:20:16,728 We've got another one, Joe. 1116 01:20:18,105 --> 01:20:19,147 Would you come here? 1117 01:20:23,277 --> 01:20:24,088 What's up? 1118 01:20:24,112 --> 01:20:25,463 I need your help. 1119 01:20:25,487 --> 01:20:27,090 Be right with you. 1120 01:20:32,828 --> 01:20:33,639 What is it, Joe? 1121 01:20:33,663 --> 01:20:35,181 Mr. Van Meer, she's here, this is her house 1122 01:20:35,205 --> 01:20:36,581 and I can't do this. 1123 01:20:37,541 --> 01:20:38,542 That's not a baby. 1124 01:20:39,501 --> 01:20:40,437 This is not a human. 1125 01:20:40,461 --> 01:20:41,646 Now we've got work to do, 1126 01:20:41,670 --> 01:20:43,523 and don't you dare buckle right now. 1127 01:20:43,547 --> 01:20:44,358 Go on. 1128 01:20:44,382 --> 01:20:45,984 I'll take care of this. 1129 01:21:00,188 --> 01:21:04,276 You're not going to get Joe or his kid, you bitch. 1130 01:21:05,777 --> 01:21:07,338 Bitch. 1131 01:21:07,362 --> 01:21:08,339 Damn it. 1132 01:21:08,363 --> 01:21:10,133 I know you're around here some damn where. 1133 01:21:51,406 --> 01:21:52,717 Joe! 1134 01:21:59,122 --> 01:22:01,851 Too early to rise. 1135 01:22:01,875 --> 01:22:03,811 Can't come out. 1136 01:22:03,835 --> 01:22:06,546 Too early, it's too soon! 1137 01:22:10,592 --> 01:22:11,736 Joe! 1138 01:22:40,163 --> 01:22:41,163 Joe! 1139 01:22:42,499 --> 01:22:43,499 Joe! 1140 01:22:45,168 --> 01:22:47,480 Getting dark soon. 1141 01:22:47,504 --> 01:22:48,880 Getting stronger. 1142 01:22:49,923 --> 01:22:50,923 Pull. 1143 01:22:51,633 --> 01:22:53,569 On your right, Joe, on your right! 1144 01:23:40,599 --> 01:23:42,434 Judge, Judge! 1145 01:23:43,602 --> 01:23:45,413 You're early, Sarah. 1146 01:23:45,437 --> 01:23:47,522 Close the lid before I burn. 1147 01:23:49,649 --> 01:23:51,461 Rains is dead. 1148 01:23:51,485 --> 01:23:53,129 Deputy, too. 1149 01:23:53,153 --> 01:23:55,339 They're going house to house now, 1150 01:23:55,363 --> 01:23:59,260 killing as they go, killing off all of your followers. 1151 01:23:59,284 --> 01:24:00,095 Then I'll have to make 1152 01:24:00,119 --> 01:24:02,221 some more followers, won't I? 1153 01:24:02,245 --> 01:24:04,015 It's time we got rid of the old 1154 01:24:04,039 --> 01:24:06,142 and brought in some fresh blood. 1155 01:24:06,166 --> 01:24:08,001 Now let me rest. 1156 01:24:09,503 --> 01:24:10,503 Jeremy. 1157 01:24:11,254 --> 01:24:13,191 I told that kid not to leave. 1158 01:24:13,215 --> 01:24:14,215 Jeremy! 1159 01:24:15,217 --> 01:24:16,551 Now don't hide on me. 1160 01:24:17,886 --> 01:24:20,156 I told him to stay here. 1161 01:24:20,180 --> 01:24:21,431 Sons of bitches. 1162 01:24:22,349 --> 01:24:23,784 They got him. 1163 01:24:23,808 --> 01:24:26,228 You better sit down, you're losing a lot of blood. 1164 01:24:28,772 --> 01:24:30,398 I've got more blood than I need. 1165 01:24:31,900 --> 01:24:35,362 Your boy told us his coffin is in the schoolhouse basement. 1166 01:24:36,613 --> 01:24:38,490 And they want us to come there. 1167 01:24:39,699 --> 01:24:44,013 It's getting dark, and that's where they'll be. 1168 01:24:44,037 --> 01:24:45,789 We'll stop on our way and get gas. 1169 01:24:48,124 --> 01:24:49,501 That's where they want us. 1170 01:24:52,921 --> 01:24:54,482 This should keep them busy for a while 1171 01:24:54,506 --> 01:24:57,443 while while we go to the school. 1172 01:25:04,683 --> 01:25:05,826 Let's go, let's go! 1173 01:25:34,254 --> 01:25:36,381 Joe, that window, no bars. 1174 01:26:35,649 --> 01:26:38,401 I couldn't let you leave Salem's Lot 1175 01:26:40,987 --> 01:26:42,590 without seeing this production 1176 01:26:42,614 --> 01:26:44,741 that our young people have prepared. 1177 01:26:46,034 --> 01:26:47,595 Children. 1178 01:26:52,290 --> 01:26:54,751 Don't be alarmed, and don't be frightened. 1179 01:26:56,002 --> 01:27:00,256 They won't attack you unless I say so. 1180 01:27:02,342 --> 01:27:04,386 So I finally meet the head man himself. 1181 01:27:07,514 --> 01:27:09,432 Are you in a lot of pain, Doctor? 1182 01:27:10,934 --> 01:27:12,268 It keeps me alert. 1183 01:27:14,104 --> 01:27:17,065 At my age, I have a tendency you know to doze. 1184 01:27:17,941 --> 01:27:21,379 I'm four times your age, and still going strong. 1185 01:27:21,403 --> 01:27:24,006 I must be doing something right. 1186 01:27:24,030 --> 01:27:28,993 I presume you were dead once, so you'll know. 1187 01:27:32,122 --> 01:27:33,683 What's over there? 1188 01:27:33,707 --> 01:27:36,543 An indescribable sweetness. 1189 01:27:38,294 --> 01:27:39,855 God? 1190 01:27:39,879 --> 01:27:41,423 He forgives us. 1191 01:27:42,882 --> 01:27:45,820 Who is he, God? 1192 01:27:45,844 --> 01:27:48,471 Different from us as we are different from you. 1193 01:27:50,598 --> 01:27:52,660 Let me take away your pain, Doctor, 1194 01:27:52,684 --> 01:27:54,787 and give you eternal life. 1195 01:27:54,811 --> 01:27:55,895 I've lived my life. 1196 01:27:57,355 --> 01:28:01,985 All right, gentlemen, it's showtime! 1197 01:28:07,741 --> 01:28:09,200 Jeremy, listen to me. 1198 01:28:10,201 --> 01:28:11,012 Dad, dad! 1199 01:28:11,036 --> 01:28:12,746 Get up, get up now! 1200 01:28:14,247 --> 01:28:17,208 Jeremy, they have no power over you. 1201 01:28:18,293 --> 01:28:20,896 You're free, and they're dead! 1202 01:28:20,920 --> 01:28:21,732 Please, no dad. 1203 01:28:21,756 --> 01:28:24,275 And you are not dead! 1204 01:28:24,299 --> 01:28:25,675 You are not dead! 1205 01:28:27,635 --> 01:28:28,635 Jeremy! 1206 01:28:29,763 --> 01:28:30,889 Jeremy please! 1207 01:28:33,516 --> 01:28:35,977 Now for the traditional scene 1208 01:28:37,812 --> 01:28:39,290 that you gentlemen tried to perform 1209 01:28:39,314 --> 01:28:41,274 on some of the town folk. 1210 01:28:42,275 --> 01:28:44,778 The stake in the heart. 1211 01:28:47,822 --> 01:28:49,133 Stand up! 1212 01:28:49,157 --> 01:28:51,469 I've seen my kinsmen die this way 1213 01:28:51,493 --> 01:28:54,829 and I've seen their bodies consigned to hell fire. 1214 01:28:57,832 --> 01:28:58,642 No, don't. 1215 01:28:58,666 --> 01:28:59,477 No! 1216 01:28:59,501 --> 01:29:00,501 No! 1217 01:29:22,440 --> 01:29:24,919 You'll never make a bloodsucker out of me, you bastard. 1218 01:29:32,367 --> 01:29:34,035 The human took his own life. 1219 01:29:38,456 --> 01:29:39,892 Do you see that smoke? 1220 01:29:39,916 --> 01:29:41,977 Do you know what's going on? 1221 01:29:42,001 --> 01:29:43,521 The coffins are burning. 1222 01:29:43,545 --> 01:29:45,981 Your very homes are burning. 1223 01:29:46,005 --> 01:29:47,441 There's no place to hide. 1224 01:29:47,465 --> 01:29:50,260 When the sun comes up, you'll fry. 1225 01:29:52,136 --> 01:29:56,283 You'll fry, the sun will burn you right to your souls. 1226 01:29:56,307 --> 01:29:59,578 Every last fucking one of you, you're going to fry. 1227 01:29:59,602 --> 01:30:00,812 Dad, help me! 1228 01:30:04,065 --> 01:30:05,209 Jeremy, get up! 1229 01:30:05,233 --> 01:30:06,442 Get up and run! 1230 01:30:09,153 --> 01:30:10,631 I'm not dead! 1231 01:30:10,655 --> 01:30:12,341 Stop, let them be. 1232 01:30:12,365 --> 01:30:13,843 Get to the cellar. 1233 01:30:13,867 --> 01:30:15,719 Save the coffins. 1234 01:30:15,743 --> 01:30:17,012 Let Cathy have them. 1235 01:30:34,345 --> 01:30:35,990 Our baby! 1236 01:30:37,932 --> 01:30:39,475 Our baby, out baby! 1237 01:31:19,641 --> 01:31:20,784 Get out of here. 1238 01:31:20,808 --> 01:31:21,808 No. 1239 01:31:41,287 --> 01:31:44,141 Save the coffins, our coffins! 1240 01:31:44,165 --> 01:31:47,436 Our coffins are burning! 1241 01:31:47,460 --> 01:31:49,146 Put out the fire! 1242 01:32:41,889 --> 01:32:43,224 You, you've murdered all of us! 1243 01:32:45,601 --> 01:32:47,329 Isn't that why you brought me back here? 1244 01:32:47,353 --> 01:32:48,789 To bring your peace at last? 1245 01:32:48,813 --> 01:32:49,873 No. 1246 01:32:49,897 --> 01:32:50,897 No! 1247 01:32:51,983 --> 01:32:53,109 Clara, pray. 1248 01:33:22,055 --> 01:33:23,431 I think we'll be safe here. 1249 01:33:52,293 --> 01:33:55,314 We'll stay here until the sun comes up. 1250 01:33:55,338 --> 01:33:59,092 They'll either be dead or back in their coffins. 1251 01:34:00,551 --> 01:34:01,551 Amanda, too? 1252 01:34:04,097 --> 01:34:05,598 Yes, Amanda, too. 1253 01:34:25,743 --> 01:34:27,262 You've angered me, Joseph, 1254 01:34:27,286 --> 01:34:31,016 you made me lose control, made me show my true face. 1255 01:34:38,756 --> 01:34:41,693 Now it's time I took your souls. 1256 01:34:56,315 --> 01:34:58,168 You're mine now. 1257 01:36:29,283 --> 01:36:31,744 Who the hell is in that bus? 1258 01:36:32,620 --> 01:36:33,722 Get on. 1259 01:36:33,746 --> 01:36:35,766 You've got more fucking lives than a vampire. 1260 01:36:35,790 --> 01:36:38,518 Suicide's for nazi sons of bitches. 1261 01:36:38,542 --> 01:36:40,604 Should have been a play actor Mr. Van Meer. 1262 01:36:40,628 --> 01:36:42,606 What the hell, turn your back, shoot a gun, 1263 01:36:42,630 --> 01:36:44,399 fall down, that's all there is to it. 1264 01:36:44,423 --> 01:36:47,319 I'd have been here before, but damn ankle. 1265 01:36:47,343 --> 01:36:51,490 I don't know how in the hell I got this tank moving. 1266 01:37:27,216 --> 01:37:29,903 We'll find the state police and tell them. 1267 01:37:29,927 --> 01:37:31,220 Who'll believe vampires? 1268 01:37:32,305 --> 01:37:35,033 In 500 years, who'll believe there were Nazis? 1269 01:37:35,057 --> 01:37:37,286 We couldn't have gotten them all. 1270 01:37:37,310 --> 01:37:40,330 I think they'll all choose to die together, 1271 01:37:40,354 --> 01:37:42,315 than wait for us to come back with help. 1272 01:37:43,858 --> 01:37:46,378 I think we'll find nothing there. 1273 01:37:46,402 --> 01:37:49,071 All of the sudden I'm not in such a rush to grow up. 1274 01:37:49,989 --> 01:37:50,989 Me neither. 1275 01:37:52,074 --> 01:37:54,368 And I guess getting old isn't so bad either. 1276 01:37:55,828 --> 01:37:59,516 Joe, I think he's becoming a human being. 1277 01:37:59,540 --> 01:38:01,459 Don't let his mother find out. 87574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.