Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,932 --> 00:02:23,435
Joe, they're killing him.
2
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
Purifying him.
3
00:02:25,812 --> 00:02:29,316
But you said this was supposed
to be a fertility ritual.
4
00:02:29,524 --> 00:02:32,295
It is, he knocked up
the chief's favorite wife.
5
00:02:32,319 --> 00:02:34,839
I didn't come here to film a circumcision.
6
00:02:34,863 --> 00:02:37,532
This has never been recorded
before, zoom in on him.
7
00:02:40,577 --> 00:02:42,471
Give me the fuckin' camera.
8
00:02:46,666 --> 00:02:49,419
Now don't be stupid, get
your hand off that gun.
9
00:02:50,420 --> 00:02:52,380
Try not to show any emotion.
10
00:02:53,548 --> 00:02:55,776
It's their society, their rules.
11
00:02:55,800 --> 00:03:00,197
Think how they'd feel about
our gas chamber in San Quentin.
12
00:03:00,221 --> 00:03:02,265
You're a cold-blooded son of a bitch.
13
00:03:04,184 --> 00:03:05,911
You're not even human.
14
00:03:31,295 --> 00:03:33,713
I'm sorry to chase off
all of that bare titty.
15
00:03:36,049 --> 00:03:36,860
What's the matter?
16
00:03:36,884 --> 00:03:39,695
It took me weeks to
get next to this tribe
17
00:03:39,719 --> 00:03:42,073
and you come here and screw everything up.
18
00:03:42,097 --> 00:03:44,992
You have a son back
in the states, Jeremy?
19
00:03:45,016 --> 00:03:46,035
What's happened?
20
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
A major emergency,
I'm afraid, I'm sorry.
21
00:03:49,771 --> 00:03:50,915
Is he?
22
00:03:50,939 --> 00:03:55,711
We don't know, but your wife
is sending frantic telegrams.
23
00:03:55,735 --> 00:03:57,004
My ex-wife.
24
00:04:03,410 --> 00:04:04,869
I didn't know you had a son.
25
00:04:05,787 --> 00:04:07,467
How come you never said
anything about him?
26
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
Can't this damn thing go any faster?
27
00:04:15,296 --> 00:04:17,132
I hope he's nothing like you pal.
28
00:04:21,594 --> 00:04:23,138
You got something in your eye.
29
00:04:24,139 --> 00:04:24,950
What?
30
00:04:24,974 --> 00:04:26,075
Here.
31
00:04:26,099 --> 00:04:27,099
Watch the camera.
32
00:04:38,194 --> 00:04:39,988
Of course I'm coming back.
33
00:04:41,489 --> 00:04:43,658
Nothing's more important.
34
00:04:45,577 --> 00:04:46,577
What?
35
00:04:47,829 --> 00:04:51,559
Sally, thank you for letting me know.
36
00:04:51,583 --> 00:04:52,685
Well, well, well,
37
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
the son of a bitch is
half human after all.
38
00:05:20,028 --> 00:05:23,382
Joe, I'd like you to
meet my husband Allen.
39
00:05:23,406 --> 00:05:25,468
Yeah, sure, hello.
40
00:05:25,492 --> 00:05:27,118
How's Jeremy, is he conscious?
41
00:05:29,120 --> 00:05:30,681
What's the matter?
42
00:05:30,705 --> 00:05:33,958
I'm afraid Sally exaggerated
the situation somehow.
43
00:05:35,084 --> 00:05:36,687
I had to get you back up here, Joe.
44
00:05:36,711 --> 00:05:38,439
How could you pull this
kind of bullshit stunt on me?
45
00:05:38,463 --> 00:05:40,858
I was doing definitive
work on those tribes.
46
00:05:40,882 --> 00:05:43,819
We tried, but we can't
get through to him.
47
00:05:43,843 --> 00:05:46,238
The boy's deeply disturbed, Joe.
48
00:05:46,262 --> 00:05:47,907
It's either you or commitment
49
00:05:47,931 --> 00:05:50,493
to a psychiatric hospital
for at least six months.
50
00:05:50,517 --> 00:05:51,494
Your choice.
51
00:05:51,518 --> 00:05:53,746
Sure, dump him in a mental ward.
52
00:05:53,770 --> 00:05:56,457
A ward, it's a very fine hospital
53
00:05:56,481 --> 00:05:58,918
that specializes in teenagers.
54
00:05:58,942 --> 00:05:59,942
Who dumped who?
55
00:06:00,693 --> 00:06:03,756
You haven't even seen
Jeremy in three years.
56
00:06:03,780 --> 00:06:04,591
Where the hell is he?
57
00:06:04,615 --> 00:06:06,801
You're the big father
figure around here.
58
00:06:06,825 --> 00:06:08,785
And you can't even recognize him.
59
00:06:11,412 --> 00:06:12,723
Go ahead.
60
00:06:12,747 --> 00:06:13,747
Find him.
61
00:06:20,672 --> 00:06:21,483
There he is.
62
00:06:21,507 --> 00:06:23,818
The kid in designer clothes, right?
63
00:06:23,842 --> 00:06:26,135
Only you would put him
in an outfit like that.
64
00:06:32,433 --> 00:06:33,977
How you doing, son?
65
00:06:37,564 --> 00:06:39,083
Didn't they just tell you?
66
00:06:39,107 --> 00:06:40,709
I'm fucked up.
67
00:06:59,586 --> 00:07:00,938
So now what?
68
00:07:00,962 --> 00:07:03,840
Give me five minutes to
adjust to civilization, okay?
69
00:07:05,925 --> 00:07:09,822
I got a job offer in Peru.
70
00:07:09,846 --> 00:07:11,615
You wouldn't want to
go to Peru, would you?
71
00:07:11,639 --> 00:07:13,742
Look, does it matter what I want?
72
00:07:13,766 --> 00:07:15,077
Then there's Maine.
73
00:07:15,101 --> 00:07:16,537
The Boondock.
74
00:07:16,561 --> 00:07:18,372
There's a little town's so small
75
00:07:18,396 --> 00:07:20,833
it's not even on most maps.
76
00:07:20,857 --> 00:07:21,858
Sounds hot.
77
00:07:24,193 --> 00:07:25,193
You want a cab?
78
00:07:27,405 --> 00:07:29,008
Maybe you don't, but I do.
79
00:07:29,032 --> 00:07:30,134
Bring the rest of them.
80
00:07:32,243 --> 00:07:34,305
This aunt of mine, did I
ever mention her to you?
81
00:07:34,329 --> 00:07:36,765
I don't remember
you mentioning anything.
82
00:07:36,789 --> 00:07:38,851
She left me this Bungalow.
83
00:07:38,875 --> 00:07:40,561
It can't be worth anything.
84
00:07:40,585 --> 00:07:43,105
Because when your mother was
marrying that accountant,
85
00:07:43,129 --> 00:07:44,607
what's his name?
86
00:07:44,631 --> 00:07:45,525
Frank.
87
00:07:45,549 --> 00:07:46,549
Right, Frank.
88
00:07:47,508 --> 00:07:49,570
She left it to me as part
of the divorce settlement,
89
00:07:49,594 --> 00:07:51,030
so it's got to be a dump.
90
00:07:56,851 --> 00:07:59,479
By the time we pay that cab
fare, we could buy a car.
91
00:08:01,230 --> 00:08:04,275
I knew, I knew you were
going to stop at this car.
92
00:08:05,151 --> 00:08:07,546
She is a beauty, a beauty.
93
00:08:07,570 --> 00:08:08,381
How much is it?
94
00:08:08,405 --> 00:08:10,841
What it says, 1,500.
95
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
That's the blue book.
96
00:08:12,909 --> 00:08:13,886
For this pile of shit?
97
00:08:13,910 --> 00:08:15,679
Look at this, look!
98
00:08:15,703 --> 00:08:16,805
I like this kid.
99
00:08:16,829 --> 00:08:18,641
I like this kid a lot.
100
00:08:18,665 --> 00:08:20,851
Listen, the boss, next week he's going
101
00:08:20,875 --> 00:08:22,937
to lower this price to 1,200.
102
00:08:22,961 --> 00:08:24,563
But I think today I can give you a break.
103
00:08:24,587 --> 00:08:26,732
That's the best I can do.
104
00:08:26,756 --> 00:08:29,109
Some break, look, this things gonna need
105
00:08:29,133 --> 00:08:31,403
a couple 100 bucks worth
of tires pretty soon.
106
00:08:31,427 --> 00:08:34,764
You're very mechanically
minded, you're a very smart kid.
107
00:08:36,140 --> 00:08:37,183
Take it for 1,000.
108
00:08:39,477 --> 00:08:41,455
Exhaust system corroded to hell.
109
00:08:41,479 --> 00:08:43,374
Yeah, yeah, I noticed that to.
110
00:08:43,398 --> 00:08:45,483
I meant to write that down, thank you.
111
00:08:47,610 --> 00:08:49,487
800, please?
112
00:08:51,280 --> 00:08:52,424
What do you say, boss?
113
00:08:52,448 --> 00:08:53,448
I don't care.
114
00:08:54,409 --> 00:08:56,929
After I drive it, we'll negotiate.
115
00:08:56,953 --> 00:08:58,263
Negotiate?
116
00:08:58,287 --> 00:08:59,580
We already negotiated.
117
00:09:01,207 --> 00:09:02,643
Before I drive it, he negotiates.
118
00:09:02,667 --> 00:09:04,853
After I drive, I negotiate.
119
00:09:04,877 --> 00:09:05,877
See how it runs.
120
00:09:10,174 --> 00:09:11,652
Please run.
121
00:09:19,726 --> 00:09:22,395
Anyway, it's called Salem's Lot.
122
00:09:23,563 --> 00:09:25,523
It used to be called Jerusalem's Lot,
123
00:09:26,441 --> 00:09:28,151
but the natives, they shortened it.
124
00:09:31,988 --> 00:09:35,158
Jeremy, I want you to
put that cigarette out.
125
00:09:42,248 --> 00:09:43,809
Don't do that.
126
00:09:43,833 --> 00:09:45,185
Fuck you!
127
00:09:45,209 --> 00:09:46,770
You're not my father anymore than
128
00:09:46,794 --> 00:09:50,024
the other three or four clowns
that've been hanging around.
129
00:09:50,048 --> 00:09:53,110
I liked some of those guys
better than I like you.
130
00:09:53,134 --> 00:09:55,195
I can take the criticism,
131
00:09:55,219 --> 00:09:57,263
but leave out the fuck you, okay?
132
00:09:58,347 --> 00:10:00,534
Shit, how I hate being a fuckin' kid,
133
00:10:00,558 --> 00:10:02,143
always being shuffled around.
134
00:10:03,061 --> 00:10:05,205
I just wish I was grown up already.
135
00:10:05,229 --> 00:10:08,024
Are you good for anything
but swearing and smoking?
136
00:10:09,567 --> 00:10:11,378
You know how to drive?
137
00:10:11,402 --> 00:10:12,213
Sure.
138
00:10:12,237 --> 00:10:15,114
That's one thing I did,
stole Allen's Mercedes.
139
00:10:19,160 --> 00:10:20,220
I spent spent a little time here
140
00:10:20,244 --> 00:10:22,288
with Aunt Clara at Salem's Lot.
141
00:10:24,874 --> 00:10:29,837
Wasn't long, just a couple
days but I'll never forget it.
142
00:10:31,297 --> 00:10:34,109
There was this girl, she
was older than I was.
143
00:10:34,133 --> 00:10:35,218
She was 17.
144
00:10:36,302 --> 00:10:38,906
My Aunt Clara, she sensed
something was happening,
145
00:10:38,930 --> 00:10:40,473
so she put me on the train back.
146
00:10:42,892 --> 00:10:44,227
She's not really my aunt.
147
00:10:46,020 --> 00:10:47,706
She's a friend of the family.
148
00:10:47,730 --> 00:10:49,166
She was nice.
149
00:10:49,190 --> 00:10:51,526
I'll bet you that's why
she gave me this house,
150
00:10:52,568 --> 00:10:54,755
to make up to me for all that.
151
00:10:54,779 --> 00:10:56,819
Maybe she had
nobody else to leave it to.
152
00:10:57,240 --> 00:10:59,200
Yeah, that's possible.
153
00:11:05,164 --> 00:11:06,249
Well, you got us here.
154
00:11:15,424 --> 00:11:16,634
10 gallons unleaded.
155
00:11:17,718 --> 00:11:19,696
We're all out of unleaded.
156
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
Any sodas, any coke?
157
00:11:22,098 --> 00:11:23,867
All out of that, too.
158
00:11:23,891 --> 00:11:24,892
That figures.
159
00:11:26,644 --> 00:11:28,789
Aren't there any kids around here?
160
00:11:28,813 --> 00:11:31,500
The old school looked
in pretty good shape.
161
00:11:31,524 --> 00:11:33,710
The historical society keeps that up.
162
00:11:33,734 --> 00:11:36,529
We like to keep things
just the way they were.
163
00:11:39,448 --> 00:11:42,660
Say, friend, the old Hooper
house, is that on the hill?
164
00:11:43,828 --> 00:11:45,371
Behind the school on the overlook?
165
00:11:46,831 --> 00:11:47,874
Yes, no, maybe?
166
00:11:50,209 --> 00:11:51,419
See you around, neighbor.
167
00:11:52,712 --> 00:11:53,523
Around, around what?
168
00:11:53,547 --> 00:11:55,923
Yeah, around, you and I
could have long discussions.
169
00:11:57,049 --> 00:11:59,778
We'll have heated debates
deep into the night.
170
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Nice talking with you.
171
00:12:17,403 --> 00:12:18,213
He's come back.
172
00:12:18,237 --> 00:12:19,048
Joseph has come back.
173
00:12:19,072 --> 00:12:20,966
He's brought us his boy.
174
00:12:20,990 --> 00:12:22,217
All grown up now.
175
00:12:22,241 --> 00:12:23,886
A man.
176
00:12:23,910 --> 00:12:24,679
Clara's boy.
177
00:12:24,703 --> 00:12:25,929
A man now.
178
00:12:25,953 --> 00:12:27,222
Joseph and his son.
179
00:12:27,246 --> 00:12:29,016
Joseph brought a son.
180
00:12:31,083 --> 00:12:35,814
This house is over
100 years old, still standing.
181
00:12:35,838 --> 00:12:36,982
Barely.
182
00:12:37,006 --> 00:12:38,006
Watch your step.
183
00:12:49,101 --> 00:12:51,205
Look at those nice house down there.
184
00:12:51,229 --> 00:12:52,748
Why couldn't we have got a nice house?
185
00:12:52,772 --> 00:12:56,359
This will be nice
house, when we fix it up.
186
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
I'm not going in there.
187
00:13:07,662 --> 00:13:10,140
Kid's right, it's a dump.
188
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
What did I get us into?
189
00:13:12,750 --> 00:13:14,168
Thanks a lot, Aunt Clara.
190
00:13:16,045 --> 00:13:17,045
Dad!
191
00:13:18,339 --> 00:13:19,339
Dad!
192
00:13:22,802 --> 00:13:24,011
Can you use your hands?
193
00:13:24,971 --> 00:13:27,056
Carpentry, painting, stuff like that?
194
00:13:28,140 --> 00:13:30,202
Shit, I knew it.
195
00:13:30,226 --> 00:13:31,269
Slave labor.
196
00:13:36,816 --> 00:13:38,526
Shit, assholes.
197
00:13:39,986 --> 00:13:41,779
Don't tell them that to their face.
198
00:13:43,614 --> 00:13:44,967
What have we done now?
199
00:13:44,991 --> 00:13:46,260
Or what have you done?
200
00:14:01,132 --> 00:14:02,901
You folks got business around here?
201
00:14:02,925 --> 00:14:04,152
What do you care?
202
00:14:04,176 --> 00:14:05,946
Jeremy, I'll do the talking.
203
00:14:05,970 --> 00:14:07,990
You go on down to main
street, check out the school.
204
00:14:08,014 --> 00:14:09,533
You mean get lost.
205
00:14:09,557 --> 00:14:11,517
That's right, I'll see you in an hour.
206
00:14:16,147 --> 00:14:19,108
This is my house, sir, it was
deeded to me in my aunts Will.
207
00:14:20,067 --> 00:14:21,295
You got proof?
208
00:14:21,319 --> 00:14:22,504
Sure.
209
00:14:22,528 --> 00:14:23,571
Got it here somewhere.
210
00:14:24,947 --> 00:14:26,032
There you go, Sheriff.
211
00:14:27,116 --> 00:14:28,116
Constable.
212
00:14:29,243 --> 00:14:31,471
Constable Rains.
213
00:14:31,495 --> 00:14:33,539
Not planning to sleep in there, are you?
214
00:14:34,540 --> 00:14:36,143
How about my deed?
215
00:14:36,167 --> 00:14:38,627
I'll hang onto this,
show it to the judge.
216
00:14:39,837 --> 00:14:41,315
You got a judge here?
217
00:14:41,339 --> 00:14:43,025
I thought this was a small town.
218
00:14:43,049 --> 00:14:46,653
You can get this document
back from Judge Axel personally.
219
00:14:46,677 --> 00:14:49,740
That's the big white house
on the end of main street.
220
00:15:50,366 --> 00:15:53,345
He's here, Jeremy's here.
221
00:15:53,369 --> 00:15:56,932
He's going to stay with
us, he's going to stay.
222
00:16:02,211 --> 00:16:05,190
He belongs to us, he belongs to us.
223
00:16:19,770 --> 00:16:22,249
What are you doing here, boy?
224
00:16:37,872 --> 00:16:39,373
This town sucks.
225
00:17:21,207 --> 00:17:22,476
5R30.
226
00:17:22,500 --> 00:17:24,001
Correction, 5R34, 10-82.
227
00:17:30,966 --> 00:17:33,987
Okay kiddies, turn off the ignition.
228
00:17:34,011 --> 00:17:36,364
Get out of the car, give me the keys.
229
00:17:36,388 --> 00:17:37,866
What did we do?
230
00:17:37,890 --> 00:17:39,910
Come on, all right, let's go.
231
00:17:39,934 --> 00:17:41,536
We didn't do anything.
232
00:17:41,560 --> 00:17:42,561
Come on, man.
233
00:17:44,563 --> 00:17:46,273
Let's go, let's go.
234
00:17:47,566 --> 00:17:49,878
You kids ought to know
better than to be speeding
235
00:17:49,902 --> 00:17:52,589
around Jerusalem's Lot at night.
236
00:17:52,613 --> 00:17:54,966
You mean Salem's Lot.
237
00:17:54,990 --> 00:17:57,469
Don't ever go to Salem's Lot.
238
00:17:57,493 --> 00:17:59,262
Don't ever go to Salem's Lot.
239
00:17:59,286 --> 00:18:01,973
Salem's Lot, an evil place.
240
00:18:01,997 --> 00:18:03,558
Shut up, Sherry, man
you're making it worse.
241
00:18:03,582 --> 00:18:04,601
Shut up will ya?
242
00:18:04,625 --> 00:18:05,436
Shut up.
243
00:18:05,460 --> 00:18:06,561
Evil place.
244
00:18:06,585 --> 00:18:07,522
Shut up!
245
00:18:07,546 --> 00:18:10,023
Are you making fun of our town?
246
00:18:10,047 --> 00:18:11,966
I said, are you making fun of our town?
247
00:18:18,055 --> 00:18:20,408
Just give us the ticket
and we'll get out of here?
248
00:18:20,432 --> 00:18:22,786
I'm afraid we can't let you go.
249
00:18:22,810 --> 00:18:25,580
Tonight's a holiday, we're celebrating.
250
00:18:25,604 --> 00:18:27,565
Yeah, looks like a fuckin' party.
251
00:18:28,440 --> 00:18:29,751
We got to teach them some respect.
252
00:18:29,775 --> 00:18:31,378
What are you doing?
253
00:18:31,402 --> 00:18:32,213
Get out.
254
00:18:32,237 --> 00:18:33,380
Get away.
255
00:18:33,404 --> 00:18:37,175
What are you doing man, get away from us.
256
00:18:58,512 --> 00:18:59,512
No, no!
257
00:19:00,764 --> 00:19:01,764
Stop!
258
00:19:03,475 --> 00:19:04,744
Listen to me, listen to me.
259
00:19:04,768 --> 00:19:06,621
Your only chance is to
make it to the church.
260
00:19:06,645 --> 00:19:09,332
They can't follow you in
there, you understand?
261
00:19:09,356 --> 00:19:11,751
When they go away, go to that
cottage on top of the hill.
262
00:19:11,775 --> 00:19:13,253
They'll help, you understand?
263
00:19:21,493 --> 00:19:23,179
No please!
264
00:19:23,203 --> 00:19:26,474
Please, no, lady please don't, stop!
265
00:19:26,498 --> 00:19:28,643
What are you doing to me no!
266
00:19:28,667 --> 00:19:29,478
No!
267
00:19:29,502 --> 00:19:30,895
Oh God no!
268
00:20:20,135 --> 00:20:21,135
Help me?
269
00:20:25,599 --> 00:20:28,662
Isn't there anybody here to help me?
270
00:20:35,901 --> 00:20:36,901
God.
271
00:20:40,698 --> 00:20:42,074
God, please, God.
272
00:20:43,283 --> 00:20:45,178
Please don't let them kill me.
273
00:20:47,329 --> 00:20:49,373
Please make them go away.
274
00:20:51,333 --> 00:20:53,419
She'll go to Clara's cottage.
275
00:20:54,753 --> 00:20:55,564
Yep.
276
00:20:55,588 --> 00:20:57,923
Just like Judge Axel wants her to do.
277
00:21:00,676 --> 00:21:01,676
Wipe your mouth.
278
00:21:06,849 --> 00:21:07,849
Hey!
279
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
Hey!
280
00:21:16,650 --> 00:21:17,711
Goddamn it!
281
00:21:17,735 --> 00:21:19,045
That's my Jack Daniel's.
282
00:21:19,069 --> 00:21:21,697
Yours, it's half
mine, you dumb son of a.
283
00:21:27,953 --> 00:21:29,264
Girls.
284
00:21:29,288 --> 00:21:31,015
Come here, girls.
285
00:21:31,039 --> 00:21:31,851
Come here.
286
00:21:31,875 --> 00:21:33,893
What are you doing out
at this hour of night.
287
00:21:33,917 --> 00:21:34,729
Come by the fire.
288
00:21:34,753 --> 00:21:36,855
Why are you giggling, what's so funny?
289
00:21:36,879 --> 00:21:38,773
You don't like the cut of our duds?
290
00:21:38,797 --> 00:21:41,759
Come closer girls, I'll show
you how funny we really are.
291
00:21:44,136 --> 00:21:46,448
Look, they brought some, hey.
292
00:21:46,472 --> 00:21:49,367
Look at that, they
brought some protection.
293
00:21:49,391 --> 00:21:50,601
What are you laughing at?
294
00:21:51,727 --> 00:21:52,704
What's so funny.
295
00:21:52,728 --> 00:21:55,707
Hey, Louie, look at their eyes.
296
00:21:55,731 --> 00:21:57,232
I think they're retarded Louie.
297
00:21:58,734 --> 00:22:01,921
They're not retarded, they're disturbed.
298
00:22:01,945 --> 00:22:05,258
Disturbed, hey, hey, hey, hey.
299
00:22:05,282 --> 00:22:07,218
What are you doing, don't
put me in front of there.
300
00:22:07,242 --> 00:22:08,178
What am I gonna do?
301
00:22:08,202 --> 00:22:09,054
Get back, get back kids.
302
00:22:09,078 --> 00:22:10,221
Go on home, get out of here.
303
00:22:10,245 --> 00:22:12,140
If they get any closer
I'm gonna smack 'em.
304
00:22:12,164 --> 00:22:14,875
Oh yeah, smack 'em,
hit a kid and go to jail.
305
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
What is that?
306
00:23:01,129 --> 00:23:02,464
This town is weird.
307
00:23:04,883 --> 00:23:06,510
Where did I put that lantern?
308
00:23:08,428 --> 00:23:09,656
Scared me, too.
309
00:23:09,680 --> 00:23:12,033
Help me, help me please!
310
00:23:12,057 --> 00:23:12,909
Please, help me!
311
00:23:12,933 --> 00:23:13,743
Settle down, what is it?
312
00:23:13,767 --> 00:23:14,578
What happened?
313
00:23:14,602 --> 00:23:16,645
Oh, thank God it's you!
314
00:23:17,771 --> 00:23:19,064
What happened?
315
00:23:20,232 --> 00:23:22,001
You're not going to believe me!
316
00:23:22,025 --> 00:23:23,503
You'd be surprised what I'd believe.
317
00:23:23,527 --> 00:23:24,838
Here, sit down here.
318
00:23:24,862 --> 00:23:26,488
Jeremy, get her a glass of water.
319
00:23:31,994 --> 00:23:36,641
They grabbed them, and they killed them.
320
00:23:36,665 --> 00:23:37,767
There was blood.
321
00:23:39,501 --> 00:23:41,837
Shit, she is majorly stoned.
322
00:23:42,921 --> 00:23:43,732
They're dead.
323
00:23:43,756 --> 00:23:44,941
I know, but something happened to her.
324
00:23:44,965 --> 00:23:47,610
Go get some hot water and towels.
325
00:23:47,634 --> 00:23:48,653
Now, Jeremy!
326
00:23:48,677 --> 00:23:49,720
Okay, okay.
327
00:23:50,971 --> 00:23:52,699
Now, tell me what happened.
328
00:23:52,723 --> 00:23:54,409
They killed him!
329
00:23:54,433 --> 00:23:56,786
They pulled him out of
the car and killed him.
330
00:23:56,810 --> 00:23:57,829
Who killed him?
331
00:23:57,853 --> 00:24:01,040
The town, the whole town,
everybody in the town!
332
00:24:01,064 --> 00:24:04,526
I know you think I'm crazy, but it's true.
333
00:24:07,487 --> 00:24:09,841
That's Judge Axel's
house at the end of main.
334
00:24:09,865 --> 00:24:10,949
He'll listen to you.
335
00:24:16,413 --> 00:24:18,540
Jeremy, knock on the door.
336
00:24:21,710 --> 00:24:23,021
Now, take it easy,
337
00:24:23,045 --> 00:24:25,255
you're going to tell
your story to the judge.
338
00:24:30,135 --> 00:24:32,947
Sorry to disturb you so
late, but it's an emergency.
339
00:24:32,971 --> 00:24:35,283
I'm Joe Weber, Clara's nephew.
340
00:24:35,307 --> 00:24:37,327
Something's come up
regarding your constable.
341
00:24:37,351 --> 00:24:39,871
No bother, no bother at
all, you're always welcome.
342
00:24:39,895 --> 00:24:40,895
Come on in.
343
00:24:41,605 --> 00:24:44,858
And the curiously dressed
young woman, you step in, too.
344
00:24:53,700 --> 00:24:56,244
Martha's in the kitchen
taking care of the dessert.
345
00:24:58,372 --> 00:25:00,374
This is our town physician,
346
00:25:01,500 --> 00:25:03,168
Dr. Fenton, Mrs. Fenton,
347
00:25:04,044 --> 00:25:06,880
and their lovely granddaughter Amanda.
348
00:25:08,966 --> 00:25:10,318
My, my, my.
349
00:25:10,342 --> 00:25:11,969
Oh, my poor child.
350
00:25:12,886 --> 00:25:13,697
Goodness.
351
00:25:13,721 --> 00:25:15,430
Why, she's trembling like a leaf.
352
00:25:16,556 --> 00:25:17,951
Oh dear, doctor, I think
she has a fever, I do.
353
00:25:17,975 --> 00:25:20,119
Come here, sit down.
354
00:25:20,143 --> 00:25:22,187
Let's have a look at you.
355
00:25:23,438 --> 00:25:25,649
That's it, sit right there.
356
00:25:26,817 --> 00:25:27,628
From the look in the eyes,
357
00:25:27,652 --> 00:25:30,755
I'd say she's been partaking
illegal substances,
358
00:25:30,779 --> 00:25:32,197
and not too long ago.
359
00:25:33,573 --> 00:25:35,426
She's incoherent, all the same,
360
00:25:35,450 --> 00:25:36,719
she claims she was attacked
361
00:25:36,743 --> 00:25:38,805
by your local constable among others.
362
00:25:38,829 --> 00:25:41,307
That degenerate, Rains?
363
00:25:41,331 --> 00:25:42,809
Wouldn't be the first time.
364
00:25:42,833 --> 00:25:45,436
Axel, the children.
365
00:25:45,460 --> 00:25:47,730
Oh yes, we shouldn't
talk about such sordid...
366
00:25:47,754 --> 00:25:48,691
Pardon me judge.
367
00:25:48,715 --> 00:25:52,527
Amanda, dear, would you take
the lad down to town hall?
368
00:25:52,551 --> 00:25:54,737
Maybe he's never seen a wedding.
369
00:25:54,761 --> 00:25:57,532
Of course, Grandfather.
370
00:25:57,556 --> 00:25:58,556
I'd love to.
371
00:26:00,976 --> 00:26:01,912
What wedding?
372
00:26:01,936 --> 00:26:04,706
It's just a small family gathering.
373
00:26:04,730 --> 00:26:07,709
I'm certain the boy would be very welcome.
374
00:26:07,733 --> 00:26:10,169
He's a dear boy.
375
00:26:10,193 --> 00:26:11,486
It'll be all right, Dad.
376
00:26:12,362 --> 00:26:13,362
I'll be fine.
377
00:26:15,115 --> 00:26:16,115
No!
378
00:26:17,659 --> 00:26:19,178
Don't let them go out there alone!
379
00:26:19,202 --> 00:26:22,265
Young lady, you must compose yourself.
380
00:26:22,289 --> 00:26:24,809
And try to start making some sense.
381
00:26:24,833 --> 00:26:25,833
You're silly.
382
00:26:29,713 --> 00:26:30,922
I'm so sorry.
383
00:26:32,841 --> 00:26:36,553
Yes, I do feel safe here.
384
00:26:38,764 --> 00:26:40,515
I guess I was dreaming part of it.
385
00:26:41,683 --> 00:26:44,019
I remember, we were in the car.
386
00:26:45,479 --> 00:26:47,832
I told them to stay off
the road to Salem's Lot.
387
00:26:47,856 --> 00:26:48,667
Easy girl, easy now.
388
00:26:48,691 --> 00:26:50,901
But they wouldn't listen!
389
00:26:52,027 --> 00:26:53,027
Your favorite.
390
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
It's her!
391
00:26:57,532 --> 00:27:00,261
She's one of them, the ones
trying to kill my friends!
392
00:27:00,285 --> 00:27:01,929
Sherry, now just calm down.
393
00:27:01,953 --> 00:27:03,389
They're trying to help you.
394
00:27:03,413 --> 00:27:04,224
Let me go!
395
00:27:04,248 --> 00:27:05,641
Easy, Sherry,
they're not gonna hurt you.
396
00:27:05,665 --> 00:27:06,665
He's a doctor.
397
00:27:21,515 --> 00:27:22,682
Leave her alone!
398
00:27:24,392 --> 00:27:25,477
She's ours now.
399
00:27:27,854 --> 00:27:30,357
There's nothing
more you can do for her, Joe.
400
00:27:31,274 --> 00:27:33,169
They're killing her
in there, aren't they?
401
00:27:33,193 --> 00:27:34,486
Something like that.
402
00:27:37,114 --> 00:27:38,448
You recognized your aunt.
403
00:27:39,866 --> 00:27:40,866
Clara.
404
00:27:42,119 --> 00:27:43,370
One of us.
405
00:27:44,830 --> 00:27:46,307
One of what?
406
00:27:46,331 --> 00:27:48,792
You still haven't figured
it out, have you, Joe?
407
00:27:50,043 --> 00:27:52,879
Mr. Professional Anthropologist.
408
00:27:54,131 --> 00:27:58,986
You have run across the
oldest race in humanity,
409
00:27:59,010 --> 00:28:03,282
nestled here quietly amid the folks,
410
00:28:03,306 --> 00:28:07,894
protected by a skepticism
that says they don't exist.
411
00:28:10,021 --> 00:28:11,021
Vampires.
412
00:28:12,190 --> 00:28:13,525
Speak it again, Joe.
413
00:28:15,485 --> 00:28:17,320
Vampires!
414
00:28:19,823 --> 00:28:24,137
It's easier if you speak it.
415
00:28:24,161 --> 00:28:25,680
What have you done with Jeremy?
416
00:29:00,322 --> 00:29:02,282
Since when do vampires need guns?
417
00:29:03,700 --> 00:29:04,760
Just for show.
418
00:29:07,037 --> 00:29:10,349
This gun probably hasn't
been fired in over 100 years.
419
00:29:10,373 --> 00:29:12,894
Contemporary people
seem to understand guns
420
00:29:12,918 --> 00:29:14,562
now a days, more than anything else.
421
00:29:14,586 --> 00:29:16,439
I understand a girl's been murdered.
422
00:29:16,463 --> 00:29:18,566
Let's go look for your son.
423
00:29:21,593 --> 00:29:23,946
You've seen more than most people.
424
00:29:23,970 --> 00:29:28,558
You've traveled through a
world of starvation, war,
425
00:29:29,726 --> 00:29:31,787
and killing for profit.
426
00:29:31,811 --> 00:29:34,397
Do you think that that world
is any better than ours?
427
00:29:35,941 --> 00:29:38,336
You son of a bitch.
428
00:29:38,360 --> 00:29:41,505
If you didn't have my son,
I'd kick your fuckin's ass
429
00:29:41,529 --> 00:29:45,343
around this town until you
couldn't suck orange juice.
430
00:29:55,961 --> 00:29:57,104
Jeremy!
431
00:30:33,373 --> 00:30:35,643
Sustaining, and being sustained.
432
00:31:19,127 --> 00:31:22,064
We're all dairy farmers in these parts.
433
00:31:22,088 --> 00:31:24,900
You outsiders grow stock for meat.
434
00:31:24,924 --> 00:31:26,777
We grow them for blood.
435
00:31:26,801 --> 00:31:28,529
See, human blood is still the best,
436
00:31:28,553 --> 00:31:30,031
but the way things are going nowadays
437
00:31:30,055 --> 00:31:31,574
it's not quite good for you,
438
00:31:31,598 --> 00:31:34,410
what with drugs, alcohol, hepatitis
439
00:31:34,434 --> 00:31:36,954
and this AIDs virus going around.
440
00:31:36,978 --> 00:31:38,355
Then why go after people?
441
00:31:39,314 --> 00:31:40,833
Oh, tonight's a wedding.
442
00:31:40,857 --> 00:31:42,626
It's kind of like a holiday for us.
443
00:31:42,650 --> 00:31:45,796
Judge lest us kick up our
heels in tribute to past ways.
444
00:31:45,820 --> 00:31:48,174
When blood was good and pure.
445
00:31:48,198 --> 00:31:51,385
Course, Jersey cows
give thicker, richer milk.
446
00:31:51,409 --> 00:31:53,304
And richer blood, too.
447
00:31:53,328 --> 00:31:56,307
I've seen enough cows,
I want to see my son.
448
00:31:56,331 --> 00:31:57,331
In good time.
449
00:32:00,335 --> 00:32:01,336
Don't be scared.
450
00:32:02,379 --> 00:32:03,522
Who's scared?
451
00:32:03,546 --> 00:32:04,756
Come, join us.
452
00:32:11,221 --> 00:32:15,201
What a shame, all that going to waste.
453
00:32:27,987 --> 00:32:31,092
You clean up pretty quickly
after a killing, don't you?
454
00:32:31,116 --> 00:32:33,201
See the missis there chopping garlic?
455
00:32:34,119 --> 00:32:38,766
That should dispel one of the
myths about us, and garlic.
456
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
Looky here.
457
00:32:45,422 --> 00:32:46,422
In this mirror.
458
00:32:51,052 --> 00:32:52,762
My reflection is clear as yours.
459
00:32:56,307 --> 00:33:01,271
It sounds to me like you
want me to write all this down.
460
00:33:01,855 --> 00:33:06,669
Yes, sir, young man, a true chronicle.
461
00:33:06,693 --> 00:33:08,212
For who to read?
462
00:33:08,236 --> 00:33:13,199
Oh, we don't expect this
to go public for 200 years.
463
00:33:13,408 --> 00:33:18,371
But write by someone with
all the proper qualifications,
464
00:33:18,955 --> 00:33:22,959
a somebody in his own time, my boy.
465
00:33:26,254 --> 00:33:30,609
I'm the same person you loved
when you were a little boy.
466
00:33:30,633 --> 00:33:32,218
Were you one of them even then?
467
00:33:33,845 --> 00:33:37,366
You took comfort in
my arms all the same.
468
00:33:37,390 --> 00:33:39,160
Yes, I did.
469
00:33:39,184 --> 00:33:42,061
I recall it as being the
happiest time of my childhood.
470
00:33:44,314 --> 00:33:46,608
You could write
something real important.
471
00:33:47,901 --> 00:33:52,405
You could change the way
outsiders feel about us forever.
472
00:33:54,532 --> 00:33:55,509
A history?
473
00:33:55,533 --> 00:33:56,635
A bible.
474
00:33:56,659 --> 00:33:59,454
See, you have what
they call credibility.
475
00:34:01,039 --> 00:34:04,959
It's your profession to set
down the ways of odd cultures.
476
00:34:06,169 --> 00:34:08,981
You go on murdering passers-by,
and I'm an accomplice?
477
00:34:09,005 --> 00:34:11,025
Yes, that's, that's odd.
478
00:34:11,049 --> 00:34:13,486
I've been explaining to you
479
00:34:13,510 --> 00:34:17,138
that our appetite doesn't
extend to human prey,
480
00:34:18,431 --> 00:34:19,974
excepting now and again.
481
00:34:23,561 --> 00:34:26,940
Axel, can't you see his
mind is on the youngster?
482
00:34:29,025 --> 00:34:31,212
He's worried sick about the boy.
483
00:34:31,236 --> 00:34:36,199
Well, then, we'll just
have to set his mind to rest.
484
00:34:46,459 --> 00:34:48,938
Don't you guys ever sleep around here?
485
00:34:48,962 --> 00:34:51,524
I mean, don't you even get tired?
486
00:34:51,548 --> 00:34:54,026
No, I get enough sleep.
487
00:35:04,727 --> 00:35:06,038
There, you see, Joseph?
488
00:35:06,062 --> 00:35:07,665
There's your Jeremy running happily
489
00:35:07,689 --> 00:35:08,940
with his newfound friends.
490
00:35:12,694 --> 00:35:13,587
Dad!
491
00:35:13,611 --> 00:35:14,422
Dad!
492
00:35:14,446 --> 00:35:16,573
Just as safe as at home.
493
00:35:20,159 --> 00:35:22,287
And just as happy as you were as a boy.
494
00:35:29,586 --> 00:35:31,647
I'll get you!
495
00:35:31,671 --> 00:35:34,132
I have someone who will
put your fears to rest,
496
00:35:35,300 --> 00:35:38,445
someone who's been
waiting for your arrival,
497
00:35:38,469 --> 00:35:39,469
waiting patient.
498
00:35:50,064 --> 00:35:51,208
Joey.
499
00:36:08,249 --> 00:36:10,418
I've been waiting for you, my Joey.
500
00:36:23,473 --> 00:36:26,619
I'd be happy if you could
just be Joey again for me.
501
00:36:55,672 --> 00:36:57,399
I think he's very cute.
502
00:36:57,423 --> 00:36:59,818
Now, don't start that again.
503
00:36:59,842 --> 00:37:01,886
Stop it, he belongs to Cathy.
504
00:37:06,808 --> 00:37:08,476
I stayed the same, Joey.
505
00:37:09,560 --> 00:37:10,561
I waited for you,
506
00:37:11,979 --> 00:37:15,066
and I wanted to stay just
as you remembered me.
507
00:37:16,693 --> 00:37:18,111
I was 17, Joey.
508
00:37:19,195 --> 00:37:24,158
You were only 14, too
young, but I love you, Joey.
509
00:37:27,412 --> 00:37:28,514
So I waited.
510
00:37:28,538 --> 00:37:30,123
I knew you'd come back to me.
511
00:37:49,517 --> 00:37:52,019
He's been ours since
he was born, you know.
512
00:37:52,979 --> 00:37:56,149
I don't
trust him, he'll betray us.
513
00:37:57,442 --> 00:37:58,901
I won't take his soul.
514
00:38:00,403 --> 00:38:01,696
He must give it willingly.
515
00:38:03,072 --> 00:38:07,761
You just want to find out
if any human can love us.
516
00:38:07,785 --> 00:38:10,079
If he loves us, he'll be my successor.
517
00:38:11,289 --> 00:38:14,768
If not, I'll send his
soul straight to Hell.
518
00:38:14,792 --> 00:38:15,792
Good day, dear.
519
00:38:16,919 --> 00:38:18,230
Good day.
520
00:38:32,852 --> 00:38:33,852
Jeremy!
521
00:38:35,146 --> 00:38:36,146
Jeremy!
522
00:38:42,945 --> 00:38:44,840
Walk slowly, just act calm.
523
00:38:44,864 --> 00:38:45,883
I am calm.
524
00:38:45,907 --> 00:38:46,718
Get in the car.
525
00:38:46,742 --> 00:38:47,801
If we keep going to the end of the road,
526
00:38:47,825 --> 00:38:49,869
we'll be on the highway and we won't stop.
527
00:38:50,828 --> 00:38:51,828
Run, why run?
528
00:38:52,663 --> 00:38:53,475
You know these people aren't human.
529
00:38:53,499 --> 00:38:54,874
You know what they are?
530
00:38:56,000 --> 00:38:57,311
They don't wanna kill us.
531
00:38:57,335 --> 00:38:59,062
They could have done that already.
532
00:38:59,086 --> 00:39:01,356
And if they don't kill
us, what else is there?
533
00:39:01,380 --> 00:39:03,150
Has somebody been
getting into your head?
534
00:39:03,174 --> 00:39:04,276
That girl?
535
00:39:04,300 --> 00:39:06,195
Let's just go home dad, let's finish
536
00:39:06,219 --> 00:39:07,571
the house like you promised.
537
00:39:07,595 --> 00:39:09,096
I want you to shut up.
538
00:39:10,640 --> 00:39:11,867
Where were you all night?
539
00:39:11,891 --> 00:39:14,828
Sure as hell didn't come looking for me.
540
00:39:14,852 --> 00:39:16,312
I told you to keep quiet.
541
00:39:19,023 --> 00:39:20,024
What's wrong with you?
542
00:39:21,317 --> 00:39:22,318
You want me to drive?
543
00:39:23,319 --> 00:39:24,319
No.
544
00:39:29,659 --> 00:39:34,038
What's the matter with me,
what's the matter with me?
545
00:39:39,877 --> 00:39:41,355
Did they give you something to take?
546
00:39:41,379 --> 00:39:43,106
No, I'm not on anything.
547
00:39:43,130 --> 00:39:44,775
They're against drugs.
548
00:39:49,428 --> 00:39:51,907
I've been taken into a closed society,
549
00:39:51,931 --> 00:39:54,767
offered the secrets of
what may be the oldest
550
00:39:55,935 --> 00:39:58,622
and most despised race on Earth,
551
00:39:58,646 --> 00:40:00,231
and I've found them here.
552
00:40:01,899 --> 00:40:04,670
Not in some distant
Slavic mountain country,
553
00:40:04,694 --> 00:40:06,195
but as Americans.
554
00:40:07,738 --> 00:40:09,758
I know they have killed for centuries,
555
00:40:09,782 --> 00:40:13,428
and I'm certain my life and my son's life
556
00:40:13,452 --> 00:40:17,665
doesn't mean a thing to
them, but they want a bible.
557
00:40:26,757 --> 00:40:27,757
Shit.
558
00:40:36,934 --> 00:40:38,453
So what's on your mind?
559
00:40:38,477 --> 00:40:39,979
Not what you think.
560
00:40:41,188 --> 00:40:42,523
Jeremy, have you.
561
00:40:48,529 --> 00:40:50,299
Did you get laid last night?
562
00:40:50,323 --> 00:40:51,323
Who me?
563
00:40:52,909 --> 00:40:53,951
I'm just a kid.
564
00:40:56,078 --> 00:40:57,264
Did you?
565
00:40:57,288 --> 00:41:00,767
You don't sleep, you have
this energy all of a suddenly.
566
00:41:00,791 --> 00:41:02,418
You can't wait till dark, can you?
567
00:41:04,545 --> 00:41:05,356
They're all right.
568
00:41:05,380 --> 00:41:06,815
At least they don't turn into bats
569
00:41:06,839 --> 00:41:09,192
like those bullshit stories.
570
00:41:09,216 --> 00:41:11,278
I've come across lots of vampire bats
571
00:41:11,302 --> 00:41:12,738
up along the Orinoco River.
572
00:41:12,762 --> 00:41:13,864
Them I could kill.
573
00:41:13,888 --> 00:41:16,158
I don't like things that suck your blood
574
00:41:16,182 --> 00:41:18,535
and have conversations afterwards.
575
00:41:18,559 --> 00:41:20,245
Don't stay on my account.
576
00:41:20,269 --> 00:41:22,247
I'll be in good hands.
577
00:41:22,271 --> 00:41:23,731
Oh, please, get to work.
578
00:41:32,657 --> 00:41:34,051
I want you to come to school tonight.
579
00:41:34,075 --> 00:41:35,701
They asked me to bring you along.
580
00:41:38,121 --> 00:41:39,330
Open school night, huh?
581
00:41:41,666 --> 00:41:43,936
Bring your tape recorder, too.
582
00:41:43,960 --> 00:41:46,003
What are you now, my research assistant?
583
00:41:47,588 --> 00:41:49,942
You wanted us to do things together.
584
00:41:49,966 --> 00:41:51,133
Well, here's our chance.
585
00:42:31,215 --> 00:42:33,384
It's our feeding time, Joseph.
586
00:42:35,052 --> 00:42:37,656
These cows can replace
this blood in a weeks time,
587
00:42:37,680 --> 00:42:39,783
and we can feed again.
588
00:42:45,604 --> 00:42:47,064
Jeremy, go on to the school.
589
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
I'll catch up with you.
590
00:42:52,278 --> 00:42:54,381
More kindly than butchering them,
591
00:42:54,405 --> 00:42:56,115
the way you outsiders do.
592
00:43:05,791 --> 00:43:08,669
Although I must confess
I prefer human blood.
593
00:43:10,588 --> 00:43:13,984
Axel says I have a drinking problem.
594
00:43:31,525 --> 00:43:33,086
Who's this?
595
00:43:33,110 --> 00:43:34,403
I'll find out.
596
00:43:38,365 --> 00:43:39,575
Can I help you?
597
00:43:42,161 --> 00:43:44,806
I thought you needed help.
598
00:43:44,830 --> 00:43:46,308
That's why I stopped.
599
00:43:46,332 --> 00:43:47,416
Where are you going?
600
00:43:48,334 --> 00:43:51,229
It depends where the
hell I am right now.
601
00:43:51,253 --> 00:43:52,713
You're in Salem's Lot.
602
00:43:53,672 --> 00:43:55,275
Well, maybe you can help me.
603
00:43:55,299 --> 00:43:57,027
I'm looking for a friend of mine.
604
00:43:57,051 --> 00:43:58,177
Kesserling is his name.
605
00:44:03,265 --> 00:44:04,659
You recognize him?
606
00:44:04,683 --> 00:44:06,161
No.
607
00:44:06,185 --> 00:44:08,521
How about looking at
the picture first mister?
608
00:44:09,897 --> 00:44:10,957
Still no.
609
00:44:10,981 --> 00:44:12,542
You got a headlight out.
610
00:44:12,566 --> 00:44:14,336
Yeah, I know it, you know it.
611
00:44:14,360 --> 00:44:16,254
The damn car doesn't know it.
612
00:44:16,278 --> 00:44:17,321
He speaks dutch.
613
00:44:18,489 --> 00:44:20,801
Do you know this face, young fellow?
614
00:44:20,825 --> 00:44:21,825
Dutch.
615
00:44:22,785 --> 00:44:24,912
I wouldn't know how
a dutch accent sounds.
616
00:44:25,996 --> 00:44:27,164
Let's go, Dad, come on.
617
00:44:29,083 --> 00:44:31,478
Is something up at this
hour of the night here?
618
00:44:31,502 --> 00:44:33,230
They usually roll up the sidewalks
619
00:44:33,254 --> 00:44:35,232
at ten o'clock at night in these towns.
620
00:44:35,256 --> 00:44:36,566
It's a special occasion.
621
00:44:36,590 --> 00:44:38,050
Do you need any directions?
622
00:44:39,385 --> 00:44:40,362
No, no, thanks a lot.
623
00:44:40,386 --> 00:44:41,780
You're very kind.
624
00:44:41,804 --> 00:44:42,823
Now be careful.
625
00:44:42,847 --> 00:44:44,140
I go by instincts.
626
00:44:46,100 --> 00:44:48,578
I'm a lousy driver,
hell of a lousy driver.
627
00:44:48,602 --> 00:44:49,955
I'm going to get killed like this one day.
628
00:44:49,979 --> 00:44:50,979
Be careful.
629
00:44:52,565 --> 00:44:53,501
You're lucky.
630
00:44:53,525 --> 00:44:55,001
You don't know how lucky.
631
00:45:01,490 --> 00:45:04,451
See what happens when you get old?
632
00:45:05,828 --> 00:45:08,765
I pledge allegiance to the flag
633
00:45:08,789 --> 00:45:11,292
of the United States of America
634
00:45:12,585 --> 00:45:15,880
and to the republic for which it stands,
635
00:45:16,881 --> 00:45:19,675
one nation under God, indivisible,
636
00:45:22,011 --> 00:45:24,722
with liberty and justice for all.
637
00:45:28,851 --> 00:45:31,663
We have some visitors
who are new to our town,
638
00:45:31,687 --> 00:45:33,707
so, shall we review the year
639
00:45:33,731 --> 00:45:36,358
and circumstance that
brought us to this new land?
640
00:45:37,735 --> 00:45:40,463
It was 1620.
641
00:45:40,487 --> 00:45:42,924
Not the Mayflower, the other ship
642
00:45:42,948 --> 00:45:45,302
which everybody thought had sunk.
643
00:45:45,326 --> 00:45:46,595
No shouting.
644
00:45:46,619 --> 00:45:47,619
Yes, Amanda.
645
00:45:49,246 --> 00:45:50,849
The ship was the Speedwell.
646
00:45:50,873 --> 00:45:52,976
We thought it best that
others should believe
647
00:45:53,000 --> 00:45:54,436
we perished at sea.
648
00:45:54,460 --> 00:45:56,688
We knew what to expect
from those pilgrims.
649
00:45:56,712 --> 00:45:58,815
Puritans, they called themselves.
650
00:45:58,839 --> 00:46:00,942
Hypocrites, I call them.
651
00:46:00,966 --> 00:46:02,861
So we lit out on our own.
652
00:46:02,885 --> 00:46:05,197
Like Rodger Williams did for Road Island.
653
00:46:05,221 --> 00:46:06,948
We came here in secret.
654
00:46:06,972 --> 00:46:10,202
Far from witch-trials,
far from persecutions,
655
00:46:10,226 --> 00:46:13,914
far from crazy mobs driving
stakes through our hearts.
656
00:46:13,938 --> 00:46:15,606
300 years of this?
657
00:46:16,690 --> 00:46:20,486
So you see vampires are forever.
658
00:46:21,695 --> 00:46:23,715
Do you have a question, Jeremy?
659
00:46:23,739 --> 00:46:25,550
I don't get this.
660
00:46:25,574 --> 00:46:28,637
Who are all those people
hanging out during the day,
661
00:46:28,661 --> 00:46:31,514
you know, running the
shops and the stores?
662
00:46:31,538 --> 00:46:32,974
Drones.
663
00:46:34,041 --> 00:46:35,894
Where do they come from?
664
00:46:35,918 --> 00:46:37,979
We breed them for service,
665
00:46:38,003 --> 00:46:40,565
just like we breed cattle for blood.
666
00:46:40,589 --> 00:46:42,442
I don't like them, they make me nervous.
667
00:46:42,466 --> 00:46:45,028
They don't like being called Drones.
668
00:46:45,052 --> 00:46:46,905
Again, it's that derogatory word
669
00:46:46,929 --> 00:46:49,014
that we do not encourage in the classroom.
670
00:46:50,349 --> 00:46:55,121
Uh, turn to your page 135 in the text,
671
00:46:55,145 --> 00:46:59,751
the Spanish inquisition,
the brutality of man.
672
00:46:59,775 --> 00:47:02,069
I guess they have no
sex education here, huh?
673
00:47:03,612 --> 00:47:04,423
Let's go.
674
00:47:04,447 --> 00:47:06,049
Thousands
of people were killed.
675
00:47:06,073 --> 00:47:07,217
Come on, Jeremy.
676
00:47:07,241 --> 00:47:10,053
People
perished for their beliefs.
677
00:47:10,077 --> 00:47:14,307
Spanish inquisition,
ecclesiastical tribunal...
678
00:47:16,041 --> 00:47:17,251
I can't wait.
679
00:47:21,463 --> 00:47:22,274
I don't want to go.
680
00:47:22,298 --> 00:47:23,109
I want to stay and hear the rest.
681
00:47:23,133 --> 00:47:24,776
Jeremy, it's not good for you.
682
00:47:24,800 --> 00:47:26,027
Let Jeremy stay.
683
00:47:26,051 --> 00:47:27,404
There's still so much to learn.
684
00:47:27,428 --> 00:47:29,972
It's bullshit, it's
antihuman propaganda.
685
00:47:32,683 --> 00:47:36,371
The boy has a mind like yours,
inquisitive and skeptical.
686
00:47:36,395 --> 00:47:37,395
Please, Dad?
687
00:47:38,439 --> 00:47:39,708
I have a carriage outside.
688
00:47:39,732 --> 00:47:42,234
You and I can ride to Miller's pond.
689
00:47:44,361 --> 00:47:47,549
Do you promise me you won't
go back in that classroom
690
00:47:47,573 --> 00:47:49,074
and that you'll go home right now?
691
00:47:51,994 --> 00:47:52,994
Okay, I promise.
692
00:48:04,173 --> 00:48:05,173
Jeremy?
693
00:48:08,677 --> 00:48:11,072
If you're still out there,
why don't you come back in?
694
00:48:11,096 --> 00:48:12,991
We'd love to have you.
695
00:48:20,356 --> 00:48:21,440
It's not far, Joey.
696
00:48:23,025 --> 00:48:26,338
Remember how we came here
when you were a little boy?
697
00:48:26,362 --> 00:48:28,673
Always at night like this.
698
00:49:39,852 --> 00:49:41,562
Jeremy, what is happening to you?
699
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
You know.
700
00:49:45,190 --> 00:49:46,190
Know what?
701
00:49:47,526 --> 00:49:48,861
Don't play games with me.
702
00:49:50,362 --> 00:49:52,030
Okay, I've decided.
703
00:49:55,117 --> 00:49:56,011
You can't spend the rest of your life
704
00:49:56,035 --> 00:49:57,429
in this body of a child.
705
00:49:57,453 --> 00:49:59,055
No, a man.
706
00:49:59,079 --> 00:50:02,934
To outsiders, I'll be
trusted like a child,
707
00:50:02,958 --> 00:50:04,668
but I'll be as cunning as a man.
708
00:50:05,544 --> 00:50:08,648
I'll serve better in the image of a child.
709
00:50:08,672 --> 00:50:09,941
Serve?
710
00:50:09,965 --> 00:50:11,776
Be a slave, you mean.
711
00:50:11,800 --> 00:50:14,737
Slave, who's the slave?
712
00:50:14,761 --> 00:50:17,157
I didn't see you run away the first night.
713
00:50:17,181 --> 00:50:19,409
You're the one who wants
to write their bible.
714
00:50:19,433 --> 00:50:21,828
All right, I'm an ambitious asshole.
715
00:50:21,852 --> 00:50:23,103
You said so yourself.
716
00:50:24,229 --> 00:50:25,623
We're both caught.
717
00:50:43,373 --> 00:50:46,335
Dad, I can't sleep.
718
00:50:47,419 --> 00:50:48,879
The sunlight hurts my eyes.
719
00:50:51,048 --> 00:50:52,257
You want an aspirin?
720
00:50:53,967 --> 00:50:55,052
I have to do it.
721
00:50:56,386 --> 00:50:58,263
The pain won't go away until I do it.
722
00:51:00,516 --> 00:51:01,516
I know.
723
00:51:04,144 --> 00:51:05,144
I know.
724
00:51:21,745 --> 00:51:22,745
Amanda, no.
725
00:51:23,664 --> 00:51:24,664
No, not yet.
726
00:51:25,624 --> 00:51:27,334
Here, Jeremy.
727
00:51:35,300 --> 00:51:36,843
I hope it gets dark soon.
728
00:51:39,304 --> 00:51:40,823
It will.
729
00:52:17,509 --> 00:52:21,388
It's going to be all
right, gonna be all right.
730
00:52:52,794 --> 00:52:54,647
Stop, stop!
731
00:52:54,671 --> 00:52:55,481
Go back!
732
00:52:55,505 --> 00:52:56,316
Let us go.
733
00:52:56,340 --> 00:52:57,151
Why don't you let us go?
734
00:52:57,175 --> 00:52:58,467
I'll kill you, you bastard!
735
00:54:09,705 --> 00:54:11,265
Leave me alone!
736
00:54:11,289 --> 00:54:12,332
Dad, help me!
737
00:54:18,672 --> 00:54:20,775
Come on now, you're not hurt that badly.
738
00:54:20,799 --> 00:54:22,759
Just a few bumps and bruises.
739
00:54:24,428 --> 00:54:26,114
I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
740
00:54:26,138 --> 00:54:27,597
Leave him alone.
741
00:54:29,224 --> 00:54:30,224
Well, Joe.
742
00:54:31,601 --> 00:54:33,645
You've gone and killed Abner Pepper.
743
00:54:35,313 --> 00:54:39,502
You took that poor drone's
life during his 29th year.
744
00:54:39,526 --> 00:54:41,546
Please, don't take it out on Jeremy.
745
00:54:41,570 --> 00:54:43,631
It was all my idea to run.
746
00:54:43,655 --> 00:54:47,677
It appears, Joseph, that young Jeremy
747
00:54:47,701 --> 00:54:50,179
is about to have a little brother
748
00:54:50,203 --> 00:54:52,456
or sister to keep him company.
749
00:54:53,999 --> 00:54:56,018
Is that so, Catherine?
750
00:54:56,042 --> 00:54:57,794
Yes, Mrs. Axel, our child.
751
00:55:02,549 --> 00:55:06,070
He'll grow up to love and
serve us all his life.
752
00:55:06,094 --> 00:55:07,530
He'll protect our graves.
753
00:55:07,554 --> 00:55:10,992
No, that can't happen, no that can't.
754
00:55:11,016 --> 00:55:14,328
You'll love our baby, I know you will.
755
00:55:14,352 --> 00:55:15,705
You bastard.
756
00:55:15,729 --> 00:55:18,315
You worked this all out to
bind me to you by blood.
757
00:55:19,232 --> 00:55:22,068
Little Jeremy's down at the
schoolhouse taking his vows.
758
00:55:23,028 --> 00:55:24,321
Soon he'll be reborn.
759
00:55:25,238 --> 00:55:26,091
Dead!
760
00:55:26,115 --> 00:55:27,717
What he'll be is dead!
761
00:55:27,741 --> 00:55:31,429
Why do you make it
sound so all-fired awful?
762
00:55:31,453 --> 00:55:34,640
It's no worse than a boy
having his tonsils taken out.
763
00:55:34,664 --> 00:55:36,976
You took a boy away from us,
764
00:55:37,000 --> 00:55:38,752
and now you're giving us a boy back.
765
00:55:42,631 --> 00:55:43,733
You bitch.
766
00:55:43,757 --> 00:55:45,902
You sons of bitches.
767
00:55:50,096 --> 00:55:51,657
Now you give me my son now.
768
00:55:51,681 --> 00:55:54,118
You gave your word you'd
take no human blood.
769
00:55:54,142 --> 00:55:55,244
That I did.
770
00:55:55,268 --> 00:55:57,955
If you take my son's blood,
you'll have no hold over me,
771
00:55:57,979 --> 00:56:00,607
I'll kill you, you'll have
to kill me, I swear to God.
772
00:56:03,610 --> 00:56:07,697
Joe, you've set yourself
a good bargaining position.
773
00:56:16,706 --> 00:56:17,986
I'm hardly interested.
774
00:56:25,298 --> 00:56:28,236
Mind you, this little
ritual can be completed
775
00:56:28,260 --> 00:56:31,781
if you don't hold up
your end to the letter.
776
00:56:31,805 --> 00:56:32,616
Don't worry, don't worry,
777
00:56:32,640 --> 00:56:34,826
I'll keep my side of the bargain.
778
00:56:34,850 --> 00:56:36,452
I'll write your bible.
779
00:56:36,476 --> 00:56:37,476
So be it.
780
00:56:38,436 --> 00:56:39,622
I think that young Jeremy
781
00:56:39,646 --> 00:56:43,543
should be living separately
from you for a spell.
782
00:56:43,567 --> 00:56:45,086
Where?
783
00:56:45,110 --> 00:56:46,796
Well, never mind.
784
00:56:46,820 --> 00:56:49,030
He'll be under my personal protection.
785
00:56:59,165 --> 00:57:00,333
Discomfortable cousin,
786
00:57:01,751 --> 00:57:03,771
knowest thou not that
when the searching eye
787
00:57:03,795 --> 00:57:07,692
of heaven lights up the sphere
that lights the lower world,
788
00:57:07,716 --> 00:57:11,428
that thieves and murderers
range abroad unseen?
789
00:57:13,430 --> 00:57:14,472
Research material.
790
00:57:15,932 --> 00:57:19,019
Be careful of the pages,
they crumble very easily.
791
00:57:22,230 --> 00:57:23,230
Get busy.
792
00:57:30,739 --> 00:57:32,574
Where did all this money come from?
793
00:57:33,742 --> 00:57:37,221
We're very wealthy people, Joseph.
794
00:57:37,245 --> 00:57:39,348
Can you imagine how rich you'd be
795
00:57:39,372 --> 00:57:41,374
if you'd get to live 300 years?
796
00:57:43,001 --> 00:57:45,396
Just real estate alone.
797
00:57:45,420 --> 00:57:49,275
We own land on the Boston common.
798
00:57:49,299 --> 00:57:51,193
We have property all the way up
799
00:57:51,217 --> 00:57:54,697
through Maine and New Hampshire.
800
00:57:54,721 --> 00:57:59,684
Why, vampire life and
financial security go together.
801
00:58:01,770 --> 00:58:04,481
And not a penny from the government.
802
00:58:06,107 --> 00:58:08,210
Constable, I'd like to talk with you.
803
00:58:08,234 --> 00:58:10,046
I got nothin' to say to you.
804
00:58:10,070 --> 00:58:11,130
Well maybe you don't know,
805
00:58:11,154 --> 00:58:13,507
but I've been asked to write
806
00:58:13,531 --> 00:58:15,760
a kind of bible about your people.
807
00:58:15,784 --> 00:58:18,512
Why didn't you just leave
when you had the chance?
808
00:58:18,536 --> 00:58:20,389
Why do you say that, you're
one of them, aren't you?
809
00:58:20,413 --> 00:58:22,415
Or you're half one of them.
810
00:58:24,125 --> 00:58:27,980
Axel's my grandfather,
but I'm dirt to him.
811
00:58:28,004 --> 00:58:30,858
I'm just someone to
protect him when he sleeps.
812
00:58:30,882 --> 00:58:32,509
Then why don't you run off?
813
00:58:33,927 --> 00:58:35,154
To where?
814
00:58:35,178 --> 00:58:36,178
To your world?
815
00:58:36,972 --> 00:58:39,325
There's nothing out there for me.
816
00:58:39,349 --> 00:58:41,911
Axel, aside from being what he is,
817
00:58:41,935 --> 00:58:43,812
doesn't seem all that bad.
818
00:58:45,355 --> 00:58:48,042
Axel lets you see what
he wants you to see.
819
00:58:48,066 --> 00:58:52,028
I saw him once when he was
angered, when he lost control.
820
00:58:53,113 --> 00:58:55,466
I saw his true face.
821
00:59:26,646 --> 00:59:27,646
Jeremy!
822
00:59:29,649 --> 00:59:30,649
Jeremy!
823
00:59:33,069 --> 00:59:34,069
Jeremy!
824
00:59:51,171 --> 00:59:52,756
Give me my son back!
825
00:59:57,385 --> 01:00:02,307
Clarence!
826
01:00:03,224 --> 01:00:04,224
Clarence!
827
01:00:12,317 --> 01:00:15,296
Clarence, you must have seen Jeremy.
828
01:00:15,320 --> 01:00:16,131
Where do they keep him during the day?
829
01:00:16,155 --> 01:00:18,782
Now, now, now, that's not
for you to trouble about.
830
01:00:19,949 --> 01:00:21,886
But I'm doing what I'm told.
831
01:00:21,910 --> 01:00:24,079
I'm writing till my hand is paralyzed.
832
01:00:25,538 --> 01:00:26,831
Why can't I see him?
833
01:00:29,459 --> 01:00:31,187
And you, you don't have
any feelings about this.
834
01:00:31,211 --> 01:00:33,647
Are you a human being?
835
01:00:33,671 --> 01:00:36,091
Do you have any thoughts, any feelings?
836
01:00:37,008 --> 01:00:38,569
You know you should be nice to me
837
01:00:38,593 --> 01:00:41,554
because your little baby's gonna
grow up to be just like me.
838
01:00:46,017 --> 01:00:48,704
It's okay to hit us drones.
839
01:00:48,728 --> 01:00:50,105
That's what we're here for.
840
01:00:53,024 --> 01:00:54,752
Ooh, tourists.
841
01:00:54,776 --> 01:00:56,069
I hate tourists.
842
01:00:59,197 --> 01:01:02,051
My friend Kesserling
said he came through here
843
01:01:02,075 --> 01:01:04,345
and bought your best Hepplewhite.
844
01:01:04,369 --> 01:01:07,723
Look at his face, don't tell me Carl here
845
01:01:07,747 --> 01:01:11,310
isn't a customer of
yours, a regular customer.
846
01:01:11,334 --> 01:01:13,002
Yep, I'm telling you that.
847
01:01:16,131 --> 01:01:18,776
You know, always the best merchandise
848
01:01:18,800 --> 01:01:19,926
is kept in the cellars.
849
01:01:20,885 --> 01:01:22,571
Can I take a peek down there please?
850
01:01:22,595 --> 01:01:23,406
We're closing.
851
01:01:23,430 --> 01:01:24,448
You want me to leave?
852
01:01:24,472 --> 01:01:25,783
Yes, right now.
853
01:01:25,807 --> 01:01:27,243
All right.
854
01:01:27,267 --> 01:01:28,267
All right.
855
01:01:29,769 --> 01:01:32,230
I'd give my right ball to
have such working hours.
856
01:01:34,315 --> 01:01:37,461
Uh, mister, you still not lost?
857
01:01:37,485 --> 01:01:39,195
Oh, I remember you.
858
01:01:41,364 --> 01:01:43,199
Don't tell me this is the same town.
859
01:01:45,577 --> 01:01:46,595
What's it called?
860
01:01:46,619 --> 01:01:48,430
Jerusalem's Lot.
861
01:01:50,790 --> 01:01:52,643
You said Salem's Lot,
that's what you said.
862
01:01:52,667 --> 01:01:54,043
Same place.
863
01:01:54,919 --> 01:01:55,919
Well, I got lost.
864
01:01:57,422 --> 01:01:59,483
You know that ridiculous
feeling of being helpless?
865
01:01:59,507 --> 01:02:02,010
Are you still flashing
that picture on everybody?
866
01:02:03,178 --> 01:02:04,888
Would like to take another look at it?
867
01:02:06,514 --> 01:02:09,535
Say, you know, see that police car?
868
01:02:09,559 --> 01:02:12,163
Couple times it circled around here.
869
01:02:12,187 --> 01:02:13,187
Keeps looking at me.
870
01:02:14,689 --> 01:02:16,167
He likes to give out tickets,
871
01:02:16,191 --> 01:02:18,502
so I'd run along if I were you.
872
01:02:18,526 --> 01:02:20,546
Well, my glasses.
873
01:02:20,570 --> 01:02:22,780
Wait a minute, I can't
drive without glasses.
874
01:02:29,329 --> 01:02:30,598
Hey, open up!
875
01:02:30,622 --> 01:02:32,332
You got my God damn glasses!
876
01:02:37,754 --> 01:02:40,548
It's getting very late, why
don't you stay at my place?
877
01:02:42,383 --> 01:02:43,611
It wouldn't be an imposition?
878
01:02:43,635 --> 01:02:44,612
No, not at all.
879
01:02:44,636 --> 01:02:45,803
Do you want me to drive?
880
01:02:47,889 --> 01:02:49,474
It's a necessity, I believe.
881
01:03:04,322 --> 01:03:05,322
Go away.
882
01:03:09,369 --> 01:03:12,223
Well I'm going to turn in, Mr. Van Meer.
883
01:03:12,247 --> 01:03:14,725
If you need anything, you
just holler, all right?
884
01:03:14,749 --> 01:03:16,000
Okay, Joe, good night.
885
01:03:16,960 --> 01:03:18,938
I'll be up soon.
886
01:04:11,306 --> 01:04:12,306
You.
887
01:04:13,349 --> 01:04:15,202
What do you want, Sonny?
888
01:04:15,226 --> 01:04:17,371
Listen, I have to tell you.
889
01:04:17,395 --> 01:04:19,456
Well, so tell me.
890
01:04:19,480 --> 01:04:22,084
That guy that you're looking for?
891
01:04:22,108 --> 01:04:22,919
Yes?
892
01:04:22,943 --> 01:04:23,920
Well there's a school teacher
893
01:04:23,944 --> 01:04:25,528
at my school who looks like him.
894
01:04:29,449 --> 01:04:30,449
You sure?
895
01:04:32,160 --> 01:04:33,971
You're really sure, now?
896
01:04:36,956 --> 01:04:38,934
Okay.
897
01:04:38,958 --> 01:04:40,269
Take a good look.
898
01:04:40,293 --> 01:04:42,104
Take a good look.
899
01:04:42,128 --> 01:04:42,939
Is that the man?
900
01:04:42,963 --> 01:04:44,505
That's him, but with less hair.
901
01:04:46,883 --> 01:04:48,777
That's good.
902
01:04:48,801 --> 01:04:50,112
You're on the ball.
903
01:04:50,136 --> 01:04:51,363
Very good.
904
01:04:51,387 --> 01:04:53,931
Well, he's still down at the school.
905
01:04:55,183 --> 01:04:55,994
At this hour?
906
01:04:56,018 --> 01:04:57,619
What the hell's he doing at school?
907
01:04:57,643 --> 01:04:59,621
Well he sleeps in the school building.
908
01:04:59,645 --> 01:05:00,897
Why did they let you go?
909
01:05:07,737 --> 01:05:08,964
What's going on here, what's wrong?
910
01:05:08,988 --> 01:05:10,531
You keep out of this.
911
01:05:11,407 --> 01:05:12,926
Jeremy, you're trying to lure him
912
01:05:12,950 --> 01:05:14,786
down there to get killed, aren't you?
913
01:05:18,206 --> 01:05:20,059
Don't worry about me.
914
01:05:20,083 --> 01:05:21,477
I don't die easily.
915
01:05:21,501 --> 01:05:23,354
Glasses or no glasses
mister, if I were you,
916
01:05:23,378 --> 01:05:25,606
I'd get the hell out of here.
917
01:05:25,630 --> 01:05:27,816
You seem to be a nice fellow, Joe.
918
01:05:27,840 --> 01:05:30,611
Why in the hell would you protect a nazi?
919
01:05:30,635 --> 01:05:31,904
A what?
920
01:05:31,928 --> 01:05:32,988
A nazi.
921
01:05:33,012 --> 01:05:33,823
A nazi?
922
01:05:33,847 --> 01:05:36,492
Yes damn it, admit it,
now that's Kesserling.
923
01:05:36,516 --> 01:05:37,326
A nazi?
924
01:05:37,350 --> 01:05:38,160
Yeah.
925
01:05:38,184 --> 01:05:38,995
In Salem's Lot?
926
01:05:39,019 --> 01:05:40,204
Yep.
927
01:05:40,228 --> 01:05:45,292
You know, even a nazi
would have enough sense
928
01:05:45,316 --> 01:05:47,110
not to hang around Salem's Lot.
929
01:05:50,863 --> 01:05:52,508
Then what the hell is
all this secrecy about?
930
01:05:52,532 --> 01:05:54,676
What the hell's going on in this town?
931
01:05:54,700 --> 01:05:56,220
Shut up!
932
01:05:56,244 --> 01:05:58,597
Just shut the fuck up!
933
01:05:58,621 --> 01:06:02,142
And you, you go away!
934
01:06:02,166 --> 01:06:06,021
What a rude boy, talking
to his father like that,
935
01:06:06,045 --> 01:06:07,564
and in front of company!
936
01:06:07,588 --> 01:06:08,899
He's not himself, mister.
937
01:06:08,923 --> 01:06:09,923
You.
938
01:06:14,971 --> 01:06:16,973
Can you read this without your glasses?
939
01:06:23,062 --> 01:06:24,062
Yeah.
940
01:06:25,356 --> 01:06:27,876
Yeah, my vision is improving.
941
01:06:27,900 --> 01:06:28,901
I figured it would.
942
01:06:35,241 --> 01:06:36,885
Look at me, look at me.
943
01:06:36,909 --> 01:06:38,387
Try what I'm doing.
944
01:06:38,411 --> 01:06:39,471
It gets their attention.
945
01:06:39,495 --> 01:06:40,764
Wash his mouth out with soap.
946
01:06:40,788 --> 01:06:42,516
Now you sit down.
947
01:06:42,540 --> 01:06:43,642
Say uncle!
948
01:06:43,666 --> 01:06:44,476
Say uncle!
949
01:06:44,500 --> 01:06:45,310
Uncle!
950
01:06:45,334 --> 01:06:46,334
Okay, now you stay put!
951
01:06:48,171 --> 01:06:49,171
Hear me?
952
01:06:50,089 --> 01:06:51,215
Goddamn kids.
953
01:06:53,759 --> 01:06:55,511
Hate these little puppies,
954
01:06:56,471 --> 01:06:58,514
coming around when I'm
trying to concentrate.
955
01:07:00,892 --> 01:07:05,855
Joe, you trying to give me nightmares?
956
01:07:06,314 --> 01:07:07,314
Keep reading.
957
01:07:11,819 --> 01:07:13,338
Where did you grab him?
958
01:07:13,362 --> 01:07:14,465
Right there?
959
01:07:15,615 --> 01:07:16,615
Hey, that works.
960
01:07:17,909 --> 01:07:19,386
Now are you going to sit down?
961
01:07:19,410 --> 01:07:20,554
All right, okay.
962
01:07:20,578 --> 01:07:21,388
Okay.
963
01:07:21,412 --> 01:07:22,223
Just leave me alone.
964
01:07:22,247 --> 01:07:23,432
Okay, fine.
965
01:07:37,220 --> 01:07:39,180
Well, what do you think?
966
01:07:40,264 --> 01:07:41,283
Nobody believes in vampires.
967
01:07:41,307 --> 01:07:43,577
Don't believe any of it!
968
01:07:43,601 --> 01:07:46,121
He hates everybody in town
because they're my friends.
969
01:07:46,145 --> 01:07:48,499
He doesn't want anyone to like me.
970
01:07:48,523 --> 01:07:52,485
You know, the pages I doubted at first,
971
01:07:54,153 --> 01:07:55,321
but you convinced me.
972
01:07:56,822 --> 01:07:58,950
We've got a great
opportunity here, my boy.
973
01:08:00,201 --> 01:08:01,201
Now let's go.
974
01:08:03,663 --> 01:08:05,641
Make a right turn onto the main road,
975
01:08:05,665 --> 01:08:07,768
don't stop till we hit Bangor.
976
01:08:07,792 --> 01:08:10,187
I said a right turn,
you're going back there.
977
01:08:10,211 --> 01:08:12,147
I know what the hell I'm doing.
978
01:08:12,171 --> 01:08:14,340
I'm a dutch jew, but
my mother was Romanian.
979
01:08:15,550 --> 01:08:17,903
Half my childhood I spent
in the Carpathian mountains,
980
01:08:17,927 --> 01:08:20,614
and in the villages where
all the tales have passed,
981
01:08:20,638 --> 01:08:23,033
along with the goddamn remedies.
982
01:08:23,057 --> 01:08:24,660
A church in Salem's Lot?
983
01:08:24,684 --> 01:08:25,578
You mean a museum.
984
01:08:25,602 --> 01:08:28,205
They keep it there for
appearances for the passers by.
985
01:08:28,229 --> 01:08:29,998
Doesn't make a damn bit of difference,
986
01:08:30,022 --> 01:08:32,709
as long as nobody desanctified
it, it's a sanctuary.
987
01:08:32,733 --> 01:08:34,419
We'll barricade ourselves in.
988
01:08:34,443 --> 01:08:36,672
And in the morning, right
after sun up, we'll attack
989
01:08:36,696 --> 01:08:37,756
get those son of a bitches
990
01:08:37,780 --> 01:08:39,132
while they're asleep in the coffins.
991
01:08:39,156 --> 01:08:40,509
Attack them ourselves?
992
01:08:40,533 --> 01:08:41,593
Jeremy, you know where the hell
993
01:08:41,617 --> 01:08:43,720
those coffins are hidden, all of them.
994
01:08:43,744 --> 01:08:46,223
You're not gonna get
much help out of him.
995
01:08:46,247 --> 01:08:48,725
We'll see if he's more
scared of them or me.
996
01:08:48,749 --> 01:08:49,893
We still got the constable
997
01:08:49,917 --> 01:08:52,145
and the rest of those
hybrids to deal with.
998
01:08:52,169 --> 01:08:53,355
I'm used to dealing with those
999
01:08:53,379 --> 01:08:55,399
son of a bitches that made
a deal with the devil.
1000
01:08:55,423 --> 01:08:56,234
You see that?
1001
01:08:56,258 --> 01:09:01,220
Took this off a goddamn SS
Colonel Hineigim, Argentina, '52.
1002
01:09:01,971 --> 01:09:03,448
How many of those did you arrest?
1003
01:09:03,472 --> 01:09:05,951
None, when I find them, I shoot them.
1004
01:09:05,975 --> 01:09:07,911
That cuts through all the red tape.
1005
01:09:07,935 --> 01:09:09,228
I'm not a nazi hunter.
1006
01:09:10,229 --> 01:09:11,748
I'm a nazi killer.
1007
01:09:15,526 --> 01:09:17,170
I told you I was a lousy driver.
1008
01:09:17,194 --> 01:09:18,463
He got back up.
1009
01:09:22,783 --> 01:09:26,412
This could cost me a
whole New Windshield.
1010
01:09:32,293 --> 01:09:33,604
Shit, they're ugly.
1011
01:10:01,238 --> 01:10:02,238
Not tidy.
1012
01:10:07,203 --> 01:10:10,098
But the alter has not been desanctified.
1013
01:10:10,122 --> 01:10:12,309
All those legends are not bullshit.
1014
01:10:12,333 --> 01:10:13,977
We'll be safe here.
1015
01:10:14,001 --> 01:10:16,313
We got a lot of hard work to do tonight.
1016
01:10:18,130 --> 01:10:19,399
What's that?
1017
01:10:35,773 --> 01:10:36,773
Oh, no.
1018
01:10:37,650 --> 01:10:39,402
It's the short-line bus.
1019
01:10:41,570 --> 01:10:44,216
They've diverted it to the center of town.
1020
01:10:52,790 --> 01:10:54,393
Hi, folks.
1021
01:10:54,417 --> 01:10:55,417
Don't be alarmed.
1022
01:10:57,002 --> 01:10:58,563
Welcome to Salem's Lot.
1023
01:10:58,587 --> 01:11:01,775
I'm Judge Axel, and
there's been an accident.
1024
01:11:01,799 --> 01:11:03,318
Unfortunately, I'm going to have
1025
01:11:03,342 --> 01:11:04,903
to ask you people to leave the bus
1026
01:11:04,927 --> 01:11:08,615
and answer a few questions,
names, addresses, and all that,
1027
01:11:08,639 --> 01:11:11,785
and you may leave your personal belongings
1028
01:11:11,809 --> 01:11:14,061
in the bus because you'll be right back.
1029
01:11:15,896 --> 01:11:17,791
I should have taken the train.
1030
01:11:17,815 --> 01:11:20,735
Shit, stuck in
a dead town like this.
1031
01:11:36,333 --> 01:11:38,836
You broke your solemn vow, Joseph!
1032
01:11:40,671 --> 01:11:43,090
Released me from my promise,
1033
01:11:43,966 --> 01:11:47,386
released us to seek human blood again!
1034
01:11:48,763 --> 01:11:50,657
Jeremy, I don't want
you to look at this.
1035
01:11:50,681 --> 01:11:52,826
No, let him look.
1036
01:11:52,850 --> 01:11:53,893
Let him look.
1037
01:12:27,384 --> 01:12:30,197
They sleep in the
basement of their homes.
1038
01:12:30,221 --> 01:12:31,263
Not the children.
1039
01:12:33,224 --> 01:12:34,683
They sleep under the school.
1040
01:12:36,018 --> 01:12:37,018
Well, thank you.
1041
01:12:37,812 --> 01:12:39,873
My coffin's there, too.
1042
01:12:39,897 --> 01:12:43,293
So what are you thinking
of right this second?
1043
01:12:43,317 --> 01:12:44,836
The way those poor people sounded
1044
01:12:44,860 --> 01:12:46,237
when they were being killed.
1045
01:12:47,404 --> 01:12:48,882
What else?
1046
01:12:48,906 --> 01:12:50,467
I don't know.
1047
01:12:50,491 --> 01:12:55,454
The smell, the funny smell
inside that coffin, the dampness.
1048
01:12:57,581 --> 01:12:59,041
Disenchantment has set in.
1049
01:13:01,043 --> 01:13:02,646
Dad, I'm scared.
1050
01:13:02,670 --> 01:13:03,879
Jesus, I'm scared.
1051
01:13:06,090 --> 01:13:07,692
That's a good sign.
1052
01:13:07,716 --> 01:13:08,716
Here.
1053
01:13:11,303 --> 01:13:12,303
Shave that tip.
1054
01:13:14,098 --> 01:13:15,891
Judge Axel first, then the rest.
1055
01:13:16,851 --> 01:13:17,869
There's too many of them.
1056
01:13:17,893 --> 01:13:20,247
We can't kill the whole town.
1057
01:13:20,271 --> 01:13:22,874
I've seen bigger towns wiped out before.
1058
01:13:22,898 --> 01:13:27,862
Towns with nice, harmless
people, so I know it can be done.
1059
01:13:54,263 --> 01:13:56,015
Mr. Van Meer, wake up.
1060
01:13:57,725 --> 01:13:59,411
We overslept.
1061
01:13:59,435 --> 01:14:01,329
We lost half the day.
1062
01:14:01,353 --> 01:14:02,897
How could we have slept so long?
1063
01:14:05,858 --> 01:14:07,776
Somebody must have put the hex on us.
1064
01:14:09,612 --> 01:14:12,215
We shouldn't have looked into
the judge's eyes last night.
1065
01:14:12,239 --> 01:14:13,239
It's too late.
1066
01:14:14,742 --> 01:14:16,386
We don't have enough time now.
1067
01:14:16,410 --> 01:14:17,721
The hell we don't.
1068
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
Wake the boy, let's move out.
1069
01:14:21,373 --> 01:14:22,373
Jeremy?
1070
01:14:24,877 --> 01:14:26,879
Jeremy, wake up.
1071
01:14:29,882 --> 01:14:33,028
Jeremy, we've got to go,
but I want you to stay here.
1072
01:14:33,052 --> 01:14:34,029
I can help.
1073
01:14:34,053 --> 01:14:35,822
You can help more by staying inside.
1074
01:14:35,846 --> 01:14:37,616
Make them believe that we're still here.
1075
01:14:37,640 --> 01:14:40,392
Move around in front of the
windows, make yourself seen.
1076
01:14:41,769 --> 01:14:44,956
We've only got the constable
and the deputy to take care of.
1077
01:14:44,980 --> 01:14:46,917
What about Cathy?
1078
01:14:46,941 --> 01:14:47,941
Who is Cathy?
1079
01:14:52,029 --> 01:14:54,073
She's, uh, one of them.
1080
01:14:57,284 --> 01:15:00,496
She's pregnant, and it's my child.
1081
01:15:05,542 --> 01:15:09,689
No wonder you failed to
tell me about it, that girl.
1082
01:15:09,713 --> 01:15:10,965
Can you handle her?
1083
01:15:19,598 --> 01:15:21,826
You stay in this church, and stay put.
1084
01:15:21,850 --> 01:15:22,850
You're safe here.
1085
01:15:23,560 --> 01:15:25,538
You understand, don't move out of here.
1086
01:15:33,445 --> 01:15:35,239
Careful, don't spill that holy water.
1087
01:15:46,375 --> 01:15:48,770
Good, he thinks we're
afraid to come out.
1088
01:15:48,794 --> 01:15:50,546
Get back in there, close the window.
1089
01:15:51,755 --> 01:15:54,049
That's what he wants
us to believe he thinks.
1090
01:15:56,635 --> 01:15:57,696
What do you say, that way?
1091
01:15:57,720 --> 01:15:58,530
Yeah.
1092
01:15:58,554 --> 01:15:59,554
Let's move.
1093
01:16:53,776 --> 01:16:54,776
Open the drapes.
1094
01:16:59,031 --> 01:17:01,718
This is your wake-up call, your honor.
1095
01:17:01,742 --> 01:17:04,637
Shit, we've been had!
1096
01:17:04,661 --> 01:17:07,057
And ten to one, we'll be had again!
1097
01:17:07,081 --> 01:17:09,392
Look at that goddamn thing.
1098
01:18:06,181 --> 01:18:07,784
And I thought I'd seen everything.
1099
01:18:20,404 --> 01:18:21,404
Murderers!
1100
01:18:22,948 --> 01:18:25,301
Now it's your turn to go straight to hell!
1101
01:18:27,119 --> 01:18:28,119
Joe!
1102
01:18:36,545 --> 01:18:37,814
What grabbed you?
1103
01:18:37,838 --> 01:18:40,507
Not a damn thing, but it looked good.
1104
01:18:46,054 --> 01:18:47,657
You hold it right there!
1105
01:19:03,780 --> 01:19:04,966
Why couldn't I go?
1106
01:19:04,990 --> 01:19:06,926
I could have helped them.
1107
01:19:17,669 --> 01:19:21,024
Amanda, you can't be
out here in daylight.
1108
01:19:21,048 --> 01:19:22,192
You'll die.
1109
01:19:22,216 --> 01:19:24,593
I'm not gonna die, and neither are you.
1110
01:19:25,594 --> 01:19:28,639
If you come now, we can live forever.
1111
01:19:36,855 --> 01:19:38,708
And he sleeps in a box.
1112
01:19:38,732 --> 01:19:40,001
That won't do any good.
1113
01:19:40,025 --> 01:19:41,610
Sure as hell won't do any harm.
1114
01:20:14,268 --> 01:20:15,079
Mr. Van Meer?
1115
01:20:15,103 --> 01:20:16,728
We've got another one, Joe.
1116
01:20:18,105 --> 01:20:19,147
Would you come here?
1117
01:20:23,277 --> 01:20:24,088
What's up?
1118
01:20:24,112 --> 01:20:25,463
I need your help.
1119
01:20:25,487 --> 01:20:27,090
Be right with you.
1120
01:20:32,828 --> 01:20:33,639
What is it, Joe?
1121
01:20:33,663 --> 01:20:35,181
Mr. Van Meer, she's
here, this is her house
1122
01:20:35,205 --> 01:20:36,581
and I can't do this.
1123
01:20:37,541 --> 01:20:38,542
That's not a baby.
1124
01:20:39,501 --> 01:20:40,437
This is not a human.
1125
01:20:40,461 --> 01:20:41,646
Now we've got work to do,
1126
01:20:41,670 --> 01:20:43,523
and don't you dare buckle right now.
1127
01:20:43,547 --> 01:20:44,358
Go on.
1128
01:20:44,382 --> 01:20:45,984
I'll take care of this.
1129
01:21:00,188 --> 01:21:04,276
You're not going to get
Joe or his kid, you bitch.
1130
01:21:05,777 --> 01:21:07,338
Bitch.
1131
01:21:07,362 --> 01:21:08,339
Damn it.
1132
01:21:08,363 --> 01:21:10,133
I know you're around here some damn where.
1133
01:21:51,406 --> 01:21:52,717
Joe!
1134
01:21:59,122 --> 01:22:01,851
Too early to rise.
1135
01:22:01,875 --> 01:22:03,811
Can't come out.
1136
01:22:03,835 --> 01:22:06,546
Too early, it's too soon!
1137
01:22:10,592 --> 01:22:11,736
Joe!
1138
01:22:40,163 --> 01:22:41,163
Joe!
1139
01:22:42,499 --> 01:22:43,499
Joe!
1140
01:22:45,168 --> 01:22:47,480
Getting dark soon.
1141
01:22:47,504 --> 01:22:48,880
Getting stronger.
1142
01:22:49,923 --> 01:22:50,923
Pull.
1143
01:22:51,633 --> 01:22:53,569
On your right, Joe, on your right!
1144
01:23:40,599 --> 01:23:42,434
Judge, Judge!
1145
01:23:43,602 --> 01:23:45,413
You're early, Sarah.
1146
01:23:45,437 --> 01:23:47,522
Close the lid before I burn.
1147
01:23:49,649 --> 01:23:51,461
Rains is dead.
1148
01:23:51,485 --> 01:23:53,129
Deputy, too.
1149
01:23:53,153 --> 01:23:55,339
They're going house to house now,
1150
01:23:55,363 --> 01:23:59,260
killing as they go, killing
off all of your followers.
1151
01:23:59,284 --> 01:24:00,095
Then I'll have to make
1152
01:24:00,119 --> 01:24:02,221
some more followers, won't I?
1153
01:24:02,245 --> 01:24:04,015
It's time we got rid of the old
1154
01:24:04,039 --> 01:24:06,142
and brought in some fresh blood.
1155
01:24:06,166 --> 01:24:08,001
Now let me rest.
1156
01:24:09,503 --> 01:24:10,503
Jeremy.
1157
01:24:11,254 --> 01:24:13,191
I told that kid not to leave.
1158
01:24:13,215 --> 01:24:14,215
Jeremy!
1159
01:24:15,217 --> 01:24:16,551
Now don't hide on me.
1160
01:24:17,886 --> 01:24:20,156
I told him to stay here.
1161
01:24:20,180 --> 01:24:21,431
Sons of bitches.
1162
01:24:22,349 --> 01:24:23,784
They got him.
1163
01:24:23,808 --> 01:24:26,228
You better sit down, you're
losing a lot of blood.
1164
01:24:28,772 --> 01:24:30,398
I've got more blood than I need.
1165
01:24:31,900 --> 01:24:35,362
Your boy told us his coffin is
in the schoolhouse basement.
1166
01:24:36,613 --> 01:24:38,490
And they want us to come there.
1167
01:24:39,699 --> 01:24:44,013
It's getting dark, and
that's where they'll be.
1168
01:24:44,037 --> 01:24:45,789
We'll stop on our way and get gas.
1169
01:24:48,124 --> 01:24:49,501
That's where they want us.
1170
01:24:52,921 --> 01:24:54,482
This should keep them busy for a while
1171
01:24:54,506 --> 01:24:57,443
while while we go to the school.
1172
01:25:04,683 --> 01:25:05,826
Let's go, let's go!
1173
01:25:34,254 --> 01:25:36,381
Joe, that window, no bars.
1174
01:26:35,649 --> 01:26:38,401
I couldn't let you leave Salem's Lot
1175
01:26:40,987 --> 01:26:42,590
without seeing this production
1176
01:26:42,614 --> 01:26:44,741
that our young people have prepared.
1177
01:26:46,034 --> 01:26:47,595
Children.
1178
01:26:52,290 --> 01:26:54,751
Don't be alarmed, and don't be frightened.
1179
01:26:56,002 --> 01:27:00,256
They won't attack you unless I say so.
1180
01:27:02,342 --> 01:27:04,386
So I finally meet the head man himself.
1181
01:27:07,514 --> 01:27:09,432
Are you in a lot of pain, Doctor?
1182
01:27:10,934 --> 01:27:12,268
It keeps me alert.
1183
01:27:14,104 --> 01:27:17,065
At my age, I have a
tendency you know to doze.
1184
01:27:17,941 --> 01:27:21,379
I'm four times your age,
and still going strong.
1185
01:27:21,403 --> 01:27:24,006
I must be doing something right.
1186
01:27:24,030 --> 01:27:28,993
I presume you were dead
once, so you'll know.
1187
01:27:32,122 --> 01:27:33,683
What's over there?
1188
01:27:33,707 --> 01:27:36,543
An indescribable sweetness.
1189
01:27:38,294 --> 01:27:39,855
God?
1190
01:27:39,879 --> 01:27:41,423
He forgives us.
1191
01:27:42,882 --> 01:27:45,820
Who is he, God?
1192
01:27:45,844 --> 01:27:48,471
Different from us as we
are different from you.
1193
01:27:50,598 --> 01:27:52,660
Let me take away your pain, Doctor,
1194
01:27:52,684 --> 01:27:54,787
and give you eternal life.
1195
01:27:54,811 --> 01:27:55,895
I've lived my life.
1196
01:27:57,355 --> 01:28:01,985
All right, gentlemen, it's showtime!
1197
01:28:07,741 --> 01:28:09,200
Jeremy, listen to me.
1198
01:28:10,201 --> 01:28:11,012
Dad, dad!
1199
01:28:11,036 --> 01:28:12,746
Get up, get up now!
1200
01:28:14,247 --> 01:28:17,208
Jeremy, they have no power over you.
1201
01:28:18,293 --> 01:28:20,896
You're free, and they're dead!
1202
01:28:20,920 --> 01:28:21,732
Please, no dad.
1203
01:28:21,756 --> 01:28:24,275
And you are not dead!
1204
01:28:24,299 --> 01:28:25,675
You are not dead!
1205
01:28:27,635 --> 01:28:28,635
Jeremy!
1206
01:28:29,763 --> 01:28:30,889
Jeremy please!
1207
01:28:33,516 --> 01:28:35,977
Now for the traditional scene
1208
01:28:37,812 --> 01:28:39,290
that you gentlemen tried to perform
1209
01:28:39,314 --> 01:28:41,274
on some of the town folk.
1210
01:28:42,275 --> 01:28:44,778
The stake in the heart.
1211
01:28:47,822 --> 01:28:49,133
Stand up!
1212
01:28:49,157 --> 01:28:51,469
I've seen my kinsmen die this way
1213
01:28:51,493 --> 01:28:54,829
and I've seen their bodies
consigned to hell fire.
1214
01:28:57,832 --> 01:28:58,642
No, don't.
1215
01:28:58,666 --> 01:28:59,477
No!
1216
01:28:59,501 --> 01:29:00,501
No!
1217
01:29:22,440 --> 01:29:24,919
You'll never make a bloodsucker
out of me, you bastard.
1218
01:29:32,367 --> 01:29:34,035
The human took his own life.
1219
01:29:38,456 --> 01:29:39,892
Do you see that smoke?
1220
01:29:39,916 --> 01:29:41,977
Do you know what's going on?
1221
01:29:42,001 --> 01:29:43,521
The coffins are burning.
1222
01:29:43,545 --> 01:29:45,981
Your very homes are burning.
1223
01:29:46,005 --> 01:29:47,441
There's no place to hide.
1224
01:29:47,465 --> 01:29:50,260
When the sun comes up, you'll fry.
1225
01:29:52,136 --> 01:29:56,283
You'll fry, the sun will
burn you right to your souls.
1226
01:29:56,307 --> 01:29:59,578
Every last fucking one of
you, you're going to fry.
1227
01:29:59,602 --> 01:30:00,812
Dad, help me!
1228
01:30:04,065 --> 01:30:05,209
Jeremy, get up!
1229
01:30:05,233 --> 01:30:06,442
Get up and run!
1230
01:30:09,153 --> 01:30:10,631
I'm not dead!
1231
01:30:10,655 --> 01:30:12,341
Stop, let them be.
1232
01:30:12,365 --> 01:30:13,843
Get to the cellar.
1233
01:30:13,867 --> 01:30:15,719
Save the coffins.
1234
01:30:15,743 --> 01:30:17,012
Let Cathy have them.
1235
01:30:34,345 --> 01:30:35,990
Our baby!
1236
01:30:37,932 --> 01:30:39,475
Our baby, out baby!
1237
01:31:19,641 --> 01:31:20,784
Get out of here.
1238
01:31:20,808 --> 01:31:21,808
No.
1239
01:31:41,287 --> 01:31:44,141
Save the coffins, our coffins!
1240
01:31:44,165 --> 01:31:47,436
Our coffins are burning!
1241
01:31:47,460 --> 01:31:49,146
Put out the fire!
1242
01:32:41,889 --> 01:32:43,224
You, you've murdered all of us!
1243
01:32:45,601 --> 01:32:47,329
Isn't that why you brought me back here?
1244
01:32:47,353 --> 01:32:48,789
To bring your peace at last?
1245
01:32:48,813 --> 01:32:49,873
No.
1246
01:32:49,897 --> 01:32:50,897
No!
1247
01:32:51,983 --> 01:32:53,109
Clara, pray.
1248
01:33:22,055 --> 01:33:23,431
I think we'll be safe here.
1249
01:33:52,293 --> 01:33:55,314
We'll stay here until the sun comes up.
1250
01:33:55,338 --> 01:33:59,092
They'll either be dead
or back in their coffins.
1251
01:34:00,551 --> 01:34:01,551
Amanda, too?
1252
01:34:04,097 --> 01:34:05,598
Yes, Amanda, too.
1253
01:34:25,743 --> 01:34:27,262
You've angered me, Joseph,
1254
01:34:27,286 --> 01:34:31,016
you made me lose control,
made me show my true face.
1255
01:34:38,756 --> 01:34:41,693
Now it's time I took your souls.
1256
01:34:56,315 --> 01:34:58,168
You're mine now.
1257
01:36:29,283 --> 01:36:31,744
Who the hell is in that bus?
1258
01:36:32,620 --> 01:36:33,722
Get on.
1259
01:36:33,746 --> 01:36:35,766
You've got more fucking
lives than a vampire.
1260
01:36:35,790 --> 01:36:38,518
Suicide's for nazi sons of bitches.
1261
01:36:38,542 --> 01:36:40,604
Should have been a
play actor Mr. Van Meer.
1262
01:36:40,628 --> 01:36:42,606
What the hell, turn
your back, shoot a gun,
1263
01:36:42,630 --> 01:36:44,399
fall down, that's all there is to it.
1264
01:36:44,423 --> 01:36:47,319
I'd have been here before, but damn ankle.
1265
01:36:47,343 --> 01:36:51,490
I don't know how in the
hell I got this tank moving.
1266
01:37:27,216 --> 01:37:29,903
We'll find the state
police and tell them.
1267
01:37:29,927 --> 01:37:31,220
Who'll believe vampires?
1268
01:37:32,305 --> 01:37:35,033
In 500 years, who'll
believe there were Nazis?
1269
01:37:35,057 --> 01:37:37,286
We couldn't have gotten them all.
1270
01:37:37,310 --> 01:37:40,330
I think they'll all
choose to die together,
1271
01:37:40,354 --> 01:37:42,315
than wait for us to come back with help.
1272
01:37:43,858 --> 01:37:46,378
I think we'll find nothing there.
1273
01:37:46,402 --> 01:37:49,071
All of the sudden I'm not
in such a rush to grow up.
1274
01:37:49,989 --> 01:37:50,989
Me neither.
1275
01:37:52,074 --> 01:37:54,368
And I guess getting
old isn't so bad either.
1276
01:37:55,828 --> 01:37:59,516
Joe, I think he's
becoming a human being.
1277
01:37:59,540 --> 01:38:01,459
Don't let his mother find out.
87574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.