All language subtitles for A Night Doctor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:32,017 ارائه اختصاصی از کانال تلگرامی سینما نگاه Tel:@Yis Movie 2 00:00:58,293 --> 00:01:10,555 ترجمه و زیرنویس این اثر تقدیم می شود به مردی از جنس قلم و ترجمه اصغر نوری 3 00:01:27,364 --> 00:01:28,907 سلام. دکتر - سلام - 4 00:01:29,449 --> 00:01:30,950 ممنون که اومدین 5 00:01:31,993 --> 00:01:35,747 دکترم از اینجا رفته. کسی که به جاش اومده نمی خواد اسمی از سوبوتِکس بشنوه 6 00:01:36,164 --> 00:01:37,665 دیروز منو از مطبش انداخت بیرون 7 00:01:39,918 --> 00:01:42,629 روزی چقدر مصرف میکنی؟ - ِ 8 میلی گرم - 8 00:01:42,796 --> 00:01:44,130 نسبتا خوبه 9 00:01:44,547 --> 00:01:46,966 حالا می تونید مصرف رو کم کنید 10 00:01:48,176 --> 00:01:50,178 این نسخه برای 28 روز تجویز میشه. باشه؟ 11 00:01:50,512 --> 00:01:51,680 عالیه 12 00:01:51,846 --> 00:01:53,807 کارت بیمه تون رو بدید 13 00:02:00,480 --> 00:02:04,776 ابراهیم رو یادتون میاد؟ اطراف گاردی نور پلاس بود همون که همیشه شال قرمز روی سرش بود 14 00:02:05,110 --> 00:02:06,027 آره 15 00:02:06,611 --> 00:02:07,779 هفته پیش مُرد 16 00:02:09,989 --> 00:02:12,492 چه اتفاقی براش افتاد؟ - توی خیابون پیداش کردن - 17 00:02:12,659 --> 00:02:16,413 .یا ضربه ای به سرش زدن یا خورده بود زمین شاید هم از سرما یخ زد 18 00:02:16,579 --> 00:02:17,706 به هر حال اون مُرد 19 00:02:19,082 --> 00:02:20,917 این اواخر حرفهای خنده داری میزد 20 00:02:22,002 --> 00:02:24,337 می گفت: با هر نوع احساساتی مخالفه 21 00:02:25,755 --> 00:02:26,840 احساسات؟ 22 00:02:27,007 --> 00:02:29,384 فکر میکرد احساسات مزخرف هستن 23 00:02:29,551 --> 00:02:32,053 بی فایده ست و وقتِ آدم رو تلف میکنن 24 00:02:32,220 --> 00:02:35,056 زندگیِ کوتاهی بود. مخصوصا برای رفقایی مثل ما 25 00:02:35,473 --> 00:02:36,891 نظر شما چیه؟ 26 00:02:37,475 --> 00:02:39,269 مطمئن نیستم 27 00:02:39,811 --> 00:02:42,480 عمر ما کوتاهه. حق با اون بود 28 00:02:42,981 --> 00:02:43,982 ...اما 29 00:02:45,900 --> 00:02:47,277 ...بعد دوباره 30 00:02:49,404 --> 00:02:52,866 اگر احساسات نابود بشن. چیز زیادی باقی نمی مونه 31 00:02:59,205 --> 00:03:01,249 خوبه؟ - آره. عالیه - 32 00:03:02,083 --> 00:03:05,170 سهم بیمه تون میشه 7/5 یورو 33 00:03:08,214 --> 00:03:10,216 ممنون دکتر - خداحافظ - 34 00:03:23,313 --> 00:03:26,483 درخواست اعزام به محل. یک موردِ اورژانسی دارم 35 00:03:26,649 --> 00:03:29,652 یک بچه معده دردِ شدید داره 36 00:03:33,198 --> 00:03:34,991 مادرش واقعا نگرانه 37 00:03:35,116 --> 00:03:37,118 بخش 1. یک مورد سکته داریم 38 00:03:37,285 --> 00:03:40,789 اگر توی منطقه هستید. می تونید برید سراغش؟ 39 00:03:40,789 --> 00:03:49,798 :ترجمه و تنظیم Aligma 40 00:03:50,965 --> 00:03:57,472 پزشکِ شب 41 00:04:03,520 --> 00:04:06,022 اخیرا مقداری زیادی سوبوتِکس تجویز کردید 42 00:04:06,189 --> 00:04:07,899 برای چه مواردی بودن؟ 43 00:04:08,066 --> 00:04:09,984 مصرف کننده های زیادی تماس گرفتن 44 00:04:10,151 --> 00:04:11,820 منظورتون معتادها هستن 45 00:04:11,986 --> 00:04:13,988 بله. بله. معتادها 46 00:04:14,531 --> 00:04:17,575 تلفن شما رو به هم دادن؟ - بله. احتمالا - 47 00:04:18,743 --> 00:04:20,578 و شما هم براشون سوبوتِکس تجویز کردید 48 00:04:20,745 --> 00:04:22,080 دقیقا 49 00:04:23,707 --> 00:04:27,502 دو سوم این داروها از بازار سیاه سر درآوردن 50 00:04:27,669 --> 00:04:28,753 بله. میدونم 51 00:04:29,254 --> 00:04:31,756 این شما رو نمی ترسونه؟ - بله - 52 00:04:35,969 --> 00:04:37,804 به نظر شما این یک واکنش سیاسی نیست؟ 53 00:04:37,971 --> 00:04:39,764 البته که سیاسیِ 54 00:04:40,932 --> 00:04:43,935 کمک به مردمی که کسی بهشون توجه نمیکنه مشخصا یک حرکت سیاسیِ 55 00:04:44,227 --> 00:04:47,230 .با کمترین خطر بهشون بسته مصرفی میدم سیاست اینه 56 00:04:47,355 --> 00:04:48,773 همون کاری که شما هم انجام میدید 57 00:04:48,940 --> 00:04:53,153 یکسری انگ ها به من زده میشه چون به معتادها کمک می کنم 58 00:04:53,319 --> 00:04:54,612 این هم سیاسیِ 59 00:04:56,865 --> 00:05:00,160 این فقط یک احضار ساده بود. اما مراقب باشید 60 00:05:00,326 --> 00:05:02,662 آماده بررسی های بیشتر هستیم 61 00:05:03,663 --> 00:05:05,248 سوال دیگه ای ندارید؟ 62 00:05:06,708 --> 00:05:08,710 نه - نه. خداحافظ - 63 00:05:19,429 --> 00:05:20,930 عصرتون بخیر 64 00:05:54,047 --> 00:05:55,382 عزیزای دلم. چطورن؟ 65 00:05:55,548 --> 00:05:57,217 روز خوبی داشتید؟ 66 00:05:57,384 --> 00:05:58,426 بابا 67 00:05:58,593 --> 00:06:00,178 مریم داره از اینجا میره 68 00:06:00,345 --> 00:06:01,888 بالاخره از شرش خلاص شدیم 69 00:06:02,555 --> 00:06:04,849 این حرف رو نزن - خب همه اش اذیت میکنه - 70 00:06:05,016 --> 00:06:06,351 واقعا؟ - آره - 71 00:06:06,518 --> 00:06:09,229 حالا کجا میرن؟ - آنگولِم - 72 00:06:10,980 --> 00:06:14,067 خیلی دروغ میگه. میگفت از یک سالگی انگلیسی رو یاد گرفته 73 00:06:14,234 --> 00:06:15,819 به نظر منم دروغ گفته 74 00:06:16,069 --> 00:06:18,571 میگه من می تونم همه غذای سِلف مدرسه رو بخورم 75 00:06:18,738 --> 00:06:20,031 اون میگه؟ 76 00:06:20,198 --> 00:06:21,616 بابا - بله - 77 00:06:22,283 --> 00:06:23,410 گرسنه ام 78 00:06:52,230 --> 00:06:54,232 پیاده شید. دخترها 79 00:06:56,985 --> 00:06:59,070 بابا. اجازه نداری اینجا پارک کنی 80 00:06:59,237 --> 00:07:02,240 دکترها حق دارن هر جایی پارک کنن - نخیر - 81 00:07:02,407 --> 00:07:03,908 دکتر 82 00:07:05,577 --> 00:07:07,245 سلام. دخترها - اون کیه. بابا؟ - 83 00:07:07,412 --> 00:07:08,329 یکی از رفیق هام 84 00:07:08,496 --> 00:07:09,706 سلام رفیق - سلام - 85 00:07:10,498 --> 00:07:13,001 چه دخترهای خوشگلی 86 00:07:14,336 --> 00:07:17,255 دخترها. توی لابی منتظرم باشید. برید 87 00:07:19,591 --> 00:07:22,427 چرا اومدی اینجا؟ نمی تونی هر جایی آفتابی بشی 88 00:07:22,594 --> 00:07:23,970 میدونم. میدونم 89 00:07:24,804 --> 00:07:26,139 دخترها. برید داخل 90 00:07:26,306 --> 00:07:27,807 برید. منم الان میام 91 00:07:27,974 --> 00:07:28,641 ...دکتر 92 00:07:29,851 --> 00:07:31,561 واقعا به اون نسخه احتیاج دارم 93 00:07:31,895 --> 00:07:33,188 خواهش می کنم 94 00:07:40,945 --> 00:07:41,613 بگیر 95 00:07:42,238 --> 00:07:43,948 گمش نکنی - ممنون - 96 00:07:45,116 --> 00:07:46,701 یک جا برای زندگی پیدا کردم 97 00:07:47,077 --> 00:07:48,995 واقعا؟ کجا؟ - ویلژوئف - 98 00:07:49,162 --> 00:07:51,164 تمیزه - فوق العاده ست - 99 00:07:51,331 --> 00:07:52,457 با دوست دخترم 100 00:07:54,125 --> 00:07:56,002 دوست دختر داری؟ - آره - 101 00:07:56,169 --> 00:07:57,587 تبریک میگم 102 00:07:57,754 --> 00:07:58,672 ممنون 103 00:07:59,547 --> 00:08:00,382 بگیرید 104 00:08:01,132 --> 00:08:01,841 ...مال شما 105 00:08:03,927 --> 00:08:05,553 نمی تونم قبول کنم - می تونید - 106 00:08:05,720 --> 00:08:08,223 دکتر کوشین. قدیس و حامی معتادها 107 00:08:08,765 --> 00:08:10,684 ابدا قدیس نیستم 108 00:08:11,059 --> 00:08:14,062 بگیرید... برامون دعا کنید. بفرمایید 109 00:08:24,698 --> 00:08:26,574 یکی از بیمارهام بود 110 00:08:27,075 --> 00:08:28,910 دست هاتون رو بشورید. دخترها 111 00:08:32,872 --> 00:08:35,834 موافقم. به خاطر همین گذاشتمش توی یاداشت ها 112 00:08:38,128 --> 00:08:41,464 عمدا توی متن نگذاشتم. چون متن رو سنگین میکرد 113 00:08:41,631 --> 00:08:43,842 گذاشتم توی بخش دوم 114 00:08:53,977 --> 00:08:55,311 مشق ندارید؟ 115 00:08:55,478 --> 00:08:56,980 ریاضی - دستور زبان - 116 00:08:57,147 --> 00:08:59,649 می تونید بعدا بنویسید. باشه؟ 117 00:09:26,968 --> 00:09:28,219 امشب میری سرکار؟ 118 00:09:29,262 --> 00:09:29,929 آره 119 00:09:30,096 --> 00:09:31,973 مامان - سلام. عزیزانم - 120 00:09:32,307 --> 00:09:33,516 چطورید؟ - ببین - 121 00:09:33,683 --> 00:09:36,811 .چقدر خوشگله. به بابا نشون بدید برات نقاشی کشیدن 122 00:09:36,978 --> 00:09:38,063 ببینم 123 00:09:38,563 --> 00:09:40,648 قشنگه. این خونه ماست؟ 124 00:09:40,815 --> 00:09:44,194 گفتی که امشب شیفت نیستی - میدونم. متاسفم - 125 00:09:44,361 --> 00:09:46,571 برید توی اتاق تون تا بیام تکالیف تون رو بنویسید 126 00:09:46,738 --> 00:09:48,323 می خوام 2 دقیقه با بابا صحبت کنم 127 00:09:48,490 --> 00:09:49,866 بابا امشب میره سرکار؟ 128 00:09:50,033 --> 00:09:51,868 نمیدونم. شاید. آره 129 00:09:51,868 --> 00:09:55,872 (به انگلیسی صحبت می کنند تا بچه ها متوجه نشوند) .گفتی که امشب نمیری سرکار - نمی تونم - 130 00:09:55,914 --> 00:09:57,916 میشه انگلیسی صحبت کنی؟ نمی خوام بچه ها بفهمن 131 00:09:57,916 --> 00:09:59,918 نمی تونم کریم رو تنها بذارم. کمبود نیرو داره 132 00:10:00,085 --> 00:10:02,587 هرگز تنهاش نمیذاری. هرگز. هر روز میری سرکار 133 00:10:03,421 --> 00:10:04,964 خودت میفهمی چی کار میکنی؟ 134 00:10:05,131 --> 00:10:07,926 چی شده. مامان؟ - برو با اسباب بازی هات بازی کن - 135 00:10:08,093 --> 00:10:11,137 وای چه غذای خوشمزه ای. برید رستوران بازی کنید 136 00:10:12,764 --> 00:10:13,890 داری از من دوری میکنی 137 00:10:13,890 --> 00:10:16,893 هر شب میری سرکار. هفته ای 6 شب کار میکنی 138 00:10:18,520 --> 00:10:19,521 میخندی؟ 139 00:10:20,438 --> 00:10:22,440 به چی میخندی؟ - لهجه ات - 140 00:10:22,649 --> 00:10:25,443 بیهوده ست. دخترها میدونن داریم دعوا می کنیم 141 00:10:25,652 --> 00:10:28,530 .گاییدمت الان ببین لهجه ام چطوره؟ 142 00:10:30,907 --> 00:10:32,534 واقعا مشکلات زیادی دارم که حل شون کنم 143 00:10:32,784 --> 00:10:33,785 مشکل داری؟ 144 00:10:33,910 --> 00:10:36,079 چه مشکلی؟ با جون دل گوش میدم 145 00:10:36,329 --> 00:10:37,956 نمی خوام جلوی دخترها بگم 146 00:10:38,790 --> 00:10:39,708 برو بیرون 147 00:10:40,083 --> 00:10:43,044 وسائلت رو بردار و برو دنبال کریم 148 00:10:43,712 --> 00:10:47,048 وسائلت رو بگیر - فقط یک بحث کوچیکه - 149 00:10:47,173 --> 00:10:49,175 مساله مهمی نیست. فقط یک بحثِ ساده ست 150 00:10:49,342 --> 00:10:51,678 برو به جهنم. حالا 151 00:10:55,265 --> 00:10:56,349 موضوع مهمی نیست 152 00:10:57,267 --> 00:10:58,518 گریه نکنید. عزیزهای دلم 153 00:11:00,228 --> 00:11:03,148 دعوامون شد. اتفاق می افته. فهمیدید؟ 154 00:11:03,314 --> 00:11:07,819 .آدم های عاشق گاهی بحث می کنن داد میزنن. حس خوبی به آدم میده. باشه؟ 155 00:11:48,485 --> 00:11:49,402 بله؟ 156 00:11:49,569 --> 00:11:50,653 ساشا 157 00:11:50,820 --> 00:11:51,946 حق با توئه 158 00:11:52,489 --> 00:11:55,241 متاسفم. حماقت کردم. با هم درستش می کنیم 159 00:11:55,408 --> 00:11:57,369 هیچ وقت خونه نیستی. میکائیل 160 00:11:57,744 --> 00:11:59,496 میدونی خسته شدم 161 00:11:59,663 --> 00:12:01,748 دخترها هم خسته شدن 162 00:12:02,791 --> 00:12:04,918 منظورم اینه. بعضی چیزها باید تغییر کنه 163 00:12:06,294 --> 00:12:08,254 متاسفم. کریم زنگ زده. باید جواب بدم 164 00:12:09,297 --> 00:12:10,090 سلام. کریم 165 00:12:10,256 --> 00:12:13,802 .دو تا بیمار برای معاینه دارم اولی. یک بچه ست با تب 39 درجه 166 00:12:13,968 --> 00:12:17,597 دومی. یک پیرمرد 65 ساله که پسرش معده درد شدیدی داره. درد دیوونه اش کرده 167 00:12:17,764 --> 00:12:20,600 متاسفم. نمی تونم. باید برم دیدن پسر عَموم 168 00:12:20,767 --> 00:12:22,435 فابریس رو بفرست. اون توی منطقه ست 169 00:12:22,602 --> 00:12:24,437 پسر عموی تو مهمه یا بیمارها؟ 170 00:12:24,854 --> 00:12:26,856 میکائیل. کمبود نیرو داریم. نا امیدم نکن 171 00:12:27,023 --> 00:12:29,943 قول میدم. نا امیدت نمی کنم. باید برم دیدنش 172 00:12:33,697 --> 00:12:36,408 متاسفم. باید تماس کریم رو جواب میدادم 173 00:12:36,574 --> 00:12:37,492 میکائیل 174 00:12:37,659 --> 00:12:39,661 ...یک چیز دیگه 175 00:12:40,870 --> 00:12:43,206 اگر فردا صبح اومدی خونه 176 00:12:43,540 --> 00:12:45,792 یعنی ما رو انتخاب کردی 177 00:12:46,126 --> 00:12:48,628 اگر هم نیومدی دیگه مزاحم نشو 178 00:12:51,089 --> 00:12:53,383 کاملا جدی هستم 179 00:12:59,222 --> 00:13:00,265 خداحافظ 180 00:13:00,640 --> 00:13:01,725 ساشا 181 00:13:36,009 --> 00:13:37,093 سلام - سلام - 182 00:13:37,719 --> 00:13:40,180 دیمیتری هست؟ - توی دفترشِ - 183 00:13:40,597 --> 00:13:42,390 میشه چند دقیقه صحبت کنیم؟ 184 00:13:42,974 --> 00:13:43,975 زمان مناسبی نیست 185 00:13:44,559 --> 00:13:45,560 بهترین فرصته 186 00:13:47,479 --> 00:13:49,856 سام. میشه چند لحظه جای من باشی؟ - باشه. سوفیا - 187 00:13:50,023 --> 00:13:51,232 سلام. سام. خوبی؟ 188 00:13:51,399 --> 00:13:53,526 هنوز اخراجت نکردن؟ - نه. هنوز - 189 00:13:53,693 --> 00:13:55,111 همین جا باش - هستم - 190 00:13:55,278 --> 00:13:56,780 فعلا 191 00:14:09,709 --> 00:14:11,711 چی شده؟ 192 00:14:15,382 --> 00:14:17,384 زود باش. بگو دیگه 193 00:14:19,386 --> 00:14:20,303 ...بگو دیگه 194 00:14:21,971 --> 00:14:24,974 دیگه نمی تونیم با هم باشیم. من دیگه نمی خوام 195 00:14:30,605 --> 00:14:32,232 چیه؟ به چی میخندی؟ 196 00:14:32,732 --> 00:14:33,942 داری جدا میشی؟ 197 00:14:35,610 --> 00:14:36,861 نمی تونی 198 00:14:37,028 --> 00:14:37,737 چرا؟ 199 00:14:39,155 --> 00:14:40,740 چیزی بین ما نیست 200 00:14:42,450 --> 00:14:44,744 ...لازم هم نبود با چهره جدی بیای 201 00:14:45,036 --> 00:14:47,205 میدونی که برام مهم نیست. مگه نه؟ 202 00:14:47,372 --> 00:14:48,999 نیست؟ - نه - 203 00:14:49,416 --> 00:14:50,542 میدونم 204 00:14:51,501 --> 00:14:53,461 خوبه. فکر کنم به توافق رسیدیم 205 00:14:55,130 --> 00:14:57,132 همین رو می خواستی بگی؟ 206 00:14:59,426 --> 00:15:00,176 آره 207 00:15:01,970 --> 00:15:03,430 میرم سر کارم 208 00:15:03,763 --> 00:15:06,099 وگرنه پسر عموت اخراجم میکنه 209 00:15:06,683 --> 00:15:09,686 قبل اینکه وارد دفترش بشی در بزن 210 00:15:13,314 --> 00:15:15,108 کیه؟ - میکائیل - 211 00:15:15,275 --> 00:15:16,359 یک لحظه صبر کن 212 00:15:20,363 --> 00:15:22,866 تحویل دادی به من پیامک بده. فهمیدی؟ 213 00:15:26,453 --> 00:15:27,954 بیا تو 214 00:15:30,498 --> 00:15:33,168 برای چی میان دفترت؟ - راحت تر معماله می کنیم - 215 00:15:33,335 --> 00:15:35,670 اون کی بود؟ - مهم نیست - 216 00:15:37,547 --> 00:15:39,841 چه غلطی می کنی؟ نسخه های من رو قایم کن 217 00:15:40,008 --> 00:15:42,010 باشه. الان برشون میدارم 218 00:15:46,473 --> 00:15:48,183 چیزی شده؟ - آره - 219 00:15:48,350 --> 00:15:50,477 از بازرسی بهداشت کشور احضارم کردن 220 00:15:50,643 --> 00:15:53,063 خب؟ - تهدید کردن که تحقیقات میکنن - 221 00:15:53,897 --> 00:15:57,108 هیچ مدرکی ندارن - از من مدرک دارن. نمی خوام درگیر بشم. باشه؟ - 222 00:15:57,609 --> 00:16:00,153 مجوزم رو باطل می کنن. اصلا شوخی نیست 223 00:16:01,112 --> 00:16:03,615 تو سال ها به معتادها کمک کردی - این فرق داره - 224 00:16:03,782 --> 00:16:06,493 اونا بیمارهای من هستن. کمک شون می کنم ترک کنن 225 00:16:07,202 --> 00:16:11,081 .از من خواستی 2 ماه کمکت کنم الان 6 ماه شده و هنوز دارم برات کار می کنم 226 00:16:11,247 --> 00:16:12,791 هیچ راهی نداری. نمی تونی بکشی کنار 227 00:16:13,875 --> 00:16:16,336 اگر بکشی کنار. اوسیپ داروخونه من رو نابود میکنه 228 00:16:16,503 --> 00:16:17,879 شاید یک چاقو هم بهم فرو کنه 229 00:16:19,005 --> 00:16:21,341 اونا سوبوتِکس های ما رو به گرجستانی ها فروختن 230 00:16:21,508 --> 00:16:23,051 اون سوبوتِکس ها مال توئه 231 00:16:23,218 --> 00:16:26,638 .حدس بزن به چه قیمتی؟ یک بسته 200 تایی اون اینجا رایگان میگیره و اونجا می فروشه 232 00:16:26,805 --> 00:16:30,600 فکر کردی راحت مون میذاره؟ - یک دکتر دیگه پیدا کن - 233 00:16:31,351 --> 00:16:32,894 میدونی که نمی تونم. بس کن 234 00:16:46,408 --> 00:16:48,827 با دو تا اسکناس درشت - شوخیت گرفته؟ - 235 00:16:48,994 --> 00:16:49,828 لیاقتش رو داری 236 00:16:51,204 --> 00:16:52,914 پول خودته. لطفا بگیر 237 00:16:53,081 --> 00:16:55,291 نه. به خاطر پول نبود. همین جوری کمکت کردم 238 00:16:55,458 --> 00:16:58,086 یک هدیه برای ساشا بخر. مثل هدیه ای که من برای سوفیا خریدم. جذاب نیست؟ 239 00:16:59,963 --> 00:17:01,214 یالا. بگیر 240 00:17:01,381 --> 00:17:03,133 ببین دیمیتری. اگر خیلی ازش می ترسی 241 00:17:03,299 --> 00:17:06,302 :با اوسیپ یک جلسه بذار. من بهش میگم چرا می خوام بکشم کنار 242 00:17:06,469 --> 00:17:10,056 یا خودم بهش زنگ بزنم - اون دیوونه ست. تو نمی تونی باهاش حرف بزنی - 243 00:17:12,600 --> 00:17:14,227 بازم می بینمت. نه؟ - برای چی؟ - 244 00:17:15,770 --> 00:17:16,771 برای تولدم 245 00:17:17,188 --> 00:17:18,064 لعنتی 246 00:17:18,231 --> 00:17:20,358 فراموش کردی؟ - ...خب... من - 247 00:17:21,401 --> 00:17:23,903 تولدت مبارک - احمق - 248 00:17:24,070 --> 00:17:26,781 .یک کلاب توی مون پارناس اجاره کردم ساشا رو هم بیار 249 00:17:26,948 --> 00:17:28,241 اون نمیاد 250 00:17:28,408 --> 00:17:30,368 چرا؟ - دعوامون شده - 251 00:17:30,744 --> 00:17:33,121 یک کم آرایش کنید و بیایید جشن 252 00:17:35,582 --> 00:17:38,585 کراوات منو گره بزن. هیچ وقت درست گره اش نزدم 253 00:17:40,462 --> 00:17:41,838 مدل ایتالیایی؟ 254 00:17:43,840 --> 00:17:44,674 بیا 255 00:17:48,094 --> 00:17:49,846 شبیه پدرت هستی - خفه شو - 256 00:17:56,436 --> 00:17:58,646 خوشتیپ شدی - نظر سوفیا چیه؟ - 257 00:18:03,568 --> 00:18:05,862 خب... باهاش تماس بگیر 258 00:18:06,571 --> 00:18:08,031 دیگه نسخه ای نداریم 259 00:18:08,198 --> 00:18:09,616 حتما. بهش زنگ میزنم 260 00:18:09,866 --> 00:18:10,533 ممنون 261 00:18:11,618 --> 00:18:13,286 تولدت هم مبارک 262 00:18:36,518 --> 00:18:39,521 امدادِ پزشکی 263 00:18:43,692 --> 00:18:45,068 (اُپراتور. کریم) 264 00:18:45,443 --> 00:18:46,861 سلام. کریم 265 00:18:47,028 --> 00:18:50,198 الان وقتت آزاد شد؟ - آره. میرم سراغ اون پسره که دل پیچه داشت - 266 00:18:50,365 --> 00:18:52,617 دیر کردی. ماریا رفت سراغش - لعنتی - 267 00:18:52,784 --> 00:18:55,578 یک بیمارِ خانم دارم که پا درد داره. منطقه 19 268 00:18:55,912 --> 00:18:57,747 خوبه. میرم سراغش. بعدش چی؟ 269 00:18:57,914 --> 00:19:01,334 یک خانمِ 43 ساله منطقه 18. جراحت پوستی 270 00:19:01,835 --> 00:19:03,461 بعدا تماس بگیر. موردهای بیشتری دارم 271 00:19:03,628 --> 00:19:06,214 همه مریض شدن. امشب رئیس توئی 272 00:19:06,631 --> 00:19:08,383 نگران نباش. رئیس منم 273 00:19:08,550 --> 00:19:10,593 بعدا صحبت می کنیم. خداحافظ 274 00:19:24,190 --> 00:19:25,442 عصر بخیر 275 00:19:25,650 --> 00:19:28,611 دکتر کوشین. پزشکِ شب. شما تماس گرفتید؟ 276 00:19:28,778 --> 00:19:30,113 به خاطر مادرم - چی شده؟ - 277 00:19:30,280 --> 00:19:32,407 پا دردِ شدید داره 278 00:19:34,034 --> 00:19:37,203 اولین باره؟ - نه. اما این بار خیلی درد داره - 279 00:19:37,787 --> 00:19:39,581 سلام. من دخترش هستم 280 00:19:40,540 --> 00:19:42,250 سلام خانم. دکتر کوشین هستم 281 00:19:42,417 --> 00:19:44,919 عصر بخیر. دکتر 282 00:19:46,796 --> 00:19:48,757 چند وقته پا درد داره؟ 283 00:19:48,923 --> 00:19:51,343 طی سه روز گذشته دردش بیشتر شده 284 00:19:51,509 --> 00:19:52,761 ماهیچه پاشو حس نمیکنه 285 00:19:52,927 --> 00:19:55,388 ورم کرده و سفت شده 286 00:19:55,555 --> 00:19:56,765 میشه دست بزنم؟ 287 00:19:56,931 --> 00:19:58,350 اینجا درد میکنه؟ 288 00:19:58,683 --> 00:20:00,352 رَگش مثل سنگ سفت شده 289 00:20:00,518 --> 00:20:02,520 قفسه سینه تون درد نمیکنه؟ - خیلی درد میکنه - 290 00:20:03,772 --> 00:20:04,856 خوبه 291 00:20:05,023 --> 00:20:06,566 ببریدش بیمارستان 292 00:20:06,733 --> 00:20:09,527 .احتیاج به سونوگرافی قلب داره تنها راهی که میشه علت درد رو تشخیص داد 293 00:20:13,907 --> 00:20:14,824 ...ببخشید 294 00:20:15,325 --> 00:20:17,786 باید این تلفن رو جواب بدم - بفرمایید - 295 00:20:17,952 --> 00:20:20,163 اجازه دارم برم توی اتاق؟ - بفرمایید - 296 00:20:23,166 --> 00:20:25,377 نمی تونم حرف بزنم. بالا سر مریض هستم 297 00:20:26,753 --> 00:20:28,755 تلفنی بگو. چی شده؟ 298 00:20:33,677 --> 00:20:35,595 خیابون اوبرویلیه هستم. روئه 7 299 00:20:36,221 --> 00:20:38,223 تا 20 دقیقه دیگه کارم تموم میشه 300 00:20:41,142 --> 00:20:43,144 به زودی می بینمت 301 00:20:53,488 --> 00:20:54,531 سلام 302 00:20:55,281 --> 00:20:56,825 وقت داری یک قهوه فوری بخوریم؟ 303 00:20:56,992 --> 00:20:59,411 نه. سرم شلوغه. باید برم دیدن یک مریض دیگه 304 00:21:00,286 --> 00:21:01,287 چیزی شده؟ 305 00:21:02,288 --> 00:21:05,917 واقعا متاسفم. میدونم چرا می خوای بکشی کنار. معذرت می خوام 306 00:21:07,460 --> 00:21:10,672 این تو هستی که خطر می کنی و تو این کار رو برای من انجام میدی 307 00:21:13,341 --> 00:21:15,343 با اوسیپ دعوام شد 308 00:21:18,221 --> 00:21:19,139 چی کار کردی؟ 309 00:21:19,305 --> 00:21:21,266 پول قرض کردم - احمق - 310 00:21:23,977 --> 00:21:25,311 چقدر؟ - به اندازه کافی - 311 00:21:26,730 --> 00:21:28,398 مزاحمت دیگه کافیه 312 00:21:29,107 --> 00:21:31,943 .این شانس رو داشتم که وارد معامله بشم برای خرید دارو به صورت عمده 313 00:21:32,110 --> 00:21:33,570 شرکت های دارو سازی توی این زمینه بودن 314 00:21:33,737 --> 00:21:36,197 .گفتم ازشون ارزون میخریم میریم یک گوشه ای و منم ثروتمند میشم 315 00:21:36,364 --> 00:21:40,076 یک آپارتمان برای سوفی میخرم. میدونی که اون تنها عشقِ من توی زندگیِ 316 00:21:42,120 --> 00:21:44,414 اما عصبانی شدم و معامله خراب شد 317 00:21:44,581 --> 00:21:47,542 اوسیپ هم از بیرون کمکم میکرد تا داروخونه رو از دست ندم 318 00:21:47,709 --> 00:21:49,919 پول های تو کجا خرج میشه؟ 319 00:21:50,086 --> 00:21:51,546 مشکلت چیه؟ 320 00:21:51,713 --> 00:21:54,466 ازم خواستی برای کمک بهت نسخه بنویسم 321 00:21:54,632 --> 00:21:58,136 .اما انگار کافی نیست. بیشتر هم می خوای این کا رو کردم چون نگرانت بودم 322 00:21:58,636 --> 00:22:00,972 الان هم به یک گرجستانی بدهکار شدی 323 00:22:01,139 --> 00:22:02,265 کار من تموم شده. دیمیتری 324 00:22:02,432 --> 00:22:04,267 دیگه نمی تونم مراقبت باشم 325 00:22:04,434 --> 00:22:05,560 دوست دارم 326 00:22:05,727 --> 00:22:07,103 میدونی که دوست دارم 327 00:22:07,729 --> 00:22:10,106 اما منم زندگی خودم رو دارم - میدونم - 328 00:22:13,318 --> 00:22:15,904 به اوسیپ گفتم: می تونیم فِنتانیل پخش کنیم - چی؟ - 329 00:22:17,238 --> 00:22:18,782 عقلت رو از دست دادی؟ 330 00:22:22,702 --> 00:22:25,705 اگر از اوسیپ پول بگیرم می تونم بهش پس بدم 331 00:22:27,415 --> 00:22:29,709 می خوای فِنتانیل قوی تر از سوبوتِکس پخش کنی؟ 332 00:22:29,876 --> 00:22:33,046 این آشغال فقط توی آمریکا سالی 60 هزار نفر رو میکشه 333 00:22:33,213 --> 00:22:35,131 می خواهید اینجا رو هم به گند بکشید؟ 334 00:22:35,799 --> 00:22:37,550 خواهش می کنم. میکائیل. فقط تجویز کن 335 00:22:38,635 --> 00:22:40,720 بعدش تنهات میذارم 336 00:22:40,887 --> 00:22:42,722 راهی نداره. هرگز. فراموشش کن 337 00:22:43,056 --> 00:22:44,933 شنیدی؟ هرگز 338 00:22:50,271 --> 00:22:51,523 باشه. فراموشش کن 339 00:22:54,317 --> 00:22:57,320 .فراموش کن. نباید درخواست میکردم خودم درستش می کنم 340 00:22:59,489 --> 00:23:03,410 هنوز یک کم سوبوتِکس داری. درسته؟ میشه باهات تماس بگیرن؟ 341 00:23:06,371 --> 00:23:07,831 بعدش کار من تموم میشه 342 00:23:08,623 --> 00:23:10,542 تو بهترینی - آخرین باره - 343 00:23:10,709 --> 00:23:13,253 دوست دارم. پسر عمو برای جشن تولد میای؟ 344 00:23:13,628 --> 00:23:15,046 آره. آره. میام 345 00:23:15,797 --> 00:23:18,550 یک کم به خودت برس. جالب به نظر نمیرسی 346 00:23:23,847 --> 00:23:24,848 می بینمت 347 00:23:31,771 --> 00:23:32,689 چه حسی دارید؟ 348 00:23:32,856 --> 00:23:34,107 الان که اینجا هستید 349 00:23:34,274 --> 00:23:36,026 حس بهتری دارم - بذارید یک نگاهی بندازم - 350 00:23:38,361 --> 00:23:39,863 خوب هستید؟ - بهترم - 351 00:23:40,030 --> 00:23:41,197 سعی کنید آروم باشید 352 00:23:41,364 --> 00:23:43,950 سعی می کنم. اما هیچ وقت از پس اِش برنمیام 353 00:23:44,117 --> 00:23:44,951 واقعا؟ چرا؟ 354 00:23:45,118 --> 00:23:46,703 کاش میدونستم 355 00:23:47,120 --> 00:23:49,664 ...اگر خیلی فشار اومد. بهم بگید 356 00:23:49,831 --> 00:23:51,207 نه. نه. خوبه 357 00:23:51,374 --> 00:23:53,626 می تونید منو بزنید یا حتی سرم داد بکِشید 358 00:23:53,793 --> 00:23:54,961 نمی تونم شما رو بزنم 359 00:23:55,128 --> 00:23:57,464 یا حتی انگشت تون رو توی چشمم فرو کنید 360 00:23:57,630 --> 00:23:58,965 وای چه وحشتناک 361 00:24:04,721 --> 00:24:06,681 فشار. 14 روی 8 362 00:24:06,848 --> 00:24:09,184 یک کم بالا نیست؟ - نه. خوبه - 363 00:24:09,351 --> 00:24:12,354 برای من بالاست - چند وقته اضطراب دارید؟ - 364 00:24:12,520 --> 00:24:16,399 ...من همیشه اضطراب دارم. اما 365 00:24:16,858 --> 00:24:19,652 اما این بار نمیدونم از کجا پیداش شد 366 00:24:19,819 --> 00:24:22,072 مثل یک حمله عصبی 367 00:24:22,405 --> 00:24:24,115 میشه نسخه تون رو ببینم؟ 368 00:24:24,532 --> 00:24:26,076 بله. حتما 369 00:24:27,035 --> 00:24:30,246 .همیشه از این طرفم میام پایین جایی که دمپایی در میارم 370 00:24:30,413 --> 00:24:32,666 صبر کنید. براتون بیارم 371 00:24:32,832 --> 00:24:34,000 نه. شما زحمت نکشید 372 00:24:34,167 --> 00:24:36,211 خودتون بلند نشید - ممنون - 373 00:24:36,378 --> 00:24:38,463 مواظب باشید. نسخه ها کجا هستن؟ 374 00:24:38,630 --> 00:24:41,091 توی این کشو هستن - صبر کنید. خودم بر میدارم - 375 00:24:41,257 --> 00:24:43,718 تا آخر بکشید بیرون 376 00:24:43,885 --> 00:24:46,388 همه شون قاطی شدن. باید مرتب شون کنم 377 00:24:47,097 --> 00:24:49,224 انگار دارم ماهی میگیرم - ادامه بدید - 378 00:24:49,933 --> 00:24:51,893 اینجا بود - این هم نیست - 379 00:24:52,060 --> 00:24:54,062 خودشه - به نظر خودشه - 380 00:24:54,229 --> 00:24:55,772 آره. همینه 381 00:24:57,816 --> 00:24:59,859 خوبه. همین نسخه رو ادامه بدید 382 00:25:02,487 --> 00:25:04,239 این شما هستید؟ - بله - 383 00:25:04,572 --> 00:25:06,783 اونجا 36 سالم بود - واقعا؟ - 384 00:25:07,367 --> 00:25:10,286 عجب زوج خوش تیپی - اون خیلی خوشتیپ بود - 385 00:25:11,579 --> 00:25:12,622 ببخشید 386 00:25:12,789 --> 00:25:15,625 چشمام ضعیف تر شدن - واقعا؟ - 387 00:25:15,792 --> 00:25:17,961 میخواهید یک چشم پزشک بهتون معرفی کنم؟ 388 00:25:19,129 --> 00:25:20,296 نه. چشم پزشک دارم 389 00:25:20,463 --> 00:25:22,340 توی بنیاد روچیلد کار میکنه 390 00:25:22,507 --> 00:25:24,217 کجایی؟ - تا 20 دقیقه دیگه می بینمت - 391 00:25:48,992 --> 00:25:49,868 بگیر 392 00:25:50,035 --> 00:25:51,119 برام بخون 393 00:25:51,578 --> 00:25:53,455 اسم ها رو؟ - آره - 394 00:25:55,457 --> 00:25:57,959 فابیو. اِن کنگو 395 00:26:02,047 --> 00:26:03,840 خالد مکتوب - چی؟ - 396 00:26:04,007 --> 00:26:05,592 خالد مکتوب 397 00:26:08,762 --> 00:26:11,264 دیشب بازی رو دیدی؟ - پی اس جی - یوونتوس 398 00:26:11,431 --> 00:26:13,224 نه - طرفدار نیستی؟ - 399 00:26:13,850 --> 00:26:14,726 بگیر 400 00:26:17,604 --> 00:26:20,357 آخرین لحظه غافلگیرمون کردن 401 00:26:20,899 --> 00:26:23,151 داور به نفع گرفت - حواسم رو پرت می کنی - 402 00:26:25,528 --> 00:26:27,864 تعجب می کنم. این همه کارت رو از کجا آوردی؟ 403 00:26:29,908 --> 00:26:30,909 چه اهمیتی داره؟ 404 00:26:39,334 --> 00:26:42,003 این که فِنتانیل نیست - من فِنتانیل تجویز نمی کنم - 405 00:26:42,170 --> 00:26:43,963 گفتن به جایِ سوبوتِکس، فِنتانیل میدی 406 00:26:44,130 --> 00:26:45,799 فِنتانیل تجویز نمی کنم - باید تجویز کنی - 407 00:26:46,341 --> 00:26:48,009 من فِنتانیل می خوام. الان 408 00:26:49,844 --> 00:26:51,763 من فِنتانیل می خوام. به خاطر این درد لعنتی 409 00:26:57,811 --> 00:26:59,562 گم شو بیرون. یالا 410 00:26:59,729 --> 00:27:02,190 اینم از کارت هات 411 00:27:05,902 --> 00:27:06,945 گم شو 412 00:27:07,445 --> 00:27:09,239 توی دردسر بزرگی افتادی. مادر جنده 413 00:27:37,934 --> 00:27:39,936 سلام. اوضاع چطوره؟ 414 00:27:40,103 --> 00:27:41,896 خوبه. آنا اینجاست؟ 415 00:27:42,147 --> 00:27:44,441 آره - میرم پیش اش - 416 00:27:45,525 --> 00:27:47,694 یک بطری آب برداشتید؟ 417 00:27:49,738 --> 00:27:50,864 منم میکائیل 418 00:27:52,741 --> 00:27:54,451 سلام - اینجا چی کار می کنی؟ - 419 00:27:54,784 --> 00:27:56,369 دلم برات تنگ شده بود 420 00:27:56,536 --> 00:27:58,538 آخرین باری که این جمله رو شنیدم به دوستم بدهکار بودم 421 00:28:00,749 --> 00:28:01,833 مشکل شون چیه؟ 422 00:28:02,000 --> 00:28:04,252 این آقا میگن. به سختی نفس میکشن 423 00:28:05,754 --> 00:28:09,090 سلام. دکتر کوشین هستم همکارِ دکتر ویارد 424 00:28:09,257 --> 00:28:11,301 چه حسی دارید؟ - خیلی خوبم - 425 00:28:11,468 --> 00:28:13,178 دو تا دکتر ویژه برای خودم دارم 426 00:28:14,095 --> 00:28:15,597 پس آدم خوش شانسی هستید 427 00:28:16,222 --> 00:28:18,475 نمی تونم راهش بندازم 428 00:28:19,059 --> 00:28:20,602 روی همه انگشت ها امتحان کردم 429 00:28:21,227 --> 00:28:22,729 کار نمی کنه - میشه یک نگاهی بهش بندازم؟ - 430 00:28:24,647 --> 00:28:25,523 دست تون رو بدید 431 00:28:26,524 --> 00:28:27,317 دستاتون سرد هستن 432 00:28:27,484 --> 00:28:29,361 دست شون رو یک کم گرم کنید 433 00:28:29,527 --> 00:28:30,862 هروا. یک چایی لطفا؟ 434 00:28:31,029 --> 00:28:33,406 این سنسور به نوک انگشت هاتون واکنش نشون میده 435 00:28:33,823 --> 00:28:35,617 اینم یک لیوان چای. نگهش دارید 436 00:28:36,201 --> 00:28:38,119 این دست تون رو گرم میکنه 437 00:28:38,995 --> 00:28:41,414 آره. خیلی بهتر شد - بذارید دوباره امتحان کنیم - 438 00:28:41,748 --> 00:28:43,333 می تونید چای رو هم میل کنید 439 00:28:44,125 --> 00:28:46,795 کار کرد. 97. جای نگرانی نیست 440 00:28:46,961 --> 00:28:49,589 چیز خاصی نیست. احتمالا از عجله و اضطراب بوده 441 00:28:49,756 --> 00:28:52,384 مثل من هستید. هر وقت حالتون خوب نیست میایید اینجا 442 00:28:53,468 --> 00:28:55,970 بیرون منتظرتم. مراقب خودتون باشید. آقا 443 00:28:56,304 --> 00:28:59,015 الان میام. در رو می بندم. هوا سرده 444 00:29:00,475 --> 00:29:03,978 (واحد مراقبت های بهداشت محله) 445 00:29:05,772 --> 00:29:07,691 خب. چی می خواستی بگی؟ 446 00:29:09,401 --> 00:29:11,569 می خواستم بدونم هنوز استخدام می کنید 447 00:29:12,737 --> 00:29:14,906 می خوای اینجا کار کنی؟ - آره خب - 448 00:29:15,281 --> 00:29:17,242 برای شیفت روز 449 00:29:17,617 --> 00:29:20,912 گفتی یکی داره میره و منم فکر کردم شاید ایده خوبی باشه 450 00:29:21,204 --> 00:29:24,582 الان سرپرست تیم کِلویی هست. باید از اون بپرسی 451 00:29:26,626 --> 00:29:27,836 به نظرت امکانش هست؟ 452 00:29:28,003 --> 00:29:29,546 نمیدونم. چرا که نه 453 00:29:30,296 --> 00:29:31,631 خب چرا الان؟ 454 00:29:33,758 --> 00:29:35,093 حالم از تنهایی به هم می خوره 455 00:29:36,511 --> 00:29:39,055 بارها این جمله رو ازت شنیدم 456 00:29:40,932 --> 00:29:42,809 احساس می کنم دارم غرق میشم 457 00:29:43,977 --> 00:29:45,395 نشانه خوبی نیست 458 00:29:46,146 --> 00:29:48,064 قبلا هم همین حرف رو میزدی 459 00:29:48,314 --> 00:29:49,899 این دفعه جدی هستم 460 00:29:50,608 --> 00:29:52,610 در واقع می خوام بهم لطف کنی 461 00:29:55,405 --> 00:29:56,656 باید برم 462 00:29:56,823 --> 00:29:59,075 چند قدمی همراهت میام - حتما - 463 00:30:03,913 --> 00:30:05,790 هنوز با معتادها کار می کنی؟ 464 00:30:06,166 --> 00:30:07,709 یکی باید باشه 465 00:30:08,168 --> 00:30:09,502 مراقب باش 466 00:30:10,086 --> 00:30:12,005 نمی تونی همه شون رو نجات بدی 467 00:30:12,505 --> 00:30:13,631 میدونم 468 00:30:14,341 --> 00:30:16,009 با کِلویی صحبت می کنم 469 00:30:16,343 --> 00:30:19,095 .حدود ساعت 1 بهمون سر بزن شام رو دور هم توی پاریگو می خوریم 470 00:30:20,221 --> 00:30:21,264 ممنون 471 00:30:23,892 --> 00:30:25,393 مشکلی نداره 472 00:31:07,602 --> 00:31:08,937 میشه ببینم؟ 473 00:31:09,938 --> 00:31:11,064 حالش خوبه؟ 474 00:31:11,648 --> 00:31:13,692 لطفا بشینید. همه چیز مرتبه 475 00:31:14,526 --> 00:31:16,653 بشینید و نگران نباشید 476 00:31:16,820 --> 00:31:18,446 فکر می کنم حال شون خوبه. واقعا 477 00:31:20,615 --> 00:31:22,158 همیشه نگرانه 478 00:31:22,409 --> 00:31:23,785 آره. نگرانم 479 00:31:24,369 --> 00:31:26,621 چه اتفاقی افتاد؟ خوردید زمین؟ 480 00:31:26,788 --> 00:31:28,331 بله. توی آشپزخونه 481 00:31:28,498 --> 00:31:30,875 خوردم به میز - شکسته؟ - 482 00:31:31,751 --> 00:31:32,669 فکر نکنم 483 00:31:32,836 --> 00:31:35,338 اینقدر نگران نباش 484 00:31:36,006 --> 00:31:40,010 از همون دهه 80 که آشنا شدیم. نگران بود 485 00:31:40,301 --> 00:31:41,720 وقتی هم اومدیم پاریس نگران بود 486 00:31:41,886 --> 00:31:43,430 وقتی زایمان کردم. نگران بود 487 00:31:43,596 --> 00:31:44,931 همیشه نگرانه 488 00:31:45,265 --> 00:31:47,225 حتی وقتی همه چیز مرتبه 489 00:31:48,852 --> 00:31:50,895 نگرانه چون عاشق شماست 490 00:31:52,397 --> 00:31:56,109 متوجه نمیشم چطور می تونه در یک زمان هم خوشحال باشه هم نگران 491 00:31:56,276 --> 00:31:57,569 عجیب نیست؟ 492 00:32:00,280 --> 00:32:03,116 غیر از دستش مشکل دیگه ای نداره؟ 493 00:32:03,950 --> 00:32:06,953 می خواهید شما رو معاینه کنم؟ ...به نظر میرسه شما 494 00:32:07,120 --> 00:32:09,539 درسته. تو بیشتر مریض به نظر میرسی 495 00:32:22,594 --> 00:32:25,638 سلام. ساشا هستم. لطفا پیام بگذارید 496 00:32:26,723 --> 00:32:27,807 سلام. ساشا 497 00:32:27,974 --> 00:32:31,519 فقط می خواستم بگم دوست دارم و دلم برات تنگ شده 498 00:32:31,936 --> 00:32:34,230 و از همه مهمتر. همه چیز درست میشه 499 00:32:34,773 --> 00:32:37,275 خواهی دید. همه چیز درست میشه 500 00:33:19,609 --> 00:33:21,444 هیچ دکتری نمی خواد منو ببینه 501 00:33:23,279 --> 00:33:24,155 خوب میشید 502 00:33:24,322 --> 00:33:26,282 اگر مشکلی داشتید. به خودم زنگ بزنید 503 00:34:03,153 --> 00:34:05,655 میشه اون شال پی اس جی رو بدید؟ 504 00:34:07,365 --> 00:34:09,576 این؟ - آره. همون - 505 00:34:52,285 --> 00:34:54,996 هی. اومدی؟ - آره. کارم تموم شد - 506 00:34:55,163 --> 00:34:56,539 با همون تیپ اومدی. خیس شدی 507 00:34:57,040 --> 00:34:58,833 معرفی می کنم. میکائیل - سلام - 508 00:34:59,084 --> 00:35:00,418 ...پسر عموم هستن 509 00:35:00,585 --> 00:35:02,504 پزشکِ شب و نیکوکار اجتماعی 510 00:35:02,671 --> 00:35:04,589 نابغه ست. منم فروشنده داروهاش هستم 511 00:35:05,090 --> 00:35:07,717 یک لحظه میشه صحبت کنیم؟ - حتما. چی شده؟ - 512 00:35:09,260 --> 00:35:10,720 به اوسیپ زنگ زدی؟ - نه - 513 00:35:10,970 --> 00:35:12,681 زنگ نزدی؟ - جواب نداد - 514 00:35:12,847 --> 00:35:13,932 بذار بهش زنگ بزنم. همین الان 515 00:35:14,099 --> 00:35:16,393 اذیتم نکن. بعدا بهش زنگ میزنم. باشه؟ 516 00:35:16,559 --> 00:35:17,936 الان تولدته. بیا دیگه 517 00:35:18,103 --> 00:35:19,938 اصلا نگران نباش. زیادی نگرانی 518 00:35:47,048 --> 00:35:49,509 از حضور همه تون خیلی متاثر شدم 519 00:35:51,219 --> 00:35:53,096 همه تون برای من مهم هستید 520 00:35:53,263 --> 00:35:54,389 دروغ نگو 521 00:35:57,308 --> 00:36:01,604 می خوام از این فرصت استفاده کنم و چند جمله به سوفیا بگم 522 00:36:01,771 --> 00:36:03,481 کسی که برام از همه مهم تره 523 00:36:06,526 --> 00:36:09,779 سوفیا. من همه عمر منتظر آشنایی با دختری مثل تو بودم 524 00:36:11,906 --> 00:36:14,868 ...تو خیلی باورنکردنی. خیلی جالب. خیلی باهوش 525 00:36:17,579 --> 00:36:21,750 می خوام همه بدونن که اینطور فکر می کنم تو زن خارق العاده ای هستی 526 00:36:23,293 --> 00:36:25,795 با مدرک داروسازی از دانشگاه بوت 527 00:36:34,054 --> 00:36:38,141 .وقتی به داروخانه من قدم گذاشتی میدونستم زندگیم برای همیشه تغییر می کنه 528 00:36:38,725 --> 00:36:42,854 .الان هم در شرف تغییرات بیشتری هست برای هر دو تا مون 529 00:36:43,563 --> 00:36:45,148 ...ممکنه یک کم 530 00:36:46,149 --> 00:36:47,359 قدیمی به نظر بیاد 531 00:36:47,525 --> 00:36:48,860 اما می خوام درست انجامش بدم 532 00:36:51,071 --> 00:36:52,822 با من ازدواج می کنی؟ 533 00:36:55,992 --> 00:36:56,951 اون دیوونه ست 534 00:36:57,118 --> 00:36:58,244 تو دیوانه ای 535 00:36:59,746 --> 00:37:01,456 خب. ازدواج می کنی؟ آره؟ 536 00:37:03,583 --> 00:37:04,918 بگو. بله 537 00:37:05,960 --> 00:37:06,628 بله 538 00:37:06,795 --> 00:37:08,004 گفت. بله 539 00:38:08,231 --> 00:38:09,733 بیا 540 00:38:30,045 --> 00:38:32,630 بیا... با هم فرار کنیم 541 00:38:33,298 --> 00:38:34,799 همین حالا 542 00:39:04,371 --> 00:39:05,080 میکائیل 543 00:39:06,122 --> 00:39:07,082 داری میری؟ 544 00:39:07,248 --> 00:39:09,459 متاسفم. چند تا بیمار برای معاینه دارم 545 00:39:09,876 --> 00:39:12,712 نمی خوای خوش بگذرونی؟ - شبِ شلوغی دارم - 546 00:39:13,630 --> 00:39:15,131 خوبه. متوجه ام 547 00:39:19,052 --> 00:39:21,971 نمیخوای برای بچه ها سوبوتِکس تجویز کنی؟ 548 00:39:22,722 --> 00:39:25,058 چرا. بعدا تجویز می کنم - فِنتانیل چطور؟ - 549 00:39:25,225 --> 00:39:26,267 کدوم فِنتانیل؟ - تجویز کن - 550 00:39:27,060 --> 00:39:29,145 چرا متوجه نمیشی؟ فِنتانیل نه 551 00:39:30,939 --> 00:39:32,357 منو غرق کثافت کردی 552 00:39:37,112 --> 00:39:38,279 ...داشت یادم می رفت 553 00:39:40,448 --> 00:39:41,616 برات هدیه گرفتم 554 00:39:41,992 --> 00:39:44,327 .یک شال پاریس سن ژرمن چون طرفدار پر و پا قرص هستی 555 00:39:49,624 --> 00:39:52,502 تو معتاد های زیادی رو توی شهر نجات میدی اما نمی خوای به من کمک کنی 556 00:39:52,669 --> 00:39:54,170 مزخرف میگن 557 00:39:56,965 --> 00:39:58,758 همه چیز بین ما تغییر کرده 558 00:40:00,760 --> 00:40:02,262 شاید 559 00:40:59,944 --> 00:41:09,245 :ترجمه و تنظیم Aligma 560 00:40:25,577 --> 00:40:27,037 سلام. ساشا هستم 561 00:40:29,873 --> 00:40:32,751 چند بار تماس گرفتم. اما جواب ندادی 562 00:40:32,917 --> 00:40:35,170 به کریم زنگ زدم. اون هم سعی کرد باهات تماس بگیره 563 00:40:35,337 --> 00:40:37,339 اتفاقی افتاده؟ 564 00:40:40,342 --> 00:40:42,385 در اسرع وقت جواب بده 565 00:40:46,431 --> 00:40:48,183 ببخشید که سرت داد زدم 566 00:40:49,017 --> 00:40:50,769 وقتی اینجوری میشم از خودم متنفرم 567 00:40:51,728 --> 00:40:53,021 به من زنگ میزنی؟ 568 00:40:53,396 --> 00:40:54,898 دوست دارم 569 00:41:11,956 --> 00:41:13,041 سوار شو 570 00:41:14,626 --> 00:41:16,127 سلام 571 00:41:18,129 --> 00:41:19,631 کارت بیمه داری؟ 572 00:41:27,055 --> 00:41:29,599 چقدر سوبوتِکس میخوای؟ - فقط فِنتانیل می خوام - 573 00:41:30,892 --> 00:41:34,688 فِنتانیل تجویز نمی کنم. مگه بهت نگفتن؟ 574 00:41:36,940 --> 00:41:39,359 سوبوتِکس می خوای؟ - آره - 575 00:41:48,576 --> 00:41:49,619 حالت خوبه؟ 576 00:41:49,995 --> 00:41:50,912 خوبم 577 00:41:51,079 --> 00:41:53,581 سرفه هات شدید هستن. می خوای معاینه ات کنم؟ 578 00:41:54,290 --> 00:41:57,252 حالم خوبه - خوش شانس هستی. من دکترم - 579 00:41:57,877 --> 00:41:59,879 پالتوت رو در بیار 580 00:42:02,465 --> 00:42:03,717 برگرد 581 00:42:07,053 --> 00:42:08,888 پیرهنت رو بزن بالا 582 00:42:09,723 --> 00:42:11,558 ببخشید. ممکنه یک کم سرد باشه 583 00:42:12,475 --> 00:42:15,061 نفس عمیق از دهن بکش 584 00:42:16,354 --> 00:42:18,273 خوبه. آرومتر 585 00:42:24,821 --> 00:42:25,864 لباست رو بپوش 586 00:42:27,407 --> 00:42:29,117 می خوام گلوت رو ببینم 587 00:42:30,493 --> 00:42:32,078 دهنت رو کامل باز کن 588 00:42:42,505 --> 00:42:44,090 عفونت ریوی داری 589 00:42:45,300 --> 00:42:47,218 این نسخه رو بگیر. یک کم آرومت میکنه 590 00:42:48,470 --> 00:42:50,263 آنتی بیوتیکِ 591 00:42:50,597 --> 00:42:53,141 اسم؟ - ناداژ روشی - 592 00:43:00,398 --> 00:43:04,069 .می تونم یک جا رو بهت معرفی کنم جایی که می تونی کمک بگیری 593 00:43:08,865 --> 00:43:10,909 تو جوونی. می تونی اعتیاد رو شکست بدی 594 00:43:14,204 --> 00:43:15,330 من اینطور فکر نمی کنم 595 00:43:15,914 --> 00:43:17,916 خیلی جوون هستی 596 00:43:21,711 --> 00:43:23,421 چند وقته مصرف می کنی؟ 597 00:43:24,005 --> 00:43:25,507 از دوران دبیرستان 598 00:43:26,508 --> 00:43:31,054 با یکی از دوستام با مصرف کودئین شوع کردیم بعد رفتیم سراغ چیزهای دیگه 599 00:43:31,221 --> 00:43:32,389 مثلا چی؟ 600 00:43:34,307 --> 00:43:35,684 ...برومازپام 601 00:43:37,310 --> 00:43:38,770 ترامادول. شربت سینه 602 00:43:38,937 --> 00:43:40,772 ...اُکسی کِدون. دیازپام 603 00:43:42,649 --> 00:43:44,609 حتما داروساز هستی 604 00:43:45,360 --> 00:43:46,778 اسم همه رو میدونی 605 00:43:49,030 --> 00:43:50,907 بعد از دبیرستان چی کار کردی؟ 606 00:43:52,242 --> 00:43:54,035 اومدیم پاریس 607 00:43:54,744 --> 00:43:57,914 توی میدان ها خوابیدیم. مردم رو دیدیم با فروشنده ها آشنا شدیم 608 00:43:58,081 --> 00:44:00,083 تا یک مدت با یک گرجستانی زندگی کردیم 609 00:44:02,877 --> 00:44:04,254 اون یارو کیه؟ 610 00:44:04,421 --> 00:44:07,507 محافظ منه. اون نسخه ها رو برای اوسیپ می بره 611 00:44:09,342 --> 00:44:10,010 بگیر 612 00:44:10,343 --> 00:44:12,053 این نسخه برای آنتی بیوتیکِ 613 00:44:12,220 --> 00:44:13,930 اینم برای سوبوتِکس 614 00:44:15,015 --> 00:44:17,017 مراقب باش. گمش نکنی 615 00:44:20,020 --> 00:44:21,604 ازت خوشم اومد. دکتر 616 00:44:53,345 --> 00:44:56,306 مشکلی توی تنفس تون دارید؟ ...حسی مثلِ 617 00:44:57,515 --> 00:45:00,268 تیر کشیدن دست و پا؟ 618 00:45:00,435 --> 00:45:02,729 نه. فقط سخت نفس می کشم 619 00:45:03,021 --> 00:45:05,607 و یک کمی سر درد دارم 620 00:45:06,441 --> 00:45:07,942 فهمیدم 621 00:45:08,401 --> 00:45:10,654 بذارید نبض تون رو بگیرم 622 00:45:19,329 --> 00:45:21,122 خوبه؟ - عالیه - 623 00:45:21,498 --> 00:45:22,916 واقعا؟ - بله - 624 00:45:23,083 --> 00:45:25,251 مطمئن هستید؟ - ضربان قلب تون طبیعی هست - 625 00:45:26,002 --> 00:45:29,339 یکی قرص بهتون میدم یک شبه آروم بشید 626 00:45:29,506 --> 00:45:30,757 خیلی سنگین نیست 627 00:45:30,924 --> 00:45:33,510 گاهی حس می کنم قلبم می خواد منفجر بشه 628 00:45:33,677 --> 00:45:35,178 نگران نباشید 629 00:45:35,345 --> 00:45:37,305 قلب شما منفجر نمیشه 630 00:45:39,349 --> 00:45:41,851 حتما شب ها افراد مضطرب زیادی رو معاینه میکنید 631 00:45:42,686 --> 00:45:43,645 بله. کم و بیش 632 00:45:44,187 --> 00:45:46,106 روزگارِ سختی دارن 633 00:45:46,272 --> 00:45:47,899 بله. خیلی سخته 634 00:45:51,027 --> 00:45:52,737 می گذارم شون اینجا 635 00:45:56,783 --> 00:45:58,785 حالتون خوبه دکتر؟ 636 00:46:00,745 --> 00:46:03,373 موزیسین هستید؟ - بله. پیانو میزنم - 637 00:46:06,209 --> 00:46:07,210 موزیک دوست دارید؟ 638 00:46:07,711 --> 00:46:08,628 بله 639 00:46:09,421 --> 00:46:12,257 می خواهید براتون یک آهنگ دلنشین بزنم؟ 640 00:46:13,758 --> 00:46:16,594 خواهش می کنم. واقعا دلم می خواد یک آهنگ بزنم 641 00:46:17,053 --> 00:46:19,889 بفرمایید بشینید. لطفا 642 00:46:21,182 --> 00:46:23,018 یک آهنگ ملایم میزنم 643 00:46:23,977 --> 00:46:25,103 گوش کنید 644 00:46:26,938 --> 00:46:28,857 وقتی میزنم همین جا بشینید 645 00:47:25,497 --> 00:47:26,456 بله؟ 646 00:47:26,873 --> 00:47:28,416 بیدارت کردم؟ 647 00:47:28,583 --> 00:47:29,709 خوبه 648 00:47:30,502 --> 00:47:32,045 اینو ببین 649 00:47:34,005 --> 00:47:35,465 تشخیص میدی؟ 650 00:47:37,425 --> 00:47:39,344 اولین آپارتمان مون 651 00:47:39,844 --> 00:47:40,887 زیباست 652 00:47:41,054 --> 00:47:42,347 خوشگله. ها؟ 653 00:47:43,723 --> 00:47:44,766 ...ساشا 654 00:47:46,518 --> 00:47:48,436 همه چی درست میشه. خواهی دید 655 00:47:49,479 --> 00:47:50,730 ... میام خونه و 656 00:47:51,648 --> 00:47:53,191 به خاطر تو می مونم 657 00:47:53,817 --> 00:47:56,194 شیفت شب رو کنار میذارم - باشه - 658 00:47:56,486 --> 00:47:58,780 باور نمیکنی؟ - واقعا نه - 659 00:47:59,072 --> 00:48:01,116 خواهی دید. قسم می خورم 660 00:48:02,492 --> 00:48:05,120 باید یک کم بخوابی - باشه - 661 00:48:05,996 --> 00:48:07,122 خوب بخوابی 662 00:48:08,123 --> 00:48:09,207 دوست دارم 663 00:48:09,874 --> 00:48:11,459 خودت که میدونی. مگه نه؟ 664 00:48:12,585 --> 00:48:13,586 شب بخیر 665 00:48:15,213 --> 00:48:17,215 دوست دارم - خداحافظ - 666 00:48:46,786 --> 00:48:47,829 مشکلی پیش اومده؟ 667 00:48:49,331 --> 00:48:49,998 کثافت 668 00:50:06,825 --> 00:50:07,951 ببین کی اینجاست 669 00:50:08,118 --> 00:50:09,077 بالخره اومد 670 00:50:09,703 --> 00:50:13,373 یاسمین. همون که توی باجه باهاش آشنا شدی ایشون هم دیوید. با ما کار می کنه 671 00:50:13,540 --> 00:50:14,249 از دیدن تون خوشحالم 672 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 دیر اومدی 673 00:50:15,417 --> 00:50:16,918 کجا بودی لعنتی؟ 674 00:50:17,085 --> 00:50:19,546 معاینه یک بیمار. یک کم طول کشید 675 00:50:19,713 --> 00:50:21,548 اون با مریض هاش می خوابه 676 00:50:21,715 --> 00:50:23,675 پزشکِ شب و ژیگولی 677 00:50:23,842 --> 00:50:24,634 چه روز شلوغی 678 00:50:26,761 --> 00:50:29,431 ایشون میکائیل هستن. در موردش صحبت کردیم 679 00:50:30,015 --> 00:50:33,685 آنا گفت می خوای به ما ملحق بشی. آره؟ - بله. شگفت انگیزه - 680 00:50:34,602 --> 00:50:37,564 میدونی که حقوقِ زیادی نمیدن - مهم نیست - 681 00:50:37,731 --> 00:50:38,815 براش مهم نیست 682 00:50:39,232 --> 00:50:41,192 استخدام شد - بودجه مون کمتر شد - 683 00:50:41,359 --> 00:50:43,111 پس ممکنه تعدیل نیرو بشیم 684 00:50:43,278 --> 00:50:44,946 دارم این ریسک رو می کنم 685 00:50:45,113 --> 00:50:46,406 دوست عجیبی داری. آنا 686 00:50:46,865 --> 00:50:48,158 میکائل با توئه 687 00:50:49,117 --> 00:50:50,910 یک کار خوب می خوام 688 00:50:51,077 --> 00:50:52,871 کاره قبلیت که بهتر بود 689 00:50:53,038 --> 00:50:55,623 دوست داریم توی تیم باشی - واقعا؟ - 690 00:50:56,583 --> 00:50:57,959 ...اگر کِلویی گفته خب 691 00:50:58,335 --> 00:50:59,961 پس عالیه 692 00:51:01,713 --> 00:51:02,756 سلام 693 00:51:10,347 --> 00:51:13,433 نمی خوای معرفی کنی؟ - ...ببخشید. حتما - 694 00:51:13,600 --> 00:51:15,268 دوستم هستن. سوفیا 695 00:51:16,144 --> 00:51:17,187 سلام 696 00:51:18,229 --> 00:51:20,607 با پزشک های جهانی آشنا شو. اکثرا پزشک هستن 697 00:51:21,274 --> 00:51:23,276 سلام. میشه کنارتون باشم؟ 698 00:51:23,652 --> 00:51:24,736 خوش اومدی 699 00:51:25,487 --> 00:51:28,156 چیزی میل دارید؟ غذای کادر درمان - نه. ممنون - 700 00:51:28,323 --> 00:51:30,325 نه. گرسنه نیستم. اگر نوشیدنی باشه. ممنونم 701 00:51:33,870 --> 00:51:34,913 به سلامتی 702 00:51:40,627 --> 00:51:43,713 روزنامه دانشگاه رو یادته؟ پزشکی و اتوپیا 703 00:51:44,422 --> 00:51:48,176 .من و میکائیل مقاله می نوشتیم گروهِ روشن فکرها بودیم 704 00:51:48,343 --> 00:51:49,010 مخصوصا من 705 00:51:50,136 --> 00:51:53,264 مقاله های مبارزات شبه مارکسیستی 706 00:51:53,807 --> 00:51:55,809 نه. مقاله ها واقعا مارکسیستی بودن 707 00:51:55,975 --> 00:51:58,311 نمیدونستم مارکسیست بودی - بودم - 708 00:51:58,478 --> 00:52:01,022 گفت. شبه مارکسیست 709 00:52:01,189 --> 00:52:02,691 شعر هم می سرود 710 00:52:03,149 --> 00:52:04,734 چه اشعار چرندی هم بودن 711 00:52:05,735 --> 00:52:06,778 تو یادته 712 00:52:06,945 --> 00:52:10,448 پناهگاه بی خانمان ها رو توی خیابون دنیس تمیز می کردیم؟ 713 00:52:10,615 --> 00:52:13,410 اون مکان آلوده به شپش بود 714 00:52:13,576 --> 00:52:15,203 به سم های قوی احتیاج داشتیم 715 00:52:15,370 --> 00:52:19,249 من و میکائیل 50 بطری استرومکتول از داروخونه دزدیدیم 716 00:52:19,499 --> 00:52:21,334 اون زمان کارآموز بودیم 717 00:52:21,501 --> 00:52:22,502 وقتی پناهگاه رو ترک کردیم 718 00:52:22,669 --> 00:52:25,505 داشتیم مثل دیوانه ها خودمون رو می خاروندیم 719 00:52:25,672 --> 00:52:26,923 شرط می بندم ساس هم داشت 720 00:52:27,090 --> 00:52:29,592 من از ساس می ترسم. گاهی بعد از معاینه بیمارها 721 00:52:29,759 --> 00:52:32,012 توی ماشین دراز می کشم و خودم رو ضد عفونی می کنم 722 00:52:44,232 --> 00:52:45,275 خودشه؟ 723 00:52:45,859 --> 00:52:46,609 آره 724 00:52:48,862 --> 00:52:50,363 خیلی خوشگله 725 00:52:53,116 --> 00:52:54,826 بهش هیچ قولی نده 726 00:52:56,077 --> 00:52:57,370 کی منو میرسونه؟ 727 00:52:57,787 --> 00:52:58,830 من میرسونم 728 00:52:58,997 --> 00:53:00,373 تماس میگیرم. آنا 729 00:53:01,499 --> 00:53:03,501 خداحافظ. سوفیا - خداحافظ - 730 00:53:09,716 --> 00:53:11,468 از دیدنم تعجب کردی؟ 731 00:53:12,427 --> 00:53:16,139 .به بهترین شکل تغییر صدا دادم اون همه چیز رو بهم گفت 732 00:53:16,306 --> 00:53:17,432 نباید می گفت 733 00:53:17,599 --> 00:53:18,725 چرا؟ 734 00:53:19,100 --> 00:53:21,019 نمی تونه جلوی دهنش رو بگیره 735 00:53:22,562 --> 00:53:24,147 هیچ وقت رابطه ما خوب تموم نمیشه 736 00:53:26,066 --> 00:53:26,941 حرومزاده 737 00:53:30,445 --> 00:53:31,738 خب. حالا چی کار کنیم؟ 738 00:53:35,492 --> 00:53:36,785 چند تا مریض برای معاینه دارم 739 00:53:36,951 --> 00:53:38,244 منم باهات میام 740 00:53:38,411 --> 00:53:40,080 برای معاینه بیمارها؟ - آره - 741 00:54:04,729 --> 00:54:05,689 اسمت چیه؟ 742 00:54:05,855 --> 00:54:06,773 آلادین 743 00:54:07,107 --> 00:54:08,566 مشکلش چیه؟ 744 00:54:09,025 --> 00:54:10,402 معده درد شدید 745 00:54:10,986 --> 00:54:12,237 نمی تونه تکون بخوره 746 00:54:12,404 --> 00:54:13,613 می تونی دراز بکشی؟ 747 00:54:14,614 --> 00:54:16,324 اگر درد گرفت بگو 748 00:54:18,076 --> 00:54:19,119 کم؟ 749 00:54:20,286 --> 00:54:21,162 بشین 750 00:54:23,581 --> 00:54:25,583 نفسِ عمیق بکش 751 00:55:50,085 --> 00:55:51,086 میکائیل 752 00:55:51,795 --> 00:55:53,672 می خوام با هم فرار کنیم 753 00:56:22,450 --> 00:56:26,246 اُپراتور. کریم. 4 تماس از دست رفته 754 00:56:36,881 --> 00:56:38,633 چه غلطی میکنی؟ کجا بودی؟ 755 00:56:38,800 --> 00:56:40,510 ببخشید. همین الان خلاص شدم 756 00:56:40,677 --> 00:56:42,345 ساشا دنبالت میگرده 757 00:56:42,846 --> 00:56:45,682 پسر عموت رفته خونه ات - دیمیتری. پسر عَموم؟ - 758 00:56:45,849 --> 00:56:48,893 .چی کار میکردی؟ ساشا عصبی بود بهتره عجله کنی. مَرد 759 00:56:49,060 --> 00:56:50,729 توی راه هستم. ممنون. ممنون 760 00:56:50,895 --> 00:56:51,730 تا بعد 761 00:56:57,319 --> 00:56:58,236 لعنت بهت. میکائیل 762 00:56:58,403 --> 00:57:01,072 کدوم گوری بودی؟ یک ساعته که اینجاست 763 00:57:01,698 --> 00:57:03,199 کجاست؟ - حمام - 764 00:57:03,616 --> 00:57:05,618 بندازش بیرون 765 00:57:14,919 --> 00:57:17,881 اینجا چی کار می کنی؟ - عصبی که میشم دچاره پارانوئیا میشم - 766 00:57:18,798 --> 00:57:22,302 .می خواستم مطمئن بشم حال همه خوبه ...ساشا. دخترها 767 00:57:23,428 --> 00:57:24,179 همه شون رو گاییدم 768 00:57:25,889 --> 00:57:28,475 اینجا نکش. بیا بریم بالکن 769 00:57:35,523 --> 00:57:36,775 اتفاقی افتاده؟ 770 00:57:36,941 --> 00:57:38,234 ...سعی کردم 771 00:57:39,277 --> 00:57:42,197 .زنگ زدم و به اوسیپ گفتم دکترم می خواد بکشه کنار 772 00:57:43,323 --> 00:57:44,783 دیوونه شد - چی؟ - 773 00:57:46,368 --> 00:57:49,871 خونه ات رو خراب میکنه اگر فِنتانیل تجویز نکنی 774 00:57:56,920 --> 00:57:58,421 باید به پلیس زنگ بزنیم 775 00:57:58,588 --> 00:57:59,798 نه. نه - آره. آره - 776 00:57:59,964 --> 00:58:01,716 الان وقت تماس با پلیس نیست 777 00:58:02,008 --> 00:58:03,093 نمی تونیم 778 00:58:05,220 --> 00:58:06,054 فنتانیل رو تجویز کن 779 00:58:07,806 --> 00:58:09,724 می خوای سر و کله اوسیپ اینجا پیدا بشه؟ 780 00:58:10,809 --> 00:58:12,310 میدونی می خواد چی کار می کنه؟ 781 00:58:12,894 --> 00:58:15,230 ساشا و دخترها رو بر میداره می بره 782 00:58:15,397 --> 00:58:16,731 نسخه رو بنویس 783 00:58:16,898 --> 00:58:18,024 حالا 784 00:58:36,835 --> 00:58:37,669 باشه 785 00:58:39,170 --> 00:58:40,130 می نویسم 786 00:58:44,384 --> 00:58:47,095 .به این شماره زنگ بزن ناداژ. کارت بیمه ها پیش اونه 787 00:58:49,848 --> 00:58:51,016 من به اوسیپ خبر میدم 788 00:58:55,103 --> 00:58:57,063 کار درستی انجام میدی 789 00:58:59,024 --> 00:59:00,400 مَرد واقعی هستی 790 00:59:12,245 --> 00:59:13,330 داری میری؟ 791 00:59:16,708 --> 00:59:19,294 کجا میری؟ چی کار میکنی؟ 792 00:59:19,461 --> 00:59:22,088 ...هیچی - ...حرف نزن - 793 00:59:25,842 --> 00:59:27,844 حس میکنم داری به من خیانت می کنی 794 00:59:37,062 --> 00:59:38,355 باید برم 795 00:59:42,317 --> 00:59:43,318 برو 796 00:59:43,902 --> 00:59:44,986 باید بری 797 01:00:12,055 --> 01:00:13,264 سلام. ناداژ؟ 798 01:00:13,848 --> 01:00:18,061 .دکتر میکائیل کوشین صحبت می کنه آدرس رو بفرست. الان راه می افتم 799 01:00:49,509 --> 01:00:50,510 ناداژ اینجاست؟ 800 01:00:51,386 --> 01:00:52,053 ناداژ کیه؟ 801 01:01:17,412 --> 01:01:20,206 بیا بریم تو ماشین نسخه ها رو بنویسم 802 01:01:20,373 --> 01:01:21,333 بیا یک کم بشینیم 803 01:01:21,666 --> 01:01:23,126 وقت ندارم 804 01:01:23,752 --> 01:01:25,295 بریم - بیا برقصیم - 805 01:01:25,795 --> 01:01:26,921 عجله دارم 806 01:01:43,188 --> 01:01:44,731 سوار شو 807 01:01:48,693 --> 01:01:49,861 بیدار شو 808 01:01:51,321 --> 01:01:52,030 به من نگاه کن 809 01:01:57,535 --> 01:01:58,328 به من نگاه کن 810 01:02:07,962 --> 01:02:10,048 چی کار می کنی؟ - می برمش بیمارستان - 811 01:02:34,114 --> 01:02:35,031 پیشم بمون 812 01:02:35,198 --> 01:02:36,324 به من نگاه کن 813 01:02:36,491 --> 01:02:37,575 چند سالته؟ 814 01:02:38,368 --> 01:02:39,202 چند سال؟ 815 01:02:39,619 --> 01:02:40,662 18 816 01:02:41,830 --> 01:02:42,580 چیه؟ 817 01:02:42,747 --> 01:02:44,916 دیدیش؟ انجام شد؟ - نه. نمیشه - 818 01:02:45,083 --> 01:02:47,043 اوردوز کرده. دارم می برمش بیمارستان 819 01:02:47,210 --> 01:02:48,962 کجا؟ - پیتیا - 820 01:02:50,588 --> 01:02:51,673 تماس می گیرم 821 01:02:51,840 --> 01:02:53,758 ناداژ. به من نگاه کن 822 01:02:57,762 --> 01:02:59,431 دکتر خبر کنید. لطفا 823 01:02:59,931 --> 01:03:02,434 چی شده؟ - اوردوز کرده - 824 01:03:02,600 --> 01:03:04,686 به کمک تون احتیاج دارم - دکتر رو خبر کنید - 825 01:03:06,479 --> 01:03:08,064 چی مصرف کرده؟ 826 01:03:08,481 --> 01:03:11,151 مخلوطی از قرص و الکل 827 01:03:11,318 --> 01:03:13,820 تا 10 دقیقه پیش هوشیار بود 828 01:03:13,987 --> 01:03:15,905 خب. بذارید نور توی چشمش بندازیم 829 01:03:16,823 --> 01:03:17,949 پزشک هستید؟ - بله - 830 01:03:18,533 --> 01:03:21,036 ازش نوار قلب بگیرید. الان میام 831 01:03:23,538 --> 01:03:25,540 خانم. صدای من رو می شنوید؟ 832 01:03:26,541 --> 01:03:27,667 نفس بکش 833 01:03:29,169 --> 01:03:31,171 دستت رو مشت کن 834 01:03:35,967 --> 01:03:36,885 سلام 835 01:03:37,635 --> 01:03:38,887 تو قوی هستی 836 01:03:40,096 --> 01:03:42,098 می بینی. اونا ازت مراقبت می کنند 837 01:03:42,849 --> 01:03:44,392 خوب میشی 838 01:03:45,101 --> 01:03:46,478 موافقی؟ 839 01:03:49,522 --> 01:03:50,357 ببخشید 840 01:03:51,691 --> 01:03:53,109 باید ببریمش 841 01:03:55,487 --> 01:03:57,614 بگیر. پیشت باشه 842 01:03:58,782 --> 01:04:00,408 این برات شانس میاره 843 01:04:01,159 --> 01:04:02,202 ببخشید. آقا 844 01:04:26,559 --> 01:04:27,435 خوبی؟ 845 01:04:27,602 --> 01:04:28,353 آره 846 01:04:30,271 --> 01:04:32,983 اومدم شماره اوسیپ رو ازت بگیرم 847 01:04:33,358 --> 01:04:34,526 داری؟ 848 01:04:35,652 --> 01:04:39,114 .فقط بگو کجا می تونم پیداش کنم کدوم رستوران؟ کدوم محله؟ 849 01:04:39,531 --> 01:04:40,365 ممنون 850 01:04:51,501 --> 01:04:53,503 خب؟ نسخه ها کجاست؟ 851 01:04:53,670 --> 01:04:55,630 بکش کنار - نسخه رو بنویس - 852 01:04:55,797 --> 01:04:57,173 نه. نمی نویسم. شنیدی؟ 853 01:04:57,340 --> 01:04:59,009 چرا. می نویسی 854 01:05:00,010 --> 01:05:02,053 اون نسخه های لعنتی رو بنویس. همین حالا 855 01:05:18,987 --> 01:05:21,448 اون نسخه های لعنتی رو فراموش کن. باشه؟ 856 01:05:37,464 --> 01:05:40,467 پیدات می کنم و می کُشمت 857 01:06:50,996 --> 01:06:52,497 یک قهوه. لطفا 858 01:07:29,159 --> 01:07:31,828 اوسیپ تو هستی؟ - چی می خوای؟ - 859 01:07:34,539 --> 01:07:35,832 دکتر کوشین هستم 860 01:07:36,541 --> 01:07:37,792 پسر عموی دیمیتری 861 01:07:40,003 --> 01:07:41,755 اینجا چی کار میکنی. رفیق؟ 862 01:07:46,468 --> 01:07:47,218 کونی 863 01:07:50,972 --> 01:07:51,640 تکون نخور 864 01:07:52,807 --> 01:07:54,184 گفتم. تکون نخور 865 01:07:54,976 --> 01:07:57,604 از تهدید من و خانواده ام دست برمیداری 866 01:07:59,356 --> 01:08:00,982 برو پسر عمومی منو بترسون نه من رو 867 01:08:01,149 --> 01:08:02,651 فِنتانیل تجویز نمی کنم. فهمیدی؟ 868 01:08:02,817 --> 01:08:05,528 در مورد چی صحبت می کنی؟ - ما رو تعقیب نکن - 869 01:08:06,237 --> 01:08:08,281 دیمیتری هم همین طور. پولت رو پس میده 870 01:08:08,782 --> 01:08:10,450 اگر مجبور بشم کمکش می کنم 871 01:08:11,534 --> 01:08:12,452 کدوم بدهی؟ 872 01:08:13,411 --> 01:08:14,371 بدهی تو 873 01:08:14,537 --> 01:08:15,538 کدوم بدهی؟ 874 01:08:17,916 --> 01:08:18,958 همون پولی که بهت بدهکاره 875 01:08:19,125 --> 01:08:21,252 پسر عموت هیچ بدهی به من نداره 876 01:08:26,049 --> 01:08:27,133 فِنتانیل چطور؟ 877 01:08:27,300 --> 01:08:29,094 هیچ وقت ازش فِنتانیل نخواستم 878 01:08:29,344 --> 01:08:30,720 فِنتانیل پخش نمی کنم 879 01:08:30,929 --> 01:08:31,680 چی؟ 880 01:08:41,314 --> 01:08:43,066 حالا گورت رو گم کن. رفیق 881 01:08:43,984 --> 01:08:45,235 تا نکُشتم ات 882 01:08:45,568 --> 01:08:46,528 حالا 883 01:08:48,655 --> 01:08:49,447 گم شو 884 01:09:32,824 --> 01:09:34,826 تو یک کثافتی 885 01:10:37,347 --> 01:10:40,350 چرا این کارو کردی؟ 886 01:10:42,310 --> 01:10:45,563 به همه دنیا بدهکارم. چی کار باید می کردم؟ 887 01:10:48,984 --> 01:10:51,486 منو ببخش پسرعمو. غلط کردم 888 01:10:55,073 --> 01:10:57,075 منو می بخشی؟ 889 01:11:03,331 --> 01:11:05,834 دیگه نمی خوام ببینمت. دیمیتری 890 01:11:56,968 --> 01:11:59,471 نمی خوام با تو فرار کنم 891 01:12:08,063 --> 01:12:09,564 میدونم 892 01:13:36,192 --> 01:13:37,193 بله؟ 893 01:13:37,694 --> 01:13:41,740 میکائیل هستم. میشه چند تا جمله بگم؟ 894 01:13:43,742 --> 01:13:44,743 باشه 895 01:13:49,706 --> 01:13:50,874 ...میدونی 896 01:13:52,542 --> 01:13:54,586 هیچ وقت از دوست داشتنت دست برنداشتم 897 01:13:56,212 --> 01:13:57,213 دوست دارم 898 01:14:01,509 --> 01:14:05,972 با تو بودن بهترین اتفاقیِ که برای من افتاده 899 01:14:06,514 --> 01:14:07,932 و مهمترین اتفاق بوده 900 01:14:09,851 --> 01:14:11,853 و زیباترین اتفاقِ 901 01:14:24,240 --> 01:14:25,742 میشه بیام بالا؟ 902 01:14:28,161 --> 01:14:29,537 ترجیح میدم این کار رو نکنی 903 01:14:34,584 --> 01:14:38,338 میرم توی ماشین و یک کم استراحت می کنم 904 01:14:38,880 --> 01:14:41,549 بعدا برمیگردم اینترکام. همون مطب قدیمی 905 01:14:42,092 --> 01:14:45,095 ...فقط اومدم سلامی کنم و یک کم گپ بزنم 906 01:14:48,556 --> 01:14:51,518 با آنوک و راشل 907 01:14:51,685 --> 01:14:52,686 باشه؟ 908 01:15:01,695 --> 01:15:02,904 بعدا صحبت می کنیم 909 01:15:05,490 --> 01:15:07,575 صبر کن - چی؟ - 910 01:15:08,535 --> 01:15:09,536 دارم میام پایین 911 01:15:11,371 --> 01:15:12,205 منتظرم 912 01:15:14,499 --> 01:15:16,042 مادر جنده 913 01:15:31,474 --> 01:15:32,976 کثافت 914 01:15:54,122 --> 01:15:55,623 حالت خوبه؟ 915 01:15:59,544 --> 01:16:01,713 چی شده؟ - ...من فقط - 916 01:16:01,880 --> 01:16:04,424 چیزی نیست. فکر کنم چاقو خوردم 917 01:16:04,591 --> 01:16:05,925 چیز مهمی نیست 918 01:16:09,888 --> 01:16:12,390 به هر حال زنگ میزنم آمبولانس بیاد. باشه؟ 919 01:16:15,518 --> 01:16:17,520 الان میام 920 01:16:24,069 --> 01:16:25,862 منطقه 16 خیابان آنلتس 921 01:16:27,906 --> 01:16:32,202 یک مرد 40 ساله. با چاقو زخمی شده 922 01:16:32,577 --> 01:16:34,496 شکمش. خونریزی شدید داره 923 01:16:34,996 --> 01:16:37,165 نه. اما خودش دکتره 924 01:16:37,540 --> 01:16:39,668 شاید خودش بدونه باید چی کار کنه 925 01:16:42,712 --> 01:16:44,422 نگران نباش. چیزی نیست 926 01:16:44,964 --> 01:16:45,715 ...ساشا 927 01:16:45,882 --> 01:16:47,884 چی کار کنم؟ - روی زخم رو فشار بده - 928 01:16:49,010 --> 01:16:50,428 محکم فشار بده - دارم اذیتت می کنم - 929 01:16:50,804 --> 01:16:52,639 نه. عالی انجامش میدی 930 01:16:55,934 --> 01:16:58,269 باید دراز بکشم وگرنه بیهوش میشم 931 01:16:59,354 --> 01:17:00,355 آروم 932 01:17:01,022 --> 01:17:02,190 دراز بکش 933 01:17:05,986 --> 01:17:07,654 خوب میشه - آره. خوب میشه - 934 01:17:07,821 --> 01:17:09,406 درست میشه 935 01:17:09,864 --> 01:17:10,699 به من نگاه کن 936 01:17:11,074 --> 01:17:12,784 خیلی دوست دارم. خیلی دوست دارم 937 01:17:23,795 --> 01:17:25,213 همه چی خوب میشه 938 01:17:26,631 --> 01:17:28,133 همه چی خوب میشه 939 01:17:43,148 --> 01:17:54,159 :ترجمه و تنظیم Aligma Tel:@Aligma_63 940 01:17:58,163 --> 01:18:10,175 ارائه اختصاصی از کانال تلگرامی سینما نگاه Tel:@Yis Movie 79181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.