Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,390 --> 00:00:32,260
Смерть рядом с тобой.
2
00:00:33,390 --> 00:00:34,600
А что.
3
00:00:35,310 --> 00:00:36,310
Все.
4
00:00:53,850 --> 00:00:54,850
Да.
5
00:01:05,700 --> 00:01:06,570
Последний донор
6
00:01:06,870 --> 00:01:08,950
то вообще в под
и грибочки отбит.
7
00:01:10,920 --> 00:01:11,940
Кто себе клочке отбил.
8
00:01:12,510 --> 00:01:14,470
Дети черти кучерявая.
9
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
Кто.
10
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
Цыгане.
11
00:01:45,180 --> 00:01:46,180
Так.
12
00:01:47,790 --> 00:01:49,660
А кто у вас теперь главный.
13
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
Так.
14
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Тебя.
15
00:02:11,940 --> 00:02:12,330
Здрасте
16
00:02:12,510 --> 00:02:12,930
здрасте.
17
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Меня.
18
00:02:15,330 --> 00:02:16,810
С ним были договорённости.
19
00:02:17,460 --> 00:02:20,640
Я должников выкупила один из
них бракованные не нужно заменить.
20
00:02:21,180 --> 00:02:22,770
Горе у меня да я поняла.
21
00:02:23,400 --> 00:02:23,700
Но
22
00:02:23,940 --> 00:02:25,150
я заплатила.
23
00:02:25,230 --> 00:02:26,470
Это срочно.
24
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
А.
25
00:02:41,430 --> 00:02:42,430
Пожалуйста.
26
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
Здрасьте.
27
00:03:10,260 --> 00:03:10,710
Если вы.
28
00:03:11,250 --> 00:03:12,700
На почку пришла.
29
00:03:14,910 --> 00:03:15,910
Сергей.
30
00:03:19,080 --> 00:03:20,590
Службу него.
31
00:03:21,694 --> 00:03:22,694
Меня.
32
00:03:25,290 --> 00:03:26,380
А поженитесь.
33
00:03:26,880 --> 00:03:27,210
Есть.
34
00:03:27,630 --> 00:03:28,630
Поздно.
35
00:03:40,890 --> 00:03:41,520
Служба уж.
36
00:03:42,150 --> 00:03:43,720
Очень он тебе сдался.
37
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
Кто.
38
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
Его.
39
00:03:49,290 --> 00:03:50,800
Слушай ну.
40
00:03:53,010 --> 00:03:55,540
Сбер не знаком наверн
что такое Любовь.
41
00:03:57,060 --> 00:04:02,520
Яку твоё державы и твоё есть
царство и Сила и Слава отца
42
00:04:02,520 --> 00:04:04,630
и сына и святаго духа ныне
и присно и во веки веков.
43
00:04:04,830 --> 00:04:05,830
Аминь.
44
00:04:06,270 --> 00:04:10,060
Венчается раб божий и
шишков Михаил Владимирович.
45
00:04:10,680 --> 00:04:14,640
Восемнадцатого
ноября тысяча девятьсот
46
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
восемьдесят пятого года
рождения паспорт выдан.
47
00:04:15,750 --> 00:04:19,300
Уфо моё россии по районов
ховрино города москвы.
48
00:04:19,680 --> 00:04:21,160
Рабе божией.
49
00:04:21,390 --> 00:04:23,350
Пустого и натальи леонидовне.
50
00:04:23,760 --> 00:04:28,380
Двадцать первого октября
тысяча девятьсот девяностого
51
00:04:28,380 --> 00:04:29,280
года рождения паспорт
выдан уфо моя с россию
52
00:04:29,460 --> 00:04:32,290
васину островского
района города москвы.
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
Во имя отца и
сына и святаго духа.
54
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
Они.
55
00:04:42,041 --> 00:04:43,750
Хочешь анекдоте расскажу.
56
00:04:48,330 --> 00:04:49,330
Короче.
57
00:04:51,210 --> 00:04:53,080
Мужик спрашивает и священника.
58
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Начеку.
59
00:04:56,040 --> 00:04:57,760
Можно мне в куст.
60
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Женщины.
61
00:05:01,824 --> 00:05:03,160
Пачка отвечает.
62
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Можно.
63
00:05:06,300 --> 00:05:07,390
В нежирное.
64
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
Ладно.
65
00:05:15,930 --> 00:05:17,770
Где говоришь искать его.
66
00:05:24,960 --> 00:05:26,680
Терминал нам не одобрили.
67
00:05:27,480 --> 00:05:28,600
А где.
68
00:05:28,770 --> 00:05:29,670
Дети сергий.
69
00:05:30,000 --> 00:05:31,330
Какую Сергей.
70
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Ладно.
71
00:05:36,930 --> 00:05:37,290
В общем
72
00:05:37,560 --> 00:05:38,640
свечи вот эти вот
73
00:05:38,880 --> 00:05:39,970
в толще.
74
00:05:40,560 --> 00:05:41,845
Рублей что.
75
00:05:42,330 --> 00:05:43,330
И.
76
00:05:43,650 --> 00:05:45,802
Только наличными да только.
77
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Записки.
78
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
Ты.
79
00:05:56,850 --> 00:05:57,850
Пришла.
80
00:05:58,110 --> 00:05:58,530
Тебя ждут.
81
00:05:59,310 --> 00:06:00,310
Меня.
82
00:06:00,450 --> 00:06:01,620
Тире тебя конечно
83
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
а.
84
00:06:03,216 --> 00:06:04,630
Здорово слушай.
85
00:06:05,910 --> 00:06:08,190
Сириус не кровь из носа
нужен человечка день
86
00:06:08,340 --> 00:06:09,060
грешник твой.
87
00:06:09,810 --> 00:06:11,520
Помоги пожалуйста последний.
88
00:06:11,850 --> 00:06:13,240
Честное слово.
89
00:06:13,860 --> 00:06:15,548
Говори говори говори.
90
00:06:17,130 --> 00:06:19,150
Вот я говорю один.
91
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Нужен.
92
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
Серёж.
93
00:06:27,570 --> 00:06:27,960
Как
94
00:06:28,230 --> 00:06:29,410
но как.
95
00:06:30,139 --> 00:06:31,510
Так и не разгадать.
96
00:06:36,930 --> 00:06:37,830
Серёжа шалью
97
00:06:38,130 --> 00:06:39,370
это наташа.
98
00:06:39,600 --> 00:06:42,970
Но как а что она то что
не наташа знаю я кто.
99
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
Так.
100
00:06:45,450 --> 00:06:46,900
Не сразу раскусил.
101
00:06:46,980 --> 00:06:47,400
А потом.
102
00:06:48,060 --> 00:06:49,416
Опутал грешен.
103
00:06:49,650 --> 00:06:50,280
Он думал даже.
104
00:06:50,760 --> 00:06:51,840
Ангела он не послав.
105
00:06:52,350 --> 00:06:53,580
В облике моей сестры а ты
106
00:06:53,748 --> 00:06:55,900
ты за новыми агнцем я пришёл.
107
00:06:56,310 --> 00:06:58,530
Думаешь я не от молю всех
тех кого я под нож отправил.
108
00:06:58,860 --> 00:06:59,160
Мэм.
109
00:06:59,760 --> 00:07:00,790
В моем.
110
00:07:02,671 --> 00:07:03,000
Она.
111
00:07:03,390 --> 00:07:05,920
Вижу тебя насквозь
вижу окаянного.
112
00:07:06,570 --> 00:07:10,420
Вижу кредиты в мог бы
просто сказать нет придурок.
113
00:07:12,150 --> 00:07:13,810
Избави мя господи.
114
00:07:13,920 --> 00:07:17,710
От обольщения пока мерзкого из
лакей трава антихриста близ грядущего.
115
00:07:18,180 --> 00:07:18,420
И у
116
00:07:18,630 --> 00:07:21,781
меня сетей его сохранены
пустыни появилась спасибо.
117
00:07:22,710 --> 00:07:24,880
Каждый господи
крепости мужество.
118
00:07:25,080 --> 00:07:26,620
И билет на вегас.
119
00:07:26,820 --> 00:07:28,960
Отступлю страха
ради тебя польского.
120
00:07:50,190 --> 00:07:51,520
Истинной веры.
121
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Наталья.
122
00:07:56,280 --> 00:07:58,172
У нас там проблемы
девушка отпираться
123
00:07:58,303 --> 00:07:59,303
касается.
124
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Здрасте.
125
00:08:11,280 --> 00:08:12,670
Нет вы знаете.
126
00:08:12,840 --> 00:08:14,830
Я поняла что хочу.
127
00:08:14,940 --> 00:08:16,210
Это самое.
128
00:08:16,410 --> 00:08:17,590
Не хочу.
129
00:08:19,830 --> 00:08:21,400
Что значит не хочу.
130
00:08:26,250 --> 00:08:27,730
Быстро не понимаете.
131
00:08:29,160 --> 00:08:31,930
Что это не мы решаем
жителям или нет.
132
00:08:32,820 --> 00:08:33,510
Он есть
133
00:08:33,720 --> 00:08:34,380
сейчас
134
00:08:34,620 --> 00:08:36,760
смотрит на нас и слышит.
135
00:08:37,740 --> 00:08:38,520
Это же грех.
136
00:08:39,060 --> 00:08:40,450
Самый страшный.
137
00:08:41,100 --> 00:08:41,550
Он вам.
138
00:08:41,880 --> 00:08:43,540
Операцию послал.
139
00:08:43,830 --> 00:08:45,250
Почку протягивает.
140
00:08:47,700 --> 00:08:47,880
Да
141
00:08:48,000 --> 00:08:48,300
бог
142
00:08:48,450 --> 00:08:48,690
с
143
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
ними.
144
00:08:50,130 --> 00:08:51,400
Тем более.
145
00:08:52,080 --> 00:08:54,330
Церковь тебя опираться
на вообще не признает.
146
00:08:54,651 --> 00:08:55,110
Что нам
147
00:08:55,410 --> 00:08:56,910
не лечиться теперь совсем да.
148
00:08:57,270 --> 00:08:58,440
Двадцать первом веке жену.
149
00:08:59,040 --> 00:09:00,180
Дети внуки есть.
150
00:09:00,840 --> 00:09:01,440
Узость.
151
00:09:01,860 --> 00:09:02,910
Единичных и.
152
00:09:03,240 --> 00:09:05,350
Один них не ради себя.
153
00:09:07,950 --> 00:09:09,160
Ну что.
154
00:09:09,540 --> 00:09:10,930
Не не развили.
155
00:09:12,210 --> 00:09:13,660
Все будет хорошо.
156
00:09:13,842 --> 00:09:14,340
Стать.
157
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
Ложимся.
158
00:09:45,090 --> 00:09:47,170
Посмотрите вы я боюсь.
159
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
Так.
160
00:09:54,180 --> 00:09:56,020
Ваш результат плюс.
161
00:09:56,640 --> 00:09:57,760
Вы беременна.
162
00:09:58,650 --> 00:09:59,818
Но не.
163
00:09:59,970 --> 00:10:00,420
Ну да
164
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
плюс.
165
00:10:02,368 --> 00:10:03,368
Помощь.
166
00:10:46,408 --> 00:10:47,888
Что же я наделала.
167
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Смысле.
168
00:10:53,758 --> 00:10:54,998
Как же.
169
00:10:55,528 --> 00:10:56,528
Теперь.
170
00:10:56,908 --> 00:10:58,538
Что же мне делать.
171
00:10:59,008 --> 00:10:59,338
Не
172
00:10:59,548 --> 00:11:00,638
и ливерпуль.
173
00:11:01,438 --> 00:11:02,548
Этажи уже что.
174
00:11:02,908 --> 00:11:03,088
Так.
175
00:11:03,628 --> 00:11:05,018
Подожди подожди.
176
00:11:05,098 --> 00:11:06,878
Ты сама хотел нет.
177
00:11:08,908 --> 00:11:10,538
Я не так хотела.
178
00:11:11,248 --> 00:11:13,258
Я хотела по-другому
179
00:11:13,558 --> 00:11:14,788
я просто не но.
180
00:11:15,178 --> 00:11:16,688
Дурак не справлюсь.
181
00:11:19,408 --> 00:11:20,408
Решта.
182
00:11:22,447 --> 00:11:23,447
Пурпурный.
183
00:11:33,448 --> 00:11:35,048
Ну или.
184
00:11:39,328 --> 00:11:40,328
О.
185
00:11:40,798 --> 00:11:42,218
Боже людей.
186
00:11:58,228 --> 00:11:59,228
Ну.
187
00:12:08,338 --> 00:12:10,888
Э.
188
00:12:12,598 --> 00:12:14,348
Же вместе понял.
189
00:12:15,748 --> 00:12:16,748
Численности.
190
00:12:17,158 --> 00:12:17,353
Же
191
00:12:17,604 --> 00:12:18,968
можете мне.
192
00:12:19,048 --> 00:12:20,218
Неверности меня
193
00:12:20,518 --> 00:12:20,938
хлеб
194
00:12:21,178 --> 00:12:22,178
пожалуйста.
195
00:12:23,128 --> 00:12:26,828
А как только струпья
также по четыре часа и и что.
196
00:12:27,538 --> 00:12:27,889
Такое у
197
00:12:28,025 --> 00:12:28,348
меня
198
00:12:28,468 --> 00:12:28,648
тут.
199
00:12:29,428 --> 00:12:30,922
Же вы то.
200
00:12:31,048 --> 00:12:32,048
Же.
201
00:12:33,470 --> 00:12:36,158
Не слышно говори
громче что случилось.
202
00:12:38,758 --> 00:12:40,598
Только вы мне не.
203
00:12:40,798 --> 00:12:44,018
Понимаю что ты
можешь никого кроме вас.
204
00:12:44,284 --> 00:12:45,878
Лагеря и.
205
00:12:46,108 --> 00:12:47,338
Я хорошо я сейчас буду
206
00:12:47,458 --> 00:12:48,758
сейчас буду.
207
00:12:49,078 --> 00:12:50,098
Порядке убывания
208
00:12:50,308 --> 00:12:51,058
иеремия
209
00:12:51,315 --> 00:12:52,258
жалуют да
210
00:12:52,438 --> 00:12:53,098
и халида
211
00:12:53,308 --> 00:12:53,698
ноги
212
00:12:53,980 --> 00:12:55,175
их а.
213
00:12:56,158 --> 00:12:56,728
То что.
214
00:12:57,178 --> 00:12:58,358
Ты что.
215
00:12:59,098 --> 00:13:00,878
Все нормально будет.
216
00:13:54,028 --> 00:13:55,418
Не это.
217
00:13:58,228 --> 00:13:59,888
Ну короче там.
218
00:14:00,388 --> 00:14:01,388
Спросила.
219
00:14:03,748 --> 00:14:06,658
В общем ты уже вторую
в очереди за почкой.
220
00:14:07,228 --> 00:14:08,228
Вставляешь.
221
00:14:09,298 --> 00:14:10,708
Но я думаю что с ним.
222
00:14:11,278 --> 00:14:13,328
Быстро разрешится вопросик.
223
00:14:13,413 --> 00:14:14,413
Вот.
224
00:14:17,098 --> 00:14:19,298
Ну в смысле и потом ты.
225
00:14:19,648 --> 00:14:21,418
Сволочь свою точку по очереди.
226
00:14:21,748 --> 00:14:22,748
Хотел.
227
00:14:22,828 --> 00:14:24,698
Лодка я же говорил.
228
00:14:25,858 --> 00:14:28,028
Что можно дождаться по очереди.
229
00:14:28,738 --> 00:14:30,668
Ну да.
230
00:14:31,348 --> 00:14:33,158
Ну теперь осталось чтобы.
231
00:14:33,328 --> 00:14:34,928
Кто-то на так сказать.
232
00:14:36,568 --> 00:14:37,568
Все.
233
00:14:39,808 --> 00:14:40,808
Также.
234
00:14:43,828 --> 00:14:45,368
Поговорить хотел.
235
00:15:02,098 --> 00:15:03,548
Не знаю как сказать.
236
00:15:09,988 --> 00:15:12,068
Совершенно очевидно что зале.
237
00:15:13,138 --> 00:15:14,588
Взрослые люди.
238
00:15:19,978 --> 00:15:21,818
Что международного имиджа.
239
00:15:24,838 --> 00:15:27,398
Ты что-то скрываешь
скрывать нечего.
240
00:15:29,638 --> 00:15:30,878
Не поняла.
241
00:15:35,788 --> 00:15:36,808
Я тоже возникли
242
00:15:37,108 --> 00:15:38,108
какие-то.
243
00:15:38,308 --> 00:15:39,308
Чувство.
244
00:15:43,468 --> 00:15:45,248
И понятно что я виноват.
245
00:15:46,618 --> 00:15:47,248
Что это
246
00:15:47,458 --> 00:15:49,118
допустил но.
247
00:15:52,288 --> 00:15:53,008
Я никогда этого.
248
00:15:53,488 --> 00:15:54,698
Не допущу.
249
00:15:58,438 --> 00:15:59,618
По ряду.
250
00:15:59,668 --> 00:16:00,668
Причин.
251
00:16:05,218 --> 00:16:06,218
Меж.
252
00:16:08,638 --> 00:16:09,638
Михаил.
253
00:16:30,718 --> 00:16:31,988
Что такое.
254
00:16:32,128 --> 00:16:32,548
Тяж.
255
00:16:33,148 --> 00:16:34,688
Стабильный тяжёлым.
256
00:16:36,834 --> 00:16:38,968
Что хуже критичен или с ты тебя.
257
00:16:39,718 --> 00:16:40,678
Критичен конечно
258
00:16:40,828 --> 00:16:41,828
же.
259
00:17:19,228 --> 00:17:20,618
Дня был.
260
00:17:21,178 --> 00:17:22,048
Концерт
261
00:17:22,198 --> 00:17:23,408
не в курсе.
262
00:17:25,078 --> 00:17:26,368
Князь взрослый человек.
263
00:17:26,758 --> 00:17:28,478
И как хочу теперь.
264
00:17:29,548 --> 00:17:31,028
Сумма в себе.
265
00:17:32,068 --> 00:17:33,548
Выпила бокал.
266
00:17:34,018 --> 00:17:35,018
Красного.
267
00:17:37,648 --> 00:17:39,188
Ну что ты.
268
00:17:39,268 --> 00:17:40,962
Не вредно вообще.
269
00:17:42,688 --> 00:17:43,688
Полезно.
270
00:17:44,098 --> 00:17:45,098
Есть.
271
00:17:50,608 --> 00:17:52,228
Э.
272
00:17:59,908 --> 00:18:01,418
Мы все в порядке.
273
00:18:05,968 --> 00:18:06,968
Да.
274
00:18:11,698 --> 00:18:12,178
Я.
275
00:18:12,665 --> 00:18:13,665
Рядом.
276
00:18:58,948 --> 00:18:59,948
Привет.
277
00:19:00,058 --> 00:19:01,058
Павел.
278
00:19:04,378 --> 00:19:05,738
А это что.
279
00:19:06,988 --> 00:19:07,988
Лошадь.
280
00:19:09,508 --> 00:19:10,658
В плане.
281
00:19:12,718 --> 00:19:14,258
Женщина да.
282
00:19:16,282 --> 00:19:18,308
В опрошенные
хотели побеседовали.
283
00:19:18,568 --> 00:19:19,718
Да нет.
284
00:19:20,728 --> 00:19:22,538
Да вас папками правда.
285
00:19:22,768 --> 00:19:24,728
Но у меня вообще денег не даёт.
286
00:19:25,048 --> 00:19:25,618
Он говорит.
287
00:19:25,948 --> 00:19:26,948
Хочешь.
288
00:19:27,088 --> 00:19:27,898
Заработаю у меня
289
00:19:28,078 --> 00:19:31,478
докончил зарплату забирают на
учёбы на которую со меняю правил.
290
00:19:31,708 --> 00:19:33,856
Но все равно свалю отсюда итоге.
291
00:19:35,758 --> 00:19:36,758
Ладно.
292
00:20:28,803 --> 00:20:29,803
Наташка.
293
00:20:32,834 --> 00:20:34,434
А ты что здесь делаешь.
294
00:20:35,234 --> 00:20:36,234
Но.
295
00:20:37,694 --> 00:20:39,071
Долго ещё.
19996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.