Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,130 --> 00:00:27,880
А так мужей я думаю.
2
00:00:28,050 --> 00:00:29,050
Нет.
3
00:00:29,190 --> 00:00:29,700
У классная
4
00:00:29,850 --> 00:00:30,270
штука.
5
00:00:30,630 --> 00:00:31,630
Светится.
6
00:00:32,430 --> 00:00:34,000
На стену повешу.
7
00:00:34,650 --> 00:00:36,580
В тип светильник такой.
8
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
Речи.
9
00:00:40,830 --> 00:00:42,070
Типа богатый.
10
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
Нет.
11
00:00:43,620 --> 00:00:44,730
Ну что врём разбить
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,300
да виталик.
13
00:01:10,770 --> 00:01:11,890
Вы шаляпина.
14
00:01:15,240 --> 00:01:17,020
Так что хотел сказать.
15
00:01:18,390 --> 00:01:19,260
Ты какими судьбами.
16
00:01:19,830 --> 00:01:21,790
И я приехал на один день.
17
00:01:22,350 --> 00:01:23,490
Никто не знает что и здесь.
18
00:01:24,120 --> 00:01:25,564
Я лично унижает.
19
00:01:25,920 --> 00:01:27,090
Просто очень нужно свою
20
00:01:27,360 --> 00:01:28,750
лично переговорить.
21
00:01:29,820 --> 00:01:30,090
Что
22
00:01:30,300 --> 00:01:31,050
ты связи канеш
23
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
пошли.
24
00:01:32,430 --> 00:01:33,120
Чи камеры.
25
00:01:33,510 --> 00:01:34,020
Дома и.
26
00:01:34,350 --> 00:01:35,350
Ведь.
27
00:01:39,540 --> 00:01:39,990
Неужели
28
00:01:40,230 --> 00:01:40,680
у меня
29
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
ситуацию.
30
00:01:42,570 --> 00:01:44,680
Можно сказать
нежилых а меня сейчас.
31
00:01:44,910 --> 00:01:45,910
Всего.
32
00:01:45,960 --> 00:01:49,330
Бабушка ты что опять
будешь корень школе.
33
00:01:50,520 --> 00:01:51,870
Да вы что бабушка не курит.
34
00:01:52,260 --> 00:01:54,730
А что ты делаешь прячешься.
35
00:01:55,860 --> 00:01:57,930
Мы хотим в порядке пожалуйста.
36
00:01:59,340 --> 00:01:59,790
Ладно
37
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
давайте.
38
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
Раз.
39
00:02:02,400 --> 00:02:02,670
Два
40
00:02:02,820 --> 00:02:03,330
три
41
00:02:03,450 --> 00:02:04,260
четыре
42
00:02:04,410 --> 00:02:06,490
и в течение недели нужны.
43
00:02:06,780 --> 00:02:07,780
Деньги.
44
00:02:08,130 --> 00:02:08,430
Кому.
45
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
Музыка.
46
00:02:10,650 --> 00:02:11,950
Какие цели.
47
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
Роте.
48
00:02:13,350 --> 00:02:14,710
Да Хорватия.
49
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
Послушайте.
50
00:02:17,340 --> 00:02:19,174
Я же всегда вам навстречу.
51
00:02:19,770 --> 00:02:21,070
Очень прошу.
52
00:02:21,180 --> 00:02:22,300
С курск.
53
00:02:23,970 --> 00:02:24,970
Двадцать.
54
00:02:26,790 --> 00:02:28,270
Да я знаю.
55
00:02:28,830 --> 00:02:29,830
Цыгане.
56
00:02:30,150 --> 00:02:33,540
Тысячи знаешь концов инструкции
в не обошлось ты знаешь как я тебя
57
00:02:33,780 --> 00:02:35,100
знаю и оценил.
58
00:02:35,430 --> 00:02:36,360
И это последний раз
59
00:02:36,480 --> 00:02:36,660
да
60
00:02:36,960 --> 00:02:38,230
ты не ценишь.
61
00:02:38,490 --> 00:02:40,090
Его Валерий ну-ну.
62
00:02:40,770 --> 00:02:43,570
Это же вы заинтересованы
чтобы мне здесь не мы правильно.
63
00:02:43,710 --> 00:02:44,083
Так вы
64
00:02:44,190 --> 00:02:45,850
другое место пошло.
65
00:02:47,370 --> 00:02:49,870
Рыбы баня ты меня
что шантажирует.
66
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
Нет.
67
00:02:51,990 --> 00:02:53,350
Это я так.
68
00:02:53,550 --> 00:02:54,550
Просто.
69
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Что.
70
00:03:08,970 --> 00:03:10,570
Дорогущий вещь.
71
00:03:10,800 --> 00:03:12,430
Машин ничего не помочь.
72
00:03:17,130 --> 00:03:18,910
Какая красоту.
73
00:03:20,144 --> 00:03:21,144
Камень.
74
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
Работа.
75
00:03:23,250 --> 00:03:24,270
Просто красоты.
76
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Красота.
77
00:03:27,060 --> 00:03:27,600
А
78
00:03:27,840 --> 00:03:29,500
у вас откуда такой.
79
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
Маминой.
80
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Матери.
81
00:03:36,510 --> 00:03:37,380
К крс
82
00:03:37,650 --> 00:03:39,370
у короче сколько стоит.
83
00:03:44,700 --> 00:03:46,390
Триста тысяч готова.
84
00:03:47,670 --> 00:03:48,730
В смысле.
85
00:03:49,938 --> 00:03:51,130
Вы говорите.
86
00:03:51,540 --> 00:03:53,020
Красота какая.
87
00:03:53,429 --> 00:03:55,420
Я же вам триста и предлагаю.
88
00:03:56,970 --> 00:03:58,300
Да блин.
89
00:04:04,410 --> 00:04:05,830
Деньги есть.
90
00:04:05,970 --> 00:04:06,960
Они уже идут ко мне.
91
00:04:07,470 --> 00:04:08,830
Вопрос решён.
92
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
От.
93
00:04:51,312 --> 00:04:52,312
А.
94
00:04:58,680 --> 00:05:00,160
Сидела то.
95
00:05:40,890 --> 00:05:41,890
Миша.
96
00:05:42,960 --> 00:05:44,080
А где.
97
00:05:45,300 --> 00:05:46,300
Что.
98
00:05:46,530 --> 00:05:47,950
Виктор где.
99
00:05:48,420 --> 00:05:51,450
А как екатерину Виктор с
которым вас в кафе оставила.
100
00:05:51,840 --> 00:05:53,110
Где он.
101
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Снился.
102
00:05:57,480 --> 00:05:57,870
Юлиус.
103
00:05:58,200 --> 00:05:59,100
Люблю пустила
104
00:05:59,340 --> 00:06:00,730
я шла.
105
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
Почему.
106
00:06:03,900 --> 00:06:05,770
Устройстве не выжить.
107
00:06:07,020 --> 00:06:07,980
Какие у тебя
108
00:06:08,160 --> 00:06:09,760
могут быть вела.
109
00:06:10,530 --> 00:06:11,700
Письмо миши должны
110
00:06:11,940 --> 00:06:13,750
дописать еды выпишу.
111
00:06:14,040 --> 00:06:15,460
Хотел закончить.
112
00:06:18,330 --> 00:06:19,330
Понятно.
113
00:06:27,450 --> 00:06:29,650
Может отдадим её пока куда-то.
114
00:06:31,620 --> 00:06:33,250
Пахомыч не вернётся.
115
00:06:33,690 --> 00:06:34,870
Не знаю.
116
00:06:36,210 --> 00:06:37,905
Не мисс фонаря.
117
00:06:38,640 --> 00:06:40,450
Крупы вместо ребёнок.
118
00:06:45,570 --> 00:06:46,570
Как.
119
00:06:47,670 --> 00:06:49,090
Уже не хочет.
120
00:06:49,650 --> 00:06:50,280
Чтобы её.
121
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
Рождала.
122
00:06:51,870 --> 00:06:52,870
Детей.
123
00:06:53,976 --> 00:06:54,976
Чего.
124
00:06:56,550 --> 00:07:00,670
Потому что у него папа
были в почками и он и.
125
00:07:01,140 --> 00:07:02,680
Все как ты передаются.
126
00:07:04,170 --> 00:07:07,896
Поэтому миша не хочешь
только из-за него кто-то страдал.
127
00:07:08,010 --> 00:07:09,610
Инерции шесть.
128
00:07:13,620 --> 00:07:15,240
Странно да.
129
00:07:52,860 --> 00:07:54,766
А может хотят ребёнок.
130
00:08:01,110 --> 00:08:02,613
Уже в повсюду.
131
00:08:04,020 --> 00:08:05,020
Умеете.
132
00:08:08,640 --> 00:08:10,420
Едва в чьих тебя.
133
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Секундочку.
134
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Уж.
135
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Ну.
136
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Этаж.
137
00:08:26,910 --> 00:08:28,180
Я не получается.
138
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
Господи.
139
00:08:32,640 --> 00:08:33,360
Ничего оно.
140
00:08:33,930 --> 00:08:35,560
Вот же все есть.
141
00:08:35,820 --> 00:08:36,960
Журнала какие то
142
00:08:37,110 --> 00:08:38,110
чего.
143
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
И.
144
00:08:40,110 --> 00:08:41,580
Здесь все как будто ежова.
145
00:08:42,000 --> 00:08:42,464
В так не
146
00:08:42,750 --> 00:08:44,650
разнервничался и.
147
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
Блин.
148
00:08:55,020 --> 00:08:56,740
Давай так только быстро.
149
00:09:00,210 --> 00:09:01,750
Руками не трогать.
150
00:09:04,170 --> 00:09:05,980
В смысле меня не трогай.
151
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Все.
152
00:09:28,050 --> 00:09:29,050
Ставь.
153
00:09:57,330 --> 00:09:59,140
Ну что как там у тебя.
154
00:09:59,430 --> 00:10:00,330
Лоб статьи.
155
00:10:00,750 --> 00:10:02,470
То есть окутывает недугах.
156
00:10:03,872 --> 00:10:08,382
Они сказали сделать тест через
две недели может сегодня сделаю.
157
00:10:08,492 --> 00:10:10,362
Тебе тоску питере что.
158
00:10:11,132 --> 00:10:13,542
Но и наверно не покажет ничего.
159
00:10:14,012 --> 00:10:15,222
Не покажет.
160
00:10:17,912 --> 00:10:19,937
А я десять письмо и написала.
161
00:10:20,672 --> 00:10:21,692
Хочу сама отдать
162
00:10:21,911 --> 00:10:24,222
не не сама не надо я передам.
163
00:10:26,462 --> 00:10:28,962
Отеле жертвует
своими ногами как.
164
00:10:29,372 --> 00:10:30,372
Нужно.
165
00:10:35,552 --> 00:10:36,552
Прочей.
166
00:10:37,532 --> 00:10:38,532
Доброе.
167
00:10:40,352 --> 00:10:41,352
Женщина.
168
00:11:03,782 --> 00:11:04,782
Ребята.
169
00:11:07,292 --> 00:11:07,502
Все.
170
00:11:08,032 --> 00:11:09,032
Туда.
171
00:11:13,352 --> 00:11:15,102
Здрасьте нельзя.
172
00:11:16,682 --> 00:11:17,892
Что такое.
173
00:11:18,212 --> 00:11:18,542
Что.
174
00:11:19,112 --> 00:11:21,882
Да пропускная система теперь.
175
00:11:22,712 --> 00:11:23,712
Откройте.
176
00:11:24,092 --> 00:11:28,242
Пропуска согласовывают
личность борисов делаешь шаг.
177
00:11:33,962 --> 00:11:34,382
Все
178
00:11:34,562 --> 00:11:35,562
сезон.
179
00:11:36,542 --> 00:11:37,412
Пропуск дайте.
180
00:11:37,982 --> 00:11:39,602
Тебе кусто я ничего не дом.
181
00:11:40,352 --> 00:11:41,802
Пропуск дайте.
182
00:11:44,732 --> 00:11:46,602
Слушайте что до меня докопались.
183
00:11:47,162 --> 00:11:48,062
Вам счёт надо от меня.
184
00:11:48,752 --> 00:11:49,082
Ну.
185
00:11:49,622 --> 00:11:51,641
Вообще то да что туда надо.
186
00:11:55,592 --> 00:11:56,922
Куда-то надо.
187
00:11:57,602 --> 00:11:58,602
Кусто.
188
00:11:59,222 --> 00:12:01,302
Оно к сейчас же слезь с меня.
189
00:12:02,522 --> 00:12:04,002
Слезай давай.
190
00:12:14,822 --> 00:12:16,512
Так что надо то.
191
00:12:18,673 --> 00:12:20,862
У меня денег нет
вообще по нулям.
192
00:12:23,192 --> 00:12:24,512
Есть кустов не слезу
193
00:12:24,752 --> 00:12:26,742
пока не выясним
что здесь происходит.
194
00:12:33,632 --> 00:12:35,389
Пропуск дайте льдом.
195
00:12:37,082 --> 00:12:38,082
Германович.
196
00:13:19,532 --> 00:13:20,973
Вот я и хорватии.
197
00:13:34,052 --> 00:13:35,052
Ну.
198
00:13:35,462 --> 00:13:36,092
А вы донор.
199
00:13:36,722 --> 00:13:37,722
Да.
200
00:13:37,862 --> 00:13:38,522
Наверное на.
201
00:13:38,972 --> 00:13:40,841
А как же так вы решились.
202
00:13:41,492 --> 00:13:43,242
Все лучше чем с цыганами.
203
00:13:44,072 --> 00:13:45,264
И да.
204
00:13:45,872 --> 00:13:46,622
Меня просто.
205
00:13:47,012 --> 00:13:48,872
Мать умерла и решил ей
206
00:13:48,992 --> 00:13:51,812
памятник поставить и из
белого мрамора такой знаете
207
00:13:52,112 --> 00:13:53,622
ангел плачущей.
208
00:13:53,732 --> 00:13:54,122
Взял.
209
00:13:54,542 --> 00:13:55,442
Кредит и
210
00:13:55,682 --> 00:13:57,503
жёстко зашёл долги.
211
00:13:57,872 --> 00:13:58,872
Все.
212
00:14:00,062 --> 00:14:01,332
А я сбежал.
213
00:14:01,772 --> 00:14:02,912
Бежал откуда.
214
00:14:03,278 --> 00:14:04,842
Срочной службы.
215
00:14:05,762 --> 00:14:06,762
А.
216
00:14:08,522 --> 00:14:09,522
Мой.
217
00:14:12,602 --> 00:14:13,602
Ну.
218
00:14:13,862 --> 00:14:14,862
Молодцы.
219
00:14:18,602 --> 00:14:19,602
Садись.
220
00:14:24,272 --> 00:14:25,272
Сети.
221
00:14:30,032 --> 00:14:31,032
Целей.
222
00:14:36,062 --> 00:14:37,062
Боюсь.
223
00:14:37,772 --> 00:14:38,772
Ты.
224
00:14:40,862 --> 00:14:41,862
Горбушке.
225
00:14:43,112 --> 00:14:44,446
День Николаевич.
226
00:14:45,392 --> 00:14:46,542
Он росте.
227
00:14:47,792 --> 00:14:48,792
Привет.
228
00:14:49,112 --> 00:14:50,112
Моря.
229
00:14:56,222 --> 00:14:57,992
Мы с вами не знакомы
но весьма наслышан.
230
00:14:58,502 --> 00:14:59,832
Очень приятно.
231
00:15:01,562 --> 00:15:02,862
Рад встрече.
232
00:15:05,102 --> 00:15:05,792
Восхищён
233
00:15:06,092 --> 00:15:06,542
работой.
234
00:15:07,052 --> 00:15:08,202
По себе.
235
00:15:21,872 --> 00:15:23,592
Видите не надо осталось.
236
00:15:24,392 --> 00:15:26,082
Дайте мне когда оперировать.
237
00:15:26,372 --> 00:15:26,882
Я все.
238
00:15:27,452 --> 00:15:28,712
Больше ваш хлеб так сказать я
239
00:15:28,828 --> 00:15:29,922
не буду.
240
00:15:30,452 --> 00:15:31,580
Бы дальше.
241
00:15:31,622 --> 00:15:32,102
Своём
242
00:15:32,252 --> 00:15:33,942
неспешным темпе.
243
00:15:34,112 --> 00:15:35,472
Будете работать.
244
00:15:36,692 --> 00:15:38,952
Так устроил вообще
берегов не чуждую.
245
00:15:39,692 --> 00:15:40,292
Придерживается
246
00:15:40,442 --> 00:15:41,982
своей эту комиссия.
247
00:15:43,352 --> 00:15:44,892
Одно дело делаем.
248
00:15:46,352 --> 00:15:48,132
В коллеги можно сказать.
249
00:15:52,202 --> 00:15:53,202
Но.
250
00:15:55,712 --> 00:15:57,132
Рук сбу нужен.
251
00:15:57,962 --> 00:15:59,202
Потом предупрежу.
252
00:16:09,542 --> 00:16:12,432
Так у нас обновления
потрясла дисков квартире.
253
00:16:13,142 --> 00:16:14,462
Наших обманутых дольщиков
254
00:16:14,612 --> 00:16:16,752
родился ещё один
ребёнок поздравляю.
255
00:16:21,782 --> 00:16:23,682
Хорошо что успели госуда.
256
00:16:24,062 --> 00:16:25,932
Далее обновления пап.
257
00:16:28,442 --> 00:16:29,522
Пятидесятой карте.
258
00:16:30,182 --> 00:16:32,822
Мать обман то дочка
исаева получила статус
259
00:16:32,942 --> 00:16:35,342
инвалида третья группа таким
образом на сегодняшний момент.
260
00:16:35,762 --> 00:16:37,322
У нас среди обманутых дольщиков.
261
00:16:37,712 --> 00:16:40,742
Инвалидности на учёте состоят
тридцать три инвалид первой группы
262
00:16:40,862 --> 00:16:43,213
двенадцать второй
и шесть третий.
263
00:16:43,712 --> 00:16:45,392
Слушай ну уютно тут у вас.
264
00:16:45,992 --> 00:16:46,292
А.
265
00:16:46,712 --> 00:16:47,492
Ты семейного
266
00:16:47,792 --> 00:16:48,792
наука.
267
00:16:49,562 --> 00:16:50,222
Уж сколько лет
268
00:16:50,402 --> 00:16:51,402
борьбы.
269
00:16:52,922 --> 00:16:56,502
Мы напряжённых статьи нельзя
им как-то странно хорошая погода.
270
00:16:56,702 --> 00:16:58,152
А так вот здесь.
271
00:16:59,282 --> 00:17:00,978
Недострой собираемся.
272
00:17:02,672 --> 00:17:03,212
Чего только не.
273
00:17:03,872 --> 00:17:04,982
Чего только не было.
274
00:17:05,582 --> 00:17:05,882
Газа
275
00:17:06,092 --> 00:17:08,402
шашками ленинизм
бросали представляешь что.
276
00:17:09,062 --> 00:17:10,062
И.
277
00:17:10,172 --> 00:17:10,862
Всякое бывало
278
00:17:11,102 --> 00:17:11,402
нас
279
00:17:11,672 --> 00:17:12,332
охранник нур
280
00:17:12,482 --> 00:17:12,632
с.
281
00:17:13,142 --> 00:17:13,592
Всегда.
282
00:17:13,892 --> 00:17:14,892
Занавес.
283
00:17:14,972 --> 00:17:16,752
У ты там же атаку.
284
00:17:17,492 --> 00:17:18,692
У тебя же суд скоро да.
285
00:17:19,352 --> 00:17:19,622
Да
286
00:17:19,892 --> 00:17:20,612
ты же говорила
287
00:17:20,852 --> 00:17:22,532
ты сам выступаешь
миссис Николай.
288
00:17:23,058 --> 00:17:23,283
Да
289
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
да.
290
00:17:25,982 --> 00:17:27,373
Но кутёж квартира.
291
00:17:28,322 --> 00:17:28,712
Ну
292
00:17:28,892 --> 00:17:29,252
да
293
00:17:29,522 --> 00:17:30,615
а что.
294
00:17:30,992 --> 00:17:33,672
Ну конечно судьи
этом винстон вася.
295
00:17:34,142 --> 00:17:37,763
Ты с ними садишься на тебе
недвижимость числится от это фирмы.
296
00:17:37,832 --> 00:17:38,072
Какой
297
00:17:38,252 --> 00:17:39,732
обманутых дольщиков.
298
00:17:41,462 --> 00:17:42,672
Как огласил.
299
00:17:44,852 --> 00:17:45,182
Если
300
00:17:45,422 --> 00:17:48,192
никто не знает все
и снимаем в смысле.
301
00:17:48,926 --> 00:17:49,112
Не
302
00:17:49,287 --> 00:17:49,862
увидит.
303
00:17:50,162 --> 00:17:50,552
Сад.
304
00:17:50,942 --> 00:17:53,742
Нежностью Цвета
отображается в рис три.
305
00:17:54,722 --> 00:17:56,236
Стечёт отображено.
306
00:17:58,742 --> 00:17:59,742
Ой.
307
00:18:06,452 --> 00:18:07,812
Я тебе говорила.
308
00:18:07,952 --> 00:18:09,252
Дети говорю.
309
00:18:13,412 --> 00:18:15,752
С основными знаю не знаю что
310
00:18:16,022 --> 00:18:17,802
помочь правда ленту.
311
00:18:18,362 --> 00:18:20,082
Подожди подожди подожди.
312
00:18:20,582 --> 00:18:21,972
Нас от вас.
313
00:18:26,282 --> 00:18:29,180
Ну в смысле месяц
устойчивость в пара.
314
00:18:31,472 --> 00:18:32,472
А.
315
00:18:33,092 --> 00:18:33,662
Что хоть
316
00:18:33,962 --> 00:18:35,102
и же решение вот
317
00:18:35,252 --> 00:18:36,252
смотри.
318
00:18:37,352 --> 00:18:40,332
Надо квартиру просто
переоформить на третье лицо.
319
00:18:42,373 --> 00:18:46,302
Сейчас быстро делается семь не
регистрацию ты перед судом часа.
320
00:18:49,742 --> 00:18:51,492
Актах третьи лица.
321
00:18:53,552 --> 00:18:56,982
У кого-то надо надёжному
выглядите как равно.
322
00:18:57,032 --> 00:18:57,572
О каком.
323
00:18:57,902 --> 00:18:59,252
Маму мама
324
00:18:59,492 --> 00:19:00,559
в кошках.
325
00:19:00,752 --> 00:19:00,962
Мама.
326
00:19:01,532 --> 00:19:01,982
Точно.
327
00:19:02,342 --> 00:19:02,822
Точно
328
00:19:03,092 --> 00:19:03,932
деталях знач.
329
00:19:04,622 --> 00:19:05,622
Да.
330
00:19:06,032 --> 00:19:07,422
Кристофер ли.
331
00:19:07,592 --> 00:19:07,952
В Сергей.
332
00:19:08,372 --> 00:19:11,210
Шоу отошли уж не знаю что от
него ожидать он сумасшедший.
333
00:19:14,312 --> 00:19:15,672
Дело конечно.
334
00:19:18,302 --> 00:19:19,302
Наташа.
335
00:19:25,682 --> 00:19:27,302
Не не не не не не не
336
00:19:27,422 --> 00:19:28,965
наташа нет.
337
00:19:29,081 --> 00:19:32,372
Я с тобой больше связываться ему
буду иди в жопу меня кашлять его.
338
00:19:32,762 --> 00:19:33,272
Умоляю.
339
00:19:33,752 --> 00:19:34,502
И тебя молебна.
340
00:19:34,832 --> 00:19:35,312
Нет.
341
00:19:35,642 --> 00:19:36,642
Все.
342
00:19:36,782 --> 00:19:37,322
Аша.
343
00:19:37,712 --> 00:19:38,552
Пожалуйста тебя.
344
00:19:38,972 --> 00:19:39,972
Умоляю.
345
00:19:54,722 --> 00:19:55,722
Лен.
346
00:19:57,572 --> 00:20:00,212
Слушай а вы ему
сникла месте занятием.
347
00:20:00,662 --> 00:20:01,662
Тебя.
348
00:20:03,882 --> 00:20:04,882
Что.
349
00:20:05,192 --> 00:20:06,620
Боялся пригласить к себе
350
00:20:06,722 --> 00:20:08,382
говорил что я снимаю.
351
00:20:10,198 --> 00:20:11,308
На что я такой хорошую
352
00:20:11,608 --> 00:20:13,807
квартиру купленную
зарплату учительницы.
353
00:20:14,608 --> 00:20:16,258
Я подумала у меня как раз.
354
00:20:16,588 --> 00:20:17,708
В хорватии.
355
00:20:18,508 --> 00:20:20,020
Простаивают апартаменты.
356
00:20:20,758 --> 00:20:23,528
Оплачена на год
вперёд я здесь застряла.
357
00:20:24,568 --> 00:20:27,188
Медицинскими
обследования короче не важно.
358
00:20:27,328 --> 00:20:28,168
Будь я думала.
359
00:20:28,588 --> 00:20:29,668
Может как раз вы
360
00:20:29,788 --> 00:20:31,129
пройти отдохнёте.
361
00:20:31,738 --> 00:20:33,478
Цветущем турку нас ждут доме или
362
00:20:33,598 --> 00:20:38,278
же отличную можно отдохнуть
все унесут ждёте наташа
363
00:20:38,278 --> 00:20:39,298
мне Кирилл уже по полному
билеты ездят как взрослые
364
00:20:39,448 --> 00:20:40,438
вы просто не волнует
365
00:20:40,558 --> 00:20:40,618
в.
366
00:20:41,038 --> 00:20:43,621
Его не можем седла
базу будет хорошо.
367
00:20:44,188 --> 00:20:45,578
Куплю билеты.
368
00:20:47,458 --> 00:20:48,638
Но что.
369
00:20:48,688 --> 00:20:50,978
Но как я посреди учебного года.
370
00:20:51,988 --> 00:20:54,608
Как я могу сказать что
я могу больничных сеть.
371
00:20:55,168 --> 00:20:57,188
Я скажу не обострение гастритах.
372
00:20:57,958 --> 00:20:58,738
Миллионерша
373
00:20:58,888 --> 00:20:59,788
гастрит от них
374
00:20:59,938 --> 00:21:00,118
ты
375
00:21:00,268 --> 00:21:00,568
права.
376
00:21:01,018 --> 00:21:02,378
Вот видишь.
377
00:21:02,578 --> 00:21:03,578
С.
378
00:21:04,499 --> 00:21:06,088
Опять геморрой придумал наташ
379
00:21:06,268 --> 00:21:07,808
ночи словно.
380
00:21:09,348 --> 00:21:10,478
Ты думаешь.
381
00:21:12,228 --> 00:21:13,618
Я поехала сюзи сидеть.
382
00:21:14,158 --> 00:21:15,665
А также стали счета
короче вот этот вот
383
00:21:15,778 --> 00:21:18,598
верхняя сам как лишь заполнялась
черноголовка отверстия замка
384
00:21:18,838 --> 00:21:22,078
так нижними замка золотисто пивка
домофоны так ты сама понимаешь.
385
00:21:22,498 --> 00:21:22,828
Потом
386
00:21:22,978 --> 00:21:25,348
эта самая там ветер
красная за унитазы
387
00:21:25,618 --> 00:21:27,128
я его перекрыла.
388
00:21:27,243 --> 00:21:29,308
И что ты превратила
открой пожалуйста ладно
389
00:21:29,428 --> 00:21:30,328
а потом закрой
390
00:21:30,568 --> 00:21:32,308
ты только такой его
потом пожалуйста
391
00:21:32,518 --> 00:21:33,518
хорошо.
392
00:21:34,108 --> 00:21:35,108
Краской.
393
00:22:21,628 --> 00:22:23,348
Смерть рядом чтобы.
27613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.