Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,270 --> 00:00:24,520
Корка вы модуля рная
дифференциацию не нарушена.
2
00:00:25,230 --> 00:00:25,680
Деяк
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,290
зона челэуз не расширена.
4
00:00:29,220 --> 00:00:30,090
Лохан ка.
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,230
Ноль три.
6
00:00:34,170 --> 00:00:34,410
А.
7
00:00:35,190 --> 00:00:35,970
Визуализировать
8
00:00:36,090 --> 00:00:37,090
спайки.
9
00:00:37,590 --> 00:00:40,390
За руб со вона.
10
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
Ну.
11
00:00:44,700 --> 00:00:44,940
Она.
12
00:00:45,258 --> 00:00:46,020
К молодой человек
13
00:00:46,260 --> 00:00:46,560
вы.
14
00:00:46,980 --> 00:00:48,280
Где требовались.
15
00:00:49,110 --> 00:00:50,872
Я же говорю в в
16
00:00:51,032 --> 00:00:51,390
загреб
17
00:00:51,570 --> 00:00:52,570
Хорватия.
18
00:00:53,160 --> 00:00:54,490
А если подумать.
19
00:00:56,580 --> 00:00:57,700
В хорватии.
20
00:00:58,110 --> 00:00:59,110
Точно.
21
00:01:01,590 --> 00:01:02,590
Да.
22
00:01:02,670 --> 00:01:03,670
Конечно.
23
00:01:04,560 --> 00:01:06,880
А документы об операций имеется.
24
00:01:07,950 --> 00:01:09,240
Ну там были
25
00:01:09,450 --> 00:01:10,933
конечно там.
26
00:01:11,550 --> 00:01:12,550
Они.
27
00:01:13,200 --> 00:01:13,350
Они.
28
00:01:13,980 --> 00:01:15,000
Там остались надо.
29
00:01:15,690 --> 00:01:17,920
В чем собственно в они.
30
00:01:18,240 --> 00:01:19,720
Зачем нужны.
31
00:01:20,250 --> 00:01:20,970
Действительно
32
00:01:21,090 --> 00:01:22,140
зачем они нужны.
33
00:01:22,710 --> 00:01:25,080
Зачем нам нужны какие-то
бумажки когда у нас такая
34
00:01:25,350 --> 00:01:27,608
роскошная путь теперь есть.
35
00:01:48,780 --> 00:01:49,780
Желание.
36
00:02:08,340 --> 00:02:09,610
А это весело.
37
00:02:11,730 --> 00:02:12,660
Ознакомиться в пиши
38
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
фамилию.
39
00:02:14,070 --> 00:02:15,210
Иначе всегда с собой.
40
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
Договорились.
41
00:02:18,390 --> 00:02:20,770
Даю своё согласие
на использование.
42
00:02:21,180 --> 00:02:22,800
В моих органа случае моей
43
00:02:23,010 --> 00:02:24,550
подождите заплатить.
44
00:02:28,830 --> 00:02:30,614
Приходили именно она.
45
00:02:31,080 --> 00:02:31,530
Я его.
46
00:02:32,310 --> 00:02:36,250
Да кого угодно и не для документах
посмотрели по вызову себя.
47
00:02:36,300 --> 00:02:38,020
Без имени не получим.
48
00:02:40,140 --> 00:02:41,560
Блин отца.
49
00:02:41,850 --> 00:02:43,480
А если что не так.
50
00:02:43,530 --> 00:02:45,580
Я блин дорожу своей работой.
51
00:02:45,750 --> 00:02:49,629
А если убеждая что там вокзал
меня жена сын помрут на так.
52
00:02:50,610 --> 00:02:51,970
Медаль послушай.
53
00:02:52,680 --> 00:02:54,190
Почему с на работу.
54
00:02:54,615 --> 00:02:56,920
Что люди пользу
приносишь правильно.
55
00:02:58,350 --> 00:02:58,950
Но это так.
56
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
Далее.
57
00:03:02,978 --> 00:03:04,120
Не врать.
58
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
Свете.
59
00:03:08,640 --> 00:03:10,002
Печать знаешь.
60
00:03:10,290 --> 00:03:11,814
Лучше чем врач.
61
00:03:12,180 --> 00:03:15,270
Благодаря тебе изложены
людям раздадут если жду.
62
00:03:15,870 --> 00:03:17,226
Теперь получает.
63
00:03:17,400 --> 00:03:19,733
Много кого спасёшь
невыгоден дом родной
64
00:03:19,872 --> 00:03:20,872
понимаешь.
65
00:03:21,330 --> 00:03:22,930
Ты же какая-то получает.
66
00:03:24,240 --> 00:03:25,630
Робин гуд.
67
00:03:28,890 --> 00:03:30,220
Чёрный плащ.
68
00:03:30,840 --> 00:03:32,230
Чёрный плане.
69
00:03:36,510 --> 00:03:38,380
Не поэтому тебя предлагаем.
70
00:03:39,360 --> 00:03:41,710
Для тебя норм просто водила док.
71
00:03:41,820 --> 00:03:42,060
Нет.
72
00:03:42,750 --> 00:03:44,110
Я ж не отказываюсь.
73
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Ладно.
74
00:03:54,870 --> 00:03:55,870
Ну.
75
00:05:57,510 --> 00:05:59,180
Грызуны опять разойдёмся.
76
00:06:08,010 --> 00:06:09,010
Высились.
77
00:06:10,410 --> 00:06:10,740
Виталик
78
00:06:11,010 --> 00:06:12,010
бегу.
79
00:06:15,630 --> 00:06:16,630
Пора.
80
00:06:21,780 --> 00:06:23,910
Документы его здесь
валяются пробрал
81
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
давай.
82
00:06:37,470 --> 00:06:39,190
То же ли у него согласен.
83
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
Закачай.
84
00:06:43,440 --> 00:06:45,460
Остапа сердца и фибрилляция.
85
00:06:49,860 --> 00:06:51,190
Руки года.
86
00:06:53,010 --> 00:06:53,520
И среды.
87
00:06:54,000 --> 00:06:56,280
Ха Михайлович.
88
00:06:56,670 --> 00:06:57,670
Слышите.
89
00:06:57,870 --> 00:06:59,460
Сердечный ритм восстановлен
90
00:06:59,640 --> 00:07:02,320
в Сергей газ вы попали в аварию
91
00:07:02,490 --> 00:07:05,484
сейчас мы ехать в
больницу все хорошо.
92
00:07:06,540 --> 00:07:08,130
И пригодится вас согласия
93
00:07:08,250 --> 00:07:09,090
вы карабкались
94
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
что.
95
00:08:45,900 --> 00:08:46,230
Ну.
96
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Так.
97
00:08:48,600 --> 00:08:48,990
Но
98
00:08:49,290 --> 00:08:50,680
что мне делать.
99
00:08:51,036 --> 00:08:52,036
Согласия.
100
00:08:53,730 --> 00:08:55,090
Видишь его.
101
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Сейчас.
102
00:08:56,504 --> 00:08:57,270
Ему в то же что.
103
00:08:57,780 --> 00:08:58,780
Согласия.
104
00:08:59,070 --> 00:09:00,910
А имя как у него спрошу.
105
00:09:02,190 --> 00:09:02,700
И работы
106
00:09:02,940 --> 00:09:03,660
с кем она так
107
00:09:03,930 --> 00:09:06,100
и так уже весь на нервах татар.
108
00:09:11,490 --> 00:09:16,540
Послушай послушай самоубийство это
окончательное решение временных проблему.
109
00:09:16,650 --> 00:09:18,130
Женщина стойте.
110
00:09:18,270 --> 00:09:18,870
Как вас зовут.
111
00:09:19,320 --> 00:09:20,250
Да не знаю я
112
00:09:20,371 --> 00:09:22,060
не подходите ближе.
113
00:09:22,260 --> 00:09:23,740
Как тебя зовут.
114
00:09:24,150 --> 00:09:24,540
Нет
115
00:09:24,690 --> 00:09:25,050
у меня
116
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
именно.
117
00:09:27,180 --> 00:09:27,660
Ничего.
118
00:09:28,110 --> 00:09:28,650
Не стал.
119
00:09:29,190 --> 00:09:29,550
Все.
120
00:09:30,120 --> 00:09:30,480
Они.
121
00:09:31,110 --> 00:09:33,300
Забрал покой все
зовут погосян имя
122
00:09:33,540 --> 00:09:34,540
успокойся.
123
00:09:34,890 --> 00:09:35,890
Жену.
124
00:09:36,240 --> 00:09:36,720
Забыл.
125
00:09:37,140 --> 00:09:41,610
На залезть обратно в
квартира не ари то как ты
126
00:09:41,610 --> 00:09:43,510
часть задал вам стали в
комнату свяжетесь с просты.
127
00:09:44,040 --> 00:09:44,940
Для неё хотел.
128
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
Роста.
129
00:09:46,560 --> 00:09:47,100
Для неё
130
00:09:47,340 --> 00:09:47,640
они.
131
00:09:47,970 --> 00:09:49,450
Женщины накручивают.
132
00:09:49,656 --> 00:09:50,010
Что
133
00:09:50,160 --> 00:09:51,810
нет у меня денег нет
134
00:09:51,990 --> 00:09:52,530
баста.
135
00:09:52,980 --> 00:09:53,790
И роботы нет
136
00:09:53,970 --> 00:09:54,690
понятно нет
137
00:09:54,900 --> 00:09:56,160
пойдёмте иначе так что
138
00:09:56,310 --> 00:09:57,310
сюда.
139
00:09:57,450 --> 00:10:00,040
Ты сейчас забирайся
обратно в квартиру.
140
00:10:00,089 --> 00:10:01,374
Я поднимусь мы поговорим.
141
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
Понял.
142
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
Понял.
143
00:10:05,490 --> 00:10:06,490
Давай.
144
00:10:09,660 --> 00:10:11,800
Там отличный нарко с ним голосе.
145
00:10:14,040 --> 00:10:15,420
Дети не смогу после этого.
146
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
Делать.
147
00:10:18,780 --> 00:10:19,780
Сможешь.
148
00:10:21,660 --> 00:10:23,680
Джой жену хочу вернуть.
149
00:10:23,880 --> 00:10:25,690
Все ради неё.
150
00:10:26,070 --> 00:10:27,060
Хотелось нами
151
00:10:27,330 --> 00:10:27,660
любит.
152
00:10:28,230 --> 00:10:29,230
Поэтому.
153
00:10:29,760 --> 00:10:31,500
Микроволновку и тут то
154
00:10:31,650 --> 00:10:33,550
мобильник новый.
155
00:10:35,670 --> 00:10:36,670
Ночью.
156
00:10:36,750 --> 00:10:37,750
Накручивать.
157
00:10:38,220 --> 00:10:39,792
Жаберные крути.
158
00:10:39,960 --> 00:10:40,307
Совершить
159
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
цыгане.
160
00:10:43,830 --> 00:10:46,360
Некроза имя занят да зарплата.
161
00:10:46,800 --> 00:10:47,040
Не.
162
00:10:47,550 --> 00:10:48,120
Мой долг
163
00:10:48,270 --> 00:10:48,570
перед.
164
00:10:48,960 --> 00:10:49,320
Этим.
165
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
Цыгана.
166
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
И.
167
00:10:53,070 --> 00:10:54,490
Когда они придут.
168
00:10:56,430 --> 00:10:58,030
Они не предупреждаю.
169
00:10:58,770 --> 00:10:59,310
Ночью
170
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
приходит.
171
00:11:01,110 --> 00:11:02,430
Жена из них ушла.
172
00:11:02,910 --> 00:11:04,300
Когда они начали.
173
00:11:04,440 --> 00:11:04,860
Ночь.
174
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Хотите.
175
00:11:09,120 --> 00:11:10,870
Ну ночь вроде уже.
176
00:11:12,000 --> 00:11:13,392
Ранен так.
177
00:11:14,880 --> 00:11:16,750
Какая у тебя группу крови.
178
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
Ой.
179
00:11:18,150 --> 00:11:18,660
Началось.
180
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
Них.
181
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
Так.
182
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
Короче.
183
00:11:45,870 --> 00:11:47,288
Делаю ванной.
184
00:12:14,340 --> 00:12:16,930
Люди не хотят рядом с нами жить.
185
00:12:17,550 --> 00:12:18,880
Говорят цыгане.
186
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
Воруют.
187
00:12:20,790 --> 00:12:21,125
Знаешь
188
00:12:21,240 --> 00:12:21,480
тем
189
00:12:21,600 --> 00:12:22,990
лучше соседи.
190
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
Чистота.
191
00:12:24,810 --> 00:12:25,810
Порядок.
192
00:12:28,170 --> 00:12:29,170
Дисциплина.
193
00:12:29,700 --> 00:12:32,350
Цыган саму себя
воровать не будет.
194
00:12:32,550 --> 00:12:33,940
В свой колодец.
195
00:12:34,170 --> 00:12:35,320
И краёв.
196
00:12:50,250 --> 00:12:51,690
Я хочу купить ещё людей.
197
00:12:52,230 --> 00:12:52,710
Сколько.
198
00:12:53,100 --> 00:12:54,090
Двадцать человек есть.
199
00:12:54,780 --> 00:12:55,200
Человек.
200
00:12:55,620 --> 00:12:56,980
Двадцать миллионов.
201
00:12:59,340 --> 00:13:00,340
Раша.
202
00:13:00,930 --> 00:13:02,010
Не нужно молодые люди
203
00:13:02,130 --> 00:13:04,750
мужчины до тридцати
пяти лет здоровое.
204
00:13:04,890 --> 00:13:05,890
Тело.
205
00:13:06,810 --> 00:13:07,410
Значит
206
00:13:07,620 --> 00:13:11,970
вторая группа крови положительная восемь
человек вторая отрицательное два человека
207
00:13:11,970 --> 00:13:15,450
первая положительная пять
человек первое отрицательная
208
00:13:15,450 --> 00:13:17,200
два человека третья
положительным три человека.
209
00:13:42,990 --> 00:13:43,990
Стр.
210
00:13:56,220 --> 00:13:57,880
Соболезную наташа.
211
00:13:59,190 --> 00:14:01,000
Блин ну как же так.
212
00:14:05,880 --> 00:14:06,611
Наташ если
213
00:14:06,810 --> 00:14:08,110
чувство могу.
214
00:14:09,750 --> 00:14:11,800
Да мне деньги нужны были.
215
00:14:13,860 --> 00:14:16,030
У меня на карточки
тридцать тысяча.
216
00:14:16,650 --> 00:14:19,000
К совершенством
вообще все сорок пять.
217
00:14:19,410 --> 00:14:21,100
Могу все сорок притеснять.
218
00:14:21,540 --> 00:14:22,990
Для жены друга.
219
00:14:23,520 --> 00:14:23,880
Бывший
220
00:14:24,150 --> 00:14:25,780
да не надо.
221
00:14:26,100 --> 00:14:27,370
Да что случилось-то.
222
00:14:30,150 --> 00:14:30,660
Не вкус.
223
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
Нет.
224
00:14:34,200 --> 00:14:35,980
Говорил что ли.
225
00:14:37,980 --> 00:14:39,520
Под машину табл.
226
00:14:40,200 --> 00:14:40,422
А.
227
00:14:40,920 --> 00:14:42,013
То что.
228
00:14:49,290 --> 00:14:51,190
Можешь сотки могу чем-то помочь.
229
00:15:21,420 --> 00:15:22,690
Что случилось.
230
00:15:23,316 --> 00:15:24,316
Ничего.
231
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Пап.
232
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
Что.
233
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Ирина.
234
00:15:35,040 --> 00:15:37,000
Где тут у вас не знаю.
235
00:15:37,590 --> 00:15:38,890
Кофе пьёт.
236
00:15:41,130 --> 00:15:42,250
Ну что.
237
00:15:43,170 --> 00:15:44,500
Давайте общаться.
238
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
Ведь.
239
00:15:48,360 --> 00:15:49,570
Как дела.
240
00:15:54,840 --> 00:15:55,140
Эти
241
00:15:55,320 --> 00:15:57,040
тоже музыку любят.
242
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Да.
243
00:16:01,830 --> 00:16:03,520
Рукастый хозяйстве.
244
00:16:03,840 --> 00:16:06,014
Аккуратно и спорт люблю.
245
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Здорово.
246
00:16:07,620 --> 00:16:09,670
Это ваш молодой человек да.
247
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
К чему мой.
248
00:16:11,430 --> 00:16:13,270
Нет конечно не мой.
249
00:16:13,680 --> 00:16:15,580
Мнение он вообще ничего.
250
00:16:17,730 --> 00:16:19,390
Вообще ничего почту.
251
00:16:24,540 --> 00:16:25,750
Ну это.
252
00:16:26,700 --> 00:16:29,020
Ты про работ расскажи про свою.
253
00:16:30,630 --> 00:16:30,810
А.
254
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
Работу.
255
00:16:34,020 --> 00:16:35,260
Ну нас.
256
00:16:37,170 --> 00:16:38,170
Форма.
257
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Тяжёлые.
258
00:16:41,855 --> 00:16:43,090
Меня потеем.
259
00:16:46,830 --> 00:16:49,060
Расскажи про пожар.
260
00:16:49,770 --> 00:16:51,490
Кого спасал рассказать.
261
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
Женщина.
262
00:16:56,490 --> 00:16:57,945
И детей вносил.
263
00:16:58,560 --> 00:16:58,920
Много.
264
00:16:59,250 --> 00:17:00,700
Стариков тоже.
265
00:17:01,200 --> 00:17:01,740
Животных
266
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
регламенту.
267
00:17:03,150 --> 00:17:04,710
Мужчин тоже конечно спасает.
268
00:17:05,010 --> 00:17:05,610
Мне тоже
269
00:17:05,820 --> 00:17:07,180
было однажды.
270
00:17:07,230 --> 00:17:08,230
Пожар.
271
00:17:08,370 --> 00:17:09,370
Так.
272
00:17:10,080 --> 00:17:12,160
Чёлка вспыхнула на плитой.
273
00:17:13,320 --> 00:17:14,830
Ну мишу сразу.
274
00:17:14,880 --> 00:17:15,300
Меня
275
00:17:15,540 --> 00:17:16,900
головы враг.
276
00:17:20,850 --> 00:17:22,090
Это прорыв.
277
00:17:24,660 --> 00:17:26,950
С газом сейчас вообще
нужно поосторожнее.
278
00:17:27,480 --> 00:17:28,600
Я узнаете.
279
00:17:29,340 --> 00:17:30,300
Что больше всего не люблю
280
00:17:30,420 --> 00:17:31,260
по спросил меня есть.
281
00:17:31,890 --> 00:17:34,480
Что-то ведь больше всего
не любишь в этой жизни.
282
00:17:34,920 --> 00:17:36,150
Я больше всего не люблю
283
00:17:36,390 --> 00:17:36,810
дома
284
00:17:36,960 --> 00:17:37,380
с газа.
285
00:17:37,950 --> 00:17:39,850
В то что это самый
распространённый.
286
00:17:40,350 --> 00:17:40,890
Очаг.
287
00:17:41,250 --> 00:17:42,820
Бытового возгорания.
288
00:17:43,650 --> 00:17:46,473
А мы в такие дома
и чаще всего ездим.
289
00:17:50,664 --> 00:17:51,180
Но там
290
00:17:51,390 --> 00:17:53,691
планировка обычно интересное.
291
00:17:54,780 --> 00:17:55,110
Там
292
00:17:55,335 --> 00:17:56,740
двери смежные.
293
00:17:57,690 --> 00:17:59,820
Соли кладовке двери зашиты
294
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
через.
295
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
Интересно.
296
00:18:03,030 --> 00:18:04,030
Интересно.
297
00:18:04,140 --> 00:18:04,542
Ну
298
00:18:04,742 --> 00:18:05,742
но.
299
00:18:06,300 --> 00:18:07,480
Ну конечно.
300
00:18:09,930 --> 00:18:10,930
Ну.
301
00:18:11,400 --> 00:18:13,150
Молодцы молодцы.
302
00:18:13,920 --> 00:18:14,820
Все теперь сами.
303
00:18:15,390 --> 00:18:16,390
А.
304
00:18:52,410 --> 00:18:53,410
Но.
305
00:18:53,790 --> 00:18:54,790
Наталья.
306
00:18:55,020 --> 00:18:55,680
От его и.
307
00:18:56,490 --> 00:18:57,490
Нравишься.
308
00:18:58,020 --> 00:18:59,020
Стен.
309
00:19:00,480 --> 00:19:00,870
Ну что.
310
00:19:01,380 --> 00:19:02,380
Кустова.
311
00:19:03,930 --> 00:19:04,930
Те.
312
00:19:09,960 --> 00:19:11,560
Почки что пришла.
313
00:19:12,000 --> 00:19:12,300
Куда.
314
00:19:12,690 --> 00:19:14,650
Перед ним целый
список ожидающих.
315
00:19:15,981 --> 00:19:16,380
Точно.
316
00:19:16,950 --> 00:19:18,730
Знаю что странно кусто.
317
00:19:19,320 --> 00:19:23,320
Что из этого списка за последние
полтора месяца сорок человек выбыли.
318
00:19:24,136 --> 00:19:25,720
Ты об этом что думаешь.
319
00:19:27,615 --> 00:19:28,290
Была это
320
00:19:28,465 --> 00:19:29,465
плане.
321
00:19:30,480 --> 00:19:32,770
Умерло или выздоровела не.
322
00:19:32,970 --> 00:19:35,580
Выбыла это значит
донорские органы уже получил.
323
00:19:36,120 --> 00:19:37,020
Ну хорошо
324
00:19:37,170 --> 00:19:38,290
а что.
325
00:19:38,940 --> 00:19:41,170
А ты знаешь де
все оперировали с.
326
00:19:41,940 --> 00:19:43,140
Откуда мне знать ты
327
00:19:43,410 --> 00:19:44,468
в хорватии.
328
00:19:45,358 --> 00:19:47,310
Той же самой
клиники что и ты да ну.
329
00:19:47,850 --> 00:19:49,330
Вот это да.
330
00:19:49,710 --> 00:19:51,340
Я некоторых и смотрел.
331
00:19:51,840 --> 00:19:52,380
И ты знаешь.
332
00:19:53,040 --> 00:19:55,300
Оперировали свой
всего одной клинике.
333
00:19:55,440 --> 00:19:57,100
Но у тебя шов степлером.
334
00:19:57,870 --> 00:19:58,890
А у них по пирогу.
335
00:19:59,220 --> 00:20:01,420
Как дела и мы российский
трансплантология.
336
00:20:07,424 --> 00:20:09,264
Так как а мне какие вопросы.
337
00:20:10,394 --> 00:20:11,394
Тебе.
338
00:20:11,654 --> 00:20:13,944
К тебе у меня
вопросов нет никаких.
339
00:20:14,654 --> 00:20:18,014
Но я обязан созвать комиссию
которая займётся расследованием сирии.
340
00:20:18,434 --> 00:20:19,884
Данных инцидентов.
341
00:20:20,144 --> 00:20:21,144
Хорошо.
342
00:20:22,334 --> 00:20:23,334
Конечно.
343
00:20:59,684 --> 00:21:00,684
За.
23514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.