All language subtitles for Сериал «Почка» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,270 --> 00:00:24,520 Корка вы модуля рная дифференциацию не нарушена. 2 00:00:25,230 --> 00:00:25,680 Деяк 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,290 зона челэуз не расширена. 4 00:00:29,220 --> 00:00:30,090 Лохан ка. 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,230 Ноль три. 6 00:00:34,170 --> 00:00:34,410 А. 7 00:00:35,190 --> 00:00:35,970 Визуализировать 8 00:00:36,090 --> 00:00:37,090 спайки. 9 00:00:37,590 --> 00:00:40,390 За руб со вона. 10 00:00:42,030 --> 00:00:43,030 Ну. 11 00:00:44,700 --> 00:00:44,940 Она. 12 00:00:45,258 --> 00:00:46,020 К молодой человек 13 00:00:46,260 --> 00:00:46,560 вы. 14 00:00:46,980 --> 00:00:48,280 Где требовались. 15 00:00:49,110 --> 00:00:50,872 Я же говорю в в 16 00:00:51,032 --> 00:00:51,390 загреб 17 00:00:51,570 --> 00:00:52,570 Хорватия. 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,490 А если подумать. 19 00:00:56,580 --> 00:00:57,700 В хорватии. 20 00:00:58,110 --> 00:00:59,110 Точно. 21 00:01:01,590 --> 00:01:02,590 Да. 22 00:01:02,670 --> 00:01:03,670 Конечно. 23 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 А документы об операций имеется. 24 00:01:07,950 --> 00:01:09,240 Ну там были 25 00:01:09,450 --> 00:01:10,933 конечно там. 26 00:01:11,550 --> 00:01:12,550 Они. 27 00:01:13,200 --> 00:01:13,350 Они. 28 00:01:13,980 --> 00:01:15,000 Там остались надо. 29 00:01:15,690 --> 00:01:17,920 В чем собственно в они. 30 00:01:18,240 --> 00:01:19,720 Зачем нужны. 31 00:01:20,250 --> 00:01:20,970 Действительно 32 00:01:21,090 --> 00:01:22,140 зачем они нужны. 33 00:01:22,710 --> 00:01:25,080 Зачем нам нужны какие-то бумажки когда у нас такая 34 00:01:25,350 --> 00:01:27,608 роскошная путь теперь есть. 35 00:01:48,780 --> 00:01:49,780 Желание. 36 00:02:08,340 --> 00:02:09,610 А это весело. 37 00:02:11,730 --> 00:02:12,660 Ознакомиться в пиши 38 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 фамилию. 39 00:02:14,070 --> 00:02:15,210 Иначе всегда с собой. 40 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 Договорились. 41 00:02:18,390 --> 00:02:20,770 Даю своё согласие на использование. 42 00:02:21,180 --> 00:02:22,800 В моих органа случае моей 43 00:02:23,010 --> 00:02:24,550 подождите заплатить. 44 00:02:28,830 --> 00:02:30,614 Приходили именно она. 45 00:02:31,080 --> 00:02:31,530 Я его. 46 00:02:32,310 --> 00:02:36,250 Да кого угодно и не для документах посмотрели по вызову себя. 47 00:02:36,300 --> 00:02:38,020 Без имени не получим. 48 00:02:40,140 --> 00:02:41,560 Блин отца. 49 00:02:41,850 --> 00:02:43,480 А если что не так. 50 00:02:43,530 --> 00:02:45,580 Я блин дорожу своей работой. 51 00:02:45,750 --> 00:02:49,629 А если убеждая что там вокзал меня жена сын помрут на так. 52 00:02:50,610 --> 00:02:51,970 Медаль послушай. 53 00:02:52,680 --> 00:02:54,190 Почему с на работу. 54 00:02:54,615 --> 00:02:56,920 Что люди пользу приносишь правильно. 55 00:02:58,350 --> 00:02:58,950 Но это так. 56 00:02:59,670 --> 00:03:00,670 Далее. 57 00:03:02,978 --> 00:03:04,120 Не врать. 58 00:03:06,120 --> 00:03:07,120 Свете. 59 00:03:08,640 --> 00:03:10,002 Печать знаешь. 60 00:03:10,290 --> 00:03:11,814 Лучше чем врач. 61 00:03:12,180 --> 00:03:15,270 Благодаря тебе изложены людям раздадут если жду. 62 00:03:15,870 --> 00:03:17,226 Теперь получает. 63 00:03:17,400 --> 00:03:19,733 Много кого спасёшь невыгоден дом родной 64 00:03:19,872 --> 00:03:20,872 понимаешь. 65 00:03:21,330 --> 00:03:22,930 Ты же какая-то получает. 66 00:03:24,240 --> 00:03:25,630 Робин гуд. 67 00:03:28,890 --> 00:03:30,220 Чёрный плащ. 68 00:03:30,840 --> 00:03:32,230 Чёрный плане. 69 00:03:36,510 --> 00:03:38,380 Не поэтому тебя предлагаем. 70 00:03:39,360 --> 00:03:41,710 Для тебя норм просто водила док. 71 00:03:41,820 --> 00:03:42,060 Нет. 72 00:03:42,750 --> 00:03:44,110 Я ж не отказываюсь. 73 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Ладно. 74 00:03:54,870 --> 00:03:55,870 Ну. 75 00:05:57,510 --> 00:05:59,180 Грызуны опять разойдёмся. 76 00:06:08,010 --> 00:06:09,010 Высились. 77 00:06:10,410 --> 00:06:10,740 Виталик 78 00:06:11,010 --> 00:06:12,010 бегу. 79 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 Пора. 80 00:06:21,780 --> 00:06:23,910 Документы его здесь валяются пробрал 81 00:06:24,060 --> 00:06:25,060 давай. 82 00:06:37,470 --> 00:06:39,190 То же ли у него согласен. 83 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Закачай. 84 00:06:43,440 --> 00:06:45,460 Остапа сердца и фибрилляция. 85 00:06:49,860 --> 00:06:51,190 Руки года. 86 00:06:53,010 --> 00:06:53,520 И среды. 87 00:06:54,000 --> 00:06:56,280 Ха Михайлович. 88 00:06:56,670 --> 00:06:57,670 Слышите. 89 00:06:57,870 --> 00:06:59,460 Сердечный ритм восстановлен 90 00:06:59,640 --> 00:07:02,320 в Сергей газ вы попали в аварию 91 00:07:02,490 --> 00:07:05,484 сейчас мы ехать в больницу все хорошо. 92 00:07:06,540 --> 00:07:08,130 И пригодится вас согласия 93 00:07:08,250 --> 00:07:09,090 вы карабкались 94 00:07:09,300 --> 00:07:10,300 что. 95 00:08:45,900 --> 00:08:46,230 Ну. 96 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 Так. 97 00:08:48,600 --> 00:08:48,990 Но 98 00:08:49,290 --> 00:08:50,680 что мне делать. 99 00:08:51,036 --> 00:08:52,036 Согласия. 100 00:08:53,730 --> 00:08:55,090 Видишь его. 101 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 Сейчас. 102 00:08:56,504 --> 00:08:57,270 Ему в то же что. 103 00:08:57,780 --> 00:08:58,780 Согласия. 104 00:08:59,070 --> 00:09:00,910 А имя как у него спрошу. 105 00:09:02,190 --> 00:09:02,700 И работы 106 00:09:02,940 --> 00:09:03,660 с кем она так 107 00:09:03,930 --> 00:09:06,100 и так уже весь на нервах татар. 108 00:09:11,490 --> 00:09:16,540 Послушай послушай самоубийство это окончательное решение временных проблему. 109 00:09:16,650 --> 00:09:18,130 Женщина стойте. 110 00:09:18,270 --> 00:09:18,870 Как вас зовут. 111 00:09:19,320 --> 00:09:20,250 Да не знаю я 112 00:09:20,371 --> 00:09:22,060 не подходите ближе. 113 00:09:22,260 --> 00:09:23,740 Как тебя зовут. 114 00:09:24,150 --> 00:09:24,540 Нет 115 00:09:24,690 --> 00:09:25,050 у меня 116 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 именно. 117 00:09:27,180 --> 00:09:27,660 Ничего. 118 00:09:28,110 --> 00:09:28,650 Не стал. 119 00:09:29,190 --> 00:09:29,550 Все. 120 00:09:30,120 --> 00:09:30,480 Они. 121 00:09:31,110 --> 00:09:33,300 Забрал покой все зовут погосян имя 122 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 успокойся. 123 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 Жену. 124 00:09:36,240 --> 00:09:36,720 Забыл. 125 00:09:37,140 --> 00:09:41,610 На залезть обратно в квартира не ари то как ты 126 00:09:41,610 --> 00:09:43,510 часть задал вам стали в комнату свяжетесь с просты. 127 00:09:44,040 --> 00:09:44,940 Для неё хотел. 128 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 Роста. 129 00:09:46,560 --> 00:09:47,100 Для неё 130 00:09:47,340 --> 00:09:47,640 они. 131 00:09:47,970 --> 00:09:49,450 Женщины накручивают. 132 00:09:49,656 --> 00:09:50,010 Что 133 00:09:50,160 --> 00:09:51,810 нет у меня денег нет 134 00:09:51,990 --> 00:09:52,530 баста. 135 00:09:52,980 --> 00:09:53,790 И роботы нет 136 00:09:53,970 --> 00:09:54,690 понятно нет 137 00:09:54,900 --> 00:09:56,160 пойдёмте иначе так что 138 00:09:56,310 --> 00:09:57,310 сюда. 139 00:09:57,450 --> 00:10:00,040 Ты сейчас забирайся обратно в квартиру. 140 00:10:00,089 --> 00:10:01,374 Я поднимусь мы поговорим. 141 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 Понял. 142 00:10:04,170 --> 00:10:05,170 Понял. 143 00:10:05,490 --> 00:10:06,490 Давай. 144 00:10:09,660 --> 00:10:11,800 Там отличный нарко с ним голосе. 145 00:10:14,040 --> 00:10:15,420 Дети не смогу после этого. 146 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 Делать. 147 00:10:18,780 --> 00:10:19,780 Сможешь. 148 00:10:21,660 --> 00:10:23,680 Джой жену хочу вернуть. 149 00:10:23,880 --> 00:10:25,690 Все ради неё. 150 00:10:26,070 --> 00:10:27,060 Хотелось нами 151 00:10:27,330 --> 00:10:27,660 любит. 152 00:10:28,230 --> 00:10:29,230 Поэтому. 153 00:10:29,760 --> 00:10:31,500 Микроволновку и тут то 154 00:10:31,650 --> 00:10:33,550 мобильник новый. 155 00:10:35,670 --> 00:10:36,670 Ночью. 156 00:10:36,750 --> 00:10:37,750 Накручивать. 157 00:10:38,220 --> 00:10:39,792 Жаберные крути. 158 00:10:39,960 --> 00:10:40,307 Совершить 159 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 цыгане. 160 00:10:43,830 --> 00:10:46,360 Некроза имя занят да зарплата. 161 00:10:46,800 --> 00:10:47,040 Не. 162 00:10:47,550 --> 00:10:48,120 Мой долг 163 00:10:48,270 --> 00:10:48,570 перед. 164 00:10:48,960 --> 00:10:49,320 Этим. 165 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 Цыгана. 166 00:10:51,510 --> 00:10:52,510 И. 167 00:10:53,070 --> 00:10:54,490 Когда они придут. 168 00:10:56,430 --> 00:10:58,030 Они не предупреждаю. 169 00:10:58,770 --> 00:10:59,310 Ночью 170 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 приходит. 171 00:11:01,110 --> 00:11:02,430 Жена из них ушла. 172 00:11:02,910 --> 00:11:04,300 Когда они начали. 173 00:11:04,440 --> 00:11:04,860 Ночь. 174 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Хотите. 175 00:11:09,120 --> 00:11:10,870 Ну ночь вроде уже. 176 00:11:12,000 --> 00:11:13,392 Ранен так. 177 00:11:14,880 --> 00:11:16,750 Какая у тебя группу крови. 178 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 Ой. 179 00:11:18,150 --> 00:11:18,660 Началось. 180 00:11:18,990 --> 00:11:19,990 Них. 181 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 Так. 182 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Короче. 183 00:11:45,870 --> 00:11:47,288 Делаю ванной. 184 00:12:14,340 --> 00:12:16,930 Люди не хотят рядом с нами жить. 185 00:12:17,550 --> 00:12:18,880 Говорят цыгане. 186 00:12:19,290 --> 00:12:20,290 Воруют. 187 00:12:20,790 --> 00:12:21,125 Знаешь 188 00:12:21,240 --> 00:12:21,480 тем 189 00:12:21,600 --> 00:12:22,990 лучше соседи. 190 00:12:23,550 --> 00:12:24,550 Чистота. 191 00:12:24,810 --> 00:12:25,810 Порядок. 192 00:12:28,170 --> 00:12:29,170 Дисциплина. 193 00:12:29,700 --> 00:12:32,350 Цыган саму себя воровать не будет. 194 00:12:32,550 --> 00:12:33,940 В свой колодец. 195 00:12:34,170 --> 00:12:35,320 И краёв. 196 00:12:50,250 --> 00:12:51,690 Я хочу купить ещё людей. 197 00:12:52,230 --> 00:12:52,710 Сколько. 198 00:12:53,100 --> 00:12:54,090 Двадцать человек есть. 199 00:12:54,780 --> 00:12:55,200 Человек. 200 00:12:55,620 --> 00:12:56,980 Двадцать миллионов. 201 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 Раша. 202 00:13:00,930 --> 00:13:02,010 Не нужно молодые люди 203 00:13:02,130 --> 00:13:04,750 мужчины до тридцати пяти лет здоровое. 204 00:13:04,890 --> 00:13:05,890 Тело. 205 00:13:06,810 --> 00:13:07,410 Значит 206 00:13:07,620 --> 00:13:11,970 вторая группа крови положительная восемь человек вторая отрицательное два человека 207 00:13:11,970 --> 00:13:15,450 первая положительная пять человек первое отрицательная 208 00:13:15,450 --> 00:13:17,200 два человека третья положительным три человека. 209 00:13:42,990 --> 00:13:43,990 Стр. 210 00:13:56,220 --> 00:13:57,880 Соболезную наташа. 211 00:13:59,190 --> 00:14:01,000 Блин ну как же так. 212 00:14:05,880 --> 00:14:06,611 Наташ если 213 00:14:06,810 --> 00:14:08,110 чувство могу. 214 00:14:09,750 --> 00:14:11,800 Да мне деньги нужны были. 215 00:14:13,860 --> 00:14:16,030 У меня на карточки тридцать тысяча. 216 00:14:16,650 --> 00:14:19,000 К совершенством вообще все сорок пять. 217 00:14:19,410 --> 00:14:21,100 Могу все сорок притеснять. 218 00:14:21,540 --> 00:14:22,990 Для жены друга. 219 00:14:23,520 --> 00:14:23,880 Бывший 220 00:14:24,150 --> 00:14:25,780 да не надо. 221 00:14:26,100 --> 00:14:27,370 Да что случилось-то. 222 00:14:30,150 --> 00:14:30,660 Не вкус. 223 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 Нет. 224 00:14:34,200 --> 00:14:35,980 Говорил что ли. 225 00:14:37,980 --> 00:14:39,520 Под машину табл. 226 00:14:40,200 --> 00:14:40,422 А. 227 00:14:40,920 --> 00:14:42,013 То что. 228 00:14:49,290 --> 00:14:51,190 Можешь сотки могу чем-то помочь. 229 00:15:21,420 --> 00:15:22,690 Что случилось. 230 00:15:23,316 --> 00:15:24,316 Ничего. 231 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 Пап. 232 00:15:30,270 --> 00:15:31,270 Что. 233 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Ирина. 234 00:15:35,040 --> 00:15:37,000 Где тут у вас не знаю. 235 00:15:37,590 --> 00:15:38,890 Кофе пьёт. 236 00:15:41,130 --> 00:15:42,250 Ну что. 237 00:15:43,170 --> 00:15:44,500 Давайте общаться. 238 00:15:45,330 --> 00:15:46,330 Ведь. 239 00:15:48,360 --> 00:15:49,570 Как дела. 240 00:15:54,840 --> 00:15:55,140 Эти 241 00:15:55,320 --> 00:15:57,040 тоже музыку любят. 242 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Да. 243 00:16:01,830 --> 00:16:03,520 Рукастый хозяйстве. 244 00:16:03,840 --> 00:16:06,014 Аккуратно и спорт люблю. 245 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Здорово. 246 00:16:07,620 --> 00:16:09,670 Это ваш молодой человек да. 247 00:16:09,840 --> 00:16:11,200 К чему мой. 248 00:16:11,430 --> 00:16:13,270 Нет конечно не мой. 249 00:16:13,680 --> 00:16:15,580 Мнение он вообще ничего. 250 00:16:17,730 --> 00:16:19,390 Вообще ничего почту. 251 00:16:24,540 --> 00:16:25,750 Ну это. 252 00:16:26,700 --> 00:16:29,020 Ты про работ расскажи про свою. 253 00:16:30,630 --> 00:16:30,810 А. 254 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 Работу. 255 00:16:34,020 --> 00:16:35,260 Ну нас. 256 00:16:37,170 --> 00:16:38,170 Форма. 257 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 Тяжёлые. 258 00:16:41,855 --> 00:16:43,090 Меня потеем. 259 00:16:46,830 --> 00:16:49,060 Расскажи про пожар. 260 00:16:49,770 --> 00:16:51,490 Кого спасал рассказать. 261 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 Женщина. 262 00:16:56,490 --> 00:16:57,945 И детей вносил. 263 00:16:58,560 --> 00:16:58,920 Много. 264 00:16:59,250 --> 00:17:00,700 Стариков тоже. 265 00:17:01,200 --> 00:17:01,740 Животных 266 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 регламенту. 267 00:17:03,150 --> 00:17:04,710 Мужчин тоже конечно спасает. 268 00:17:05,010 --> 00:17:05,610 Мне тоже 269 00:17:05,820 --> 00:17:07,180 было однажды. 270 00:17:07,230 --> 00:17:08,230 Пожар. 271 00:17:08,370 --> 00:17:09,370 Так. 272 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 Чёлка вспыхнула на плитой. 273 00:17:13,320 --> 00:17:14,830 Ну мишу сразу. 274 00:17:14,880 --> 00:17:15,300 Меня 275 00:17:15,540 --> 00:17:16,900 головы враг. 276 00:17:20,850 --> 00:17:22,090 Это прорыв. 277 00:17:24,660 --> 00:17:26,950 С газом сейчас вообще нужно поосторожнее. 278 00:17:27,480 --> 00:17:28,600 Я узнаете. 279 00:17:29,340 --> 00:17:30,300 Что больше всего не люблю 280 00:17:30,420 --> 00:17:31,260 по спросил меня есть. 281 00:17:31,890 --> 00:17:34,480 Что-то ведь больше всего не любишь в этой жизни. 282 00:17:34,920 --> 00:17:36,150 Я больше всего не люблю 283 00:17:36,390 --> 00:17:36,810 дома 284 00:17:36,960 --> 00:17:37,380 с газа. 285 00:17:37,950 --> 00:17:39,850 В то что это самый распространённый. 286 00:17:40,350 --> 00:17:40,890 Очаг. 287 00:17:41,250 --> 00:17:42,820 Бытового возгорания. 288 00:17:43,650 --> 00:17:46,473 А мы в такие дома и чаще всего ездим. 289 00:17:50,664 --> 00:17:51,180 Но там 290 00:17:51,390 --> 00:17:53,691 планировка обычно интересное. 291 00:17:54,780 --> 00:17:55,110 Там 292 00:17:55,335 --> 00:17:56,740 двери смежные. 293 00:17:57,690 --> 00:17:59,820 Соли кладовке двери зашиты 294 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 через. 295 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Интересно. 296 00:18:03,030 --> 00:18:04,030 Интересно. 297 00:18:04,140 --> 00:18:04,542 Ну 298 00:18:04,742 --> 00:18:05,742 но. 299 00:18:06,300 --> 00:18:07,480 Ну конечно. 300 00:18:09,930 --> 00:18:10,930 Ну. 301 00:18:11,400 --> 00:18:13,150 Молодцы молодцы. 302 00:18:13,920 --> 00:18:14,820 Все теперь сами. 303 00:18:15,390 --> 00:18:16,390 А. 304 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 Но. 305 00:18:53,790 --> 00:18:54,790 Наталья. 306 00:18:55,020 --> 00:18:55,680 От его и. 307 00:18:56,490 --> 00:18:57,490 Нравишься. 308 00:18:58,020 --> 00:18:59,020 Стен. 309 00:19:00,480 --> 00:19:00,870 Ну что. 310 00:19:01,380 --> 00:19:02,380 Кустова. 311 00:19:03,930 --> 00:19:04,930 Те. 312 00:19:09,960 --> 00:19:11,560 Почки что пришла. 313 00:19:12,000 --> 00:19:12,300 Куда. 314 00:19:12,690 --> 00:19:14,650 Перед ним целый список ожидающих. 315 00:19:15,981 --> 00:19:16,380 Точно. 316 00:19:16,950 --> 00:19:18,730 Знаю что странно кусто. 317 00:19:19,320 --> 00:19:23,320 Что из этого списка за последние полтора месяца сорок человек выбыли. 318 00:19:24,136 --> 00:19:25,720 Ты об этом что думаешь. 319 00:19:27,615 --> 00:19:28,290 Была это 320 00:19:28,465 --> 00:19:29,465 плане. 321 00:19:30,480 --> 00:19:32,770 Умерло или выздоровела не. 322 00:19:32,970 --> 00:19:35,580 Выбыла это значит донорские органы уже получил. 323 00:19:36,120 --> 00:19:37,020 Ну хорошо 324 00:19:37,170 --> 00:19:38,290 а что. 325 00:19:38,940 --> 00:19:41,170 А ты знаешь де все оперировали с. 326 00:19:41,940 --> 00:19:43,140 Откуда мне знать ты 327 00:19:43,410 --> 00:19:44,468 в хорватии. 328 00:19:45,358 --> 00:19:47,310 Той же самой клиники что и ты да ну. 329 00:19:47,850 --> 00:19:49,330 Вот это да. 330 00:19:49,710 --> 00:19:51,340 Я некоторых и смотрел. 331 00:19:51,840 --> 00:19:52,380 И ты знаешь. 332 00:19:53,040 --> 00:19:55,300 Оперировали свой всего одной клинике. 333 00:19:55,440 --> 00:19:57,100 Но у тебя шов степлером. 334 00:19:57,870 --> 00:19:58,890 А у них по пирогу. 335 00:19:59,220 --> 00:20:01,420 Как дела и мы российский трансплантология. 336 00:20:07,424 --> 00:20:09,264 Так как а мне какие вопросы. 337 00:20:10,394 --> 00:20:11,394 Тебе. 338 00:20:11,654 --> 00:20:13,944 К тебе у меня вопросов нет никаких. 339 00:20:14,654 --> 00:20:18,014 Но я обязан созвать комиссию которая займётся расследованием сирии. 340 00:20:18,434 --> 00:20:19,884 Данных инцидентов. 341 00:20:20,144 --> 00:20:21,144 Хорошо. 342 00:20:22,334 --> 00:20:23,334 Конечно. 343 00:20:59,684 --> 00:21:00,684 За. 23514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.