All language subtitles for Сериал «Кошка» (2023) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,250 И. 2 00:00:34,037 --> 00:00:35,521 Глюки только. 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Вы. 4 00:00:38,040 --> 00:00:39,790 Для них же лучше. 5 00:00:41,628 --> 00:00:43,090 В угол набежало. 6 00:00:51,130 --> 00:00:52,349 Же же. 7 00:00:53,340 --> 00:00:54,340 Не. 8 00:01:02,130 --> 00:01:03,130 Меня. 9 00:01:04,950 --> 00:01:05,950 Ага. 10 00:02:01,170 --> 00:02:02,610 Место глухое заброска. 11 00:02:02,970 --> 00:02:04,050 Кадров у периметру нет. 12 00:02:04,560 --> 00:02:06,310 Ничего не видела не слышал. 13 00:02:06,690 --> 00:02:07,590 Работал спец. 14 00:02:08,182 --> 00:02:09,182 Озера. 15 00:02:09,420 --> 00:02:11,500 По одному выстрел на каждом. 16 00:02:12,270 --> 00:02:13,510 Я сама. 17 00:02:13,740 --> 00:02:15,840 Есть как минимум работала два или даже три человека 18 00:02:16,050 --> 00:02:17,170 и автомоек. 19 00:02:18,480 --> 00:02:19,740 Позволяет добра позже. 20 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Посмотреть. 21 00:02:21,428 --> 00:02:22,770 Все тебя будет это брата 22 00:02:23,052 --> 00:02:24,464 пароль техник. 23 00:02:24,870 --> 00:02:26,470 Олег туда нельзя. 24 00:02:29,400 --> 00:02:30,760 А вот и ты. 25 00:02:30,840 --> 00:02:32,410 Можешь мне сказать. 26 00:02:43,200 --> 00:02:45,070 Что как он там все. 27 00:02:46,440 --> 00:02:47,684 Да Алексей. 28 00:02:54,930 --> 00:02:55,930 То. 29 00:03:02,100 --> 00:03:03,340 Мам занят. 30 00:03:03,840 --> 00:03:04,080 Кто. 31 00:03:04,440 --> 00:03:05,680 Мама звонит. 32 00:03:13,245 --> 00:03:14,245 Лет. 33 00:03:16,199 --> 00:03:17,620 Лет а нам. 34 00:03:17,700 --> 00:03:18,910 Да бриллиант. 35 00:03:20,970 --> 00:03:22,840 Хорошо сейчас андреем. 36 00:03:24,300 --> 00:03:24,840 Торговлю 37 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 что. 38 00:03:26,550 --> 00:03:28,783 Все хорошо ложись спать бо. 39 00:04:20,640 --> 00:04:22,060 Сюда на отдых. 40 00:04:22,410 --> 00:04:22,740 Он бы 41 00:04:23,010 --> 00:04:24,010 давно. 42 00:04:25,980 --> 00:04:27,310 Вышли из. 43 00:04:28,890 --> 00:04:29,640 Да скорее всего за 44 00:04:29,910 --> 00:04:30,910 какие-то. 45 00:04:31,200 --> 00:04:32,860 Уместным если высовывайся. 46 00:04:34,350 --> 00:04:36,330 Вместо или зарядка это чувство знать 47 00:04:36,600 --> 00:04:38,320 на найти их смотришь. 48 00:04:40,590 --> 00:04:42,310 Осанки ничего нового. 49 00:04:44,370 --> 00:04:45,370 Час. 50 00:04:48,120 --> 00:04:48,900 Кстати 51 00:04:49,080 --> 00:04:50,080 с. 52 00:04:51,360 --> 00:04:51,840 Алексей. 53 00:04:52,350 --> 00:04:53,710 Можно смену. 54 00:04:54,240 --> 00:04:55,448 Сейчас секунд. 55 00:05:09,810 --> 00:05:11,320 Провела из. 56 00:05:16,860 --> 00:05:18,310 Я тебе просьбы. 57 00:05:18,438 --> 00:05:20,089 Ты можешь даже не просите. 58 00:05:20,520 --> 00:05:21,930 Моих резерв для тебя вообще. 59 00:05:22,440 --> 00:05:24,070 Конечно мы идём. 60 00:05:27,930 --> 00:05:28,930 Там. 61 00:05:30,679 --> 00:05:32,650 Брата ухе у меня. 62 00:05:37,830 --> 00:05:38,310 Серьга 63 00:05:38,460 --> 00:05:39,790 из тебя. 64 00:05:39,960 --> 00:05:41,410 Но очень городам. 65 00:05:42,450 --> 00:05:44,200 Ты него вы мне принеси. 66 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 Спасибо. 67 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 Спасибо. 68 00:06:40,890 --> 00:06:43,420 Можно кинуть камень волк. 69 00:06:43,920 --> 00:06:45,340 Но не волков. 70 00:06:48,210 --> 00:06:49,170 Найди мне эту. 71 00:06:49,530 --> 00:06:50,950 Суету мразь. 72 00:07:19,350 --> 00:07:19,770 Простите 73 00:07:19,890 --> 00:07:20,890 за. 74 00:07:22,950 --> 00:07:23,760 Подвезу вас 75 00:07:23,910 --> 00:07:24,910 заходи. 76 00:07:26,640 --> 00:07:26,932 Лет 77 00:07:27,064 --> 00:07:27,840 ты через идёшь. 78 00:07:28,380 --> 00:07:28,800 От. 79 00:07:29,400 --> 00:07:32,020 Заявление написала пропавшей сестры. 80 00:07:32,250 --> 00:07:33,764 И в поисковой отряд сообщил. 81 00:07:34,290 --> 00:07:34,508 Но 82 00:07:34,625 --> 00:07:36,840 дела семейные фильм полчаса разберусь. 83 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Леночка. 84 00:07:42,990 --> 00:07:44,349 Вашим подожди. 85 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 Ну. 86 00:07:49,470 --> 00:07:50,190 Что скажешь. 87 00:07:50,550 --> 00:07:52,000 Да что тут говорить. 88 00:07:52,770 --> 00:07:53,770 Ребёнок. 89 00:07:53,850 --> 00:07:55,726 На фантазировал там смягчить. 90 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 Женат твоей не ребёнок. 91 00:07:57,570 --> 00:07:59,860 Я и позвонила на все подтвердила. 92 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Теперь. 93 00:08:01,680 --> 00:08:03,450 Запускаю дело официально 94 00:08:03,660 --> 00:08:05,116 ну значит я разберусь с этим делом. 95 00:08:05,460 --> 00:08:07,150 Ни хрена не разберёшься. 96 00:08:07,350 --> 00:08:09,450 Ты правил знаешь дело родственников 97 00:08:09,570 --> 00:08:10,770 вести не имеешь права 98 00:08:11,010 --> 00:08:11,760 я знаю правильно. 99 00:08:12,180 --> 00:08:13,810 Никаких но. 100 00:08:13,950 --> 00:08:15,640 Кошкин этим займётся. 101 00:08:15,990 --> 00:08:18,990 Юрий Павлович на меня другое дело мальчика детского дома пропал. 102 00:08:19,560 --> 00:08:21,610 Заявление о пропаже есть. 103 00:08:21,690 --> 00:08:22,050 Нет. 104 00:08:22,680 --> 00:08:24,100 А тут есть. 105 00:08:24,270 --> 00:08:24,660 Все. 106 00:08:24,990 --> 00:08:26,010 Идей занимаясь 107 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 свободны. 108 00:08:39,570 --> 00:08:39,990 Это все. 109 00:08:40,380 --> 00:08:41,635 На спасибо. 110 00:08:41,970 --> 00:08:43,170 Здесь есть один выход. 111 00:08:43,500 --> 00:08:46,210 Скорее всего преступники ушли через него. 112 00:08:46,950 --> 00:08:48,000 Пойдёмте посмотрим. 113 00:08:48,370 --> 00:08:49,866 Сейчас да хорошо. 114 00:09:01,200 --> 00:09:03,270 Там одну камеру видеонаблюдения нашли 115 00:09:03,480 --> 00:09:05,590 материала у нас сейчас посмотрим. 116 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 Тридцать. 117 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 Все. 118 00:09:23,760 --> 00:09:25,780 Я же говорил что она день. 119 00:09:26,160 --> 00:09:28,420 Отчаянный парень раз Самсон. 120 00:09:29,490 --> 00:09:31,211 Видны сильных и пекло. 121 00:09:40,650 --> 00:09:42,280 Приготовила завтрак. 122 00:09:42,360 --> 00:09:43,650 Саня сама собралась 123 00:09:43,830 --> 00:09:47,560 самостоятельное быстро поел и потом Сергей отвес и в школу. 124 00:09:48,240 --> 00:09:51,910 Я всех подруга обзвонила никто ничего. 125 00:09:51,960 --> 00:09:53,440 Больниц этаже. 126 00:09:53,820 --> 00:09:56,050 Ничего странного не телефоне не находили. 127 00:09:56,430 --> 00:09:59,292 Да не этот не чувственно она посмотри сама. 128 00:09:59,580 --> 00:10:02,380 Фотки переписка с подружками все как обычно. 129 00:10:07,034 --> 00:10:08,514 А что это за девочкам. 130 00:10:08,864 --> 00:10:10,134 Бою знаете. 131 00:10:11,684 --> 00:10:12,974 Я первый раз вижу не 132 00:10:13,082 --> 00:10:14,274 не знаю. 133 00:10:15,554 --> 00:10:16,484 Лен посмотри 134 00:10:16,724 --> 00:10:17,844 ты знаешь. 135 00:10:17,924 --> 00:10:19,134 Не знаю. 136 00:10:19,364 --> 00:10:20,264 Для тлена что за ту 137 00:10:20,474 --> 00:10:20,984 а что. 138 00:10:21,284 --> 00:10:22,794 Нормальный тон. 139 00:10:24,854 --> 00:10:26,054 Скажите а как. 140 00:10:26,444 --> 00:10:27,954 Проходят поиски. 141 00:10:29,564 --> 00:10:30,194 Я разберусь 142 00:10:30,374 --> 00:10:32,904 пап ты вот каждый раз говоришь я разберусь. 143 00:10:33,314 --> 00:10:33,734 Чего. 144 00:10:34,184 --> 00:10:37,454 Ты ничего пап ты ни в чем не разберёшься тебе вообще верить нельзя. 145 00:10:37,784 --> 00:10:39,224 Ты постоянно врёшь лен 146 00:10:39,434 --> 00:10:40,364 мама это правда 147 00:10:40,544 --> 00:10:42,254 вчера к нему какое-то бандит приезжал 148 00:10:42,464 --> 00:10:44,874 может быть это вообще он своим ку похитил. 149 00:10:46,544 --> 00:10:46,921 А теперь 150 00:10:47,041 --> 00:10:49,104 вот это вот в наш дом привёл. 151 00:10:49,154 --> 00:10:50,544 Лен прекрати. 152 00:10:50,684 --> 00:10:55,314 Это коллега папа она нам помогает вам очкам ты правда не видишь да. 153 00:10:55,758 --> 00:10:56,234 Посмотри 154 00:10:56,401 --> 00:10:57,314 же врёт тебе. 155 00:10:57,794 --> 00:10:59,244 Ну какая коллега. 156 00:11:00,044 --> 00:11:01,464 Она его любовниц. 157 00:11:06,464 --> 00:11:08,843 Но я их видела в прошлом году в машине. 158 00:11:08,894 --> 00:11:10,524 Они сидели целовались. 159 00:11:10,784 --> 00:11:11,654 Он не пообещал 160 00:11:11,804 --> 00:11:15,294 он поклялся что он ю бросить либо я тебе ничего не рассказывала. 161 00:11:16,741 --> 00:11:19,794 Что по почему ты молчишь не было такого да. 162 00:11:25,214 --> 00:11:26,654 Если что-то вспомните дайте знать 163 00:11:26,804 --> 00:11:28,494 важна каждая деталь. 164 00:11:33,584 --> 00:11:34,584 Лен. 165 00:11:41,534 --> 00:11:42,534 Слушали. 166 00:11:43,094 --> 00:11:44,094 Заткнись. 167 00:11:44,714 --> 00:11:46,254 А найди мою дочь. 168 00:12:11,774 --> 00:12:12,774 Звенели. 169 00:12:14,684 --> 00:12:14,987 Просто. 170 00:12:15,308 --> 00:12:16,704 На нервы которого. 171 00:12:19,394 --> 00:12:21,744 О ком ли она говорила кто вчера приезжал. 172 00:12:22,964 --> 00:12:24,174 Да как. 173 00:12:24,464 --> 00:12:25,674 Старый знакомый. 174 00:12:25,804 --> 00:12:28,854 Поехали в школу русло что за девочкам фотографий судя. 175 00:12:29,114 --> 00:12:30,114 По. 176 00:12:57,734 --> 00:12:59,274 Что где она. 177 00:12:59,714 --> 00:12:59,984 Он. 178 00:13:00,314 --> 00:13:01,314 Ждёт. 179 00:13:09,434 --> 00:13:10,434 Здравствуйте. 180 00:13:10,874 --> 00:13:12,444 Примите мои соболезнования. 181 00:13:13,034 --> 00:13:14,034 Спасибо. 182 00:13:14,894 --> 00:13:15,734 Скажите Олег. 183 00:13:16,394 --> 00:13:18,772 А что ваш инкассаторы делали в бастионе. 184 00:13:20,654 --> 00:13:21,774 Не знаю. 185 00:13:21,944 --> 00:13:22,934 Там на момент 186 00:13:23,054 --> 00:13:25,914 нападения уже деньги все в банке были. 187 00:13:26,144 --> 00:13:27,824 Ваш брат был начальником охраны. 188 00:13:28,394 --> 00:13:30,684 Он сам должен был проводить инкассацию. 189 00:13:30,824 --> 00:13:35,904 Он мог как начальник охраны позволит себе проконтролировать процесс это нормально. 190 00:13:37,094 --> 00:13:38,444 Четверо человек убита. 191 00:13:38,774 --> 00:13:40,464 В нерабочее время. 192 00:13:40,634 --> 00:13:42,684 И грабители денег не получили. 193 00:13:42,824 --> 00:13:44,214 Тёмная история. 194 00:13:44,384 --> 00:13:45,744 Вам не кажется. 195 00:13:48,014 --> 00:13:51,174 Те что касается смерти всегда тёмная история. 196 00:13:51,884 --> 00:13:52,884 Все. 197 00:13:53,834 --> 00:13:56,124 Хорошо неподалёку камера была. 198 00:14:04,934 --> 00:14:05,534 Выходит 199 00:14:05,774 --> 00:14:06,636 не все деньги были 200 00:14:06,915 --> 00:14:07,364 в банк. 201 00:14:07,934 --> 00:14:08,934 Андрюша. 202 00:14:09,314 --> 00:14:11,274 Мечтах также шапки ушёл. 203 00:14:13,334 --> 00:14:14,774 Что случилось те Андрей 204 00:14:15,014 --> 00:14:19,664 все нормально харви шапки ушу все хорошо пойдём простудится пойдём и бриллиант 205 00:14:19,814 --> 00:14:21,113 пошли в дом. 206 00:14:21,614 --> 00:14:23,063 А это дашка на 207 00:14:23,264 --> 00:14:24,104 у нас не учатся. 208 00:14:24,494 --> 00:14:27,104 Так иногда приходит на площадку на скейте погонять 209 00:14:27,374 --> 00:14:28,364 а где живёт знаешь. 210 00:14:28,814 --> 00:14:30,194 Тут недалеко велено 211 00:14:30,464 --> 00:14:30,704 она. 212 00:14:31,214 --> 00:14:32,334 Не знаю. 213 00:14:32,684 --> 00:14:33,864 Он красивых. 214 00:15:16,604 --> 00:15:18,054 Привет а даша. 215 00:15:18,704 --> 00:15:19,704 Допустим. 216 00:15:19,904 --> 00:15:20,504 Что надо 217 00:15:20,774 --> 00:15:21,914 а соня сюда узнаешь 218 00:15:22,154 --> 00:15:23,154 знаю. 219 00:15:23,384 --> 00:15:24,894 Сегодня не видела. 220 00:15:25,994 --> 00:15:26,894 Мы не закончим наш 221 00:15:27,074 --> 00:15:27,824 новый убрал. 222 00:15:28,394 --> 00:15:29,814 Полицию вызову. 223 00:15:29,864 --> 00:15:30,864 Полицию. 224 00:15:32,354 --> 00:15:33,354 Халиф. 225 00:15:35,474 --> 00:15:36,474 Заслуживаешь. 226 00:15:39,074 --> 00:15:40,074 Понятно. 227 00:15:43,784 --> 00:15:44,784 Налоговых. 228 00:15:46,214 --> 00:15:47,214 Всегда. 229 00:16:04,784 --> 00:16:06,354 Это он тебя так. 230 00:16:06,494 --> 00:16:07,764 Нет упала. 231 00:16:09,434 --> 00:16:10,704 А что сони. 232 00:16:11,594 --> 00:16:14,024 Да вы туда хотелось бы узнать все что ж сони 233 00:16:14,204 --> 00:16:15,204 откуда. 234 00:16:15,794 --> 00:16:16,974 Он мой. 235 00:16:17,774 --> 00:16:18,314 Да 236 00:16:18,524 --> 00:16:20,334 дело судьи такой же вы. 237 00:16:20,624 --> 00:16:21,224 Это я этого. 238 00:16:21,704 --> 00:16:23,294 Тогда же не успел тебе уже лучше. 239 00:16:23,744 --> 00:16:26,454 Вчера утром перед школы зашла и вернула. 240 00:16:27,014 --> 00:16:29,046 Атаковать сама почему не школе. 241 00:16:29,324 --> 00:16:30,324 Потому. 242 00:16:30,434 --> 00:16:32,004 Вам-то какое дело. 243 00:16:32,744 --> 00:16:35,034 Обсуждали то что такая девушка. 244 00:16:36,314 --> 00:16:37,454 Что-то вроде бы все 245 00:16:37,664 --> 00:16:38,414 те что конечно. 246 00:16:38,864 --> 00:16:39,254 Кончится 247 00:16:39,434 --> 00:16:42,944 сони вместе мы это дело за это нормально мне одиннадцать какой окон лишь тебя 248 00:16:43,184 --> 00:16:45,084 кровь издавала на анализа. 249 00:16:45,854 --> 00:16:46,854 Анализ. 250 00:16:47,414 --> 00:16:49,214 Какие ещё анализы где ты знал. 251 00:16:49,544 --> 00:16:51,224 Что вы ко мне перекопа Алиса вообще 252 00:16:51,434 --> 00:16:52,214 послушать сюда. 253 00:16:52,574 --> 00:16:56,664 Это сейчас нормально со мной разговариваешь и честно не отвечаешь на вопросы. 254 00:16:56,714 --> 00:17:01,004 Ли я при отсюда забирайте в ментовку и там уже совсем по-другому поговорю поняла меня. 255 00:17:01,304 --> 00:17:03,114 Да нечего особо рассказывать. 256 00:17:03,584 --> 00:17:04,484 Пришла медсестра. 257 00:17:04,934 --> 00:17:06,254 Говорит над анализ задавать. 258 00:17:06,674 --> 00:17:08,874 Типа какая-то программы для малообеспеченных. 259 00:17:09,434 --> 00:17:09,764 Ну. 260 00:17:10,394 --> 00:17:12,344 Да я говорю хотите помочь дайте денег. 261 00:17:12,794 --> 00:17:13,034 На. 262 00:17:13,784 --> 00:17:14,474 Ага щас. 263 00:17:14,954 --> 00:17:16,714 Бейсболка голд троицкого. 264 00:17:17,084 --> 00:17:19,434 Думаете такой фигня носить буду. 265 00:17:22,334 --> 00:17:23,334 Дождь. 266 00:17:23,744 --> 00:17:23,894 Ну 267 00:17:24,014 --> 00:17:26,454 салат банка сдала кровь все. 268 00:17:26,624 --> 00:17:28,314 А как медсестра выглядела. 269 00:17:28,454 --> 00:17:30,234 До обычно мне сестра. 270 00:17:34,394 --> 00:17:36,654 Пойду к и поговорим с твоим отцом. 271 00:17:37,634 --> 00:17:38,634 Пожалуйста. 272 00:17:44,864 --> 00:17:46,374 Уважаемые поживаешь. 273 00:17:50,534 --> 00:17:51,534 Все. 274 00:17:51,584 --> 00:17:52,914 Допрос окончен. 275 00:18:02,954 --> 00:18:04,944 Как думаешь про анализа не врёт. 276 00:18:05,534 --> 00:18:06,894 Реально наркота. 277 00:18:06,974 --> 00:18:09,169 Блин соня связав черт знает с кем. 278 00:18:09,524 --> 00:18:12,504 Слышанное не думаю что там с наркотикам и что-то связано. 279 00:18:12,794 --> 00:18:13,604 Но девочки янус с. 280 00:18:14,029 --> 00:18:15,174 Мне повезло. 281 00:18:16,127 --> 00:18:17,127 Уж. 282 00:18:18,044 --> 00:18:19,044 Сейчас. 283 00:18:20,984 --> 00:18:21,984 Але. 284 00:18:25,034 --> 00:18:25,424 А 285 00:18:25,664 --> 00:18:26,664 поняла. 286 00:18:28,064 --> 00:18:30,704 Из больница звонили с антоном все в порядке его описывают 287 00:18:30,854 --> 00:18:31,574 мне надо ехать. 288 00:18:32,054 --> 00:18:32,474 Давай 289 00:18:32,774 --> 00:18:33,014 а я 290 00:18:33,224 --> 00:18:36,524 попрошу чтобы он провела формации по детская поликлиника в узнал что за анализ такие 291 00:18:36,824 --> 00:18:38,184 давай на сразу. 292 00:18:48,464 --> 00:18:49,719 Да сюда. 293 00:18:50,774 --> 00:18:51,774 Пропеть. 294 00:18:52,071 --> 00:18:53,454 Детской поликлиники. 295 00:18:55,544 --> 00:18:57,024 Хорошо понял. 296 00:18:57,494 --> 00:18:59,124 Чтобы без меня. 297 00:19:08,954 --> 00:19:09,954 Привет. 298 00:19:10,053 --> 00:19:10,754 Сложно даже. 299 00:19:11,414 --> 00:19:13,734 Последний времени какие врачу не приходили. 300 00:19:13,824 --> 00:19:15,204 Какие врачей. 301 00:19:18,194 --> 00:19:19,434 Не знаю. 302 00:19:20,084 --> 00:19:20,474 Нет 303 00:19:20,774 --> 00:19:22,074 нет вроде. 304 00:19:22,154 --> 00:19:23,904 От его зоне ничего не находил. 305 00:19:24,044 --> 00:19:25,604 Что таблетки какие-нибудь или. 306 00:19:26,275 --> 00:19:27,275 Руках. 307 00:19:28,184 --> 00:19:29,444 Какие таблетки ты о чем. 308 00:19:29,894 --> 00:19:31,794 Я ни о чем я просто спрашиваю. 309 00:19:32,414 --> 00:19:35,534 Так следов ты мне что сейчас хочешь сказать что соня наркоманка 310 00:19:35,684 --> 00:19:40,845 на также успокойся наша дочь не наркоманка просто я бровей все варианта работу. 311 00:19:41,384 --> 00:19:41,774 Главная 312 00:19:41,984 --> 00:19:42,984 новость. 313 00:20:15,058 --> 00:20:16,958 На трасса моя дорогая. 314 00:20:18,658 --> 00:20:19,898 Вы кто. 315 00:20:22,888 --> 00:20:24,638 Небось все хорошо. 316 00:20:25,588 --> 00:20:26,788 Тебя никто не любить. 317 00:20:27,358 --> 00:20:27,645 Что 318 00:20:27,898 --> 00:20:29,138 мне надо. 319 00:20:29,818 --> 00:20:32,408 Сначала поешь все вопросы потом. 320 00:20:33,178 --> 00:20:35,018 Вы хотите меня убить. 321 00:20:35,098 --> 00:20:35,398 А 322 00:20:35,608 --> 00:20:38,108 нет конечно с чего это взяла. 323 00:20:38,308 --> 00:20:39,568 Вы лицу не прячьте. 324 00:20:39,988 --> 00:20:41,588 Значит не боитесь. 325 00:20:42,944 --> 00:20:44,138 Ты умный. 326 00:20:44,428 --> 00:20:45,998 Мой папа полицейский. 327 00:20:46,288 --> 00:20:47,218 Он найдёт меня. 328 00:20:47,698 --> 00:20:50,218 Обманывают и хорошо я прекрасно знаю что тут. 329 00:20:50,848 --> 00:20:51,718 Не не обманываю 330 00:20:51,838 --> 00:20:52,948 мы папа следователь 331 00:20:53,248 --> 00:20:54,758 он ловить преступников. 332 00:20:54,808 --> 00:20:57,638 И вас тоже поймают и посадят в тюрьму. 333 00:21:03,838 --> 00:21:04,768 А как тебя зовут. 334 00:21:05,338 --> 00:21:06,518 Не скажу. 335 00:21:11,008 --> 00:21:12,488 У девочки брешь. 336 00:21:12,988 --> 00:21:13,888 У неё только рюкзак. 337 00:21:14,368 --> 00:21:16,858 Мобильный где выкину как обычно рюкзак где. 338 00:21:17,608 --> 00:21:18,668 В контейнеры. 339 00:21:25,438 --> 00:21:26,558 Во втором. 340 00:21:31,018 --> 00:21:32,288 Хочу случилось. 341 00:21:34,828 --> 00:21:36,338 Таково мне пришлось. 342 00:21:36,718 --> 00:21:40,388 Кого сказали зову привёз девочка соски этом взял у подъезда. 343 00:21:40,798 --> 00:21:42,338 Это не та девочка. 344 00:21:52,048 --> 00:21:53,652 Человечка и роды. 345 00:22:13,738 --> 00:22:14,738 Даже. 346 00:22:15,088 --> 00:22:16,088 Спасибо. 347 00:22:17,728 --> 00:22:20,138 Вы простите что я вам сразу все не рассказал. 348 00:22:20,188 --> 00:22:21,578 Я просто испугался. 349 00:22:22,498 --> 00:22:25,898 Антон скажи ты добровольно это делаете вы заставили. 350 00:22:26,638 --> 00:22:28,088 Нет я сам. 351 00:22:28,918 --> 00:22:30,598 Я просто рите телефон хотел купить. 352 00:22:31,078 --> 00:22:32,188 Я не такой правда. 353 00:22:32,698 --> 00:22:33,868 Вадим тоже этим занимался. 354 00:22:34,228 --> 00:22:36,998 Да его управляющий наш в это втянул. 355 00:22:37,408 --> 00:22:39,848 Он записал компромат на мужиках какого-то. 356 00:22:40,198 --> 00:22:41,188 Сказал шуга нем 357 00:22:41,308 --> 00:22:42,328 тут испугается и 358 00:22:42,568 --> 00:22:43,568 заплатит. 359 00:22:43,648 --> 00:22:44,458 А что за мужик 360 00:22:44,698 --> 00:22:45,958 то что с тобой был каверин. 361 00:22:46,378 --> 00:22:47,368 Не помню честно 362 00:22:47,608 --> 00:22:50,288 я видел как Вадим к нему в машину все. 363 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 Тут ударил его и бы стульях 364 00:22:52,228 --> 00:22:53,558 что за машина. 365 00:22:53,608 --> 00:22:54,538 Внедорожник паджеро 366 00:22:54,718 --> 00:22:55,048 чем 367 00:22:55,348 --> 00:22:56,468 а номер. 368 00:22:57,598 --> 00:22:58,808 Не помню. 369 00:23:07,378 --> 00:23:08,378 Пойдём. 370 00:23:31,498 --> 00:23:32,678 Не соврала. 371 00:23:35,218 --> 00:23:36,488 У нас проблемы. 372 00:23:39,268 --> 00:23:41,018 Седок Сергей Александрович. 373 00:23:42,208 --> 00:23:44,678 Следственный комитет российской федерации. 374 00:23:45,508 --> 00:23:46,718 Что делаем. 375 00:23:47,608 --> 00:23:49,538 Девчонку в койот приведи. 376 00:23:53,428 --> 00:23:54,428 Стой. 377 00:23:54,478 --> 00:23:55,478 Направо. 378 00:23:56,938 --> 00:23:57,938 Заходи. 379 00:24:00,178 --> 00:24:01,178 Садись. 380 00:24:05,548 --> 00:24:07,628 Мне нужно взять у тебя кровь. 381 00:24:07,678 --> 00:24:08,678 Зачем. 382 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 От этого зависит твоя жизнь. 383 00:24:13,618 --> 00:24:14,618 Давай. 384 00:24:16,378 --> 00:24:17,858 Палец данной. 385 00:24:41,878 --> 00:24:42,538 Все хорошо 386 00:24:42,658 --> 00:24:43,348 не волнуйся 387 00:24:43,648 --> 00:24:44,828 ты в безопасности. 388 00:24:48,268 --> 00:24:49,268 Ладно. 389 00:24:50,968 --> 00:24:52,168 Так выбери любую точку 390 00:24:52,318 --> 00:24:54,878 на моей руке и внимательно на неё смотри. 391 00:24:55,738 --> 00:24:56,738 Пять. 392 00:24:57,358 --> 00:24:58,358 Четыре. 393 00:24:59,038 --> 00:25:00,038 Три. 394 00:25:00,478 --> 00:25:01,478 Два. 395 00:25:01,918 --> 00:25:03,458 Твои глаза закрываются. 396 00:25:04,198 --> 00:25:05,198 Один. 397 00:25:06,508 --> 00:25:10,468 Сейчас мужик приведите мне кое-что на него ты что кого-то шантажировать собрался да 398 00:25:10,468 --> 00:25:13,748 ладно тебе денег заработаем звали из диску думать. 399 00:25:14,968 --> 00:25:16,658 Это он жди здесь. 400 00:25:22,408 --> 00:25:23,678 Что дальше. 401 00:25:25,348 --> 00:25:26,678 Они уезжают. 402 00:25:28,108 --> 00:25:29,108 Номер. 403 00:25:29,398 --> 00:25:31,148 Ты запомнил номер машины. 404 00:25:33,478 --> 00:25:33,808 О. 405 00:25:34,468 --> 00:25:36,688 Шестьсот двадцать четыре 406 00:25:36,808 --> 00:25:37,808 в. 407 00:25:39,298 --> 00:25:42,848 Так сейчас я буду считать от пяти до одного и ты проснёшься. 408 00:25:43,198 --> 00:25:44,198 Пять. 409 00:25:44,518 --> 00:25:45,518 Четыре. 410 00:25:46,168 --> 00:25:47,168 Три. 411 00:25:47,548 --> 00:25:48,548 Два. 412 00:25:49,198 --> 00:25:50,618 Один проснулся. 413 00:25:53,668 --> 00:25:54,238 Это нормально 414 00:25:54,478 --> 00:25:55,903 воды ты пожалуйста. 415 00:25:56,368 --> 00:25:58,928 Ничего ничего так бывает просто голова закружилась. 416 00:26:01,738 --> 00:26:03,158 Давай давай попить. 417 00:26:06,238 --> 00:26:07,238 Проблемка. 418 00:26:11,728 --> 00:26:12,728 Платят. 419 00:26:14,428 --> 00:26:15,788 Сделай так. 420 00:26:15,838 --> 00:26:16,838 Чтобы. 421 00:26:17,788 --> 00:26:19,058 Всех пацанов. 422 00:26:19,648 --> 00:26:21,428 Они хотят они на медосмотр. 423 00:26:21,928 --> 00:26:22,318 Закажи. 424 00:26:22,738 --> 00:26:25,118 Мне стыдно анализ оставайтесь с нами. 425 00:26:25,318 --> 00:26:26,678 Решать проблему. 426 00:26:27,658 --> 00:26:29,285 У кого ещё есть запись. 427 00:26:30,898 --> 00:26:31,978 Зачем ты в это полез. 428 00:26:32,428 --> 00:26:33,958 Я просто хотел работать. 429 00:26:34,288 --> 00:26:35,288 Заработать. 430 00:26:35,608 --> 00:26:36,688 Тебе денег мало было 431 00:26:36,988 --> 00:26:38,128 я тебе плохо платил. 432 00:26:38,458 --> 00:26:39,668 Или что. 433 00:26:40,138 --> 00:26:42,559 Никому не показывал видел клянусь. 434 00:26:43,408 --> 00:26:45,040 Мы ты поверь тебе. 435 00:26:45,928 --> 00:26:47,348 После этого. 436 00:26:54,508 --> 00:26:56,618 Не забудь про кристины ярика. 437 00:26:56,668 --> 00:26:57,668 Буду. 438 00:27:06,088 --> 00:27:07,048 Вы найдёте Вадим. 439 00:27:07,678 --> 00:27:08,678 Обязательно. 440 00:27:28,258 --> 00:27:29,038 А где папа. 441 00:27:29,398 --> 00:27:30,848 На работу пошёл. 442 00:27:37,438 --> 00:27:38,438 Нравится. 443 00:27:44,368 --> 00:27:45,968 Смотри какой красивый. 444 00:27:53,938 --> 00:27:54,938 Четыре. 445 00:27:56,638 --> 00:27:57,638 Три. 446 00:27:58,468 --> 00:27:59,468 Два. 447 00:28:01,228 --> 00:28:02,798 За и глаза закрывается. 448 00:28:05,638 --> 00:28:06,638 Один. 449 00:28:08,818 --> 00:28:09,818 Оксана. 450 00:28:10,348 --> 00:28:12,398 Тебя бежали в детском доме. 451 00:28:17,878 --> 00:28:18,148 Он. 452 00:28:18,568 --> 00:28:20,558 Берет её за руку. 453 00:28:21,508 --> 00:28:24,208 И куда-то тащит у меня трогает прости 454 00:28:24,485 --> 00:28:27,598 и пожалуйста надо оставьте меня в покое 455 00:28:27,898 --> 00:28:29,018 и другие. 456 00:28:41,938 --> 00:28:42,938 Даррена. 457 00:28:43,033 --> 00:28:45,218 Так как районная поликлиника никаких. 458 00:28:45,898 --> 00:28:46,348 Проводил 459 00:28:46,476 --> 00:28:47,698 может это не из детской были. 460 00:28:48,058 --> 00:28:49,198 Ли вообще не забыл район. 461 00:28:49,648 --> 00:28:51,368 Все муниципальный мероприятия. 462 00:28:51,508 --> 00:28:54,068 Проходят и фиксируется через них. 463 00:28:54,448 --> 00:28:55,919 Учитывая я. 464 00:28:57,688 --> 00:28:58,688 Спасибо. 465 00:29:17,458 --> 00:29:18,698 Да и поиграть. 466 00:29:21,058 --> 00:29:22,358 Ну да и поиграйте. 467 00:29:22,648 --> 00:29:24,128 А ты мне что. 468 00:29:29,518 --> 00:29:30,518 Конфета. 469 00:29:30,958 --> 00:29:31,958 Круто. 470 00:29:40,618 --> 00:29:42,248 Странная какая-то. 471 00:29:42,418 --> 00:29:43,418 Безвкусно. 472 00:29:43,828 --> 00:29:44,828 Раскусить. 473 00:29:47,398 --> 00:29:48,398 Проглотил. 474 00:29:49,648 --> 00:29:50,648 А. 475 00:29:51,388 --> 00:29:52,468 Чего ржёшь 476 00:29:52,708 --> 00:29:54,358 все получит тебя. 477 00:29:54,808 --> 00:29:55,961 Вы там. 478 00:29:56,308 --> 00:29:57,848 Слышите меня. 479 00:29:57,898 --> 00:29:59,528 Подойдите к решётки. 480 00:30:02,428 --> 00:30:03,328 Вот вам монета 481 00:30:03,538 --> 00:30:05,288 делайте что я скажу. 482 00:30:06,310 --> 00:30:09,250 Скажите а вы ильясова вот с этим девочкам никогда не видели. 483 00:30:09,760 --> 00:30:10,630 Можно дружил с ними 484 00:30:10,810 --> 00:30:13,120 встречался пересекался где-нибудь нет не видела. 485 00:30:13,570 --> 00:30:13,960 Точно. 486 00:30:14,470 --> 00:30:17,110 Точно известно у меня вообще девчонок ты стесняется 487 00:30:17,230 --> 00:30:19,120 вас пацанами игра товарищей кобзон 488 00:30:19,390 --> 00:30:19,450 и 489 00:30:19,684 --> 00:30:20,290 не приходили 490 00:30:20,560 --> 00:30:23,120 но там анализ встретили прививку сделать. 491 00:30:23,290 --> 00:30:24,580 Врачи нет напомню 492 00:30:24,820 --> 00:30:27,310 вам я гулять пошёл только недалеко 493 00:30:27,430 --> 00:30:28,060 хорошо. 494 00:30:28,420 --> 00:30:30,143 Разве что ли. 495 00:30:32,770 --> 00:30:34,820 Скажи у тебя откуда это кепка. 496 00:30:35,170 --> 00:30:35,770 Ниоткуда. 497 00:30:36,100 --> 00:30:36,550 Моя. 498 00:30:36,910 --> 00:30:40,300 А ну быстро говори где ты её взял говори не молчи отвечай 499 00:30:40,420 --> 00:30:41,720 можете подождите. 500 00:30:42,100 --> 00:30:42,460 Небось. 501 00:30:43,000 --> 00:30:43,420 Расскажи 502 00:30:43,540 --> 00:30:45,050 откуда она у тебя. 503 00:30:45,700 --> 00:30:46,690 Миссис радовало 504 00:30:46,900 --> 00:30:47,980 какая же медсестра 505 00:30:48,280 --> 00:30:51,200 не ты ещё тогда было на работе и что дальше. 506 00:30:51,640 --> 00:30:53,660 Сказал что детям помогает. 507 00:30:53,830 --> 00:30:55,575 Зло крышку ильяса. 508 00:30:56,860 --> 00:30:57,670 Сказал что это. 509 00:30:58,060 --> 00:30:59,080 Типа для здоровья 510 00:30:59,320 --> 00:31:00,370 а у тебя кровь брала 511 00:31:00,640 --> 00:31:00,970 да. 512 00:31:01,540 --> 00:31:03,350 Сказал что я здоров. 513 00:31:03,520 --> 00:31:05,060 Ты зачем её впустил. 514 00:31:05,261 --> 00:31:09,880 Зачем её чужого человека впустил в до я тебе говорила не пускают не открывать вообще 515 00:31:09,880 --> 00:31:12,770 должны разностороннего сказала тебе заставишь. 516 00:31:48,070 --> 00:31:49,070 Дети. 517 00:31:51,340 --> 00:31:52,849 Дети вы где. 518 00:32:07,810 --> 00:32:08,810 Походим. 519 00:32:23,680 --> 00:32:25,040 Далеко собрались. 520 00:33:06,010 --> 00:33:07,010 Но. 521 00:33:07,360 --> 00:33:08,600 И что дальше. 522 00:33:08,950 --> 00:33:09,370 Прыгаем. 523 00:33:09,790 --> 00:33:10,720 Мне страшно. 524 00:33:11,050 --> 00:33:12,050 Дорогу. 525 00:33:18,910 --> 00:33:19,910 Сейчас. 526 00:33:36,490 --> 00:33:37,910 Люблю тебя. 527 00:33:55,840 --> 00:33:56,830 Наоборот тянусь 528 00:33:57,010 --> 00:33:58,748 на что тебе брат. 529 00:33:59,080 --> 00:34:00,560 Я тебе кто. 530 00:34:01,878 --> 00:34:03,440 Звонки не отвечает. 531 00:34:04,960 --> 00:34:06,740 Это и хорошо севера. 532 00:34:07,199 --> 00:34:07,750 Приезжай 533 00:34:07,990 --> 00:34:08,990 разговор. 534 00:34:10,060 --> 00:34:11,060 Брат. 535 00:34:12,550 --> 00:34:14,330 Да хорошо скорби. 536 00:34:19,030 --> 00:34:19,360 Зла 537 00:34:19,540 --> 00:34:20,540 пуля. 538 00:34:21,490 --> 00:34:23,060 Учи меня жить. 539 00:34:24,040 --> 00:34:25,550 Добрый камине. 540 00:34:26,770 --> 00:34:28,700 Общую меня плавать. 541 00:34:54,100 --> 00:34:55,100 Спасибо. 542 00:35:04,480 --> 00:35:06,710 Привет а ты что здесь делаешь. 543 00:35:09,070 --> 00:35:09,580 Прости 544 00:35:09,850 --> 00:35:10,600 не позвонил. 545 00:35:11,050 --> 00:35:12,050 Замотался. 546 00:35:13,000 --> 00:35:13,420 Антон. 547 00:35:13,750 --> 00:35:15,130 Не просил тебе передать. 548 00:35:15,580 --> 00:35:17,755 Если ты напишешь заявление. 549 00:35:17,860 --> 00:35:20,360 Или кому-то расскажешь что было в отелем. 550 00:35:20,560 --> 00:35:21,220 То это 551 00:35:21,460 --> 00:35:23,300 плохо для тебя кончится. 552 00:35:23,740 --> 00:35:25,220 Или у меня тоже. 553 00:35:26,230 --> 00:35:26,530 Вот 554 00:35:26,800 --> 00:35:27,220 держи. 555 00:35:27,520 --> 00:35:29,750 Ритм не на не звони мне больше. 556 00:35:30,610 --> 00:35:31,910 Рид послушай. 557 00:35:41,410 --> 00:35:41,530 А 558 00:35:41,710 --> 00:35:42,710 до. 559 00:35:42,790 --> 00:35:44,320 Пробил и хозяина по джерико 560 00:35:44,530 --> 00:35:46,130 адрес сейчас кино. 561 00:35:46,780 --> 00:35:47,780 Давай. 562 00:35:56,290 --> 00:35:57,667 Хочу из происходит. 563 00:35:58,630 --> 00:35:59,630 Деле. 564 00:36:00,310 --> 00:36:01,580 Сейчас будет. 565 00:36:04,300 --> 00:36:05,691 Удалось подождём. 566 00:36:19,720 --> 00:36:21,105 Здравствуйте Сергей. 567 00:36:24,070 --> 00:36:25,070 Все. 568 00:36:25,244 --> 00:36:26,510 Ещё лазаренко. 569 00:36:27,430 --> 00:36:29,600 Есть какие-то новости по брату. 570 00:36:29,680 --> 00:36:30,160 Работы. 571 00:36:30,670 --> 00:36:31,670 Ещё. 572 00:36:32,440 --> 00:36:34,252 Я его найду себе общения. 573 00:36:52,240 --> 00:36:53,240 Тебя. 574 00:36:54,100 --> 00:36:55,370 Ночь пропала. 575 00:36:55,600 --> 00:36:56,020 Почему 576 00:36:56,200 --> 00:36:57,920 не говоришь об этом. 577 00:36:58,600 --> 00:36:59,050 Почему. 578 00:36:59,620 --> 00:37:01,370 Я узнаю об этом. 579 00:37:01,480 --> 00:37:02,657 От давида. 580 00:37:04,540 --> 00:37:05,540 Спасибо. 581 00:37:05,860 --> 00:37:06,040 Сам. 582 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 Решу. 583 00:37:12,760 --> 00:37:14,450 Андрей все уже. 584 00:37:14,740 --> 00:37:15,950 Не вернуть. 585 00:37:17,020 --> 00:37:18,890 А другие дочь нужно найти. 586 00:37:19,630 --> 00:37:20,170 Так что ты 587 00:37:20,320 --> 00:37:21,920 обращаясь к нам. 588 00:37:22,150 --> 00:37:24,950 Если там нужны какие-то люди деньги. 589 00:37:26,230 --> 00:37:27,560 Ты мне близки. 590 00:37:28,420 --> 00:37:29,020 Ты мне брат. 591 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 Спасибо. 592 00:37:31,090 --> 00:37:33,290 На давида ты зря я подумал. 593 00:37:34,000 --> 00:37:36,380 Я тебя понимаю я бы сам так поступил. 594 00:37:38,110 --> 00:37:39,220 Да виз лайн держатся 595 00:37:39,460 --> 00:37:40,000 надо весь 596 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 мир. 597 00:37:42,340 --> 00:37:43,340 Мира. 598 00:37:44,530 --> 00:37:45,160 Так что. 599 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 Сергей. 600 00:37:47,560 --> 00:37:47,920 Давай 601 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 дочь. 602 00:37:49,630 --> 00:37:50,560 А нашем дело он 603 00:37:50,680 --> 00:37:51,680 Алексей. 604 00:37:52,090 --> 00:37:53,090 Займётся. 605 00:37:54,130 --> 00:37:55,300 На вид тому же тебе 606 00:37:55,570 --> 00:37:56,620 найдите мне 607 00:37:56,740 --> 00:37:57,640 этого человека. 608 00:37:58,090 --> 00:37:59,140 Крысу этом раз. 609 00:37:59,560 --> 00:38:01,550 Хочу ему в глаза посмотреть. 610 00:38:03,640 --> 00:38:05,120 Мы найдём были. 611 00:38:05,668 --> 00:38:06,980 Конечно идём. 612 00:38:07,510 --> 00:38:08,510 Найдём. 613 00:39:10,360 --> 00:39:11,882 Мы скачиваю так и лошадь делает 614 00:39:12,040 --> 00:39:13,600 его делает вот так и я лечу 615 00:39:13,750 --> 00:39:14,020 надо. 616 00:39:14,410 --> 00:39:16,660 Кувырком вот так и ногам достаётся ещё. 617 00:39:17,080 --> 00:39:19,720 Царапин ничего никаких ушибов 618 00:39:19,900 --> 00:39:21,350 добрый вечер. 619 00:39:21,850 --> 00:39:24,170 Оксана кошкина следственный комитет. 620 00:39:25,870 --> 00:39:27,500 Леонов Игорь Николаевич. 621 00:39:28,480 --> 00:39:28,870 Да. 622 00:39:29,410 --> 00:39:32,777 Автомобиль паджеро о шесть два четыре ван принадлежит. 623 00:39:33,190 --> 00:39:34,300 Совершенно верно мне. 624 00:39:34,870 --> 00:39:37,250 А где вы были в прошлую пятницу вечером. 625 00:39:38,860 --> 00:39:40,310 В прошлую пятницу. 626 00:39:41,590 --> 00:39:42,670 Я был дома был. 627 00:39:43,180 --> 00:39:43,930 Дебри ещё быть. 628 00:39:44,380 --> 00:39:47,800 Свидетель видел как в пятницу около одиннадцати часов 629 00:39:47,800 --> 00:39:49,490 вечера к вам машина сел шестнадцатилетний подросток. 630 00:39:49,900 --> 00:39:51,650 После этого мачеху пропал. 631 00:39:53,740 --> 00:39:55,160 Ко мне в машину. 632 00:39:55,210 --> 00:39:56,050 Послушайте это 633 00:39:56,320 --> 00:39:57,340 ошибка как эта. 634 00:39:57,760 --> 00:39:58,660 Машина сервисе. 635 00:39:59,110 --> 00:40:00,110 Давно. 636 00:40:00,970 --> 00:40:02,420 Неделю примерно. 637 00:40:06,820 --> 00:40:08,870 Адрес автосервиса не подскажите. 638 00:40:08,950 --> 00:40:10,220 Да конечно. 639 00:40:10,924 --> 00:40:11,631 Меня визитка где 640 00:40:11,736 --> 00:40:12,736 была. 641 00:40:13,496 --> 00:40:14,796 А сейчас. 642 00:40:16,256 --> 00:40:17,256 А. 643 00:40:17,426 --> 00:40:18,426 Вот. 644 00:40:18,926 --> 00:40:19,926 Пожалуйста. 645 00:40:21,056 --> 00:40:22,056 Спасибо. 646 00:40:22,376 --> 00:40:24,936 Скажите а вы не бывали в кофейни причал. 647 00:40:25,196 --> 00:40:25,916 Нет я. 648 00:40:26,516 --> 00:40:27,906 Кофе не пью. 649 00:40:28,106 --> 00:40:29,106 Нельзя. 650 00:40:31,616 --> 00:40:32,616 Глаза. 651 00:40:33,176 --> 00:40:35,106 Учись знакомые глаза. 652 00:40:35,666 --> 00:40:36,476 Мы с вами 653 00:40:36,746 --> 00:40:38,256 где то ещё виделись. 654 00:40:38,426 --> 00:40:39,726 Вряд ли. 655 00:40:41,456 --> 00:40:42,456 Ладно. 656 00:40:43,046 --> 00:40:45,186 Извините за беспокойство пожалуйста. 657 00:42:16,016 --> 00:42:17,016 Наконец-то. 658 00:42:17,726 --> 00:42:19,406 Алиса приходила про него спрашивая. 659 00:42:19,856 --> 00:42:21,056 Знаю что в машину всех. 660 00:42:21,536 --> 00:42:22,826 Значит не врал про антона. 661 00:42:23,156 --> 00:42:24,536 Он просто нашей через три я. 662 00:42:25,106 --> 00:42:26,516 А если он тоном видео есть. 663 00:42:26,996 --> 00:42:28,826 Есть у него запись да не то клянусь. 664 00:42:29,216 --> 00:42:31,475 Она была бы записи меня давно бы арестовали. 665 00:42:32,036 --> 00:42:33,696 И что нам теперь делать. 666 00:42:33,806 --> 00:42:34,806 Подумать. 667 00:42:35,456 --> 00:42:37,236 Ладно завтра ещё. 668 00:42:52,496 --> 00:42:53,496 Глаза. 669 00:42:54,386 --> 00:42:56,256 Очень знакомые глаза. 670 00:42:56,876 --> 00:42:57,506 Мы с вами 671 00:42:57,806 --> 00:42:59,256 что-то ещё виделись. 672 00:43:39,656 --> 00:43:40,656 Стихи. 673 00:44:04,856 --> 00:44:05,856 Смысла. 674 00:44:10,076 --> 00:44:11,264 Не хочется. 675 00:44:32,996 --> 00:44:33,996 Да. 49700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.