All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 34 - 1218732v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,781 --> 00:00:12,134 ♫ If light falls into a dark hole ♫ 2 00:00:12,134 --> 00:00:14,518 ♫ I'll crack it open with my dream ♫ 3 00:00:15,967 --> 00:00:16,967 ♫ Yeah ♫ 4 00:00:19,159 --> 00:00:24,024 ♫ If the heart was burned by fire, there will be sparks ♫ 5 00:00:25,944 --> 00:00:28,284 ♫ Oh, oh, oh ♫ 6 00:00:28,284 --> 00:00:33,874 ♫ Awake The scars are the badges of youth ♫ 7 00:00:33,874 --> 00:00:38,012 ♫ How can we witness miracles without the courage to bath in fire ♫ 8 00:00:38,012 --> 00:00:43,834 ♫ Awake, the distance to dreams Don't stop until we hit the crest ♫ 9 00:00:43,834 --> 00:00:45,594 ♫ Yes, here we go ♫ 10 00:00:45,594 --> 00:00:50,705 ♫ Conquering the world is the most exciting adventure ♫ 11 00:00:50,705 --> 00:00:57,424 ♫ Fearless today, we make the promise to realize our dreams ♫ 12 00:00:57,424 --> 00:01:01,876 ♫ In an instance I came to your side ♫ 13 00:01:02,916 --> 00:01:04,597 ♫ And break the limit together ♫ 14 00:01:06,994 --> 00:01:08,684 ♫ You know the real life ♫ 15 00:01:14,772 --> 00:01:16,242 ♫ Break the limit together ♫ 16 00:01:16,857 --> 00:01:18,477 ♫ You know the real life ♫ 17 00:01:25,617 --> 00:01:27,677 ♫ You know we can fly ♫ 18 00:01:37,465 --> 00:01:38,911 [Episode 34] 19 00:01:49,965 --> 00:01:50,965 Are you leaving? 20 00:01:51,845 --> 00:01:52,845 I'm leaving tomorrow. 21 00:01:54,565 --> 00:01:56,645 The doctor said that Miya can go back home now. 22 00:01:57,645 --> 00:01:58,885 Just focus on the championship. 23 00:01:59,751 --> 00:02:02,805 I promised Miya that I will invite her to watch the game on-site 24 00:02:02,805 --> 00:02:04,538 if I can make it into the final. 25 00:02:04,538 --> 00:02:06,498 Maybe we will be troubling you again by that time. 26 00:02:09,245 --> 00:02:10,325 Did Miya ask for this? 27 00:02:16,965 --> 00:02:17,965 Tony. 28 00:02:18,765 --> 00:02:19,925 Is that you? 29 00:02:21,965 --> 00:02:23,045 Please excuse me. 30 00:02:23,045 --> 00:02:24,125 I'm trusting you with Miya. 31 00:02:47,432 --> 00:02:50,045 Are you going to keep lying to him your whole life? 32 00:03:06,205 --> 00:03:09,525 You asked me to keep it a secret, and I did. 33 00:03:10,445 --> 00:03:12,087 But did you get what you want? 34 00:03:13,171 --> 00:03:14,171 I did. 35 00:03:15,605 --> 00:03:17,001 Xiangkong said that 36 00:03:18,200 --> 00:03:19,723 he will be looking after me all the time. 37 00:03:19,723 --> 00:03:23,445 He's looking after you right now not because he loves you, 38 00:03:23,445 --> 00:03:25,205 but because he sympathizes with you. 39 00:03:25,205 --> 00:03:26,485 That's not sympathy. 40 00:03:27,664 --> 00:03:29,704 I've lost everything. 41 00:03:30,325 --> 00:03:32,845 But at least fate brought Xiangkong back to me. 42 00:03:32,845 --> 00:03:35,085 Stop lying to yourself, would you? 43 00:03:35,859 --> 00:03:37,605 If he knows that your eyes are healed, 44 00:03:37,605 --> 00:03:40,120 He will leave you without any doubt. Do you understand? 45 00:03:40,120 --> 00:03:42,059 He won't. 46 00:03:42,059 --> 00:03:43,539 Xiangkong won't leave me. 47 00:03:44,440 --> 00:03:46,652 You can't forget about Ji Xiangkong, 48 00:03:46,652 --> 00:03:47,840 I can understand that. 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,400 You want to go after your love, 50 00:03:50,400 --> 00:03:53,405 I will never stay in your way again. 51 00:03:53,405 --> 00:03:55,645 But do you know what you are doing right now? 52 00:03:57,205 --> 00:03:59,405 It's a despicable moral kidnapping. 53 00:04:15,565 --> 00:04:19,067 If you don't get me the championship, don't come back and see me. 54 00:04:19,067 --> 00:04:20,172 Did you hear me? 55 00:04:20,172 --> 00:04:22,845 Do you know how powerful the North American teams are? 56 00:04:23,552 --> 00:04:25,392 I can't believe you are threatening me. 57 00:04:25,392 --> 00:04:30,145 You are back off before you set off. 58 00:04:30,145 --> 00:04:32,565 - What a coward. - No one's backing off. 59 00:04:34,045 --> 00:04:36,125 I just want you to be gentle with me. 60 00:04:38,592 --> 00:04:39,592 Be gentle? 61 00:04:41,565 --> 00:04:43,005 What it's like to be gentle? 62 00:04:43,005 --> 00:04:45,485 Gentle. You know, like Qiu Ying. 63 00:04:46,205 --> 00:04:47,405 Look at Qiu Ying. 64 00:04:47,405 --> 00:04:49,765 She's persistent and tough, 65 00:04:50,485 --> 00:04:55,498 but when she's with Xiangkong, she's so gentle and thoughtful. 66 00:04:57,485 --> 00:04:59,045 What did that do for her? 67 00:05:00,365 --> 00:05:01,645 Tell me. 68 00:05:01,645 --> 00:05:06,045 Qiu Ying was so gentle, didn't she get edged out by her ex-girlfriend 69 00:05:06,045 --> 00:05:07,645 and left bummed? 70 00:05:08,925 --> 00:05:11,952 I wonder if you have watched too many teen dramas. 71 00:05:11,952 --> 00:05:12,952 You are so generous. 72 00:05:14,925 --> 00:05:17,165 They didn't say they were breaking up. 73 00:05:17,165 --> 00:05:19,485 And Xiangkong does feel awful. 74 00:05:19,485 --> 00:05:20,485 Is he? 75 00:05:21,645 --> 00:05:23,578 I can't tell how awful he's feeling. 76 00:05:23,578 --> 00:05:26,405 He's going to the hospital every day like it's his calling. 77 00:05:26,405 --> 00:05:28,125 I think Ji Xiangkong is happy to do that. 78 00:05:29,139 --> 00:05:30,845 Qiu Ying was right to leave. 79 00:05:30,845 --> 00:05:33,072 All guys are bad news. 80 00:05:33,072 --> 00:05:34,125 How could you say that? 81 00:05:34,125 --> 00:05:35,805 What do you mean by all guys are bad news? 82 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 That's right! 83 00:05:39,285 --> 00:05:40,427 You are all assholes. 84 00:05:40,427 --> 00:05:41,427 Right. 85 00:05:45,645 --> 00:05:46,685 Lin Yixuan. 86 00:05:46,685 --> 00:05:49,105 You idiot! 87 00:05:49,105 --> 00:05:50,765 I mean, Lu Yiyi. You... 88 00:05:50,765 --> 00:05:55,965 Do you have so many problems with guys because some scumbag lied to you before? 89 00:05:59,805 --> 00:06:01,365 Who has seen any scumbag? 90 00:06:01,365 --> 00:06:02,445 What are you talking about? 91 00:06:06,099 --> 00:06:08,059 Did I guess right? 92 00:06:13,412 --> 00:06:15,292 Listen, Lin Yixuan. 93 00:06:16,045 --> 00:06:17,525 You will never outdrink me. 94 00:06:17,525 --> 00:06:20,405 Yes! Lin Yixuan will never outdrink Lu Yiyi. 95 00:06:23,585 --> 00:06:26,345 This feels good! 96 00:06:27,905 --> 00:06:29,425 I'm so happy right now! 97 00:06:32,572 --> 00:06:38,285 Qiu Ying said that you never had a boyfriend. 98 00:06:38,285 --> 00:06:40,165 Is that true? 99 00:06:42,225 --> 00:06:44,685 What? Are you looking down on me? 100 00:06:44,685 --> 00:06:47,238 - It's not like that. - Is being single a sin? 101 00:06:49,525 --> 00:06:51,045 How dare I look down on you! 102 00:06:52,405 --> 00:06:54,085 I never had a girlfriend either. 103 00:07:00,405 --> 00:07:01,965 We are the same. 104 00:07:03,331 --> 00:07:05,451 We are all poor children. 105 00:07:07,365 --> 00:07:10,085 No. I... 106 00:07:10,085 --> 00:07:11,787 I have someone I like. 107 00:07:11,787 --> 00:07:13,187 But I dare not tell her. 108 00:07:14,205 --> 00:07:15,765 Why can't you tell her? 109 00:07:19,064 --> 00:07:20,904 I don't think I deserve her. 110 00:07:22,105 --> 00:07:23,625 Why would you say that? 111 00:07:27,685 --> 00:07:29,245 I grew up in a village. 112 00:07:30,085 --> 00:07:32,171 And I have never gone to a university. 113 00:07:32,171 --> 00:07:33,171 I... 114 00:07:33,999 --> 00:07:36,398 She's better than me in every way. 115 00:07:36,398 --> 00:07:39,525 Then keep it in your heart and never tell her. 116 00:07:40,525 --> 00:07:41,685 But I want to tell her. 117 00:07:42,871 --> 00:07:43,871 Don't. 118 00:07:45,405 --> 00:07:46,765 Once you tell her, 119 00:07:47,965 --> 00:07:49,285 she will disappear 120 00:07:51,205 --> 00:07:54,405 and blacklist your cell phone number, 121 00:07:54,405 --> 00:07:57,525 QQ number, Weibo account, and WeChat number. 122 00:07:57,525 --> 00:07:59,125 Everything. 123 00:07:59,125 --> 00:08:01,685 And then she will disappear without a trace. 124 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 Disappear? 125 00:08:04,285 --> 00:08:05,285 Three years. 126 00:08:07,085 --> 00:08:09,045 I've been looking for him for three years already. 127 00:08:10,805 --> 00:08:14,325 I just want to ask him, if he didn't like me, 128 00:08:15,205 --> 00:08:16,965 why did he kiss me? 129 00:08:18,472 --> 00:08:19,632 And since he kissed me, 130 00:08:20,685 --> 00:08:22,285 why did he go disappear on me? 131 00:08:23,872 --> 00:08:26,032 Why did he disappear? 132 00:08:31,811 --> 00:08:32,811 Why? 133 00:08:34,685 --> 00:08:36,285 Did he kiss you? 134 00:08:37,645 --> 00:08:38,645 Yeah! 135 00:08:39,878 --> 00:08:41,638 That's my first kiss. 136 00:08:43,552 --> 00:08:46,872 He kissed me and disappeared. 137 00:08:49,325 --> 00:08:50,325 Scum! 138 00:08:51,085 --> 00:08:52,085 Yes! 139 00:08:53,365 --> 00:08:56,518 He's a scum. 140 00:08:56,518 --> 00:08:57,558 I'm different from them. 141 00:09:02,585 --> 00:09:03,625 If I kiss you, 142 00:09:05,351 --> 00:09:06,591 I will never disappear. 143 00:09:18,719 --> 00:09:20,039 I don't buy it. 144 00:09:21,605 --> 00:09:23,005 Guys are all the same. 145 00:09:24,045 --> 00:09:25,365 You are all heartless. 146 00:09:26,172 --> 00:09:27,172 I don't buy it. 147 00:09:28,685 --> 00:09:30,605 I will not believe you. 148 00:09:30,605 --> 00:09:31,605 Do you not believe me? 149 00:09:33,805 --> 00:09:35,245 I don't. 150 00:09:36,560 --> 00:09:39,925 Lu Yiyi, I'll ask you this again. Do you not believe me? 151 00:09:39,925 --> 00:09:43,645 I told you, I don't. 152 00:09:59,152 --> 00:10:00,152 Lu Yiyi! 153 00:10:03,285 --> 00:10:04,365 Lu Yiyi! 154 00:10:35,805 --> 00:10:36,925 No! No! No! 155 00:11:36,125 --> 00:11:38,805 Hello. The number you dialed is turned off. 156 00:11:38,805 --> 00:11:41,245 Why is she still not answering? 157 00:11:44,172 --> 00:11:45,345 Yiyi. 158 00:11:45,345 --> 00:11:47,047 I've been calling you forever. 159 00:11:47,047 --> 00:11:48,447 Why aren't you picking up? 160 00:11:49,125 --> 00:11:51,125 If you see this, call me back, alright? 161 00:11:57,738 --> 00:11:59,418 She really blacklisted me on WeChat. 162 00:12:04,125 --> 00:12:05,325 And my Weibo account, too! 163 00:12:09,485 --> 00:12:12,125 I just kissed you! Are you really going to blacklist me? 164 00:12:15,199 --> 00:12:16,519 Are you not awake? 165 00:12:17,485 --> 00:12:18,805 You were talking in your dream. 166 00:12:20,045 --> 00:12:21,045 I woke up long ago. 167 00:12:22,985 --> 00:12:24,865 Who did you say you kissed? 168 00:12:25,565 --> 00:12:26,605 Is it Yiyi? 169 00:12:27,805 --> 00:12:28,805 Yes. 170 00:12:31,179 --> 00:12:32,665 I like her. 171 00:12:32,665 --> 00:12:34,625 I kissed her and tried to tell her how I feel. 172 00:12:36,600 --> 00:12:39,267 But she blacklisted my cell phone number, QQ, Weibo and WeChat. Everything. 173 00:12:39,267 --> 00:12:40,467 She disappeared. 174 00:12:45,685 --> 00:12:49,307 Yixuan, you are lucky that you are still alive. 175 00:12:51,000 --> 00:12:53,492 Come on. Let's go. 176 00:12:53,492 --> 00:12:54,492 Come on. 177 00:13:34,005 --> 00:13:36,365 Ying, how have you been? 178 00:13:36,365 --> 00:13:38,871 We are about to get on our way. See you at the hotel. 179 00:13:54,105 --> 00:13:55,265 If I kiss you, 180 00:13:57,125 --> 00:13:58,705 I will never disappear. 181 00:13:58,705 --> 00:13:59,905 I didn't believe that. 182 00:14:11,245 --> 00:14:12,245 Hello? 183 00:14:13,565 --> 00:14:16,925 Hello. He told me that. I know. 184 00:14:29,832 --> 00:14:31,472 Yiyi, this is the material you asked for. 185 00:14:32,365 --> 00:14:34,325 Hold on. One second, Liu. 186 00:14:35,245 --> 00:14:37,925 I need to ask you something. 187 00:14:39,445 --> 00:14:43,365 If someone blacklists you, 188 00:14:44,805 --> 00:14:46,325 will he call you again? 189 00:14:46,978 --> 00:14:48,098 Did someone blacklist you? 190 00:14:49,045 --> 00:14:51,087 If you have blacklisted me, how am I supposed to call you? 191 00:14:51,087 --> 00:14:52,167 - Yixuan. - Move aside! 192 00:14:55,565 --> 00:14:56,805 Lu Yiyi, how could you do that? 193 00:14:58,045 --> 00:15:00,125 I told you I won't disappear, and you blacklisted me. 194 00:15:01,925 --> 00:15:03,405 It was also my first kiss last night. 195 00:15:04,685 --> 00:15:05,725 Stop it! 196 00:15:07,805 --> 00:15:09,147 I told you I'm not a scum. 197 00:15:09,147 --> 00:15:10,387 I will be responsible. 198 00:15:13,198 --> 00:15:15,078 Lin Yixuan, are you crazy? 199 00:15:16,485 --> 00:15:18,005 It's just one kiss. 200 00:15:18,885 --> 00:15:20,725 Do you have to yell it out like you are trying to make the whole world know? 201 00:15:20,725 --> 00:15:22,365 I am yelling it out so that the whole world knows. 202 00:15:22,365 --> 00:15:23,805 You kissed me so you are my girlfriend. 203 00:15:23,805 --> 00:15:25,045 If you disappear again... 204 00:15:25,045 --> 00:15:26,485 I'll give you her hometown address. 205 00:15:31,145 --> 00:15:32,685 Director Shi said that 206 00:15:32,685 --> 00:15:34,165 he's giving me your hometown address. 207 00:15:34,825 --> 00:15:36,145 Director Shi, you... 208 00:15:41,245 --> 00:15:42,685 I didn't disappear. 209 00:15:43,725 --> 00:15:46,365 I just blocklisted you. 210 00:15:46,365 --> 00:15:47,365 Can't you... 211 00:15:49,005 --> 00:15:52,245 Can't you use someone else's phone to call me? 212 00:15:55,992 --> 00:15:56,992 That makes sense. 213 00:15:57,805 --> 00:15:59,486 - Makes sense my ass! - Stop hitting me. 214 00:15:59,486 --> 00:16:01,805 - You are so dumb! - Stop fighting. 215 00:16:01,805 --> 00:16:04,125 That's just how they get along. Why are you so worried? 216 00:16:04,125 --> 00:16:06,485 -Take out your phone and take some pictures as evidence. 217 00:16:06,485 --> 00:16:07,565 Come on! 218 00:16:07,565 --> 00:16:09,218 - You did that on purpose. - I didn't! 219 00:16:09,218 --> 00:16:11,365 You did it in front of so many people... 220 00:16:11,365 --> 00:16:14,685 - You are still recording? - Come on, let's go. 221 00:16:14,685 --> 00:16:15,925 Go! 222 00:16:15,925 --> 00:16:17,445 - I'm going! - Stop watching! 223 00:16:17,445 --> 00:16:19,001 - Leave! - Stop it! 224 00:16:20,165 --> 00:16:23,120 What a nice couple. 225 00:16:23,120 --> 00:16:26,365 No matter how envious you are, that's not you. 226 00:16:26,365 --> 00:16:28,365 I think there's a follow-up on this. 227 00:16:28,365 --> 00:16:29,485 Go after them. 228 00:16:29,485 --> 00:16:31,480 Come on, take a few more. 229 00:16:31,480 --> 00:16:32,640 The rest is up to you. 230 00:16:33,560 --> 00:16:36,485 - Hurry. - Stop pushing me. 231 00:16:36,485 --> 00:16:38,725 There were so many people there! 232 00:16:38,725 --> 00:16:40,160 There were so many people there! And you just said it! 233 00:16:40,160 --> 00:16:41,445 You are being dramatic. 234 00:16:43,325 --> 00:16:45,125 I'm leaving now. 235 00:16:45,125 --> 00:16:46,516 Aren't you even a bit sad? 236 00:16:47,412 --> 00:16:49,391 Right. You are leaving today. 237 00:16:50,512 --> 00:16:52,172 They are all waiting for me outside. 238 00:16:53,031 --> 00:16:54,627 So, why are you still here? 239 00:16:54,627 --> 00:16:55,987 Leave! 240 00:17:00,005 --> 00:17:01,765 You are not going to disappear again, right? 241 00:17:03,565 --> 00:17:05,125 Don't come back if you can't get the... 242 00:17:16,105 --> 00:17:17,945 Wait for me to come back with the championship. 243 00:17:25,685 --> 00:17:27,605 I'll be waiting for you to come back with the championship. 244 00:17:27,605 --> 00:17:31,125 ♫ I hope time would pass slower ♫ 245 00:17:31,125 --> 00:17:35,765 ♫ So that I can love a little more daily ♫ 246 00:17:50,485 --> 00:17:51,925 Sky. Qiu Ying. 247 00:17:53,942 --> 00:17:56,045 There are spare seats here. Join us. 248 00:17:57,285 --> 00:17:58,765 It's okay. I... 249 00:18:00,482 --> 00:18:01,725 Wang is over there. 250 00:18:01,725 --> 00:18:03,758 I'll be over there. I'll disturb you no more. 251 00:18:08,565 --> 00:18:09,565 Eat your food. 252 00:18:27,320 --> 00:18:30,045 Oh, right. I just received a message from Zeyi. 253 00:18:30,045 --> 00:18:32,465 They are on their way. I think they will be here soon. 254 00:18:33,472 --> 00:18:35,845 I know. Xia Ling send me a WeChat message. 255 00:18:37,045 --> 00:18:39,259 The material is almost ready. 256 00:18:39,259 --> 00:18:42,045 Why don't you take this afternoon off and go take a walk with them? 257 00:18:44,325 --> 00:18:45,325 It's okay. 258 00:18:46,331 --> 00:18:48,925 I need to memorize the information of several teams. 259 00:18:48,925 --> 00:18:49,925 I need to hurry. 260 00:18:54,445 --> 00:18:55,605 I'm finished. 261 00:18:55,605 --> 00:18:56,845 I'll get back to the hotel now. 262 00:19:01,278 --> 00:19:02,278 See you, Sky. 263 00:19:19,112 --> 00:19:20,112 Qiu Ying! 264 00:19:20,925 --> 00:19:22,965 - Qiu Ying! Qiu Ying! - Qiu Ying! 265 00:19:41,825 --> 00:19:43,825 - Ying. - You are here. 266 00:19:45,391 --> 00:19:46,871 Ying, we miss you. 267 00:19:49,012 --> 00:19:50,212 I miss you guys, too. 268 00:19:56,552 --> 00:19:57,925 You look great. 269 00:19:57,925 --> 00:20:00,325 It seems that everything has been going well. 270 00:20:00,325 --> 00:20:01,618 Thank you, Wen. 271 00:20:01,618 --> 00:20:03,378 You must have been busy lately. 272 00:20:04,205 --> 00:20:05,605 Nonsense. 273 00:20:05,605 --> 00:20:06,725 Well, Qiu Ying... 274 00:20:06,725 --> 00:20:08,805 We have all been missing you so much. 275 00:20:08,805 --> 00:20:09,805 Especially Xiangkong. 276 00:20:19,372 --> 00:20:20,627 Yes. 277 00:20:20,627 --> 00:20:22,274 I'll go make a phone call. 278 00:20:22,274 --> 00:20:23,314 Let me get that for you. 279 00:20:23,959 --> 00:20:25,325 I need to make a phone call. 280 00:20:25,325 --> 00:20:26,707 Well, we are all tired. 281 00:20:26,707 --> 00:20:28,067 Let's go upstairs and take a rest. 282 00:20:28,745 --> 00:20:30,345 Come on, let's go. 283 00:20:33,678 --> 00:20:34,918 Ying, see you. 284 00:20:42,979 --> 00:20:43,979 I should go, too. 285 00:20:45,779 --> 00:20:46,779 Qiu Ying. 286 00:20:52,505 --> 00:20:53,505 Are you alright? 287 00:20:55,765 --> 00:20:56,765 I'm fine. 288 00:20:57,999 --> 00:20:59,559 People have been taking care of me. 289 00:21:05,079 --> 00:21:07,479 Qiu Ying, I... 290 00:21:07,479 --> 00:21:09,479 I talked with Coach Luo yesterday. 291 00:21:10,457 --> 00:21:13,199 He said that the North American teams are all quite powerful this year. 292 00:21:13,199 --> 00:21:15,639 Legends may have difficulty to even getting the qualification. 293 00:21:16,577 --> 00:21:20,079 That's why we put all our hopes on Phoenix. 294 00:21:21,439 --> 00:21:22,439 Do try hard. 295 00:21:26,177 --> 00:21:29,439 Qiu Ying, I will never forget our agreement. 296 00:21:30,919 --> 00:21:33,599 Phoenix will be standing on the stage to accept the trophy for the champion. 297 00:21:33,599 --> 00:21:35,599 We will get to the peak of the world. 298 00:21:39,599 --> 00:21:41,479 I'll see you at the final. 299 00:21:47,199 --> 00:21:49,959 I need to get ready. See you. 300 00:21:51,439 --> 00:21:52,439 Okay. 301 00:21:56,479 --> 00:21:58,719 ♫ I would never ♫ 302 00:21:58,719 --> 00:22:03,239 ♫ Fear to lose ♫ 303 00:22:04,879 --> 00:22:07,599 ♫ My love is humble ♫ 304 00:22:07,599 --> 00:22:13,719 ♫ And I hide all the uneasy emotions ♫ 305 00:22:13,719 --> 00:22:16,745 ♫ Love is hard to find ♫ 306 00:22:16,745 --> 00:22:22,278 ♫ And the beauty drowns me ♫ 307 00:22:22,278 --> 00:22:25,719 ♫ I want to feel at ease ♫ 308 00:22:25,719 --> 00:22:29,959 ♫ And just stay in your arms ♫ 309 00:22:30,592 --> 00:22:34,158 ♫ The world is so crowded ♫ 310 00:22:34,158 --> 00:22:38,118 ♫ And we may be forced to leave ♫ 311 00:22:55,765 --> 00:22:59,799 Ladies and gentlemen, Welcome to the 2019 312 00:22:59,799 --> 00:23:03,959 International I Conquer Championships! 313 00:23:06,439 --> 00:23:08,119 I am your host, Alan. 314 00:23:08,999 --> 00:23:11,859 Summoners, do you still remember me? 315 00:23:14,359 --> 00:23:16,999 I can feel the energy inside these ladies and gentlemen. 316 00:23:16,999 --> 00:23:19,799 And it is electric! 317 00:23:20,777 --> 00:23:22,679 We have an old saying in China. 318 00:23:22,679 --> 00:23:25,239 "Friends coming from afar is a kind of fun in life." 319 00:23:25,957 --> 00:23:30,621 As the host, we would like to welcome all the teams and summoners 320 00:23:30,621 --> 00:23:32,098 from all over the world. 321 00:23:32,098 --> 00:23:33,098 Welcome! 322 00:23:35,718 --> 00:23:38,479 This is the first year that the world championship 323 00:23:38,479 --> 00:23:41,599 is being held in China which is quite an honor. 324 00:23:41,599 --> 00:23:46,625 Yes. In the championship, we invited 16 teams from 12 countries. 325 00:23:46,625 --> 00:23:50,239 Phoenix and Legends from China are among them. 326 00:23:50,937 --> 00:23:53,719 This competition will be using the double-elimination 327 00:23:53,719 --> 00:23:56,838 to find the ultimate champion. 328 00:23:57,577 --> 00:23:59,937 I'm so anxious right now. 329 00:23:59,937 --> 00:24:05,123 So, let's witness this exciting feast of I Conquer. 330 00:24:06,079 --> 00:24:07,719 That's right. 331 00:24:07,719 --> 00:24:11,439 And our brave warriors are ready to set off on their final battles. 332 00:24:11,439 --> 00:24:13,960 Let's invite the first team now. 333 00:24:13,960 --> 00:24:19,919 Can you please welcome, with a big lap of applause, Team Exception! 334 00:24:19,919 --> 00:24:21,959 Please welcome Exception! 335 00:24:26,319 --> 00:24:27,319 Welcome! 336 00:24:28,079 --> 00:24:29,919 Welcome, Team Exception. 337 00:24:35,337 --> 00:24:40,719 Alright. Now let's welcome the team from China, Legends! 338 00:24:44,758 --> 00:24:47,518 Welcome, Team Legends, to the stage. 339 00:24:50,998 --> 00:24:52,479 Alright, ladies and gentlemen. 340 00:24:52,479 --> 00:24:55,327 We are ready to start this thing off. 341 00:24:55,327 --> 00:24:59,679 May the game officially begin! 342 00:24:59,679 --> 00:25:02,359 The game officially begins now. 343 00:25:02,359 --> 00:25:04,999 Players, please take your seats. 344 00:25:04,999 --> 00:25:06,919 Gentlemen, please take your seats. 345 00:25:11,737 --> 00:25:14,399 As the teams that will do the opening for us, 346 00:25:14,399 --> 00:25:16,919 Legends and Exception are both feeling the pressure. 347 00:25:16,919 --> 00:25:19,839 The team that wins will advance into the winners' bracket 348 00:25:19,839 --> 00:25:22,599 whereas the lost team will get into the losers' bracket 349 00:25:22,599 --> 00:25:24,497 and face the upcoming elimination round. 350 00:25:24,497 --> 00:25:25,719 Don't engage! Don't! 351 00:25:25,719 --> 00:25:27,747 I have the abilities. It's okay. I have the abilities. 352 00:25:45,065 --> 00:25:48,319 Let's congratulate Exception for advancing into the winners' bracket. 353 00:25:48,319 --> 00:25:50,119 Exception came on strong. 354 00:25:50,119 --> 00:25:53,079 Just then, Tatan who has been in excellent condition 355 00:25:53,079 --> 00:25:56,159 surrendered in the game. 356 00:25:56,159 --> 00:25:57,599 That's just unbelievable. 357 00:25:57,599 --> 00:26:00,319 In that case, in the elimination round, 358 00:26:00,319 --> 00:26:03,679 Legends and Tatan will encounter and repeat their duel 359 00:26:03,679 --> 00:26:05,045 from one year ago. 360 00:26:19,865 --> 00:26:20,865 Lin Yixuan! 361 00:26:22,479 --> 00:26:23,479 It's okay. 362 00:26:24,559 --> 00:26:26,365 - You got into the final in the first year. - Lin Yixuan. 363 00:26:26,365 --> 00:26:27,985 It's already quite good. Don't be sad. 364 00:26:45,439 --> 00:26:46,599 Sorry. 365 00:26:47,371 --> 00:26:51,439 Why are you crying? 366 00:26:51,439 --> 00:26:53,119 - I'm sorry. - What are you crying about? 367 00:26:59,479 --> 00:27:00,479 I lost. 368 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 Are you going to stop playing, Lu Feng? 369 00:27:03,079 --> 00:27:04,959 Get up. Grow some backbone! 370 00:27:07,280 --> 00:27:09,159 Aren't you coming next year? 371 00:27:09,159 --> 00:27:10,719 Are you going to stop playing for good? 372 00:27:10,719 --> 00:27:13,081 What are you crying about? And you! What's there to cry about? 373 00:27:13,839 --> 00:27:15,199 Xiangkong. 374 00:27:15,199 --> 00:27:16,799 I tried my best. 375 00:27:17,839 --> 00:27:18,839 The rest 376 00:27:21,438 --> 00:27:22,718 will be up to you. 377 00:27:24,585 --> 00:27:26,065 Get us the championship. 378 00:27:27,079 --> 00:27:28,639 Get up! Come on! 379 00:27:28,639 --> 00:27:30,239 Stop embarrassing yourself here. Get up! 380 00:27:45,319 --> 00:27:46,319 I will 381 00:27:48,439 --> 00:27:49,919 get revenge for you. 382 00:27:49,919 --> 00:27:50,959 I'm in. 383 00:27:50,959 --> 00:27:52,920 - Me, too. - And me. 384 00:27:55,079 --> 00:27:56,599 Don't forget the slogan of Legends. 385 00:28:02,125 --> 00:28:05,245 The mission of Legends never dies. 386 00:28:05,245 --> 00:28:06,845 Go! 387 00:28:25,559 --> 00:28:26,719 Hit them. 388 00:28:26,719 --> 00:28:27,839 Go! Phoenix, go! 389 00:28:30,294 --> 00:28:32,398 Wait for me. I'm still in cooldown. Wait for me. 390 00:28:32,398 --> 00:28:33,798 Time to engage. Let's switch roles. 391 00:28:35,519 --> 00:28:36,440 Good! 392 00:28:36,440 --> 00:28:38,362 Phoenix's first show is amazing. 393 00:28:38,362 --> 00:28:40,362 Pei Xi and Xia Ling have defeated their opponent. 394 00:28:42,285 --> 00:28:43,285 We won! 395 00:28:46,999 --> 00:28:51,981 Phoenix! Phoenix! Phoenix! 396 00:28:51,981 --> 00:28:53,092 Xiangkong won! 397 00:28:53,959 --> 00:28:55,845 - Really? - Look. 398 00:28:56,959 --> 00:28:57,966 Let's go! 399 00:28:57,966 --> 00:28:59,025 Go! Go! Go! 400 00:28:59,025 --> 00:29:00,439 That's it! 401 00:29:00,439 --> 00:29:02,242 Go! Go! Go! 402 00:29:02,242 --> 00:29:04,362 We won! Yes! 403 00:29:12,297 --> 00:29:14,239 - I can get in there. - I've stunned him. It's our window! 404 00:29:14,239 --> 00:29:15,442 Nice! Hit them! 405 00:29:15,442 --> 00:29:17,722 Push! 406 00:29:19,519 --> 00:29:21,079 Lin Yixuan. 407 00:29:21,079 --> 00:29:22,959 Don't you want your eyes anymore? 408 00:29:22,959 --> 00:29:24,918 Xiangkong is about to win. 409 00:29:28,119 --> 00:29:29,559 There's our chance. 410 00:29:29,559 --> 00:29:31,279 Push! We've got this. 411 00:29:31,279 --> 00:29:32,639 Come on! 412 00:29:32,639 --> 00:29:33,720 Nice! 413 00:29:33,720 --> 00:29:35,400 - Xia Ling, keep up! - Alright. Let's hit them! 414 00:29:36,319 --> 00:29:38,359 Nice! 415 00:29:53,639 --> 00:29:56,799 Congratulations to Phoenix for getting into the final 416 00:29:56,799 --> 00:29:58,399 as the champion of the winners' bracket. 417 00:29:59,839 --> 00:30:01,539 Xiangkong won again! 418 00:30:01,539 --> 00:30:03,099 We are going to watch him play on-site. 419 00:30:04,479 --> 00:30:05,945 Are you sure you are going? 420 00:30:05,945 --> 00:30:07,079 Of course. 421 00:30:07,079 --> 00:30:08,239 I promised him. 422 00:30:08,239 --> 00:30:10,679 This time, I have to watch him get the championship. 423 00:30:11,778 --> 00:30:14,299 And then, are you going to tell him that your eyes are healed? 424 00:30:18,079 --> 00:30:19,599 You will help me, right? 425 00:30:26,411 --> 00:30:27,411 Tony. 426 00:30:28,359 --> 00:30:29,599 Please help me. 427 00:30:31,199 --> 00:30:34,079 Just this once. Please. 428 00:30:37,079 --> 00:30:39,559 Let's congratulate Phoenix for getting into the final. 429 00:30:39,559 --> 00:30:42,078 They will be playing against the champion from last year, Tatan, 430 00:30:42,078 --> 00:30:44,158 for the ultimate championship. 431 00:30:52,377 --> 00:30:53,799 No, Ji Xiangkong. 432 00:30:53,799 --> 00:30:56,079 I can't let you get into the final just like that. 433 00:30:56,079 --> 00:30:57,425 What are you trying to do? 434 00:30:57,425 --> 00:30:59,079 Find a way to ruin their reputation. 435 00:30:59,079 --> 00:31:01,679 In that case, even if they can play, their mood will be affected. 436 00:31:01,679 --> 00:31:03,039 They wouldn't be winning that way. 437 00:31:03,792 --> 00:31:05,325 Are you crazy? 438 00:31:05,325 --> 00:31:07,439 You are just banned to play for a year. 439 00:31:07,439 --> 00:31:10,602 If you keep messing things up, you might be banned from I Conquer games for good. 440 00:31:10,602 --> 00:31:11,602 I don't care. 441 00:31:12,880 --> 00:31:15,325 I'm doing this. 442 00:31:15,325 --> 00:31:16,565 Give me my cell phone. 443 00:31:19,599 --> 00:31:22,359 Qi Yue, can we stop this? 444 00:31:23,799 --> 00:31:25,359 Can you accept this? 445 00:31:25,359 --> 00:31:28,119 If it weren't for Ji Xiangkong and Qiu Ying, would we have been in this situation? 446 00:31:28,119 --> 00:31:30,959 It is no one else's fault that we are in this situation. 447 00:31:32,479 --> 00:31:33,796 So whose fault it is? 448 00:31:36,839 --> 00:31:38,039 We could only blame ourselves. 449 00:31:46,039 --> 00:31:48,741 I used to think that once Qiu Ying is out of the picture, 450 00:31:48,741 --> 00:31:49,901 I will get everything I want. 451 00:31:51,079 --> 00:31:52,239 That's why I tried everything 452 00:31:53,199 --> 00:31:54,199 regardless of the cost. 453 00:31:56,798 --> 00:31:57,798 You did the same. 454 00:31:58,418 --> 00:31:59,418 To be the captain, 455 00:32:00,239 --> 00:32:01,519 you have lost your mind. 456 00:32:04,439 --> 00:32:06,937 I once thought that this is not important. 457 00:32:06,937 --> 00:32:09,439 But I think I have to be the captain to be good enough for you. 458 00:32:09,439 --> 00:32:11,319 Captain is just a title. 459 00:32:11,319 --> 00:32:13,007 I love you for who you are. 460 00:32:23,479 --> 00:32:25,239 For the whole time, I wanted to be the best. 461 00:32:26,817 --> 00:32:29,519 Because I wanted to prove myself. I don't want people to look down on me. 462 00:32:32,719 --> 00:32:35,741 I wanted to be the captain because I didn't think I was good enough for you. 463 00:32:41,599 --> 00:32:44,479 Without me, 464 00:32:45,839 --> 00:32:47,959 would you still want to become an eSports player? 465 00:32:54,479 --> 00:32:55,799 ESprts has always been my dream. 466 00:32:57,079 --> 00:32:58,861 I shouldn't have wanted so much. 467 00:32:58,861 --> 00:33:00,621 I just want to focus on the game. 468 00:33:03,719 --> 00:33:04,959 Now I have lost everything. 469 00:33:07,599 --> 00:33:08,839 You still have me. 470 00:33:12,200 --> 00:33:14,199 After all these years, 471 00:33:14,199 --> 00:33:16,300 the only right thing I've done 472 00:33:17,359 --> 00:33:18,799 was to be with you. 473 00:33:30,239 --> 00:33:31,319 Now I've got nothing. 474 00:33:32,959 --> 00:33:34,319 Are you really okay with that? 475 00:33:42,752 --> 00:33:43,752 Qi Yue. 476 00:33:45,839 --> 00:33:46,839 Let's start over. 477 00:33:48,319 --> 00:33:49,319 What do you say? 478 00:34:06,932 --> 00:34:09,119 I haven't seen you so happy for a while. 479 00:34:10,599 --> 00:34:12,672 Phoenix won the game. 480 00:34:12,672 --> 00:34:14,472 I used to be Phoenix's team leader after all. 481 00:34:16,098 --> 00:34:17,378 It hasn't been easy 482 00:34:18,005 --> 00:34:19,485 for Xiangkong to get here. 483 00:34:21,825 --> 00:34:26,679 Right. I asked Shu Wen to meet up at Phoenix's place. 484 00:34:26,679 --> 00:34:29,621 Do you want to go with me and cheer for them? 485 00:34:30,959 --> 00:34:33,919 I'll pass. 486 00:34:35,139 --> 00:34:37,179 I don't want to affect their status before the game. 487 00:34:41,479 --> 00:34:42,519 Let me carry that for you. 488 00:34:44,365 --> 00:34:45,365 Sorry. 489 00:34:51,079 --> 00:34:52,079 Hello? 490 00:34:56,319 --> 00:34:57,839 Alright, got it. 491 00:35:02,784 --> 00:35:04,345 Oh, right. Your staff tag. 492 00:35:08,831 --> 00:35:11,839 You forgot it on the desk before you left. 493 00:35:11,839 --> 00:35:12,959 I put it away. 494 00:35:13,799 --> 00:35:15,319 Now I'm returning it to its owner. 495 00:35:17,199 --> 00:35:18,799 Thank you. 496 00:35:20,919 --> 00:35:22,359 I'm so forgetful. 497 00:35:29,392 --> 00:35:30,645 Oh, Sky. 498 00:35:30,645 --> 00:35:32,285 Tomorrow is the world championship final. 499 00:35:33,177 --> 00:35:36,079 That will be the first time I've ever been on such a huge stage. 500 00:35:36,079 --> 00:35:37,439 I should be more prepared. 501 00:35:39,479 --> 00:35:41,271 Why don't you head back now? 502 00:35:41,271 --> 00:35:45,799 I'd like to go to the news center and check on the videos of Phoenix. 503 00:35:45,799 --> 00:35:47,039 You don't have to go. 504 00:35:47,039 --> 00:35:48,359 You are fully prepared. 505 00:35:49,085 --> 00:35:50,125 But master, 506 00:35:50,959 --> 00:35:52,359 my preparation is far from enough. 507 00:35:53,392 --> 00:35:55,558 You can stop calling me master from now on. 508 00:35:55,558 --> 00:35:57,039 You are my partner now. 509 00:35:57,039 --> 00:35:58,319 You are more than qualified 510 00:35:58,319 --> 00:36:00,680 to sit by the commentary table of the world championship final. 511 00:36:00,680 --> 00:36:03,999 Don't let irrelevant things disturb you. 512 00:36:03,999 --> 00:36:05,861 - But I... - Enough. 513 00:36:06,865 --> 00:36:09,519 Even professional commentators need some time off. 514 00:36:10,199 --> 00:36:11,799 Tonight, I'll take you out for dinner. 515 00:36:12,479 --> 00:36:13,920 Just the two of us. 516 00:36:13,920 --> 00:36:16,125 I'll see you in the lobby in one hour. 517 00:36:16,125 --> 00:36:17,719 - I... - Don't say no. 518 00:36:19,319 --> 00:36:20,839 Today is my birthday. 519 00:36:22,079 --> 00:36:23,079 Your birthday? 520 00:36:24,519 --> 00:36:25,519 Don't you believe that? 521 00:36:26,425 --> 00:36:27,759 It's not like that. 522 00:36:27,759 --> 00:36:29,719 Alright. I'll be there. 523 00:36:31,079 --> 00:36:32,839 I'll head back to my room now. 524 00:36:33,719 --> 00:36:34,719 Let's go. 525 00:36:37,400 --> 00:36:41,039 Is Sky going to confess his feelings to Qiu Ying? 526 00:36:41,039 --> 00:36:42,325 Most likely. 527 00:36:42,325 --> 00:36:44,439 I was thinking why Sky was so distracted today. 528 00:36:44,439 --> 00:36:45,239 Really? 529 00:36:45,239 --> 00:36:47,559 They are pretty much the golden couple in the commentary... 530 00:36:50,972 --> 00:36:51,972 Gen. Ji. 531 00:36:52,778 --> 00:36:53,818 Are you here for Qiu Ying? 532 00:36:55,585 --> 00:36:56,585 I'm just passing by. 533 00:37:02,839 --> 00:37:04,239 People online are saying 534 00:37:04,239 --> 00:37:06,352 that Fu Miya quit the entertainment business after losing her eyesight. 535 00:37:06,352 --> 00:37:07,859 Ji Xiangkong stayed by her side. 536 00:37:07,859 --> 00:37:09,179 And they are back together. 537 00:37:10,279 --> 00:37:13,661 Why do I sense that Ji Xiangkong is still hanging on to Qiu Ying? 538 00:37:14,811 --> 00:37:17,171 I think Ji Xiangkong 539 00:37:17,839 --> 00:37:19,199 is still in love with Qiu Ying. 540 00:37:20,799 --> 00:37:24,439 But Ji Xiangkong eventually ditched Qiu Ying for his ex-girlfriend. 541 00:37:26,079 --> 00:37:28,479 Sky does have a window. 542 00:37:41,405 --> 00:37:42,519 Please enjoy. 543 00:37:42,519 --> 00:37:43,519 Thank you. 544 00:37:57,511 --> 00:37:59,791 I actually seldom do birthdays. 545 00:38:00,718 --> 00:38:03,279 Especially with a girl. 546 00:38:07,057 --> 00:38:09,599 Thank you for inviting me to celebrate your birthday. 547 00:38:10,479 --> 00:38:15,239 I know that you are just trying to keep me calm for the challenge tomorrow. 548 00:38:16,238 --> 00:38:19,679 No. I really want you to be here for my birthday. 549 00:38:23,538 --> 00:38:24,538 For me, 550 00:38:25,239 --> 00:38:27,119 you are a very special partner. 551 00:38:29,258 --> 00:38:30,258 Oh, right. 552 00:38:32,119 --> 00:38:33,119 Happy birthday. 553 00:38:34,439 --> 00:38:36,719 I thought you didn't know today is my birthday. 554 00:38:36,719 --> 00:38:38,358 Why have you prepared a gift? 555 00:38:38,358 --> 00:38:40,319 I've prepared this a while ago. 556 00:38:40,319 --> 00:38:42,440 I never had the chance to give it to you. 557 00:38:42,440 --> 00:38:45,600 About the tactic leaking incident, if it weren't for you, 558 00:38:45,600 --> 00:38:48,352 I might be still carrying that blame. 559 00:38:48,352 --> 00:38:50,280 Today is a good chance. 560 00:38:50,280 --> 00:38:52,039 You wouldn't refuse me. 561 00:38:52,039 --> 00:38:53,239 That's why I brought it today. 562 00:38:55,360 --> 00:38:58,439 This is the first birthday gift I've got. 563 00:38:58,439 --> 00:38:59,439 Thank you. 564 00:39:00,919 --> 00:39:03,405 That's because you are always skipping your birthday. 565 00:39:03,405 --> 00:39:05,525 So, it's not that people don't want to give you gifts. 566 00:39:06,778 --> 00:39:11,400 Yes. I don't like the back-and-forth dance. 567 00:39:12,192 --> 00:39:14,552 I would have to remember people's favors for no good reason. 568 00:39:16,038 --> 00:39:19,599 Instead of thinking about things like that, I'd rather think about 569 00:39:19,599 --> 00:39:22,258 how to deal with my own business and try not to trouble people. 570 00:39:23,912 --> 00:39:27,759 I'm actually a difficult person, right? 571 00:39:28,445 --> 00:39:31,045 I'm always strict with people and always insensitive. 572 00:39:32,919 --> 00:39:37,719 Why would you say that? You will always be the best teacher for me. 573 00:39:38,359 --> 00:39:40,145 Why are you calling me a teacher again? 574 00:39:40,145 --> 00:39:44,279 Of course I will. From Tomorrow's Stars to GDV, 575 00:39:44,279 --> 00:39:48,171 you taught me how to do reviews and gave me extra tutoring. 576 00:39:48,171 --> 00:39:51,479 If it weren't for you, I would never have made such big progress. 577 00:39:55,131 --> 00:39:56,891 Thank you, Sky. 578 00:40:09,759 --> 00:40:10,919 But I 579 00:40:11,919 --> 00:40:13,279 don't want to be your teacher. 580 00:40:24,519 --> 00:40:27,839 I'd like to take this opportunity and give you a small gift. 581 00:40:27,839 --> 00:40:30,519 I wish that starting tomorrow, you could stop treating yourself 582 00:40:30,519 --> 00:40:32,199 as anyone's student. 583 00:40:33,199 --> 00:40:34,599 You are Qiu Ying. 584 00:40:34,599 --> 00:40:37,039 You are the best female commentator in the arena of I Conquer. 585 00:40:38,665 --> 00:40:39,665 Do your best. 586 00:40:52,119 --> 00:40:53,559 I will. 587 00:40:56,240 --> 00:40:59,839 Is Sky going to confess his feelings to Qiu Ying? 588 00:40:59,839 --> 00:41:01,119 Most likely. 589 00:41:01,119 --> 00:41:03,279 I was thinking why Sky was so distracted today. 590 00:41:03,279 --> 00:41:04,038 Really? 591 00:41:04,038 --> 00:41:07,787 They are pretty much the golden couple in the commentary industry. 592 00:41:20,172 --> 00:41:22,212 Are you free now? How about a drink on the rooftop? 593 00:41:41,999 --> 00:41:43,119 Happy birthday. 594 00:41:55,238 --> 00:41:58,519 I'm really not the kind of birthday person. 595 00:42:01,359 --> 00:42:02,799 Was Qiu Ying with you just then? 596 00:42:08,199 --> 00:42:10,279 I sensed jealousy in that question. 597 00:42:12,891 --> 00:42:15,571 Why would I be jealous about her celebrating her teacher's birthday? 598 00:42:16,999 --> 00:42:19,701 I just can't escape that title today. 599 00:42:21,719 --> 00:42:22,799 To be honest, 600 00:42:23,559 --> 00:42:25,999 I have been wanting to quit being her teacher for a while now. 601 00:42:34,959 --> 00:42:35,999 I never thought that 602 00:42:36,839 --> 00:42:37,919 you would be a threat. 603 00:42:40,905 --> 00:42:41,905 Yeah. 604 00:42:42,965 --> 00:42:46,439 Because I always believed that you can make Qiu Ying happy. 605 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 What? You are speechless now? 606 00:43:10,800 --> 00:43:13,839 I've never thought that the teacher I've always respected 607 00:43:13,839 --> 00:43:15,959 is the kind of person who would take advantage of someone's misfortune. 608 00:43:15,959 --> 00:43:18,120 Take advantage of someone's misfortune. 609 00:43:18,120 --> 00:43:21,572 That means you admit that there's a misfortune between you two? 610 00:43:21,572 --> 00:43:23,172 How much did Qiu Ying do for you? 611 00:43:23,999 --> 00:43:25,817 And what about you? 612 00:43:25,817 --> 00:43:28,305 Because of Miya, you hurt her again and again 613 00:43:28,305 --> 00:43:30,999 and make her the focus of public opinion again and again. 614 00:43:32,119 --> 00:43:34,919 Ji Xiangkong, which one are you in love with? 615 00:43:36,345 --> 00:43:38,057 Just mind your own damn business! 616 00:43:38,057 --> 00:43:40,239 Anything that will hurt Qiu Ying is my business. 617 00:43:41,599 --> 00:43:42,599 Ji Xiangkong. 618 00:43:43,479 --> 00:43:45,119 Do you love Qiu Ying? 619 00:43:56,218 --> 00:43:57,578 Of course I do. 620 00:43:58,838 --> 00:43:59,838 I will always love her. 621 00:44:00,559 --> 00:44:03,279 No matter what kind of choice she makes, I will still love her. 622 00:44:10,218 --> 00:44:11,218 Choice? 623 00:44:18,679 --> 00:44:19,959 There's no other choice for her. 624 00:44:21,319 --> 00:44:22,319 It's only you. 625 00:44:25,839 --> 00:44:26,839 You are right. 626 00:44:27,999 --> 00:44:29,279 I was trying to take a shot. 627 00:44:29,925 --> 00:44:34,119 Today, I wanted to tell her how I feel when I had the impulse. 628 00:44:37,697 --> 00:44:39,959 But she made me swallow my word. 629 00:44:49,999 --> 00:44:51,359 Don't gloat over this. 630 00:44:52,519 --> 00:44:53,679 I'm not giving you a break. 631 00:44:55,217 --> 00:44:58,119 If you and Miya keep being ambiguous. 632 00:44:58,759 --> 00:45:00,519 I will get her back 633 00:45:01,479 --> 00:45:03,079 no matter how many times she rejects me. 634 00:45:03,999 --> 00:45:06,501 Don't worry. I will deal with Miya's situation as soon as possible. 635 00:45:06,501 --> 00:45:07,621 I'm not giving you a chance. 636 00:45:08,559 --> 00:45:09,559 Anyway, 637 00:45:10,199 --> 00:45:11,519 I won't let go of Qiu Ying. 638 00:45:26,611 --> 00:45:28,291 Do you know why I asked you to come here? 639 00:45:29,338 --> 00:45:30,338 Why? 640 00:45:33,999 --> 00:45:35,098 Let me give you a heads-up. 641 00:45:36,279 --> 00:45:37,519 Five years ago. 642 00:45:39,218 --> 00:45:40,698 Five years ago? 643 00:45:42,759 --> 00:45:44,039 Five years ago! 644 00:45:45,679 --> 00:45:47,377 We were here for a game. 645 00:45:47,377 --> 00:45:50,125 I was so stressed back then, and you said that you would take me here to relax. 646 00:45:50,125 --> 00:45:51,925 We ended up sitting here for the whole night. 647 00:45:53,119 --> 00:45:54,199 Did you forget that? 648 00:45:55,239 --> 00:45:56,759 No. 649 00:45:56,759 --> 00:45:58,199 You totally forgot that. 650 00:45:59,091 --> 00:46:00,359 Dummy. 651 00:46:00,359 --> 00:46:02,279 I remember everything that has happened 652 00:46:02,978 --> 00:46:03,978 between us. 653 00:46:12,452 --> 00:46:13,612 I'm sorry 654 00:46:16,319 --> 00:46:17,439 for all these years. 655 00:46:29,919 --> 00:46:30,959 Starting today, 656 00:46:32,759 --> 00:46:36,199 we will find everything we missed or lost 657 00:46:37,479 --> 00:46:38,759 in the past. 658 00:46:42,519 --> 00:46:43,839 And I will be here for you 659 00:46:45,519 --> 00:46:47,119 to get the championship that I owed you. 660 00:46:59,718 --> 00:47:01,558 That's our last chance. 661 00:47:04,159 --> 00:47:06,541 We need to find a way around the Shadow Tactic. 662 00:47:07,159 --> 00:47:09,119 But the Shadow Tactic is unbeatable. 663 00:47:09,119 --> 00:47:10,719 I don't give it a shit! 664 00:47:12,119 --> 00:47:13,399 We do it by tonight. 665 00:47:14,039 --> 00:47:15,839 Otherwise, no one gets his sleep. 666 00:47:18,079 --> 00:47:19,079 Understood? 667 00:47:30,399 --> 00:47:36,159 ♫ Who left the ground and eager for the ocean far away ♫ 668 00:47:36,159 --> 00:47:42,233 ♫ Who didn't have fully-grown wings to chase behind ♫ 669 00:47:42,233 --> 00:47:45,835 ♫ When the migratory bird returns ♫ 670 00:47:45,835 --> 00:47:52,669 ♫ The sky has been empty for a long time, expecting the wind to come ♫ 671 00:47:52,669 --> 00:47:58,483 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 672 00:47:58,483 --> 00:48:04,595 ♫ You'd think birds keep flying and never tired ♫ 673 00:48:04,595 --> 00:48:12,253 ♫ One day we'll understand love is indispensable ♫ 674 00:48:12,253 --> 00:48:16,574 ♫ Back to that tree and let go of our pride ♫ 675 00:48:16,574 --> 00:48:22,633 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 676 00:48:22,633 --> 00:48:28,221 ♫ Can't tell if it's harder to let go of freedom or love ♫ 677 00:48:28,221 --> 00:48:35,980 ♫ I'd be like a dolphin lost in the sea without you ♫ 678 00:48:35,980 --> 00:48:43,980 ♫ The unpredictable and untouchable love wonders in the sky ♫ 45357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.