Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,781 --> 00:00:12,134
♫ If light falls into a dark hole ♫
2
00:00:12,134 --> 00:00:14,518
♫ I'll crack it open with my dream ♫
3
00:00:15,967 --> 00:00:16,967
♫ Yeah ♫
4
00:00:19,159 --> 00:00:24,024
♫ If the heart was burned by fire,
there will be sparks ♫
5
00:00:25,944 --> 00:00:28,284
♫ Oh, oh, oh ♫
6
00:00:28,284 --> 00:00:33,874
♫ Awake The scars are the badges of youth ♫
7
00:00:33,874 --> 00:00:38,012
♫ How can we witness miracles
without the courage to bath in fire ♫
8
00:00:38,012 --> 00:00:43,834
♫ Awake, the distance to dreams
Don't stop until we hit the crest ♫
9
00:00:43,834 --> 00:00:45,594
♫ Yes, here we go ♫
10
00:00:45,594 --> 00:00:50,705
♫ Conquering the world
is the most exciting adventure ♫
11
00:00:50,705 --> 00:00:57,424
♫ Fearless today, we make the promise
to realize our dreams ♫
12
00:00:57,424 --> 00:01:01,876
♫ In an instance I came to your side ♫
13
00:01:02,916 --> 00:01:04,597
♫ And break the limit together ♫
14
00:01:06,994 --> 00:01:08,684
♫ You know the real life ♫
15
00:01:14,772 --> 00:01:16,242
♫ Break the limit together ♫
16
00:01:16,857 --> 00:01:18,477
♫ You know the real life ♫
17
00:01:25,617 --> 00:01:27,677
♫ You know we can fly ♫
18
00:01:37,465 --> 00:01:38,911
[Episode 34]
19
00:01:49,965 --> 00:01:50,965
Are you leaving?
20
00:01:51,845 --> 00:01:52,845
I'm leaving tomorrow.
21
00:01:54,565 --> 00:01:56,645
The doctor said that Miya
can go back home now.
22
00:01:57,645 --> 00:01:58,885
Just focus on the championship.
23
00:01:59,751 --> 00:02:02,805
I promised Miya that I will invite her
to watch the game on-site
24
00:02:02,805 --> 00:02:04,538
if I can make it into the final.
25
00:02:04,538 --> 00:02:06,498
Maybe we will be troubling you again by that time.
26
00:02:09,245 --> 00:02:10,325
Did Miya ask for this?
27
00:02:16,965 --> 00:02:17,965
Tony.
28
00:02:18,765 --> 00:02:19,925
Is that you?
29
00:02:21,965 --> 00:02:23,045
Please excuse me.
30
00:02:23,045 --> 00:02:24,125
I'm trusting you with Miya.
31
00:02:47,432 --> 00:02:50,045
Are you going to keep lying to him
your whole life?
32
00:03:06,205 --> 00:03:09,525
You asked me to keep it a secret, and I did.
33
00:03:10,445 --> 00:03:12,087
But did you get what you want?
34
00:03:13,171 --> 00:03:14,171
I did.
35
00:03:15,605 --> 00:03:17,001
Xiangkong said that
36
00:03:18,200 --> 00:03:19,723
he will be looking after me all the time.
37
00:03:19,723 --> 00:03:23,445
He's looking after you right now
not because he loves you,
38
00:03:23,445 --> 00:03:25,205
but because he sympathizes with you.
39
00:03:25,205 --> 00:03:26,485
That's not sympathy.
40
00:03:27,664 --> 00:03:29,704
I've lost everything.
41
00:03:30,325 --> 00:03:32,845
But at least fate brought
Xiangkong back to me.
42
00:03:32,845 --> 00:03:35,085
Stop lying to yourself, would you?
43
00:03:35,859 --> 00:03:37,605
If he knows that your eyes are healed,
44
00:03:37,605 --> 00:03:40,120
He will leave you without any doubt.
Do you understand?
45
00:03:40,120 --> 00:03:42,059
He won't.
46
00:03:42,059 --> 00:03:43,539
Xiangkong won't leave me.
47
00:03:44,440 --> 00:03:46,652
You can't forget about Ji Xiangkong,
48
00:03:46,652 --> 00:03:47,840
I can understand that.
49
00:03:47,840 --> 00:03:50,400
You want to go after your love,
50
00:03:50,400 --> 00:03:53,405
I will never stay in your way again.
51
00:03:53,405 --> 00:03:55,645
But do you know what you are doing right now?
52
00:03:57,205 --> 00:03:59,405
It's a despicable moral kidnapping.
53
00:04:15,565 --> 00:04:19,067
If you don't get me the championship,
don't come back and see me.
54
00:04:19,067 --> 00:04:20,172
Did you hear me?
55
00:04:20,172 --> 00:04:22,845
Do you know how powerful
the North American teams are?
56
00:04:23,552 --> 00:04:25,392
I can't believe you are threatening me.
57
00:04:25,392 --> 00:04:30,145
You are back off before you set off.
58
00:04:30,145 --> 00:04:32,565
- What a coward.
- No one's backing off.
59
00:04:34,045 --> 00:04:36,125
I just want you to be gentle with me.
60
00:04:38,592 --> 00:04:39,592
Be gentle?
61
00:04:41,565 --> 00:04:43,005
What it's like to be gentle?
62
00:04:43,005 --> 00:04:45,485
Gentle. You know, like Qiu Ying.
63
00:04:46,205 --> 00:04:47,405
Look at Qiu Ying.
64
00:04:47,405 --> 00:04:49,765
She's persistent and tough,
65
00:04:50,485 --> 00:04:55,498
but when she's with Xiangkong,
she's so gentle and thoughtful.
66
00:04:57,485 --> 00:04:59,045
What did that do for her?
67
00:05:00,365 --> 00:05:01,645
Tell me.
68
00:05:01,645 --> 00:05:06,045
Qiu Ying was so gentle, didn't she
get edged out by her ex-girlfriend
69
00:05:06,045 --> 00:05:07,645
and left bummed?
70
00:05:08,925 --> 00:05:11,952
I wonder if you have watched
too many teen dramas.
71
00:05:11,952 --> 00:05:12,952
You are so generous.
72
00:05:14,925 --> 00:05:17,165
They didn't say they were breaking up.
73
00:05:17,165 --> 00:05:19,485
And Xiangkong does feel awful.
74
00:05:19,485 --> 00:05:20,485
Is he?
75
00:05:21,645 --> 00:05:23,578
I can't tell how awful he's feeling.
76
00:05:23,578 --> 00:05:26,405
He's going to the hospital every day
like it's his calling.
77
00:05:26,405 --> 00:05:28,125
I think Ji Xiangkong is happy to do that.
78
00:05:29,139 --> 00:05:30,845
Qiu Ying was right to leave.
79
00:05:30,845 --> 00:05:33,072
All guys are bad news.
80
00:05:33,072 --> 00:05:34,125
How could you say that?
81
00:05:34,125 --> 00:05:35,805
What do you mean by all guys are bad news?
82
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
That's right!
83
00:05:39,285 --> 00:05:40,427
You are all assholes.
84
00:05:40,427 --> 00:05:41,427
Right.
85
00:05:45,645 --> 00:05:46,685
Lin Yixuan.
86
00:05:46,685 --> 00:05:49,105
You idiot!
87
00:05:49,105 --> 00:05:50,765
I mean, Lu Yiyi. You...
88
00:05:50,765 --> 00:05:55,965
Do you have so many problems with guys
because some scumbag lied to you before?
89
00:05:59,805 --> 00:06:01,365
Who has seen any scumbag?
90
00:06:01,365 --> 00:06:02,445
What are you talking about?
91
00:06:06,099 --> 00:06:08,059
Did I guess right?
92
00:06:13,412 --> 00:06:15,292
Listen, Lin Yixuan.
93
00:06:16,045 --> 00:06:17,525
You will never outdrink me.
94
00:06:17,525 --> 00:06:20,405
Yes! Lin Yixuan will never outdrink Lu Yiyi.
95
00:06:23,585 --> 00:06:26,345
This feels good!
96
00:06:27,905 --> 00:06:29,425
I'm so happy right now!
97
00:06:32,572 --> 00:06:38,285
Qiu Ying said that you never had a boyfriend.
98
00:06:38,285 --> 00:06:40,165
Is that true?
99
00:06:42,225 --> 00:06:44,685
What? Are you looking down on me?
100
00:06:44,685 --> 00:06:47,238
- It's not like that.
- Is being single a sin?
101
00:06:49,525 --> 00:06:51,045
How dare I look down on you!
102
00:06:52,405 --> 00:06:54,085
I never had a girlfriend either.
103
00:07:00,405 --> 00:07:01,965
We are the same.
104
00:07:03,331 --> 00:07:05,451
We are all poor children.
105
00:07:07,365 --> 00:07:10,085
No. I...
106
00:07:10,085 --> 00:07:11,787
I have someone I like.
107
00:07:11,787 --> 00:07:13,187
But I dare not tell her.
108
00:07:14,205 --> 00:07:15,765
Why can't you tell her?
109
00:07:19,064 --> 00:07:20,904
I don't think I deserve her.
110
00:07:22,105 --> 00:07:23,625
Why would you say that?
111
00:07:27,685 --> 00:07:29,245
I grew up in a village.
112
00:07:30,085 --> 00:07:32,171
And I have never gone to a university.
113
00:07:32,171 --> 00:07:33,171
I...
114
00:07:33,999 --> 00:07:36,398
She's better than me in every way.
115
00:07:36,398 --> 00:07:39,525
Then keep it in your heart and never tell her.
116
00:07:40,525 --> 00:07:41,685
But I want to tell her.
117
00:07:42,871 --> 00:07:43,871
Don't.
118
00:07:45,405 --> 00:07:46,765
Once you tell her,
119
00:07:47,965 --> 00:07:49,285
she will disappear
120
00:07:51,205 --> 00:07:54,405
and blacklist your cell phone number,
121
00:07:54,405 --> 00:07:57,525
QQ number, Weibo account, and WeChat number.
122
00:07:57,525 --> 00:07:59,125
Everything.
123
00:07:59,125 --> 00:08:01,685
And then she will disappear without a trace.
124
00:08:02,525 --> 00:08:03,525
Disappear?
125
00:08:04,285 --> 00:08:05,285
Three years.
126
00:08:07,085 --> 00:08:09,045
I've been looking for him
for three years already.
127
00:08:10,805 --> 00:08:14,325
I just want to ask him, if he didn't like me,
128
00:08:15,205 --> 00:08:16,965
why did he kiss me?
129
00:08:18,472 --> 00:08:19,632
And since he kissed me,
130
00:08:20,685 --> 00:08:22,285
why did he go disappear on me?
131
00:08:23,872 --> 00:08:26,032
Why did he disappear?
132
00:08:31,811 --> 00:08:32,811
Why?
133
00:08:34,685 --> 00:08:36,285
Did he kiss you?
134
00:08:37,645 --> 00:08:38,645
Yeah!
135
00:08:39,878 --> 00:08:41,638
That's my first kiss.
136
00:08:43,552 --> 00:08:46,872
He kissed me and disappeared.
137
00:08:49,325 --> 00:08:50,325
Scum!
138
00:08:51,085 --> 00:08:52,085
Yes!
139
00:08:53,365 --> 00:08:56,518
He's a scum.
140
00:08:56,518 --> 00:08:57,558
I'm different from them.
141
00:09:02,585 --> 00:09:03,625
If I kiss you,
142
00:09:05,351 --> 00:09:06,591
I will never disappear.
143
00:09:18,719 --> 00:09:20,039
I don't buy it.
144
00:09:21,605 --> 00:09:23,005
Guys are all the same.
145
00:09:24,045 --> 00:09:25,365
You are all heartless.
146
00:09:26,172 --> 00:09:27,172
I don't buy it.
147
00:09:28,685 --> 00:09:30,605
I will not believe you.
148
00:09:30,605 --> 00:09:31,605
Do you not believe me?
149
00:09:33,805 --> 00:09:35,245
I don't.
150
00:09:36,560 --> 00:09:39,925
Lu Yiyi, I'll ask you this again.
Do you not believe me?
151
00:09:39,925 --> 00:09:43,645
I told you, I don't.
152
00:09:59,152 --> 00:10:00,152
Lu Yiyi!
153
00:10:03,285 --> 00:10:04,365
Lu Yiyi!
154
00:10:35,805 --> 00:10:36,925
No! No! No!
155
00:11:36,125 --> 00:11:38,805
Hello. The number you dialed is turned off.
156
00:11:38,805 --> 00:11:41,245
Why is she still not answering?
157
00:11:44,172 --> 00:11:45,345
Yiyi.
158
00:11:45,345 --> 00:11:47,047
I've been calling you forever.
159
00:11:47,047 --> 00:11:48,447
Why aren't you picking up?
160
00:11:49,125 --> 00:11:51,125
If you see this, call me back, alright?
161
00:11:57,738 --> 00:11:59,418
She really blacklisted me on WeChat.
162
00:12:04,125 --> 00:12:05,325
And my Weibo account, too!
163
00:12:09,485 --> 00:12:12,125
I just kissed you!
Are you really going to blacklist me?
164
00:12:15,199 --> 00:12:16,519
Are you not awake?
165
00:12:17,485 --> 00:12:18,805
You were talking in your dream.
166
00:12:20,045 --> 00:12:21,045
I woke up long ago.
167
00:12:22,985 --> 00:12:24,865
Who did you say you kissed?
168
00:12:25,565 --> 00:12:26,605
Is it Yiyi?
169
00:12:27,805 --> 00:12:28,805
Yes.
170
00:12:31,179 --> 00:12:32,665
I like her.
171
00:12:32,665 --> 00:12:34,625
I kissed her and tried to tell her how I feel.
172
00:12:36,600 --> 00:12:39,267
But she blacklisted my cell phone number,
QQ, Weibo and WeChat. Everything.
173
00:12:39,267 --> 00:12:40,467
She disappeared.
174
00:12:45,685 --> 00:12:49,307
Yixuan, you are lucky
that you are still alive.
175
00:12:51,000 --> 00:12:53,492
Come on. Let's go.
176
00:12:53,492 --> 00:12:54,492
Come on.
177
00:13:34,005 --> 00:13:36,365
Ying, how have you been?
178
00:13:36,365 --> 00:13:38,871
We are about to get on our way.
See you at the hotel.
179
00:13:54,105 --> 00:13:55,265
If I kiss you,
180
00:13:57,125 --> 00:13:58,705
I will never disappear.
181
00:13:58,705 --> 00:13:59,905
I didn't believe that.
182
00:14:11,245 --> 00:14:12,245
Hello?
183
00:14:13,565 --> 00:14:16,925
Hello. He told me that. I know.
184
00:14:29,832 --> 00:14:31,472
Yiyi, this is the material you asked for.
185
00:14:32,365 --> 00:14:34,325
Hold on. One second, Liu.
186
00:14:35,245 --> 00:14:37,925
I need to ask you something.
187
00:14:39,445 --> 00:14:43,365
If someone blacklists you,
188
00:14:44,805 --> 00:14:46,325
will he call you again?
189
00:14:46,978 --> 00:14:48,098
Did someone blacklist you?
190
00:14:49,045 --> 00:14:51,087
If you have blacklisted me,
how am I supposed to call you?
191
00:14:51,087 --> 00:14:52,167
- Yixuan.
- Move aside!
192
00:14:55,565 --> 00:14:56,805
Lu Yiyi, how could you do that?
193
00:14:58,045 --> 00:15:00,125
I told you I won't disappear,
and you blacklisted me.
194
00:15:01,925 --> 00:15:03,405
It was also my first kiss last night.
195
00:15:04,685 --> 00:15:05,725
Stop it!
196
00:15:07,805 --> 00:15:09,147
I told you I'm not a scum.
197
00:15:09,147 --> 00:15:10,387
I will be responsible.
198
00:15:13,198 --> 00:15:15,078
Lin Yixuan, are you crazy?
199
00:15:16,485 --> 00:15:18,005
It's just one kiss.
200
00:15:18,885 --> 00:15:20,725
Do you have to yell it out like you are
trying to make the whole world know?
201
00:15:20,725 --> 00:15:22,365
I am yelling it out so that the whole world knows.
202
00:15:22,365 --> 00:15:23,805
You kissed me so you are my girlfriend.
203
00:15:23,805 --> 00:15:25,045
If you disappear again...
204
00:15:25,045 --> 00:15:26,485
I'll give you her hometown address.
205
00:15:31,145 --> 00:15:32,685
Director Shi said that
206
00:15:32,685 --> 00:15:34,165
he's giving me your hometown address.
207
00:15:34,825 --> 00:15:36,145
Director Shi, you...
208
00:15:41,245 --> 00:15:42,685
I didn't disappear.
209
00:15:43,725 --> 00:15:46,365
I just blocklisted you.
210
00:15:46,365 --> 00:15:47,365
Can't you...
211
00:15:49,005 --> 00:15:52,245
Can't you use someone else's phone to call me?
212
00:15:55,992 --> 00:15:56,992
That makes sense.
213
00:15:57,805 --> 00:15:59,486
- Makes sense my ass!
- Stop hitting me.
214
00:15:59,486 --> 00:16:01,805
- You are so dumb!
- Stop fighting.
215
00:16:01,805 --> 00:16:04,125
That's just how they get along.
Why are you so worried?
216
00:16:04,125 --> 00:16:06,485
-Take out your phone
and take some pictures as evidence.
217
00:16:06,485 --> 00:16:07,565
Come on!
218
00:16:07,565 --> 00:16:09,218
- You did that on purpose.
- I didn't!
219
00:16:09,218 --> 00:16:11,365
You did it in front of so many people...
220
00:16:11,365 --> 00:16:14,685
- You are still recording?
- Come on, let's go.
221
00:16:14,685 --> 00:16:15,925
Go!
222
00:16:15,925 --> 00:16:17,445
- I'm going!
- Stop watching!
223
00:16:17,445 --> 00:16:19,001
- Leave!
- Stop it!
224
00:16:20,165 --> 00:16:23,120
What a nice couple.
225
00:16:23,120 --> 00:16:26,365
No matter how envious you are, that's not you.
226
00:16:26,365 --> 00:16:28,365
I think there's a follow-up on this.
227
00:16:28,365 --> 00:16:29,485
Go after them.
228
00:16:29,485 --> 00:16:31,480
Come on, take a few more.
229
00:16:31,480 --> 00:16:32,640
The rest is up to you.
230
00:16:33,560 --> 00:16:36,485
- Hurry.
- Stop pushing me.
231
00:16:36,485 --> 00:16:38,725
There were so many people there!
232
00:16:38,725 --> 00:16:40,160
There were so many people there!
And you just said it!
233
00:16:40,160 --> 00:16:41,445
You are being dramatic.
234
00:16:43,325 --> 00:16:45,125
I'm leaving now.
235
00:16:45,125 --> 00:16:46,516
Aren't you even a bit sad?
236
00:16:47,412 --> 00:16:49,391
Right. You are leaving today.
237
00:16:50,512 --> 00:16:52,172
They are all waiting for me outside.
238
00:16:53,031 --> 00:16:54,627
So, why are you still here?
239
00:16:54,627 --> 00:16:55,987
Leave!
240
00:17:00,005 --> 00:17:01,765
You are not going to disappear again, right?
241
00:17:03,565 --> 00:17:05,125
Don't come back if you can't get the...
242
00:17:16,105 --> 00:17:17,945
Wait for me to come back
with the championship.
243
00:17:25,685 --> 00:17:27,605
I'll be waiting for you to come back
with the championship.
244
00:17:27,605 --> 00:17:31,125
♫ I hope time would pass slower ♫
245
00:17:31,125 --> 00:17:35,765
♫ So that I can love a little more daily ♫
246
00:17:50,485 --> 00:17:51,925
Sky. Qiu Ying.
247
00:17:53,942 --> 00:17:56,045
There are spare seats here. Join us.
248
00:17:57,285 --> 00:17:58,765
It's okay. I...
249
00:18:00,482 --> 00:18:01,725
Wang is over there.
250
00:18:01,725 --> 00:18:03,758
I'll be over there. I'll disturb you no more.
251
00:18:08,565 --> 00:18:09,565
Eat your food.
252
00:18:27,320 --> 00:18:30,045
Oh, right. I just received a message from Zeyi.
253
00:18:30,045 --> 00:18:32,465
They are on their way.
I think they will be here soon.
254
00:18:33,472 --> 00:18:35,845
I know. Xia Ling send me a WeChat message.
255
00:18:37,045 --> 00:18:39,259
The material is almost ready.
256
00:18:39,259 --> 00:18:42,045
Why don't you take this afternoon off
and go take a walk with them?
257
00:18:44,325 --> 00:18:45,325
It's okay.
258
00:18:46,331 --> 00:18:48,925
I need to memorize the information
of several teams.
259
00:18:48,925 --> 00:18:49,925
I need to hurry.
260
00:18:54,445 --> 00:18:55,605
I'm finished.
261
00:18:55,605 --> 00:18:56,845
I'll get back to the hotel now.
262
00:19:01,278 --> 00:19:02,278
See you, Sky.
263
00:19:19,112 --> 00:19:20,112
Qiu Ying!
264
00:19:20,925 --> 00:19:22,965
- Qiu Ying! Qiu Ying!
- Qiu Ying!
265
00:19:41,825 --> 00:19:43,825
- Ying.
- You are here.
266
00:19:45,391 --> 00:19:46,871
Ying, we miss you.
267
00:19:49,012 --> 00:19:50,212
I miss you guys, too.
268
00:19:56,552 --> 00:19:57,925
You look great.
269
00:19:57,925 --> 00:20:00,325
It seems that everything has been going well.
270
00:20:00,325 --> 00:20:01,618
Thank you, Wen.
271
00:20:01,618 --> 00:20:03,378
You must have been busy lately.
272
00:20:04,205 --> 00:20:05,605
Nonsense.
273
00:20:05,605 --> 00:20:06,725
Well, Qiu Ying...
274
00:20:06,725 --> 00:20:08,805
We have all been missing you so much.
275
00:20:08,805 --> 00:20:09,805
Especially Xiangkong.
276
00:20:19,372 --> 00:20:20,627
Yes.
277
00:20:20,627 --> 00:20:22,274
I'll go make a phone call.
278
00:20:22,274 --> 00:20:23,314
Let me get that for you.
279
00:20:23,959 --> 00:20:25,325
I need to make a phone call.
280
00:20:25,325 --> 00:20:26,707
Well, we are all tired.
281
00:20:26,707 --> 00:20:28,067
Let's go upstairs and take a rest.
282
00:20:28,745 --> 00:20:30,345
Come on, let's go.
283
00:20:33,678 --> 00:20:34,918
Ying, see you.
284
00:20:42,979 --> 00:20:43,979
I should go, too.
285
00:20:45,779 --> 00:20:46,779
Qiu Ying.
286
00:20:52,505 --> 00:20:53,505
Are you alright?
287
00:20:55,765 --> 00:20:56,765
I'm fine.
288
00:20:57,999 --> 00:20:59,559
People have been taking care of me.
289
00:21:05,079 --> 00:21:07,479
Qiu Ying, I...
290
00:21:07,479 --> 00:21:09,479
I talked with Coach Luo yesterday.
291
00:21:10,457 --> 00:21:13,199
He said that the North American teams
are all quite powerful this year.
292
00:21:13,199 --> 00:21:15,639
Legends may have difficulty
to even getting the qualification.
293
00:21:16,577 --> 00:21:20,079
That's why we put all our hopes on Phoenix.
294
00:21:21,439 --> 00:21:22,439
Do try hard.
295
00:21:26,177 --> 00:21:29,439
Qiu Ying, I will never forget our agreement.
296
00:21:30,919 --> 00:21:33,599
Phoenix will be standing on the stage
to accept the trophy for the champion.
297
00:21:33,599 --> 00:21:35,599
We will get to the peak of the world.
298
00:21:39,599 --> 00:21:41,479
I'll see you at the final.
299
00:21:47,199 --> 00:21:49,959
I need to get ready. See you.
300
00:21:51,439 --> 00:21:52,439
Okay.
301
00:21:56,479 --> 00:21:58,719
♫ I would never ♫
302
00:21:58,719 --> 00:22:03,239
♫ Fear to lose ♫
303
00:22:04,879 --> 00:22:07,599
♫ My love is humble ♫
304
00:22:07,599 --> 00:22:13,719
♫ And I hide all the uneasy emotions ♫
305
00:22:13,719 --> 00:22:16,745
♫ Love is hard to find ♫
306
00:22:16,745 --> 00:22:22,278
♫ And the beauty drowns me ♫
307
00:22:22,278 --> 00:22:25,719
♫ I want to feel at ease ♫
308
00:22:25,719 --> 00:22:29,959
♫ And just stay in your arms ♫
309
00:22:30,592 --> 00:22:34,158
♫ The world is so crowded ♫
310
00:22:34,158 --> 00:22:38,118
♫ And we may be forced to leave ♫
311
00:22:55,765 --> 00:22:59,799
Ladies and gentlemen, Welcome to the 2019
312
00:22:59,799 --> 00:23:03,959
International I Conquer Championships!
313
00:23:06,439 --> 00:23:08,119
I am your host, Alan.
314
00:23:08,999 --> 00:23:11,859
Summoners, do you still remember me?
315
00:23:14,359 --> 00:23:16,999
I can feel the energy inside
these ladies and gentlemen.
316
00:23:16,999 --> 00:23:19,799
And it is electric!
317
00:23:20,777 --> 00:23:22,679
We have an old saying in China.
318
00:23:22,679 --> 00:23:25,239
"Friends coming from
afar is a kind of fun in life."
319
00:23:25,957 --> 00:23:30,621
As the host, we would like to
welcome all the teams and summoners
320
00:23:30,621 --> 00:23:32,098
from all over the world.
321
00:23:32,098 --> 00:23:33,098
Welcome!
322
00:23:35,718 --> 00:23:38,479
This is the first year that
the world championship
323
00:23:38,479 --> 00:23:41,599
is being held in China
which is quite an honor.
324
00:23:41,599 --> 00:23:46,625
Yes. In the championship, we
invited 16 teams from 12 countries.
325
00:23:46,625 --> 00:23:50,239
Phoenix and Legends from China are among them.
326
00:23:50,937 --> 00:23:53,719
This competition will be
using the double-elimination
327
00:23:53,719 --> 00:23:56,838
to find the ultimate champion.
328
00:23:57,577 --> 00:23:59,937
I'm so anxious right now.
329
00:23:59,937 --> 00:24:05,123
So, let's witness this exciting feast
of I Conquer.
330
00:24:06,079 --> 00:24:07,719
That's right.
331
00:24:07,719 --> 00:24:11,439
And our brave warriors are
ready to set off on their final battles.
332
00:24:11,439 --> 00:24:13,960
Let's invite the first team now.
333
00:24:13,960 --> 00:24:19,919
Can you please welcome,
with a big lap of applause, Team Exception!
334
00:24:19,919 --> 00:24:21,959
Please welcome Exception!
335
00:24:26,319 --> 00:24:27,319
Welcome!
336
00:24:28,079 --> 00:24:29,919
Welcome, Team Exception.
337
00:24:35,337 --> 00:24:40,719
Alright. Now let's welcome
the team from China, Legends!
338
00:24:44,758 --> 00:24:47,518
Welcome, Team Legends, to the stage.
339
00:24:50,998 --> 00:24:52,479
Alright, ladies and gentlemen.
340
00:24:52,479 --> 00:24:55,327
We are ready to start this thing off.
341
00:24:55,327 --> 00:24:59,679
May the game officially begin!
342
00:24:59,679 --> 00:25:02,359
The game officially begins now.
343
00:25:02,359 --> 00:25:04,999
Players, please take your seats.
344
00:25:04,999 --> 00:25:06,919
Gentlemen, please take your seats.
345
00:25:11,737 --> 00:25:14,399
As the teams that will do the opening for us,
346
00:25:14,399 --> 00:25:16,919
Legends and Exception
are both feeling the pressure.
347
00:25:16,919 --> 00:25:19,839
The team that wins will
advance into the winners' bracket
348
00:25:19,839 --> 00:25:22,599
whereas the lost team will
get into the losers' bracket
349
00:25:22,599 --> 00:25:24,497
and face the upcoming elimination round.
350
00:25:24,497 --> 00:25:25,719
Don't engage! Don't!
351
00:25:25,719 --> 00:25:27,747
I have the abilities.
It's okay. I have the abilities.
352
00:25:45,065 --> 00:25:48,319
Let's congratulate Exception for
advancing into the winners' bracket.
353
00:25:48,319 --> 00:25:50,119
Exception came on strong.
354
00:25:50,119 --> 00:25:53,079
Just then, Tatan who has
been in excellent condition
355
00:25:53,079 --> 00:25:56,159
surrendered in the game.
356
00:25:56,159 --> 00:25:57,599
That's just unbelievable.
357
00:25:57,599 --> 00:26:00,319
In that case, in the elimination round,
358
00:26:00,319 --> 00:26:03,679
Legends and Tatan will
encounter and repeat their duel
359
00:26:03,679 --> 00:26:05,045
from one year ago.
360
00:26:19,865 --> 00:26:20,865
Lin Yixuan!
361
00:26:22,479 --> 00:26:23,479
It's okay.
362
00:26:24,559 --> 00:26:26,365
- You got into the final in the first year.
- Lin Yixuan.
363
00:26:26,365 --> 00:26:27,985
It's already quite good. Don't be sad.
364
00:26:45,439 --> 00:26:46,599
Sorry.
365
00:26:47,371 --> 00:26:51,439
Why are you crying?
366
00:26:51,439 --> 00:26:53,119
- I'm sorry.
- What are you crying about?
367
00:26:59,479 --> 00:27:00,479
I lost.
368
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
Are you going to stop playing, Lu Feng?
369
00:27:03,079 --> 00:27:04,959
Get up. Grow some backbone!
370
00:27:07,280 --> 00:27:09,159
Aren't you coming next year?
371
00:27:09,159 --> 00:27:10,719
Are you going to stop playing for good?
372
00:27:10,719 --> 00:27:13,081
What are you crying about?
And you! What's there to cry about?
373
00:27:13,839 --> 00:27:15,199
Xiangkong.
374
00:27:15,199 --> 00:27:16,799
I tried my best.
375
00:27:17,839 --> 00:27:18,839
The rest
376
00:27:21,438 --> 00:27:22,718
will be up to you.
377
00:27:24,585 --> 00:27:26,065
Get us the championship.
378
00:27:27,079 --> 00:27:28,639
Get up! Come on!
379
00:27:28,639 --> 00:27:30,239
Stop embarrassing yourself here. Get up!
380
00:27:45,319 --> 00:27:46,319
I will
381
00:27:48,439 --> 00:27:49,919
get revenge for you.
382
00:27:49,919 --> 00:27:50,959
I'm in.
383
00:27:50,959 --> 00:27:52,920
- Me, too.
- And me.
384
00:27:55,079 --> 00:27:56,599
Don't forget the slogan of Legends.
385
00:28:02,125 --> 00:28:05,245
The mission of Legends never dies.
386
00:28:05,245 --> 00:28:06,845
Go!
387
00:28:25,559 --> 00:28:26,719
Hit them.
388
00:28:26,719 --> 00:28:27,839
Go! Phoenix, go!
389
00:28:30,294 --> 00:28:32,398
Wait for me. I'm still in cooldown. Wait for me.
390
00:28:32,398 --> 00:28:33,798
Time to engage. Let's switch roles.
391
00:28:35,519 --> 00:28:36,440
Good!
392
00:28:36,440 --> 00:28:38,362
Phoenix's first show is amazing.
393
00:28:38,362 --> 00:28:40,362
Pei Xi and Xia Ling
have defeated their opponent.
394
00:28:42,285 --> 00:28:43,285
We won!
395
00:28:46,999 --> 00:28:51,981
Phoenix! Phoenix! Phoenix!
396
00:28:51,981 --> 00:28:53,092
Xiangkong won!
397
00:28:53,959 --> 00:28:55,845
- Really?
- Look.
398
00:28:56,959 --> 00:28:57,966
Let's go!
399
00:28:57,966 --> 00:28:59,025
Go! Go! Go!
400
00:28:59,025 --> 00:29:00,439
That's it!
401
00:29:00,439 --> 00:29:02,242
Go! Go! Go!
402
00:29:02,242 --> 00:29:04,362
We won! Yes!
403
00:29:12,297 --> 00:29:14,239
- I can get in there.
- I've stunned him. It's our window!
404
00:29:14,239 --> 00:29:15,442
Nice! Hit them!
405
00:29:15,442 --> 00:29:17,722
Push!
406
00:29:19,519 --> 00:29:21,079
Lin Yixuan.
407
00:29:21,079 --> 00:29:22,959
Don't you want your eyes anymore?
408
00:29:22,959 --> 00:29:24,918
Xiangkong is about to win.
409
00:29:28,119 --> 00:29:29,559
There's our chance.
410
00:29:29,559 --> 00:29:31,279
Push! We've got this.
411
00:29:31,279 --> 00:29:32,639
Come on!
412
00:29:32,639 --> 00:29:33,720
Nice!
413
00:29:33,720 --> 00:29:35,400
- Xia Ling, keep up!
- Alright. Let's hit them!
414
00:29:36,319 --> 00:29:38,359
Nice!
415
00:29:53,639 --> 00:29:56,799
Congratulations to Phoenix
for getting into the final
416
00:29:56,799 --> 00:29:58,399
as the champion of the winners' bracket.
417
00:29:59,839 --> 00:30:01,539
Xiangkong won again!
418
00:30:01,539 --> 00:30:03,099
We are going to watch him play on-site.
419
00:30:04,479 --> 00:30:05,945
Are you sure you are going?
420
00:30:05,945 --> 00:30:07,079
Of course.
421
00:30:07,079 --> 00:30:08,239
I promised him.
422
00:30:08,239 --> 00:30:10,679
This time, I have to watch
him get the championship.
423
00:30:11,778 --> 00:30:14,299
And then, are you going to tell
him that your eyes are healed?
424
00:30:18,079 --> 00:30:19,599
You will help me, right?
425
00:30:26,411 --> 00:30:27,411
Tony.
426
00:30:28,359 --> 00:30:29,599
Please help me.
427
00:30:31,199 --> 00:30:34,079
Just this once. Please.
428
00:30:37,079 --> 00:30:39,559
Let's congratulate Phoenix
for getting into the final.
429
00:30:39,559 --> 00:30:42,078
They will be playing against the champion
from last year, Tatan,
430
00:30:42,078 --> 00:30:44,158
for the ultimate championship.
431
00:30:52,377 --> 00:30:53,799
No, Ji Xiangkong.
432
00:30:53,799 --> 00:30:56,079
I can't let you get into the final
just like that.
433
00:30:56,079 --> 00:30:57,425
What are you trying to do?
434
00:30:57,425 --> 00:30:59,079
Find a way to ruin their reputation.
435
00:30:59,079 --> 00:31:01,679
In that case, even if they can
play, their mood will be affected.
436
00:31:01,679 --> 00:31:03,039
They wouldn't be winning that way.
437
00:31:03,792 --> 00:31:05,325
Are you crazy?
438
00:31:05,325 --> 00:31:07,439
You are just banned to play for a year.
439
00:31:07,439 --> 00:31:10,602
If you keep messing things up, you might
be banned from I Conquer games for good.
440
00:31:10,602 --> 00:31:11,602
I don't care.
441
00:31:12,880 --> 00:31:15,325
I'm doing this.
442
00:31:15,325 --> 00:31:16,565
Give me my cell phone.
443
00:31:19,599 --> 00:31:22,359
Qi Yue, can we stop this?
444
00:31:23,799 --> 00:31:25,359
Can you accept this?
445
00:31:25,359 --> 00:31:28,119
If it weren't for Ji Xiangkong and Qiu Ying,
would we have been in this situation?
446
00:31:28,119 --> 00:31:30,959
It is no one else's fault
that we are in this situation.
447
00:31:32,479 --> 00:31:33,796
So whose fault it is?
448
00:31:36,839 --> 00:31:38,039
We could only blame ourselves.
449
00:31:46,039 --> 00:31:48,741
I used to think that once
Qiu Ying is out of the picture,
450
00:31:48,741 --> 00:31:49,901
I will get everything I want.
451
00:31:51,079 --> 00:31:52,239
That's why I tried everything
452
00:31:53,199 --> 00:31:54,199
regardless of the cost.
453
00:31:56,798 --> 00:31:57,798
You did the same.
454
00:31:58,418 --> 00:31:59,418
To be the captain,
455
00:32:00,239 --> 00:32:01,519
you have lost your mind.
456
00:32:04,439 --> 00:32:06,937
I once thought that this is not important.
457
00:32:06,937 --> 00:32:09,439
But I think I have to be the captain
to be good enough for you.
458
00:32:09,439 --> 00:32:11,319
Captain is just a title.
459
00:32:11,319 --> 00:32:13,007
I love you for who you are.
460
00:32:23,479 --> 00:32:25,239
For the whole time, I wanted to be the best.
461
00:32:26,817 --> 00:32:29,519
Because I wanted to prove myself.
I don't want people to look down on me.
462
00:32:32,719 --> 00:32:35,741
I wanted to be the captain because
I didn't think I was good enough for you.
463
00:32:41,599 --> 00:32:44,479
Without me,
464
00:32:45,839 --> 00:32:47,959
would you still want
to become an eSports player?
465
00:32:54,479 --> 00:32:55,799
ESprts has always been my dream.
466
00:32:57,079 --> 00:32:58,861
I shouldn't have wanted so much.
467
00:32:58,861 --> 00:33:00,621
I just want to focus on the game.
468
00:33:03,719 --> 00:33:04,959
Now I have lost everything.
469
00:33:07,599 --> 00:33:08,839
You still have me.
470
00:33:12,200 --> 00:33:14,199
After all these years,
471
00:33:14,199 --> 00:33:16,300
the only right thing I've done
472
00:33:17,359 --> 00:33:18,799
was to be with you.
473
00:33:30,239 --> 00:33:31,319
Now I've got nothing.
474
00:33:32,959 --> 00:33:34,319
Are you really okay with that?
475
00:33:42,752 --> 00:33:43,752
Qi Yue.
476
00:33:45,839 --> 00:33:46,839
Let's start over.
477
00:33:48,319 --> 00:33:49,319
What do you say?
478
00:34:06,932 --> 00:34:09,119
I haven't seen you so happy for a while.
479
00:34:10,599 --> 00:34:12,672
Phoenix won the game.
480
00:34:12,672 --> 00:34:14,472
I used to be Phoenix's team leader after all.
481
00:34:16,098 --> 00:34:17,378
It hasn't been easy
482
00:34:18,005 --> 00:34:19,485
for Xiangkong to get here.
483
00:34:21,825 --> 00:34:26,679
Right. I asked Shu Wen to
meet up at Phoenix's place.
484
00:34:26,679 --> 00:34:29,621
Do you want to go with me and cheer for them?
485
00:34:30,959 --> 00:34:33,919
I'll pass.
486
00:34:35,139 --> 00:34:37,179
I don't want to affect their status
before the game.
487
00:34:41,479 --> 00:34:42,519
Let me carry that for you.
488
00:34:44,365 --> 00:34:45,365
Sorry.
489
00:34:51,079 --> 00:34:52,079
Hello?
490
00:34:56,319 --> 00:34:57,839
Alright, got it.
491
00:35:02,784 --> 00:35:04,345
Oh, right. Your staff tag.
492
00:35:08,831 --> 00:35:11,839
You forgot it on the desk before you left.
493
00:35:11,839 --> 00:35:12,959
I put it away.
494
00:35:13,799 --> 00:35:15,319
Now I'm returning it to its owner.
495
00:35:17,199 --> 00:35:18,799
Thank you.
496
00:35:20,919 --> 00:35:22,359
I'm so forgetful.
497
00:35:29,392 --> 00:35:30,645
Oh, Sky.
498
00:35:30,645 --> 00:35:32,285
Tomorrow is the world championship final.
499
00:35:33,177 --> 00:35:36,079
That will be the first time I've
ever been on such a huge stage.
500
00:35:36,079 --> 00:35:37,439
I should be more prepared.
501
00:35:39,479 --> 00:35:41,271
Why don't you head back now?
502
00:35:41,271 --> 00:35:45,799
I'd like to go to the news center
and check on the videos of Phoenix.
503
00:35:45,799 --> 00:35:47,039
You don't have to go.
504
00:35:47,039 --> 00:35:48,359
You are fully prepared.
505
00:35:49,085 --> 00:35:50,125
But master,
506
00:35:50,959 --> 00:35:52,359
my preparation is far from enough.
507
00:35:53,392 --> 00:35:55,558
You can stop calling me master from now on.
508
00:35:55,558 --> 00:35:57,039
You are my partner now.
509
00:35:57,039 --> 00:35:58,319
You are more than qualified
510
00:35:58,319 --> 00:36:00,680
to sit by the commentary table
of the world championship final.
511
00:36:00,680 --> 00:36:03,999
Don't let irrelevant things disturb you.
512
00:36:03,999 --> 00:36:05,861
- But I...
- Enough.
513
00:36:06,865 --> 00:36:09,519
Even professional
commentators need some time off.
514
00:36:10,199 --> 00:36:11,799
Tonight, I'll take you out for dinner.
515
00:36:12,479 --> 00:36:13,920
Just the two of us.
516
00:36:13,920 --> 00:36:16,125
I'll see you in the lobby in one hour.
517
00:36:16,125 --> 00:36:17,719
- I...
- Don't say no.
518
00:36:19,319 --> 00:36:20,839
Today is my birthday.
519
00:36:22,079 --> 00:36:23,079
Your birthday?
520
00:36:24,519 --> 00:36:25,519
Don't you believe that?
521
00:36:26,425 --> 00:36:27,759
It's not like that.
522
00:36:27,759 --> 00:36:29,719
Alright. I'll be there.
523
00:36:31,079 --> 00:36:32,839
I'll head back to my room now.
524
00:36:33,719 --> 00:36:34,719
Let's go.
525
00:36:37,400 --> 00:36:41,039
Is Sky going to confess his feelings to Qiu Ying?
526
00:36:41,039 --> 00:36:42,325
Most likely.
527
00:36:42,325 --> 00:36:44,439
I was thinking why Sky was so distracted today.
528
00:36:44,439 --> 00:36:45,239
Really?
529
00:36:45,239 --> 00:36:47,559
They are pretty much the golden couple
in the commentary...
530
00:36:50,972 --> 00:36:51,972
Gen. Ji.
531
00:36:52,778 --> 00:36:53,818
Are you here for Qiu Ying?
532
00:36:55,585 --> 00:36:56,585
I'm just passing by.
533
00:37:02,839 --> 00:37:04,239
People online are saying
534
00:37:04,239 --> 00:37:06,352
that Fu Miya quit the entertainment business
after losing her eyesight.
535
00:37:06,352 --> 00:37:07,859
Ji Xiangkong stayed by her side.
536
00:37:07,859 --> 00:37:09,179
And they are back together.
537
00:37:10,279 --> 00:37:13,661
Why do I sense that Ji Xiangkong
is still hanging on to Qiu Ying?
538
00:37:14,811 --> 00:37:17,171
I think Ji Xiangkong
539
00:37:17,839 --> 00:37:19,199
is still in love with Qiu Ying.
540
00:37:20,799 --> 00:37:24,439
But Ji Xiangkong eventually
ditched Qiu Ying for his ex-girlfriend.
541
00:37:26,079 --> 00:37:28,479
Sky does have a window.
542
00:37:41,405 --> 00:37:42,519
Please enjoy.
543
00:37:42,519 --> 00:37:43,519
Thank you.
544
00:37:57,511 --> 00:37:59,791
I actually seldom do birthdays.
545
00:38:00,718 --> 00:38:03,279
Especially with a girl.
546
00:38:07,057 --> 00:38:09,599
Thank you for inviting me
to celebrate your birthday.
547
00:38:10,479 --> 00:38:15,239
I know that you are just trying to keep me calm
for the challenge tomorrow.
548
00:38:16,238 --> 00:38:19,679
No. I really want you to be here for my birthday.
549
00:38:23,538 --> 00:38:24,538
For me,
550
00:38:25,239 --> 00:38:27,119
you are a very special partner.
551
00:38:29,258 --> 00:38:30,258
Oh, right.
552
00:38:32,119 --> 00:38:33,119
Happy birthday.
553
00:38:34,439 --> 00:38:36,719
I thought you didn't know
today is my birthday.
554
00:38:36,719 --> 00:38:38,358
Why have you prepared a gift?
555
00:38:38,358 --> 00:38:40,319
I've prepared this a while ago.
556
00:38:40,319 --> 00:38:42,440
I never had the chance to give it to you.
557
00:38:42,440 --> 00:38:45,600
About the tactic leaking incident,
if it weren't for you,
558
00:38:45,600 --> 00:38:48,352
I might be still carrying that blame.
559
00:38:48,352 --> 00:38:50,280
Today is a good chance.
560
00:38:50,280 --> 00:38:52,039
You wouldn't refuse me.
561
00:38:52,039 --> 00:38:53,239
That's why I brought it today.
562
00:38:55,360 --> 00:38:58,439
This is the first birthday gift I've got.
563
00:38:58,439 --> 00:38:59,439
Thank you.
564
00:39:00,919 --> 00:39:03,405
That's because you are always
skipping your birthday.
565
00:39:03,405 --> 00:39:05,525
So, it's not that people
don't want to give you gifts.
566
00:39:06,778 --> 00:39:11,400
Yes. I don't like the back-and-forth dance.
567
00:39:12,192 --> 00:39:14,552
I would have to remember
people's favors for no good reason.
568
00:39:16,038 --> 00:39:19,599
Instead of thinking about things like that,
I'd rather think about
569
00:39:19,599 --> 00:39:22,258
how to deal with my own business
and try not to trouble people.
570
00:39:23,912 --> 00:39:27,759
I'm actually a difficult person, right?
571
00:39:28,445 --> 00:39:31,045
I'm always strict with people
and always insensitive.
572
00:39:32,919 --> 00:39:37,719
Why would you say that? You will
always be the best teacher for me.
573
00:39:38,359 --> 00:39:40,145
Why are you calling me a teacher again?
574
00:39:40,145 --> 00:39:44,279
Of course I will. From
Tomorrow's Stars to GDV,
575
00:39:44,279 --> 00:39:48,171
you taught me how to do
reviews and gave me extra tutoring.
576
00:39:48,171 --> 00:39:51,479
If it weren't for you, I would never
have made such big progress.
577
00:39:55,131 --> 00:39:56,891
Thank you, Sky.
578
00:40:09,759 --> 00:40:10,919
But I
579
00:40:11,919 --> 00:40:13,279
don't want to be your teacher.
580
00:40:24,519 --> 00:40:27,839
I'd like to take this opportunity
and give you a small gift.
581
00:40:27,839 --> 00:40:30,519
I wish that starting tomorrow,
you could stop treating yourself
582
00:40:30,519 --> 00:40:32,199
as anyone's student.
583
00:40:33,199 --> 00:40:34,599
You are Qiu Ying.
584
00:40:34,599 --> 00:40:37,039
You are the best female
commentator in the arena of I Conquer.
585
00:40:38,665 --> 00:40:39,665
Do your best.
586
00:40:52,119 --> 00:40:53,559
I will.
587
00:40:56,240 --> 00:40:59,839
Is Sky going to confess his feelings to Qiu Ying?
588
00:40:59,839 --> 00:41:01,119
Most likely.
589
00:41:01,119 --> 00:41:03,279
I was thinking why Sky was so distracted today.
590
00:41:03,279 --> 00:41:04,038
Really?
591
00:41:04,038 --> 00:41:07,787
They are pretty much the golden couple
in the commentary industry.
592
00:41:20,172 --> 00:41:22,212
Are you free now?
How about a drink on the rooftop?
593
00:41:41,999 --> 00:41:43,119
Happy birthday.
594
00:41:55,238 --> 00:41:58,519
I'm really not the kind of birthday person.
595
00:42:01,359 --> 00:42:02,799
Was Qiu Ying with you just then?
596
00:42:08,199 --> 00:42:10,279
I sensed jealousy in that question.
597
00:42:12,891 --> 00:42:15,571
Why would I be jealous about her
celebrating her teacher's birthday?
598
00:42:16,999 --> 00:42:19,701
I just can't escape that title today.
599
00:42:21,719 --> 00:42:22,799
To be honest,
600
00:42:23,559 --> 00:42:25,999
I have been wanting to quit being
her teacher for a while now.
601
00:42:34,959 --> 00:42:35,999
I never thought that
602
00:42:36,839 --> 00:42:37,919
you would be a threat.
603
00:42:40,905 --> 00:42:41,905
Yeah.
604
00:42:42,965 --> 00:42:46,439
Because I always believed that
you can make Qiu Ying happy.
605
00:42:58,400 --> 00:43:00,880
What? You are speechless now?
606
00:43:10,800 --> 00:43:13,839
I've never thought that
the teacher I've always respected
607
00:43:13,839 --> 00:43:15,959
is the kind of person who would take
advantage of someone's misfortune.
608
00:43:15,959 --> 00:43:18,120
Take advantage of someone's misfortune.
609
00:43:18,120 --> 00:43:21,572
That means you admit that
there's a misfortune between you two?
610
00:43:21,572 --> 00:43:23,172
How much did Qiu Ying do for you?
611
00:43:23,999 --> 00:43:25,817
And what about you?
612
00:43:25,817 --> 00:43:28,305
Because of Miya, you hurt her again and again
613
00:43:28,305 --> 00:43:30,999
and make her the focus of public opinion
again and again.
614
00:43:32,119 --> 00:43:34,919
Ji Xiangkong, which one are you in love with?
615
00:43:36,345 --> 00:43:38,057
Just mind your own damn business!
616
00:43:38,057 --> 00:43:40,239
Anything that will hurt Qiu Ying
is my business.
617
00:43:41,599 --> 00:43:42,599
Ji Xiangkong.
618
00:43:43,479 --> 00:43:45,119
Do you love Qiu Ying?
619
00:43:56,218 --> 00:43:57,578
Of course I do.
620
00:43:58,838 --> 00:43:59,838
I will always love her.
621
00:44:00,559 --> 00:44:03,279
No matter what kind of choice
she makes, I will still love her.
622
00:44:10,218 --> 00:44:11,218
Choice?
623
00:44:18,679 --> 00:44:19,959
There's no other choice for her.
624
00:44:21,319 --> 00:44:22,319
It's only you.
625
00:44:25,839 --> 00:44:26,839
You are right.
626
00:44:27,999 --> 00:44:29,279
I was trying to take a shot.
627
00:44:29,925 --> 00:44:34,119
Today, I wanted to tell her how
I feel when I had the impulse.
628
00:44:37,697 --> 00:44:39,959
But she made me swallow my word.
629
00:44:49,999 --> 00:44:51,359
Don't gloat over this.
630
00:44:52,519 --> 00:44:53,679
I'm not giving you a break.
631
00:44:55,217 --> 00:44:58,119
If you and Miya keep being ambiguous.
632
00:44:58,759 --> 00:45:00,519
I will get her back
633
00:45:01,479 --> 00:45:03,079
no matter how many times she rejects me.
634
00:45:03,999 --> 00:45:06,501
Don't worry. I will deal with Miya's situation
as soon as possible.
635
00:45:06,501 --> 00:45:07,621
I'm not giving you a chance.
636
00:45:08,559 --> 00:45:09,559
Anyway,
637
00:45:10,199 --> 00:45:11,519
I won't let go of Qiu Ying.
638
00:45:26,611 --> 00:45:28,291
Do you know why I asked you to come here?
639
00:45:29,338 --> 00:45:30,338
Why?
640
00:45:33,999 --> 00:45:35,098
Let me give you a heads-up.
641
00:45:36,279 --> 00:45:37,519
Five years ago.
642
00:45:39,218 --> 00:45:40,698
Five years ago?
643
00:45:42,759 --> 00:45:44,039
Five years ago!
644
00:45:45,679 --> 00:45:47,377
We were here for a game.
645
00:45:47,377 --> 00:45:50,125
I was so stressed back then, and you said
that you would take me here to relax.
646
00:45:50,125 --> 00:45:51,925
We ended up sitting here for the whole night.
647
00:45:53,119 --> 00:45:54,199
Did you forget that?
648
00:45:55,239 --> 00:45:56,759
No.
649
00:45:56,759 --> 00:45:58,199
You totally forgot that.
650
00:45:59,091 --> 00:46:00,359
Dummy.
651
00:46:00,359 --> 00:46:02,279
I remember everything that has happened
652
00:46:02,978 --> 00:46:03,978
between us.
653
00:46:12,452 --> 00:46:13,612
I'm sorry
654
00:46:16,319 --> 00:46:17,439
for all these years.
655
00:46:29,919 --> 00:46:30,959
Starting today,
656
00:46:32,759 --> 00:46:36,199
we will find everything we missed or lost
657
00:46:37,479 --> 00:46:38,759
in the past.
658
00:46:42,519 --> 00:46:43,839
And I will be here for you
659
00:46:45,519 --> 00:46:47,119
to get the championship that I owed you.
660
00:46:59,718 --> 00:47:01,558
That's our last chance.
661
00:47:04,159 --> 00:47:06,541
We need to find a way
around the Shadow Tactic.
662
00:47:07,159 --> 00:47:09,119
But the Shadow Tactic is unbeatable.
663
00:47:09,119 --> 00:47:10,719
I don't give it a shit!
664
00:47:12,119 --> 00:47:13,399
We do it by tonight.
665
00:47:14,039 --> 00:47:15,839
Otherwise, no one gets his sleep.
666
00:47:18,079 --> 00:47:19,079
Understood?
667
00:47:30,399 --> 00:47:36,159
♫ Who left the ground
and eager for the ocean far away ♫
668
00:47:36,159 --> 00:47:42,233
♫ Who didn't have fully-grown wings
to chase behind ♫
669
00:47:42,233 --> 00:47:45,835
♫ When the migratory bird returns ♫
670
00:47:45,835 --> 00:47:52,669
♫ The sky has been empty for a long time,
expecting the wind to come ♫
671
00:47:52,669 --> 00:47:58,483
♫ The monsoon gusted to the ocean
and the sky beyond ♫
672
00:47:58,483 --> 00:48:04,595
♫ You'd think birds keep flying
and never tired ♫
673
00:48:04,595 --> 00:48:12,253
♫ One day we'll understand
love is indispensable ♫
674
00:48:12,253 --> 00:48:16,574
♫ Back to that tree and let go of our pride ♫
675
00:48:16,574 --> 00:48:22,633
♫ The monsoon gusted to the ocean
and the sky beyond ♫
676
00:48:22,633 --> 00:48:28,221
♫ Can't tell if it's harder to let go
of freedom or love ♫
677
00:48:28,221 --> 00:48:35,980
♫ I'd be like a dolphin
lost in the sea without you ♫
678
00:48:35,980 --> 00:48:43,980
♫ The unpredictable and untouchable love
wonders in the sky ♫
45357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.