All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 27 - 1218725v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:09,681 ❝ The Fieriest Adventure ❞ Lyricists: Zhu Jintai, Lai Weifeng, Xiao Bin, Mei Zhen, Lin Qiao Composers: Jay H 2 00:00:09,681 --> 00:00:12,034 ♫ If light falls into a black hole ♫ 3 00:00:12,034 --> 00:00:17,718 ♫ I'll use my dreams to chisel a crack, yeah ♫ 4 00:00:19,059 --> 00:00:21,530 ♫ As long as the heart has been set on fire ♫ 5 00:00:21,530 --> 00:00:25,020 ♫ It'll be able to set off fireworks ♫ 6 00:00:25,844 --> 00:00:28,584 ♫ Oh oh oh oh oh ♫ 7 00:00:28,584 --> 00:00:30,870 ♫ Awake, the marks of having been hurt ♫ 8 00:00:30,870 --> 00:00:33,774 ♫ Are all the glory of youth ♫ 9 00:00:33,774 --> 00:00:36,120 ♫ Without the courage to bathe in fire ♫ 10 00:00:36,120 --> 00:00:37,912 ♫ How would you obtain a miracle? ♫ 11 00:00:37,912 --> 00:00:40,300 ♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫ 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,734 ♫ Don't stop! To the peak of the mountain, here we go ♫ 13 00:00:43,734 --> 00:00:45,594 ♫ Yes, here we go ♫ 14 00:00:45,594 --> 00:00:48,160 ♫ Deciding to reach the peak of the world ♫ 15 00:00:48,160 --> 00:00:50,605 ♫ Is the fieriest adventure ♫ 16 00:00:50,605 --> 00:00:55,040 ♫ Fearless today, I made a promise ♫ 17 00:00:55,040 --> 00:01:00,016 ♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫ 18 00:01:00,016 --> 00:01:05,397 ♫ To, side by side with you, cross the limits ♫ 19 00:01:06,994 --> 00:01:09,584 ♫ You know the real life ♫ 20 00:01:10,310 --> 00:01:14,672 ♫ Eh eh eh ♫ 21 00:01:14,672 --> 00:01:16,557 ♫ Cross the limits ♫ 22 00:01:16,557 --> 00:01:18,777 ♫ You know the real life ♫ 23 00:01:19,620 --> 00:01:25,917 ♫ Eh eh eh ♫ 24 00:01:25,917 --> 00:01:28,477 ♫ You know we can fly ♫ 25 00:01:30,610 --> 00:01:35,150 [Gank Your Heart] 26 00:01:37,465 --> 00:01:38,911 [Episode 27] 27 00:01:38,920 --> 00:01:48,990 Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com 28 00:01:51,900 --> 00:01:54,026 Ji Xiangkong. 29 00:01:54,026 --> 00:01:55,726 Qiu Ying. 30 00:01:59,160 --> 00:02:00,560 Are you okay? 31 00:02:00,560 --> 00:02:01,919 Why did you suddenly pass out? 32 00:02:01,919 --> 00:02:04,539 Are you feeling better now? 33 00:02:04,539 --> 00:02:08,119 What? I didn't pass out! 34 00:02:08,119 --> 00:02:10,555 Look, I'm fine. 35 00:02:10,555 --> 00:02:12,535 Who told you that? 36 00:02:14,695 --> 00:02:16,395 Qiao Xin. 37 00:02:17,095 --> 00:02:18,175 Silly! 38 00:02:18,175 --> 00:02:20,001 How can you believe her words? 39 00:02:20,001 --> 00:02:22,241 I'm glad that you're okay. 40 00:02:22,241 --> 00:02:24,275 I'll leave now. 41 00:02:33,435 --> 00:02:34,495 I'm sorry. 42 00:02:34,495 --> 00:02:37,215 That I made you suffer. 43 00:02:37,215 --> 00:02:38,375 But don't leave me. 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,815 And don't ignore me, okay? 45 00:02:40,815 --> 00:02:43,735 Don't say sorry. 46 00:02:43,735 --> 00:02:45,435 Let's... 47 00:02:46,415 --> 00:02:49,215 Let's just leave each other alone. 48 00:02:50,475 --> 00:02:52,475 I don't believe it. 49 00:02:52,475 --> 00:02:54,275 I don't believe you can do it. 50 00:02:54,275 --> 00:02:56,875 Then why were you so nervous? 51 00:02:57,615 --> 00:02:59,015 Ji Xiangkong, let me go! 52 00:02:59,015 --> 00:03:01,815 Let go of me! 53 00:03:01,815 --> 00:03:03,255 Qiu Ying. 54 00:03:03,255 --> 00:03:05,935 Qiu Ying, listen to me. 55 00:03:05,935 --> 00:03:07,315 I like you. 56 00:03:07,315 --> 00:03:10,895 I don't treat you as a substitute for anyone. 57 00:03:10,895 --> 00:03:13,048 I don't know when it started. 58 00:03:13,048 --> 00:03:16,088 Maybe it was on the stage of Tomorrow's Stars. 59 00:03:16,088 --> 00:03:19,155 Maybe it was on the night you got drunk at the convenience store. 60 00:03:19,155 --> 00:03:20,415 Didn't we make a promise 61 00:03:20,415 --> 00:03:22,815 that we will get to the peak of the world together? 62 00:03:24,448 --> 00:03:26,348 Don't leave me. 63 00:03:31,255 --> 00:03:35,635 You know, I like you. 64 00:03:36,995 --> 00:03:38,457 I liked you a long, long time ago. 65 00:03:38,457 --> 00:03:40,957 I've always liked you. 66 00:03:43,693 --> 00:03:45,873 But I don't know what I am for you now. 67 00:03:45,873 --> 00:03:49,375 - You and Miya... - Miya and I are over. 68 00:03:49,375 --> 00:03:51,493 Trust me. 69 00:03:51,493 --> 00:03:53,455 Give me some time, I'll take care of it. 70 00:03:53,455 --> 00:03:56,581 But now the whole world knows that the two of you are together. 71 00:03:56,581 --> 00:03:58,641 How can you just say it's over? 72 00:03:58,641 --> 00:04:01,838 What do you want me to do? 73 00:04:13,735 --> 00:04:15,435 Ji Xiangkong. 74 00:04:15,435 --> 00:04:17,565 I'm no match for Miya. 75 00:04:17,565 --> 00:04:20,255 We never started. 76 00:04:20,255 --> 00:04:22,515 Let's just end it here. 77 00:04:54,955 --> 00:04:59,055 I've never seen you care about someone so much. 78 00:04:59,055 --> 00:05:01,935 And she's just a greenhorn commentator. 79 00:05:03,175 --> 00:05:04,575 Sky. 80 00:05:04,575 --> 00:05:06,075 This is my commentary review. 81 00:05:06,075 --> 00:05:07,935 Please advise. 82 00:05:07,935 --> 00:05:09,115 Go back now! 83 00:05:09,115 --> 00:05:11,380 Thank you, Sky 84 00:05:42,935 --> 00:05:45,255 Qiu Ying! 85 00:05:47,035 --> 00:05:50,981 You've given up on him! 86 00:05:50,981 --> 00:05:54,481 You've already rejected him. 87 00:05:58,795 --> 00:06:02,595 He and Fu Miya is a perfect match. 88 00:06:02,595 --> 00:06:05,595 Don't be silly anymore! 89 00:06:24,121 --> 00:06:26,281 Just cry out. 90 00:06:26,281 --> 00:06:28,395 You'll be fine after that. 91 00:06:32,795 --> 00:06:34,795 Sky. 92 00:06:35,415 --> 00:06:37,315 Don't worry. 93 00:06:39,115 --> 00:06:42,275 I will adjust my emotions. 94 00:06:43,415 --> 00:06:46,095 It will not affect my work. 95 00:06:46,735 --> 00:06:50,475 I hope this is the last time I see you cry. 96 00:07:05,841 --> 00:07:07,975 Are you okay? 97 00:07:07,975 --> 00:07:09,575 I'm okay. 98 00:07:31,875 --> 00:07:32,995 Let's get started. 99 00:07:32,995 --> 00:07:35,660 - Let's wait for Wen. - No need. 100 00:07:38,695 --> 00:07:40,655 Okay, let's get started. 101 00:07:40,655 --> 00:07:42,835 Tomorrow, we'll be playing against Dragon. 102 00:07:42,835 --> 00:07:45,015 Unlike the other teams... 103 00:07:52,315 --> 00:07:53,915 Wen. 104 00:07:55,075 --> 00:07:57,715 Sorry, I'm late. 105 00:08:05,455 --> 00:08:07,835 Xiangkong, let's get started. 106 00:08:07,835 --> 00:08:09,575 Okay. 107 00:08:09,575 --> 00:08:11,775 Tomorrow, we'll be playing against Dragon. 108 00:08:11,775 --> 00:08:15,175 Unlike other teams, they have a very strong solo top player. 109 00:08:15,175 --> 00:08:18,635 So, they can make a strong top lane attack. 110 00:08:18,635 --> 00:08:21,875 So we need to pick some Tank Heroes in the top lane. 111 00:08:21,875 --> 00:08:23,935 This is a conservative way to avoid being ganked 112 00:08:23,935 --> 00:08:26,065 and causing snowballing. 113 00:08:26,065 --> 00:08:29,475 Lu Sheng, in the early stage, you have to ensure your farming 114 00:08:29,475 --> 00:08:30,775 and try to gank in the top lane. 115 00:08:30,775 --> 00:08:32,375 Okay. 116 00:08:33,615 --> 00:08:34,955 In the late stage, 117 00:08:34,955 --> 00:08:36,635 we try not to fight in a group. 118 00:08:36,635 --> 00:08:38,315 Let's attack in solo 119 00:08:38,315 --> 00:08:40,995 and we still mainly focus on the top lane. 120 00:09:00,596 --> 00:09:03,445 Come on, let's take a photo. 121 00:09:03,445 --> 00:09:04,675 Come on! 122 00:09:04,675 --> 00:09:07,907 Yao! Yao! Hurry up! 123 00:09:07,907 --> 00:09:10,283 - Let's wait for Pei Xi... - Don't care about him. 124 00:09:10,283 --> 00:09:13,103 Come on, three, two, one. 125 00:09:17,434 --> 00:09:20,555 Hey, Ji Xiangkong. 126 00:09:20,555 --> 00:09:22,760 You're really something. 127 00:09:22,760 --> 00:09:27,175 While having a relationship with a star, you mess around with our commentator. 128 00:09:27,175 --> 00:09:29,341 Good for you! What do you want? 129 00:09:29,341 --> 00:09:31,655 You'd better mind your words. 130 00:09:31,655 --> 00:09:33,455 Don't make trouble. 131 00:09:34,195 --> 00:09:37,295 Why don't you study more about tactics rather than making crap here? 132 00:09:37,295 --> 00:09:39,821 Or you'll be knocked down by our subs. 133 00:09:39,821 --> 00:09:41,941 So arrogant. 134 00:09:41,941 --> 00:09:46,495 I was wondering why Qiu Ying always put in a good word for you in the commentary. 135 00:09:46,495 --> 00:09:49,395 So you two already have a relationship. 136 00:09:50,655 --> 00:09:52,895 Do you know Qiu Ying? 137 00:09:52,895 --> 00:09:55,655 I can't believe that he likes that kind of girl. 138 00:09:55,655 --> 00:09:59,455 - Keep your mouth shut! - Captain! Captain! Captain! 139 00:10:00,988 --> 00:10:02,268 - Ji Xiangkong! - Captain! 140 00:10:05,495 --> 00:10:07,055 - Are you okay? - Ji Xiangkong hit someone. 141 00:10:07,055 --> 00:10:07,735 Pei Xi. 142 00:10:07,735 --> 00:10:09,357 - You can go to the organizing committee... - Are you sick? 143 00:10:09,357 --> 00:10:10,415 Captain, he is provoking you. 144 00:10:10,415 --> 00:10:11,735 Go away! 145 00:10:12,535 --> 00:10:14,255 What? Looking for trouble? 146 00:10:14,255 --> 00:10:15,935 I'm Lin Yixuan! Come on! What are you doing? 147 00:10:15,935 --> 00:10:16,935 Let's go. 148 00:10:19,175 --> 00:10:20,935 Don't you like to show off your tactics? 149 00:10:20,935 --> 00:10:22,415 Get your tissues ready. 150 00:10:22,415 --> 00:10:23,935 Don't cry when the time comes. 151 00:10:23,935 --> 00:10:24,935 Let's go. 152 00:10:27,215 --> 00:10:28,815 What's going on? 153 00:10:28,815 --> 00:10:29,978 They were looking for trouble. 154 00:10:29,978 --> 00:10:32,138 Pei Xi is speaking for Ji Xiangkong. 155 00:10:33,415 --> 00:10:34,855 It's unbelievable. 156 00:10:37,801 --> 00:10:38,801 In the finals, 157 00:10:39,415 --> 00:10:41,055 I just want to fight with VNG. 158 00:10:47,187 --> 00:10:48,347 Thank you, Pei Xi. 159 00:10:51,095 --> 00:10:52,095 Are you okay? 160 00:10:53,015 --> 00:10:54,575 I'm okay. 161 00:10:54,575 --> 00:10:55,535 It's okay. 162 00:10:55,535 --> 00:10:56,655 Don't affect your state. 163 00:10:56,655 --> 00:10:57,735 Keep up the good work. 164 00:10:57,735 --> 00:10:59,215 I'll see you in the finals. 165 00:10:59,215 --> 00:11:01,575 - Go for it! - Go for it! 166 00:11:12,415 --> 00:11:14,015 Good morning! 167 00:11:14,015 --> 00:11:15,015 Sky. 168 00:11:16,495 --> 00:11:17,695 Thank you. 169 00:11:17,695 --> 00:11:19,495 Did you rest well yesterday night? 170 00:11:20,535 --> 00:11:22,415 I went home and fell asleep instantly yesterday. 171 00:11:23,215 --> 00:11:25,055 Well, I bought the coffee for nothing then. 172 00:11:25,055 --> 00:11:26,095 No. 173 00:11:26,095 --> 00:11:28,455 With coffee in my hand, my motivation is doubled. 174 00:11:28,455 --> 00:11:30,375 Okay, let's work on it. 175 00:11:36,735 --> 00:11:37,735 So, you're here. 176 00:11:43,975 --> 00:11:44,975 What's up? 177 00:11:46,295 --> 00:11:47,294 Wen. 178 00:11:47,294 --> 00:11:50,415 When we were outside, Dragon's people provoked us. 179 00:11:50,415 --> 00:11:51,575 Provoke us? 180 00:11:51,575 --> 00:11:53,975 That's not just a provocation! 181 00:11:53,975 --> 00:11:56,215 Their attitude is so arrogant. 182 00:11:56,215 --> 00:11:58,295 He even tells us to prepare tissues 183 00:11:58,295 --> 00:12:00,135 because we'll cry badly after losing the game. 184 00:12:01,428 --> 00:12:03,895 They haven't won a single game in the whole season. 185 00:12:03,895 --> 00:12:06,095 I don't know what brings them confidence. 186 00:12:09,535 --> 00:12:10,815 What's going on? Xiangkong! 187 00:12:12,455 --> 00:12:13,535 Something's wrong. 188 00:12:15,935 --> 00:12:16,935 What happened? 189 00:12:22,088 --> 00:12:25,415 Unlike other teams, they have a very strong solo top player. 190 00:12:25,415 --> 00:12:27,695 So, they can make a strong top lane attack. 191 00:12:28,935 --> 00:12:29,935 So we need to pick 192 00:12:30,615 --> 00:12:32,135 some Tank Heroes in the top lane. 193 00:12:32,135 --> 00:12:33,194 This is a conservative way... 194 00:12:33,194 --> 00:12:35,295 The recording was released three hours ago. 195 00:12:35,295 --> 00:12:37,228 And already spread throughout the network 196 00:12:37,228 --> 00:12:39,228 No wonder the captain of Dragon was so arrogant. 197 00:12:43,215 --> 00:12:44,215 Well... 198 00:12:45,360 --> 00:12:46,677 I'll go report to the organizing committee first. 199 00:12:46,677 --> 00:12:47,910 I've already reported it. 200 00:12:48,695 --> 00:12:50,655 The most important thing now 201 00:12:50,655 --> 00:12:52,495 is how we deal with the following competition. 202 00:12:55,415 --> 00:12:56,415 Don't panic. 203 00:12:57,735 --> 00:12:58,975 We have a second plan. 204 00:12:59,775 --> 00:13:00,815 Xiangkong. 205 00:13:05,575 --> 00:13:06,575 No need. 206 00:13:09,255 --> 00:13:10,655 Ji Xiangkong. 207 00:13:10,655 --> 00:13:13,535 You violated the team discipline and leaked our tactical secrets. 208 00:13:13,535 --> 00:13:16,055 From now on, you will go to the bench. 209 00:13:16,055 --> 00:13:18,095 Qi Yue, you're on for the next game. 210 00:13:18,095 --> 00:13:19,295 Okay, master. 211 00:13:20,895 --> 00:13:22,335 Li Gan, what do you mean? 212 00:13:22,335 --> 00:13:23,855 Do you know what you're talking about? 213 00:13:25,015 --> 00:13:26,095 What do I mean? 214 00:13:26,095 --> 00:13:28,935 Shouldn't you ask him how did the recording leak out? 215 00:13:30,615 --> 00:13:34,455 Qi Yue saw Qiu Ying entering our meeting room 216 00:13:34,455 --> 00:13:36,335 before the tactical meeting. 217 00:13:37,040 --> 00:13:40,855 Wen, Qiu Ying definitely recorded it on purpose 218 00:13:40,855 --> 00:13:42,470 to get back at Ji Xiangkong. 219 00:13:43,855 --> 00:13:45,517 Qi Yue, what are you talking about? 220 00:13:45,517 --> 00:13:46,517 Xiangkong! 221 00:13:57,935 --> 00:13:59,455 Yes. 222 00:13:59,455 --> 00:14:01,050 Okay. 223 00:14:01,050 --> 00:14:02,076 VNG... 224 00:14:02,735 --> 00:14:05,335 Sky, excuse me. 225 00:14:05,335 --> 00:14:07,218 Lucy, why are you here? 226 00:14:08,040 --> 00:14:10,520 - You're Qiu Ying? - Yes. 227 00:14:10,520 --> 00:14:13,633 Hello, I'm Lucy from the organizing committee. 228 00:14:13,633 --> 00:14:16,073 We don't need your commentary for today's competition. 229 00:14:16,073 --> 00:14:18,520 There's something we need your cooperation in our investigation. 230 00:14:18,520 --> 00:14:20,375 Please come with me. 231 00:14:20,375 --> 00:14:22,353 Lucy, the game is about to start. 232 00:14:22,353 --> 00:14:24,375 Can we talk about it after the game? 233 00:14:27,375 --> 00:14:29,894 A few hours ago, VNG's tactical recording 234 00:14:29,894 --> 00:14:31,134 was uploaded to the internet. 235 00:14:31,895 --> 00:14:33,215 This... 236 00:14:33,215 --> 00:14:35,175 VNG's tactical recording? 237 00:14:35,175 --> 00:14:36,135 That's right. 238 00:14:36,135 --> 00:14:38,154 We investigated the hotel's security footage. 239 00:14:38,154 --> 00:14:39,935 Except for VNG's team members, 240 00:14:39,935 --> 00:14:41,975 you are the only one who entered their meeting room. 241 00:14:48,375 --> 00:14:50,535 No, I was there yesterday. But I just... 242 00:14:50,535 --> 00:14:52,015 You don't need to explain to me right now. 243 00:14:52,015 --> 00:14:54,055 I'll give you a chance to do that later. 244 00:14:54,055 --> 00:14:55,726 Please cooperate with us. 245 00:14:57,153 --> 00:14:58,455 Sky. 246 00:14:58,455 --> 00:15:00,695 Don't worry. I'll take care of the job here. 247 00:15:00,695 --> 00:15:03,095 Go and explain it clearly. 248 00:15:03,095 --> 00:15:04,095 Okay. 249 00:15:07,255 --> 00:15:08,255 Sky. 250 00:15:14,514 --> 00:15:15,514 Go ahead. 251 00:15:37,535 --> 00:15:38,535 Sky. 252 00:15:43,981 --> 00:15:45,375 Hello, Mr. Guo. 253 00:15:45,375 --> 00:15:47,535 I received a notice from the I Conquer Organizing Committee. 254 00:15:47,535 --> 00:15:49,175 Qiao Xin has rushed there. 255 00:15:49,175 --> 00:15:51,277 You and she will be commentating on today's game. 256 00:15:53,255 --> 00:15:54,255 She's already here. 257 00:15:59,855 --> 00:16:00,935 Hi, Sky. 258 00:16:01,815 --> 00:16:03,695 I'm glad to be your partner again. 259 00:16:03,695 --> 00:16:05,255 I'll treasure this opportunity. 260 00:16:09,000 --> 00:16:11,455 If you say something wrong later, 261 00:16:11,455 --> 00:16:14,374 just stop saying anything. You only have to sit there. 262 00:16:14,374 --> 00:16:15,800 Don't worry, Sky. 263 00:16:15,800 --> 00:16:18,640 I've prepared very well. 264 00:16:18,640 --> 00:16:20,295 Didn't you always say 265 00:16:20,295 --> 00:16:23,575 opportunities only come to those who are prepared? 266 00:16:28,175 --> 00:16:31,055 You and Qiu Ying were in our meeting room for fifteen minutes. 267 00:16:31,055 --> 00:16:32,972 Ji Xiangkong, you are the captain, 268 00:16:32,972 --> 00:16:34,935 how could you be unaware of the team's discipline? 269 00:16:34,935 --> 00:16:37,717 Except for our team members, no one is allowed to enter the meeting room! 270 00:16:39,775 --> 00:16:41,175 I know that. 271 00:16:41,175 --> 00:16:42,455 This is my fault. 272 00:16:42,455 --> 00:16:43,535 I'll take the consequences. 273 00:16:55,615 --> 00:16:56,775 Xiangkong! Xiangkong! 274 00:16:57,935 --> 00:16:58,935 Wait a minute. 275 00:17:02,535 --> 00:17:04,341 Qiu Ying did come to the meeting room. 276 00:17:04,341 --> 00:17:06,615 But there's no way she could have recorded it to leak VNG's tactics. 277 00:17:06,615 --> 00:17:08,375 - Where is the evidence? - I can testify for her. 278 00:17:09,185 --> 00:17:11,800 She had a hard time sitting at the commentary table. She won't ruin her career. 279 00:17:12,895 --> 00:17:14,495 You don't have to prove anything for me. 280 00:17:15,215 --> 00:17:16,780 I didn't do it. 281 00:17:16,780 --> 00:17:18,180 They will find it out for sure. 282 00:17:19,495 --> 00:17:21,095 Keep on your game, don't worry about me. 283 00:17:30,855 --> 00:17:31,855 Li Gan. 284 00:17:32,575 --> 00:17:34,615 Now is not the time to blame people. 285 00:17:34,615 --> 00:17:36,015 The tactics have been leaked. 286 00:17:36,015 --> 00:17:37,735 We need to redefine the tactics quickly. 287 00:17:37,735 --> 00:17:40,197 Qi Yue and I already thought of a new tactic when we were on our way here. 288 00:17:45,775 --> 00:17:46,775 As the coach, 289 00:17:47,815 --> 00:17:50,735 I have the right to keep Ji Xiangkong's eligibility to play. 290 00:17:50,735 --> 00:17:53,855 As the manager, I also have the right to remove you as the coach. 291 00:17:56,695 --> 00:17:58,175 Okay, everyone. 292 00:17:58,175 --> 00:17:59,033 Sit down. 293 00:17:59,033 --> 00:18:01,575 Listen. About the tactics after this... 294 00:18:01,575 --> 00:18:03,735 Qi Yue will be playing the Solo Mid. 295 00:18:05,015 --> 00:18:06,655 Lu Sheng, go back to the top line. 296 00:18:08,255 --> 00:18:11,295 Tong Wu, Lu Sheng. 297 00:18:12,495 --> 00:18:14,015 Do you two hear me? 298 00:18:15,775 --> 00:18:16,855 Do your best. 299 00:18:16,855 --> 00:18:18,055 We have to win the game! 300 00:18:41,455 --> 00:18:42,735 No wonder they are so arrogant! 301 00:18:44,055 --> 00:18:45,095 They are cheating! 302 00:18:45,095 --> 00:18:46,255 How dare they be so cocky? 303 00:18:46,255 --> 00:18:48,175 That was a confidential internal meeting. 304 00:18:48,175 --> 00:18:49,877 How could someone record and leak it? 305 00:18:49,877 --> 00:18:50,917 If we lose this game, 306 00:18:51,695 --> 00:18:53,255 VNG will be eliminated. 307 00:18:53,255 --> 00:18:54,375 Impossible. 308 00:18:54,375 --> 00:18:56,676 Xiangkong has always had a plan B. We won't lose. 309 00:18:56,676 --> 00:19:01,015 Welcome to the losers' bracket match of the 2018 I Conquer Playoffs. 310 00:19:01,015 --> 00:19:02,855 I'm Sky, your commentator today. 311 00:19:02,855 --> 00:19:04,335 I'm Qiao Xin, your commentator today. 312 00:19:06,775 --> 00:19:07,655 Where is Qiu Ying? 313 00:19:07,655 --> 00:19:10,695 For today's matchups, VNG versus Dragon. 314 00:19:10,695 --> 00:19:14,135 For both sides, it's a battle of life and death! 315 00:19:14,135 --> 00:19:16,615 The team that wins the match will advance to the semi-finals. 316 00:19:16,615 --> 00:19:18,895 The team that loses the match will be eliminated. 317 00:19:18,895 --> 00:19:20,855 Today, there are some changes in VNG's personnel. 318 00:19:20,855 --> 00:19:24,121 Captain Ji Xiangkong was temporarily removed, while Qi Yue returned 319 00:19:24,121 --> 00:19:26,241 and played as the Solo Mid. 320 00:19:28,175 --> 00:19:29,535 They replaced Xiangkong? 321 00:19:29,535 --> 00:19:31,055 Ms. Shu Wen is not there either. 322 00:19:31,055 --> 00:19:32,215 Li Gan will be the coach. 323 00:19:33,974 --> 00:19:35,094 VNG is finished. 324 00:19:39,815 --> 00:19:40,935 This is you, right? 325 00:19:42,855 --> 00:19:43,855 That day, 326 00:19:45,575 --> 00:19:48,015 I heard that Ji Xiangkong had fainted. 327 00:19:49,201 --> 00:19:50,601 Then I called him. 328 00:19:51,295 --> 00:19:52,295 But no one answered. 329 00:19:52,913 --> 00:19:55,775 So I was in a hurry and ran to their meeting room to look for him. 330 00:19:57,535 --> 00:19:59,695 He didn't faint. 331 00:20:00,994 --> 00:20:02,314 It's all their nonsense. 332 00:20:03,455 --> 00:20:04,455 Who are they? 333 00:20:05,095 --> 00:20:07,695 Qiao Xin and two of my colleagues. 334 00:20:08,775 --> 00:20:09,797 Okay. 335 00:20:09,797 --> 00:20:11,477 I will check with Qiao Xin and the others. 336 00:20:12,107 --> 00:20:15,397 Before the investigation is over, you need to stop all your commentary work. 337 00:20:18,255 --> 00:20:19,815 I understand. 338 00:20:19,815 --> 00:20:20,815 Then... 339 00:20:21,615 --> 00:20:24,015 I'll wait for the announcement from the organizing committee. 340 00:20:31,081 --> 00:20:32,615 Mr. Zhu 341 00:20:32,615 --> 00:20:33,695 Yes. 342 00:20:33,695 --> 00:20:35,033 Yes. 343 00:20:35,033 --> 00:20:37,248 She was sick a few days ago. 344 00:20:37,248 --> 00:20:38,368 We will follow the contract. 345 00:20:39,234 --> 00:20:40,674 Okay, let's work together next time. 346 00:20:55,735 --> 00:20:57,455 Why isn't Xiangkong on the stage? 347 00:21:01,681 --> 00:21:03,521 Maybe it's due to the tactic leaking incident. 348 00:21:04,535 --> 00:21:06,135 What's that? 349 00:21:07,615 --> 00:21:08,615 Hurry up! 350 00:21:27,095 --> 00:21:28,815 Why isn't he answering his phone? 351 00:21:30,055 --> 00:21:31,392 Karen. 352 00:21:31,392 --> 00:21:32,392 Prepare a car. 353 00:21:33,276 --> 00:21:34,237 Where to? 354 00:21:34,237 --> 00:21:35,655 I'm going to find Xiangkong. 355 00:21:35,655 --> 00:21:38,135 - You have a recording later. - I have to stay with him now. 356 00:21:41,268 --> 00:21:43,028 You don't really know what's more important. 357 00:21:52,520 --> 00:21:54,320 There is a chance. 358 00:22:02,200 --> 00:22:04,237 Go support Liu Miao! Shen Yue, go! 359 00:22:04,237 --> 00:22:05,535 VNG is being forced to engage. 360 00:22:05,535 --> 00:22:06,775 Their play style is very confusing. 361 00:22:06,775 --> 00:22:09,184 Double Yue's tacit understanding wasn't reflected at all. 362 00:22:09,184 --> 00:22:11,800 At this rate, VNG is in danger in this game! 363 00:22:11,800 --> 00:22:13,455 Ji Xiangkong. 364 00:22:13,455 --> 00:22:16,820 I heard that it was because of his affair with Miya and Qiu Ying. 365 00:22:16,820 --> 00:22:18,757 - That's why he was removed from the game. - That's right. 366 00:22:18,757 --> 00:22:20,434 Qiu Ying wasn't on the commentary table today either. 367 00:22:20,434 --> 00:22:21,794 It must be because of this reason. 368 00:22:31,985 --> 00:22:33,332 Go! 369 00:22:33,332 --> 00:22:34,717 Qi, he's behind you. 370 00:22:34,717 --> 00:22:36,600 - Defend the base! - Let's go! 371 00:22:36,600 --> 00:22:37,640 I don't care! 372 00:22:50,335 --> 00:22:51,655 Let's congratulate Dragon. 373 00:22:51,655 --> 00:22:53,135 They've made it to the semi-finals! 374 00:22:53,135 --> 00:22:56,955 And we hope that VNG could keep up the good work in the next season. 375 00:22:56,955 --> 00:22:58,114 [Calling Ji Xiangkong] 376 00:23:14,072 --> 00:23:15,718 [Calling Shu Wen] 377 00:23:35,775 --> 00:23:37,567 Can you drive a little faster? 378 00:23:37,567 --> 00:23:38,567 We're almost there. 379 00:23:39,455 --> 00:23:41,735 I think you're not in the state to go there. 380 00:23:41,735 --> 00:23:43,775 You can't help Ji Xiangkong anyway. 381 00:23:45,934 --> 00:23:48,627 Besides, your popularity just recovered a little. 382 00:23:48,627 --> 00:23:51,935 If someone is making a story at this time, your popularity will be going down again. 383 00:23:51,935 --> 00:23:54,975 All these years when he was in trouble, I've never been by his side. 384 00:23:54,975 --> 00:23:57,517 This time, I must let him know that no matter what happens, 385 00:23:57,517 --> 00:23:58,677 I will be by his side. 386 00:24:06,994 --> 00:24:08,055 So many reporters. 387 00:24:08,055 --> 00:24:10,055 We can't go. Zhang, turn around! 388 00:24:10,815 --> 00:24:11,815 No! 389 00:24:12,975 --> 00:24:14,255 I must see him today. 390 00:24:21,695 --> 00:24:22,695 Go around. 391 00:24:27,415 --> 00:24:28,415 How's it going? 392 00:24:31,455 --> 00:24:32,935 Don't worry. 393 00:24:32,935 --> 00:24:34,975 I've known Lucy for years. 394 00:24:34,975 --> 00:24:37,575 She's always been very fair in dealing with these kinds of things. 395 00:24:37,575 --> 00:24:40,495 In the meantime, you just wait and see. 396 00:24:40,495 --> 00:24:42,655 I'm sure we'll get to the bottom of it. 397 00:24:42,655 --> 00:24:43,935 Thank you, Sky. 398 00:24:48,055 --> 00:24:49,055 By the way, 399 00:24:50,295 --> 00:24:51,775 how's the competition going? 400 00:24:55,575 --> 00:24:57,495 VNG lost. 401 00:24:58,895 --> 00:25:01,655 How could it be? 402 00:25:02,495 --> 00:25:05,855 Ji Xiangkong will usually prepare two sets of tactics. 403 00:25:06,935 --> 00:25:09,575 How could VNG lose to Dragon? 404 00:25:11,168 --> 00:25:13,721 Ji Xiangkong was temporarily removed from the game. 405 00:25:17,215 --> 00:25:18,495 It's because of me... 406 00:25:20,215 --> 00:25:22,295 It's because of the tactic leaking incident. 407 00:25:24,575 --> 00:25:25,615 Don't think too much. 408 00:25:25,615 --> 00:25:27,015 It has nothing to do with you. 409 00:25:31,575 --> 00:25:33,775 Hello. The number you have dialed is turned off. 410 00:25:33,775 --> 00:25:35,057 Why is it turned off? 411 00:25:35,057 --> 00:25:36,381 Qiu Ying, don't worry. 412 00:25:43,135 --> 00:25:44,292 Ji Xiangkong is out. 413 00:25:44,292 --> 00:25:45,292 Ji Xiangkong! 414 00:25:46,295 --> 00:25:48,763 Ji Xiangkong! 415 00:25:48,763 --> 00:25:49,981 You were temporarily removed from the game today. 416 00:25:49,981 --> 00:25:51,215 Was it because of the tactic leaking incident? 417 00:25:51,215 --> 00:25:53,495 Why did Qiu Ying appear in VNG's meeting room? 418 00:25:53,495 --> 00:25:55,154 Did she really record it? 419 00:25:55,154 --> 00:25:56,593 The internet is now buzzing with rumors 420 00:25:56,593 --> 00:25:58,993 that Qiu Ying hates you because of love, so she took revenge. 421 00:25:59,934 --> 00:26:02,655 Ji Xiangkong, now all the rumors and gossip on the internet 422 00:26:02,655 --> 00:26:03,815 are pointing to Qiu Ying. 423 00:26:03,815 --> 00:26:05,975 Do you have anything to say? 424 00:26:05,975 --> 00:26:08,538 Ji Xiangkong, I think you should not run away any longer. 425 00:26:13,215 --> 00:26:14,295 Dear all. 426 00:26:14,295 --> 00:26:17,655 Please separate the team's business from my personal relationship. 427 00:26:17,655 --> 00:26:20,760 The tactic leaking incident is under investigation by the organizing committee. 428 00:26:20,760 --> 00:26:23,280 I will also actively cooperate with them. 429 00:26:23,280 --> 00:26:27,440 I put my career to guarantee that it has nothing to do with Qiu Ying. 430 00:26:28,375 --> 00:26:30,695 And there is no retaliation as speculated by the netizens. 431 00:26:31,335 --> 00:26:32,335 Thank you. 432 00:26:33,575 --> 00:26:34,575 Wait a minute. 433 00:26:35,235 --> 00:26:38,575 The reason why the netizens make such speculation... 434 00:26:38,575 --> 00:26:39,680 Qiu Ying, where are you going? 435 00:26:39,680 --> 00:26:44,332 It's all because of the messy relationship between you, Miya and Qiu Ying. 436 00:26:44,332 --> 00:26:45,846 What do you want to say about this? 437 00:26:47,055 --> 00:26:48,575 It's true that Miya was my first love. 438 00:26:50,975 --> 00:26:54,095 But we're just friends now. 439 00:26:54,095 --> 00:26:55,095 We're not back together. 440 00:26:56,094 --> 00:26:59,554 So, in that case, Qiu Ying didn't ruin your relationship. 441 00:26:59,554 --> 00:27:00,554 Right? 442 00:27:01,415 --> 00:27:02,495 As for me and Qiu Ying, 443 00:27:03,495 --> 00:27:04,695 we are just friends. 444 00:27:05,695 --> 00:27:07,415 But I want to be her boyfriend. 445 00:27:09,055 --> 00:27:10,735 I would also like to ask Miya's fans, 446 00:27:11,415 --> 00:27:13,135 don't attack Qiu Ying anymore. 447 00:27:13,135 --> 00:27:14,175 It's all my fault. 448 00:27:16,175 --> 00:27:17,175 Thank you. 449 00:27:18,455 --> 00:27:19,925 Ji Xiangkong. 450 00:27:19,925 --> 00:27:20,992 Miya. 451 00:27:20,992 --> 00:27:22,320 Miya, what are you doing here? 452 00:27:22,320 --> 00:27:23,498 Miya. 453 00:27:23,498 --> 00:27:25,258 Do you have anything to say to Ji Xiangkong? 454 00:27:26,680 --> 00:27:28,695 Can you give way for a moment? 455 00:27:28,695 --> 00:27:30,415 I want to talk to Xiangkong. 456 00:27:43,594 --> 00:27:44,714 Xiangkong. 457 00:27:46,215 --> 00:27:48,437 Can you give me a precise answer? 458 00:28:03,815 --> 00:28:04,815 I'm sorry. 459 00:28:31,135 --> 00:28:32,255 Is he at the hotel? 460 00:28:33,375 --> 00:28:34,575 Not yet. 461 00:28:35,873 --> 00:28:38,295 Qiu Ying, you should now be more concerned about yourself! 462 00:28:38,295 --> 00:28:39,335 Not Ji Xiangkong! 463 00:28:40,895 --> 00:28:43,357 Qiu Ying! Qiu Ying! Qiu Ying! 464 00:28:43,357 --> 00:28:44,975 - Where are you going? - You can't go. 465 00:28:44,975 --> 00:28:47,415 You'd better stop seducing her boyfriend. 466 00:28:47,415 --> 00:28:49,557 Ji Xiangkong is a heartless man. You will be abandoned soon! 467 00:28:49,557 --> 00:28:51,760 - Yes! - You are a wrecker! You know what? 468 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 Go to hell! 469 00:28:54,335 --> 00:28:55,655 - Good job! - What are you doing? 470 00:28:55,655 --> 00:28:57,517 Come on! What are you doing? 471 00:28:57,517 --> 00:28:58,849 - Do it again! - Security! 472 00:28:59,695 --> 00:29:01,934 You're Miya's fans, aren't you? 473 00:29:01,934 --> 00:29:05,215 If you have any sense, if you really love her, 474 00:29:05,215 --> 00:29:06,793 then you should think about it carefully. 475 00:29:06,793 --> 00:29:09,935 Why can't she be in a decent relationship? 476 00:29:09,935 --> 00:29:12,701 Why was she forced to separate from the person she loves? 477 00:29:12,701 --> 00:29:13,808 You're a wrecker! 478 00:29:13,808 --> 00:29:14,975 How dare you say so? 479 00:29:14,975 --> 00:29:16,920 Yes. 480 00:29:16,920 --> 00:29:19,080 Of course I dare. 481 00:29:19,080 --> 00:29:22,775 Because I respect the relationship between her and Ji Xiangkong. 482 00:29:22,775 --> 00:29:25,397 I also believe that Miya will respect our relationship. 483 00:29:26,833 --> 00:29:28,935 Ji Xiangkong and I are truly in love with each other. 484 00:29:30,015 --> 00:29:32,015 We did nothing wrong. 485 00:29:32,655 --> 00:29:35,015 You have no right and you're not qualified to criticize me. 486 00:29:35,695 --> 00:29:37,295 Please get out of the way. 487 00:29:37,295 --> 00:29:39,135 No way! 488 00:29:39,135 --> 00:29:40,255 Don't mess around here! 489 00:29:40,255 --> 00:29:41,255 Don't make a scene here! 490 00:29:42,055 --> 00:29:43,397 You are a wrecker! 491 00:29:43,397 --> 00:29:44,917 Get out of the way! 492 00:29:46,575 --> 00:29:47,775 Are you all crazy? 493 00:29:48,775 --> 00:29:50,175 Say one more word if you dare to! 494 00:29:55,375 --> 00:29:56,975 Don't go! 495 00:29:56,975 --> 00:29:58,255 Shut up! 496 00:30:20,375 --> 00:30:21,375 Thank you. 497 00:30:29,774 --> 00:30:30,814 It's my fault. 498 00:30:34,748 --> 00:30:36,188 I'm the one who made VNG 499 00:30:37,135 --> 00:30:38,735 become what it is now. 500 00:30:41,713 --> 00:30:44,535 You know how to find problems in yourself, that's your good point. 501 00:30:46,015 --> 00:30:48,295 But you are too hard on yourself. 502 00:30:50,815 --> 00:30:52,495 But I didn't keep my word 503 00:30:53,255 --> 00:30:54,455 to Ji Xiangkong. 504 00:30:56,254 --> 00:30:58,727 You're already doing very well. 505 00:30:58,727 --> 00:31:00,447 Don't put so much pressure on yourself. 506 00:31:01,775 --> 00:31:02,975 The tactic leaking incident... 507 00:31:05,473 --> 00:31:07,495 Plus, he was subbed out like that. 508 00:31:09,415 --> 00:31:13,575 It will be the biggest stain in his entire career. 509 00:31:18,315 --> 00:31:19,585 From Legends 510 00:31:20,541 --> 00:31:21,541 to VNG, 511 00:31:22,815 --> 00:31:24,415 he has been through too much. 512 00:31:25,832 --> 00:31:28,165 I believe he can face any setbacks. 513 00:31:29,474 --> 00:31:30,474 Don't worry. 514 00:31:36,387 --> 00:31:37,572 What's wrong? 515 00:31:37,572 --> 00:31:38,975 Zeyi, Ms. Shu. 516 00:31:38,975 --> 00:31:40,175 Has Ji Xiangkong been here? 517 00:31:40,175 --> 00:31:41,680 He's not here. 518 00:31:41,680 --> 00:31:43,917 His cell phone is off too. Where could he have gone? 519 00:31:45,215 --> 00:31:46,455 It's okay. 520 00:31:46,455 --> 00:31:48,695 I've been chasing you two for a long time. Didn't you hear me? 521 00:31:48,695 --> 00:31:50,600 Who cares about you? 522 00:31:50,600 --> 00:31:52,113 Zeyi, Shu Wen. 523 00:31:53,520 --> 00:31:54,681 Is Xiangkong here? 524 00:31:54,681 --> 00:31:55,895 He didn't come. 525 00:31:55,895 --> 00:31:58,535 I thought he was with you guys. 526 00:31:58,535 --> 00:31:59,535 No, he's not. 527 00:31:59,535 --> 00:32:01,260 Where could he have gone? 528 00:32:02,015 --> 00:32:03,830 Don't panic, everyone. Don't worry. 529 00:32:03,830 --> 00:32:05,710 Maybe he just wants to be alone. 530 00:32:12,327 --> 00:32:14,677 I think I know where he is. I'll go look for him. 531 00:32:14,677 --> 00:32:16,895 - Qiu Ying... - Hey, hey! Why are you going? 532 00:32:16,895 --> 00:32:19,105 She's alone. I'm worried about her. 533 00:32:19,105 --> 00:32:21,255 - Wait for me! - Then I'll go too. 534 00:32:21,255 --> 00:32:22,895 Bye, Zeyi, Shu Wen. 535 00:32:22,895 --> 00:32:23,895 Wait for me. 536 00:32:26,735 --> 00:32:28,935 Well. I'll go check out the dormitory. 537 00:32:29,975 --> 00:32:30,975 Shu Wen. 538 00:32:34,175 --> 00:32:35,495 Everything will be fine. 539 00:32:37,855 --> 00:32:38,855 Thank you. 540 00:33:10,815 --> 00:33:13,055 Never force anything in a relationship. 541 00:33:13,055 --> 00:33:14,055 I'm with you. 542 00:33:15,215 --> 00:33:16,215 Thank you. 543 00:33:22,895 --> 00:33:25,895 One night before this, she also waited for you here until midnight. 544 00:33:26,655 --> 00:33:27,975 She really likes you. 545 00:33:28,695 --> 00:33:29,815 Give her a call. 546 00:33:55,615 --> 00:34:03,895 ♫ If I'm going to waste my time ♫ 547 00:34:03,895 --> 00:34:11,895 ♫ Then it's better to be with you ♫ 548 00:34:17,175 --> 00:34:25,255 ♫ If I can't be alone ♫ 549 00:34:25,255 --> 00:34:30,415 ♫ Then you started it ♫ 550 00:34:30,415 --> 00:34:31,775 Why don't you make the call? 551 00:34:35,255 --> 00:34:36,255 Qiu Ying. 552 00:34:38,615 --> 00:34:43,055 ♫ How come it never rains on sunny days ♫ 553 00:34:45,855 --> 00:34:46,935 What's wrong with you? 554 00:34:48,535 --> 00:34:50,375 How did you become like this? 555 00:34:52,240 --> 00:34:53,357 Did Miya's fans... 556 00:34:53,357 --> 00:34:54,557 It's just juice. 557 00:34:57,655 --> 00:35:00,415 I'm sorry. 558 00:35:00,415 --> 00:35:01,775 I made you the enemy of the world. 559 00:35:03,255 --> 00:35:10,775 ♫ Time stopped running at that moment ♫ 560 00:35:10,775 --> 00:35:15,975 ♫ The moment that will never fade ♫ 561 00:35:18,535 --> 00:35:19,535 So what? 562 00:35:20,335 --> 00:35:24,575 ♫ To be so close to you ♫ 563 00:35:24,575 --> 00:35:32,095 ♫ Hugs are overrated ♫ 564 00:35:32,095 --> 00:35:40,095 ♫ It is enough when our eyes contact ♫ 565 00:35:42,255 --> 00:35:50,695 ♫ If I can't be alone ♫ 566 00:35:50,695 --> 00:35:55,975 ♫ Then you started it ♫ 567 00:35:55,975 --> 00:35:59,215 ♫ So bother me however you will ♫ 568 00:36:04,095 --> 00:36:08,535 ♫ How come it never rains on sunny days ♫ 569 00:36:41,868 --> 00:36:42,868 Xiangkong. 570 00:36:43,935 --> 00:36:47,975 We all see your credit during your time in VNG. 571 00:36:49,841 --> 00:36:52,633 But this incident caused a big negative impact. 572 00:36:52,633 --> 00:36:54,775 The sponsors... Mr. Li, I knew. 573 00:36:54,775 --> 00:36:56,615 As the captain, I should be responsible 574 00:36:56,615 --> 00:36:58,015 for the tactic leaking incident. 575 00:36:59,055 --> 00:37:00,055 Good. 576 00:37:01,775 --> 00:37:02,775 Xiangkong. 577 00:37:03,415 --> 00:37:06,535 If you need any help in the future, just let me know. 578 00:37:06,535 --> 00:37:07,975 I will do my best to help you. 579 00:37:10,492 --> 00:37:11,535 Thank you, Mr. Li. 580 00:37:11,535 --> 00:37:13,895 If there is nothing else, I'll leave now. 581 00:37:13,895 --> 00:37:14,895 Okay. 582 00:37:30,215 --> 00:37:31,215 Wen. 583 00:37:56,648 --> 00:38:00,288 Let's go. I'll see you off. 584 00:38:31,055 --> 00:38:32,055 Xiangkong. 585 00:38:34,255 --> 00:38:35,495 This is for you. 586 00:38:41,815 --> 00:38:44,455 Wen, looks like I've earned something valuable. 587 00:38:45,535 --> 00:38:48,615 This is the first medal I won in Vancouver. 588 00:38:50,295 --> 00:38:51,935 No wonder it's heavy. 589 00:38:54,135 --> 00:38:55,135 I'm sorry. 590 00:38:56,335 --> 00:38:57,815 I didn't protect you well. 591 00:38:59,215 --> 00:39:00,455 I couldn't let you stay. 592 00:39:01,255 --> 00:39:02,295 Wen. 593 00:39:02,295 --> 00:39:04,130 I should say sorry. 594 00:39:04,130 --> 00:39:06,055 I said I would give you a perfect team. 595 00:39:06,055 --> 00:39:07,055 But I couldn't. 596 00:39:09,034 --> 00:39:10,194 I believe that we would get 597 00:39:10,855 --> 00:39:12,535 a perfect team one day. 598 00:39:16,601 --> 00:39:18,135 I believe in you. 599 00:39:18,135 --> 00:39:19,135 Captain. 600 00:39:21,695 --> 00:39:23,255 I heard that you are leaving. 601 00:39:23,255 --> 00:39:24,895 So I come to see you off. 602 00:39:24,895 --> 00:39:27,095 What's up? Do you want to play with me again? 603 00:39:28,975 --> 00:39:31,775 In the whole VNG, he's the person who admires you the most. 604 00:39:32,575 --> 00:39:33,575 Go! 605 00:39:34,895 --> 00:39:35,895 Let's go. 606 00:39:44,521 --> 00:39:46,681 Maybe it's time for me to leave too. 607 00:40:07,120 --> 00:40:08,280 What are you doing? 608 00:40:08,280 --> 00:40:09,280 Shen! 609 00:40:10,695 --> 00:40:12,135 What's wrong? 610 00:40:12,135 --> 00:40:13,855 You don't want him to leave? 611 00:40:13,855 --> 00:40:15,335 Why don't you go with him? 612 00:40:15,335 --> 00:40:17,437 No, I don't. I-I'm just looking around. 613 00:40:18,815 --> 00:40:20,695 Is it? Go buy drinks. 614 00:40:26,055 --> 00:40:27,415 What's up? 615 00:40:27,415 --> 00:40:28,455 You are subbed out from the game. 616 00:40:28,455 --> 00:40:30,015 So you've gone to play basketball, huh? 617 00:40:31,668 --> 00:40:33,455 Oh, right! You can dance too. 618 00:40:36,495 --> 00:40:37,785 I won't see you off. 619 00:40:38,974 --> 00:40:41,614 Bye! See you! 620 00:40:46,895 --> 00:40:47,895 Just ignore them. 621 00:40:55,414 --> 00:40:56,414 In fact, in VNG, 622 00:40:57,215 --> 00:40:59,095 Tong Wu is the person who misses you the most. 623 00:41:00,815 --> 00:41:03,535 Before you came, no one could find the good things in him. 624 00:41:05,495 --> 00:41:07,335 That's why he can have a buddy like you. 625 00:41:11,655 --> 00:41:12,655 Xiangkong. 626 00:41:13,495 --> 00:41:15,735 In my life, there are not many people I admire. 627 00:41:15,735 --> 00:41:16,735 You are one of them. 628 00:41:18,895 --> 00:41:20,215 Don't you think I'm stubborn? 629 00:41:22,033 --> 00:41:24,713 It's because you have this strength in you, that's why I admire you. 630 00:41:25,615 --> 00:41:27,415 I am impressed by your seriousness. 631 00:41:27,415 --> 00:41:28,415 No one can defeat you. 632 00:41:29,095 --> 00:41:30,095 That's good. 633 00:41:31,215 --> 00:41:33,175 Maybe you can be better after leaving VNG. 634 00:41:35,434 --> 00:41:38,255 I just don't know when I can play with you again. 635 00:41:40,335 --> 00:41:42,695 Anytime, as long as you want to. 636 00:41:44,055 --> 00:41:45,575 Really? 637 00:41:45,575 --> 00:41:46,575 Deal! 638 00:41:48,935 --> 00:41:50,255 Deal! 639 00:41:55,775 --> 00:42:00,695 ♫ If you didn't show up unexpectedly ♫ 640 00:42:01,335 --> 00:42:03,735 ♫ I would never know ♫ 641 00:42:03,735 --> 00:42:05,021 Why are you here? 642 00:42:05,021 --> 00:42:06,901 I came to pick up my friend. 643 00:42:10,095 --> 00:42:11,375 Let me help you. 644 00:42:11,375 --> 00:42:12,975 It's okay. 645 00:42:12,975 --> 00:42:15,095 Why don't you take this for me? 646 00:42:15,095 --> 00:42:19,615 ♫ And show it off to everyone else the next second ♫ 647 00:42:22,215 --> 00:42:23,815 ♫ My world started to spin in an instant ♫ 648 00:42:23,815 --> 00:42:26,255 Zeyi asked us to go to The King for a meal. 649 00:42:27,615 --> 00:42:28,895 I talked to Zeyi. 650 00:42:28,895 --> 00:42:29,935 We'll go some other time. 651 00:42:29,935 --> 00:42:31,495 I'll take you to a place today. 652 00:42:32,295 --> 00:42:33,775 Where to? 653 00:42:33,775 --> 00:42:35,015 You'll know when you get there. 654 00:42:36,175 --> 00:42:37,775 So mysterious. 655 00:42:37,775 --> 00:42:41,535 ♫ Forever is not so far away ♫ 656 00:42:52,335 --> 00:42:53,335 Shu Wen. 657 00:42:56,575 --> 00:42:58,095 We have an appointment with a sponsor. 658 00:42:59,095 --> 00:43:00,095 Let's go meet him. 659 00:43:01,655 --> 00:43:02,775 You can handle it yourself. 660 00:43:14,575 --> 00:43:15,575 Shu Wen. 661 00:43:16,941 --> 00:43:18,495 I'm sorry. 662 00:43:18,495 --> 00:43:19,655 I was too impulsive that day. 663 00:43:20,913 --> 00:43:23,495 This is the most critical time for VNG. 664 00:43:24,975 --> 00:43:26,015 I need you. 665 00:43:27,615 --> 00:43:28,615 I want to resign. 666 00:43:29,455 --> 00:43:30,455 What do you mean? 667 00:43:33,215 --> 00:43:34,215 I'm tired. 668 00:43:35,430 --> 00:43:38,495 Shu Wen, you can't get emotionally involved due to a small problem. 669 00:43:40,415 --> 00:43:42,975 Until now, you still think it's just a small problem between us? 670 00:43:44,015 --> 00:43:46,855 The biggest problem between us is that we have different ideas. 671 00:43:46,855 --> 00:43:50,375 If we could solve it, we wouldn't be in today's situation. 672 00:43:50,375 --> 00:43:52,335 Do you really want to leave VNG? 673 00:43:54,215 --> 00:43:55,535 Or do you want to leave me? 674 00:43:56,535 --> 00:43:57,535 Li Gan. 675 00:44:00,535 --> 00:44:02,935 We've been running VNG for so long. 676 00:44:05,295 --> 00:44:06,615 All your efforts 677 00:44:08,735 --> 00:44:10,055 are remembered in my heart. 678 00:44:14,135 --> 00:44:15,455 But now I... 679 00:44:18,433 --> 00:44:19,775 I... I... I don't know... 680 00:44:19,775 --> 00:44:21,175 I don't know what I really want. 681 00:44:22,015 --> 00:44:23,415 Shu Wen, I stay by your side 682 00:44:25,055 --> 00:44:26,375 all these years. 683 00:44:27,495 --> 00:44:28,815 Everything, 684 00:44:30,535 --> 00:44:33,535 if you say yes, I will never say no. 685 00:44:34,273 --> 00:44:38,415 I did everything according to your plans and your steps. 686 00:44:41,575 --> 00:44:43,055 But I finally found out 687 00:44:45,175 --> 00:44:46,975 that you never loved me at all. 688 00:44:48,095 --> 00:44:50,768 Li Gan, can you calm down? 689 00:44:50,768 --> 00:44:52,048 How do you want me to calm down? 690 00:44:53,081 --> 00:44:54,081 How can I calm down? 691 00:44:54,861 --> 00:44:57,101 Is it because of Sun Zeyi? 692 00:45:14,375 --> 00:45:15,575 That's enough! 693 00:45:18,728 --> 00:45:19,728 About VNG, 694 00:45:22,668 --> 00:45:24,348 I'll give it back to you. 695 00:46:22,199 --> 00:46:28,079 ♫ Who left the ground and eager for the ocean far away ♫ 696 00:46:28,079 --> 00:46:34,033 ♫ Who didn't have fully-grown wings to chase behind ♫ 697 00:46:34,033 --> 00:46:37,723 ♫ When the migratory bird returns ♫ 698 00:46:37,723 --> 00:46:44,543 ♫ The sky has been empty for a long time, expecting the wind to come ♫ 699 00:46:44,543 --> 00:46:50,353 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 700 00:46:50,353 --> 00:46:56,395 ♫ You'd think birds keep flying and never tired ♫ 701 00:46:56,395 --> 00:47:04,053 ♫ One day we'll understand love is indispensable ♫ 702 00:47:04,053 --> 00:47:08,374 ♫ Back to that tree and let go of our pride ♫ 703 00:47:08,374 --> 00:47:14,433 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 704 00:47:14,433 --> 00:47:20,021 ♫ Can't tell if it's harder to let go of freedom or love ♫ 705 00:47:20,021 --> 00:47:27,780 ♫ I'd be like a dolphin lost in the sea without you ♫ 706 00:47:27,780 --> 00:47:35,780 ♫ The unpredictable and untouchable love wonders in the sky ♫ 46370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.