All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 11 - 1218710v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,680 ❝ The Fieriest Adventure ❞ Composers: Jay Hong, Tae Mu Singer: Wang Yibo 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,034 ♫ If light falls into a black hole ♫ 3 00:00:12,034 --> 00:00:17,818 ♫ I'll use my dreams to chisel a crack, yeah ♫ 4 00:00:19,059 --> 00:00:21,420 ♫ As long as the heart has been set on fire ♫ 5 00:00:21,420 --> 00:00:25,020 ♫ It'll be able to set off fireworks ♫ 6 00:00:25,844 --> 00:00:28,484 ♫ Oh oh oh oh oh ♫ 7 00:00:28,484 --> 00:00:30,830 ♫ Awake, the marks of having been hurt ♫ 8 00:00:30,830 --> 00:00:33,770 ♫ Are all the glory of youth ♫ 9 00:00:33,770 --> 00:00:36,080 ♫ Without the courage to bathe in fire ♫ 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,910 ♫ How would you obtain a miracle? ♫ 11 00:00:37,910 --> 00:00:40,220 ♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫ 12 00:00:40,220 --> 00:00:43,730 ♫ Don't stop! To the peak of the mountain, here we go ♫ 13 00:00:43,730 --> 00:00:45,494 ♫ Yes, here we go ♫ 14 00:00:45,494 --> 00:00:48,000 ♫ Deciding to reach the peak of the world ♫ 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 ♫ Is the fieriest adventure ♫ 16 00:00:50,600 --> 00:00:54,950 ♫ Fearless today, I made a promise ♫ 17 00:00:54,950 --> 00:00:59,820 ♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫ 18 00:00:59,820 --> 00:01:05,616 ♫ To, side by side with you, cross the limits ♫ 19 00:01:06,934 --> 00:01:09,424 ♫ You know the real life ♫ 20 00:01:10,220 --> 00:01:14,670 ♫ Eh eh eh ♫ 21 00:01:14,670 --> 00:01:16,457 ♫ Cross the limits ♫ 22 00:01:16,457 --> 00:01:18,777 ♫ You know the real life ♫ 23 00:01:19,670 --> 00:01:25,610 ♫ Eh eh eh ♫ 24 00:01:25,610 --> 00:01:28,277 ♫ You know we can fly ♫ 25 00:01:30,470 --> 00:01:35,260 [Gank Your Heart] 26 00:01:36,050 --> 00:01:38,850 [Episode 11] 27 00:01:41,453 --> 00:01:43,153 Reporter Lu! 28 00:01:45,126 --> 00:01:48,020 - What? - Thank you for what you did just now. 29 00:01:48,020 --> 00:01:50,553 Don't. I can't afford to receive your thanks. 30 00:01:50,553 --> 00:01:55,073 I just want to request and beseech of you and thank you. Stay away from Qiu Ying! 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,633 In order to help you get this video, she kept watch at the airport for an entire night. 32 00:01:57,633 --> 00:01:59,553 Something almost happened to her! 33 00:01:59,553 --> 00:02:01,753 What happened? Where is she now? 34 00:02:01,753 --> 00:02:02,993 She's fine now. 35 00:02:02,993 --> 00:02:06,973 Listen up! Don't even think of messing with her again! 36 00:02:06,973 --> 00:02:08,953 I mean, Brother Kong is being sincere. 37 00:02:08,953 --> 00:02:11,493 You can't say that. 38 00:02:11,493 --> 00:02:13,713 As long as he stops tricking Qiu Ying, 39 00:02:13,713 --> 00:02:16,293 that'll be the most sincere expression of gratitude. 40 00:02:17,273 --> 00:02:19,273 Is this her opinion or is it yours? 41 00:02:19,273 --> 00:02:20,873 Is there any difference? 42 00:02:20,873 --> 00:02:23,033 My opinion is her opinion. 43 00:02:23,033 --> 00:02:25,293 Qiu Ying doesn't hide her thoughts. She's simple and kind. 44 00:02:25,293 --> 00:02:27,913 Listen up! Don't ever get any ideas about her again. 45 00:02:27,913 --> 00:02:30,473 Otherwise, I will never let you off. 46 00:02:30,473 --> 00:02:32,373 And you! 47 00:02:32,373 --> 00:02:34,433 What does this have to do with me? 48 00:02:34,433 --> 00:02:36,533 You're leaving? 49 00:02:36,533 --> 00:02:37,973 Take care! 50 00:02:37,973 --> 00:02:40,013 Remember to message me on WeChat. 51 00:02:44,233 --> 00:02:46,633 Something's going on. 52 00:02:46,633 --> 00:02:48,653 Interesting. 53 00:02:48,653 --> 00:02:51,633 No-no-nothing interesting here. 54 00:02:51,633 --> 00:02:52,913 I... 55 00:02:52,913 --> 00:02:55,413 Is it that obvious? 56 00:02:55,413 --> 00:02:57,473 You know it yourself. 57 00:02:57,473 --> 00:02:59,073 We're going? 58 00:03:05,953 --> 00:03:09,333 This has been such a long day. 59 00:03:09,333 --> 00:03:10,553 All right. 60 00:03:10,553 --> 00:03:13,492 Don't do anything more today. Go to bed early. 61 00:03:13,492 --> 00:03:16,172 You didn't get much sleep yesterday. 62 00:03:17,853 --> 00:03:19,539 I'm fine. 63 00:03:19,539 --> 00:03:22,801 I slept in the chair at the airport. 64 00:03:24,433 --> 00:03:26,253 My back hurts a little. 65 00:03:26,253 --> 00:03:28,953 You don't say! The chairs at the airport are so uncomfortable. 66 00:03:28,953 --> 00:03:31,413 It would be strange if your back didn't hurt. 67 00:03:33,113 --> 00:03:36,533 Seeing so many people apologizing to Ji Xiang Kong online, 68 00:03:36,533 --> 00:03:40,413 I feel like my suffering was not all in vain. 69 00:03:40,413 --> 00:03:42,713 I just can't understand. 70 00:03:42,713 --> 00:03:46,193 Whether he's exonerated or not, what does it have to do with you? 71 00:03:46,193 --> 00:03:48,953 You've been worrying about him all day. 72 00:03:52,793 --> 00:03:54,993 This won't do. I have to use the bathroom. My stomach hurts a little. 73 00:03:54,993 --> 00:03:56,253 - Don't stay up too late. - Go on, go on. 74 00:03:56,253 --> 00:03:58,713 - Where's my cell phone? - Over there. 75 00:03:58,713 --> 00:04:00,760 Don't stay up too late. 76 00:04:00,760 --> 00:04:10,650 Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com 77 00:04:10,650 --> 00:04:12,760 [Ji Xiang Kong: Would you do me the honor of having dinner with me?] 78 00:04:13,472 --> 00:04:18,125 [Qiu Ying: You're too polite. I should be the one treating you.] 79 00:04:21,870 --> 00:04:24,877 [Ji Xiang Kong: No. 1 BBQ, Gongshu District, Hangzhou] [The food here tastes pretty good.] 80 00:04:25,833 --> 00:04:29,353 See you there. 81 00:05:05,193 --> 00:05:07,534 Yi Yi. 82 00:05:07,534 --> 00:05:09,833 I suddenly feel really sleepy. 83 00:05:09,833 --> 00:05:11,406 I'm going to go sleep. 84 00:05:11,406 --> 00:05:13,833 Don't bother me later. 85 00:05:13,833 --> 00:05:15,633 Good night. 86 00:05:42,273 --> 00:05:44,353 She really went to sleep? 87 00:05:56,733 --> 00:05:58,533 What are you doing? 88 00:06:01,693 --> 00:06:03,833 You're being sneaky. 89 00:06:03,833 --> 00:06:06,039 Didn't you say you were going to sleep? 90 00:06:06,039 --> 00:06:08,853 I...feel a bit hungry all of a sudden. 91 00:06:08,853 --> 00:06:12,113 I'm going to get...some instant noodles. 92 00:06:12,113 --> 00:06:14,773 We still have so much. What are you buying? 93 00:06:14,773 --> 00:06:16,633 We... 94 00:06:16,633 --> 00:06:18,953 I want to eat seafood flavor. 95 00:06:23,393 --> 00:06:24,993 You're going to buy instant noodles? 96 00:06:24,993 --> 00:06:27,313 What's in your hand? Hand it over. 97 00:06:31,513 --> 00:06:33,033 Buying instant noodles? 98 00:06:33,033 --> 00:06:35,033 You're planning on wearing this to buy instant noodles? 99 00:06:35,033 --> 00:06:37,133 Who are you trying to fool? 100 00:06:37,993 --> 00:06:40,673 Did someone ask you out? 101 00:06:41,313 --> 00:06:44,733 And that person is Ji Xiang Kong? 102 00:06:47,433 --> 00:06:48,833 But... 103 00:06:50,153 --> 00:06:53,813 This guy is really persistent. 104 00:06:53,813 --> 00:06:56,153 I just refused him loud and clear on your behalf, 105 00:06:56,153 --> 00:06:57,753 and he's asking you out now. 106 00:06:57,753 --> 00:06:59,273 Yiyi. 107 00:06:59,273 --> 00:07:01,313 One dinner won't hurt, right? 108 00:07:01,313 --> 00:07:04,053 Dinner at this hour? 109 00:07:04,053 --> 00:07:06,633 Why didn't he ask you out for breakfast or lunch tomorrow? 110 00:07:06,633 --> 00:07:08,633 At this hour, he can't mean well. 111 00:07:08,633 --> 00:07:12,453 You are overthinking. It's just dinner. 112 00:07:14,633 --> 00:07:17,753 You... Be honest with me. 113 00:07:17,753 --> 00:07:20,213 Are you having a crush on him? 114 00:07:21,193 --> 00:07:22,753 You must be kidding. 115 00:07:22,753 --> 00:07:24,193 We are just friends. 116 00:07:24,193 --> 00:07:26,633 How is that possible? 117 00:07:26,633 --> 00:07:30,833 I swear. It's just dinner. 118 00:07:35,433 --> 00:07:37,133 Fine. 119 00:07:42,393 --> 00:07:44,393 What are you doing? 120 00:07:44,393 --> 00:07:47,073 You could change. 121 00:07:47,713 --> 00:07:50,733 Here. Wear this one. 122 00:07:50,733 --> 00:07:53,293 Don't change your pants. This would be your top. 123 00:07:53,293 --> 00:07:55,833 You'd better cover every inch of your skin. 124 00:07:55,833 --> 00:07:57,873 Don't wear something so sexy. 125 00:07:57,873 --> 00:07:59,273 Fine. 126 00:08:13,453 --> 00:08:15,973 - Hello? - Hello, Lin Yixuan. 127 00:08:15,973 --> 00:08:17,873 What? 128 00:08:17,873 --> 00:08:21,680 Let me ask you. Is Ji Xiangkong going out? 129 00:08:23,593 --> 00:08:25,833 How do you know? 130 00:08:25,833 --> 00:08:28,033 Where is he going? 131 00:08:28,033 --> 00:08:30,333 It's our favorite barbecue restaurant. 132 00:08:30,333 --> 00:08:32,813 A barbeque restaurant. 133 00:08:34,520 --> 00:08:35,993 Here's what you are going to do. 134 00:08:35,993 --> 00:08:39,573 Send me the address and wait for me there. 135 00:08:39,573 --> 00:08:40,833 Are you asking me out for dinner? 136 00:08:40,833 --> 00:08:43,433 What are you talking about? Just hurry up. I'm hanging up. 137 00:08:43,433 --> 00:08:45,233 Alright. 138 00:09:17,593 --> 00:09:20,233 What do you think? Don't I look good? 139 00:09:20,833 --> 00:09:24,193 Nonsense! You scared the hell out of me! 140 00:09:24,973 --> 00:09:29,353 I mean, how could you wear that when having dinner with me? 141 00:09:30,113 --> 00:09:32,733 This... This is the trend for next year. 142 00:09:32,733 --> 00:09:34,473 What do you know? 143 00:09:36,873 --> 00:09:39,393 The trend of next year. 144 00:09:43,610 --> 00:09:46,133 - It's quiet here. - Alright. 145 00:09:51,753 --> 00:09:53,493 Here's the menu. 146 00:09:53,493 --> 00:09:54,993 Thank you. 147 00:09:57,393 --> 00:09:59,713 I'm going to say this now, this dinner is on me. 148 00:09:59,713 --> 00:10:01,700 Thank you for the settlement. 149 00:10:01,700 --> 00:10:03,200 Don't worry about it. 150 00:10:03,200 --> 00:10:06,300 You waited in the airport for the whole night to do me such a huge favor. 151 00:10:06,300 --> 00:10:08,500 So, I should pay today. 152 00:10:08,500 --> 00:10:11,700 - But... - Don't fight with me on this. 153 00:10:11,700 --> 00:10:16,100 Okay. Since you insist, then I'll let you take care of this one 154 00:10:16,100 --> 00:10:18,400 and the next one is on me. 155 00:10:18,400 --> 00:10:22,100 We just sat down and you are already making a schedule for our next dinner. 156 00:10:22,100 --> 00:10:25,700 You can't keep a straight face for more than three seconds. 157 00:10:25,700 --> 00:10:28,300 Come on! Order whatever you like. 158 00:10:29,600 --> 00:10:31,300 - Slow down. - Where is it? 159 00:10:31,300 --> 00:10:33,000 - Is this the place? - Yes, that's the place. 160 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 It's Xiangkong's motorbike. 161 00:10:37,400 --> 00:10:40,500 What do you want from him? He's not here. 162 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 None of them is here. - 163 00:10:41,500 --> 00:10:44,600 - Get down. What if you get spotted? - It's fine. 164 00:10:44,600 --> 00:10:47,400 So, what do you want from him? We need to find him first. Right? 165 00:10:47,400 --> 00:10:49,600 Where is he? 166 00:10:49,600 --> 00:10:52,100 - Excuse me. Sorry. - Let's go over there. 167 00:10:53,000 --> 00:10:55,600 My gosh. They are here. 168 00:11:00,800 --> 00:11:02,600 Sorry. Sorry. 169 00:11:04,800 --> 00:11:07,200 He must be planning something by choosing such a quiet place. 170 00:11:07,200 --> 00:11:10,300 Ji Xiangkong! He'd better behave. 171 00:11:10,300 --> 00:11:13,000 Can I ask a question? 172 00:11:13,000 --> 00:11:15,100 What are we doing here? 173 00:11:15,100 --> 00:11:18,300 Are you stupid or what? Can this be more obvious? 174 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 Are you following them? 175 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 I thought you asked me out for dinner. 176 00:11:24,000 --> 00:11:26,200 What did you say? 177 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 Nothing. 178 00:11:28,000 --> 00:11:31,900 I have to get inside. I need to hear what they are talking about. 179 00:11:33,400 --> 00:11:34,800 They are on a date. 180 00:11:34,800 --> 00:11:37,200 It's unethical to eavesdrop. 181 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 Date? You said it's a date yourself. 182 00:11:39,200 --> 00:11:42,100 - How dangerous a date is! I have to keep an eye on them. - How are you concerned? 183 00:11:42,100 --> 00:11:44,300 - Are you going or not? - Yes. 184 00:11:45,600 --> 00:11:48,500 Have we ordered too much? 185 00:11:48,500 --> 00:11:52,000 Normally, I wouldn't eat this late in the evening. 186 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 I'm trying to lose weight. 187 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 I can't believe you are trying to lose weight when you are already so thin. 188 00:11:56,000 --> 00:11:57,400 Just take a bite. 189 00:11:57,400 --> 00:11:59,800 Then I'll get started. 190 00:12:02,700 --> 00:12:04,200 Let's do this first. 191 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Let me. 192 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Let's sit by that table. 193 00:12:10,500 --> 00:12:14,200 Okay. We are going together on the countdown. 194 00:12:14,200 --> 00:12:16,900 One, two, three. 195 00:12:17,600 --> 00:12:19,400 What are you doing? 196 00:12:19,400 --> 00:12:21,500 Tying shoelaces. 197 00:12:22,300 --> 00:12:24,000 Sorry for that. 198 00:12:57,400 --> 00:12:58,900 What are you doing? 199 00:12:58,900 --> 00:13:01,800 - I have a stomach ache. - I have a stomach ache. 200 00:13:01,800 --> 00:13:03,500 What would you like? 201 00:13:04,900 --> 00:13:07,000 We'll have a... 202 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 So, we'll have some meat. 203 00:13:14,800 --> 00:13:16,100 Anything will be fine. 204 00:13:16,100 --> 00:13:17,800 No. Not meat. 205 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 How about... 206 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 We have something warm for my stomachache. 207 00:13:21,000 --> 00:13:24,400 Get us some porridge or things like that. The type that can refill. 208 00:13:27,100 --> 00:13:28,300 How could anyone be so cheap? 209 00:13:28,300 --> 00:13:30,900 - I had dinner before. - I haven't. 210 00:13:30,900 --> 00:13:32,600 Let's talk about that later. 211 00:13:32,600 --> 00:13:34,600 Right. How about some drinks? 212 00:13:34,600 --> 00:13:36,600 Liquor is also fine. 213 00:13:36,600 --> 00:13:38,700 Maybe we shouldn't drink. 214 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 It's okay, if you are drunk, just give me your address 215 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 and I'll take you back. 216 00:13:44,700 --> 00:13:48,300 Despite where we started, we are friends now. 217 00:13:49,900 --> 00:13:54,600 I have to apologize to you for breaking your mom's necklace. 218 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 How do you know that the necklace belonged to my mom? 219 00:13:57,000 --> 00:13:59,200 You were drunk the other night 220 00:13:59,200 --> 00:14:01,300 and took me for your mom. 221 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 Sorry. 222 00:14:07,000 --> 00:14:10,300 I never thought that the necklace is so important to you. 223 00:14:10,300 --> 00:14:12,300 I misunderstood you. 224 00:14:13,300 --> 00:14:16,000 And about the Ranked Duo and the reality show, 225 00:14:16,000 --> 00:14:18,200 I said a lot of harsh things to you. 226 00:14:18,200 --> 00:14:20,100 I would like to apologize. 227 00:14:21,300 --> 00:14:23,500 I can barely recognize you now. 228 00:14:26,000 --> 00:14:27,900 The necklace is fixed. 229 00:14:27,900 --> 00:14:30,000 To be honest, 230 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 I should apologize to you, too. 231 00:14:32,400 --> 00:14:35,100 I shouldn't have gotten in your car in the way I did 232 00:14:35,100 --> 00:14:37,800 and asked you to play Ranked Duo with a personal angle. 233 00:14:37,800 --> 00:14:39,900 What you said was right. 234 00:14:39,900 --> 00:14:43,100 So, we are even now. 235 00:14:45,100 --> 00:14:47,300 - Cheers. - Cheers. 236 00:14:48,200 --> 00:14:49,800 That's not right. 237 00:14:49,800 --> 00:14:54,500 Why do I feel that things are going the wrong way? 238 00:14:54,500 --> 00:14:56,400 Isn't this nice? 239 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 Are you expecting them to fight? 240 00:15:08,100 --> 00:15:11,000 We didn't order these. 241 00:15:11,000 --> 00:15:12,500 This is what you ordered. 242 00:15:12,500 --> 00:15:14,600 It's okay. 243 00:15:14,600 --> 00:15:17,100 Leave it there. 244 00:15:18,400 --> 00:15:21,600 To express my gratitude, 245 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 this one is for you. 246 00:15:26,000 --> 00:15:29,100 How could I let a girl do that? 247 00:15:29,100 --> 00:15:30,700 I should be serving you. 248 00:15:30,700 --> 00:15:33,200 Come on. Let me make a meat roll for you. 249 00:15:39,200 --> 00:15:40,600 Here. 250 00:15:55,800 --> 00:15:57,500 What? Is it not convenient for you to take it? 251 00:15:57,500 --> 00:15:59,600 Do you need me to feed you? 252 00:15:59,600 --> 00:16:01,400 That's okay. 253 00:16:06,800 --> 00:16:10,100 Oh, right. I almost forgot. 254 00:16:11,800 --> 00:16:13,300 This is for you. 255 00:16:13,300 --> 00:16:15,000 No need to thank me. 256 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 What's this? 257 00:16:28,400 --> 00:16:31,700 The video you made was sketchy and full of mistakes. 258 00:16:31,700 --> 00:16:34,700 But as a newbie, you did pretty well. 259 00:16:34,700 --> 00:16:39,200 Sketchy and full of mistakes. 260 00:16:39,200 --> 00:16:41,800 You are the anonymous guy! 261 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Don't deny that. I'm certain that was you. 262 00:16:48,000 --> 00:16:51,600 This incident about the video is clarified. 263 00:16:51,600 --> 00:16:55,300 I will ask our team to say something to UXStar so that you can get your job back. 264 00:16:55,300 --> 00:16:59,600 You should finish your mom's wish and become an excellent host. 265 00:17:00,500 --> 00:17:02,000 Thank you. 266 00:17:02,000 --> 00:17:06,100 But I don't really want to go back. 267 00:17:06,100 --> 00:17:10,800 I could only be a host of the I Conquer Section if I stay in UXStar. 268 00:17:10,800 --> 00:17:13,300 I won't get any professional knowledge. 269 00:17:14,400 --> 00:17:16,900 I will always be a pretty face. 270 00:17:16,900 --> 00:17:21,100 I thought everything through when I sold my apartment. 271 00:17:21,100 --> 00:17:24,700 No matter what I do, I will strike for excellence and professionalism. 272 00:17:24,700 --> 00:17:27,000 I will give no one any chance to pick on me. 273 00:17:28,400 --> 00:17:31,800 Have you thought about becoming an eSports commentator? 274 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 An eSports commentator? 275 00:17:34,600 --> 00:17:37,000 More and more people are starting to pay attention to eSports now. 276 00:17:37,000 --> 00:17:38,600 We have a lot of great players. 277 00:17:38,600 --> 00:17:41,200 But the good commentators who can put on a great commentary, 278 00:17:41,200 --> 00:17:44,800 who understand tactics and players are hard to come by. 279 00:17:44,800 --> 00:17:47,000 Especially female commentators. 280 00:17:47,000 --> 00:17:52,000 Most of them are pretty faced that I mentioned or girl... 281 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 No. I'm not talking about you. 282 00:17:54,200 --> 00:17:56,500 I'm just saying that if you would like to work on that, 283 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 I think you can be great. 284 00:17:58,500 --> 00:18:00,800 Do you think I can do it? 285 00:18:00,800 --> 00:18:02,200 Is there any reason you can't? 286 00:18:02,200 --> 00:18:05,200 Even a clumsy like me can make it into the Vancouver finals. 287 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 You sure can do it. 288 00:18:10,400 --> 00:18:12,000 I'm so full. 289 00:18:13,200 --> 00:18:14,900 I really don't know why I asked you to come here. 290 00:18:14,900 --> 00:18:17,300 All you did was eat. 291 00:18:17,300 --> 00:18:19,700 I just don't want to waste all the food. 292 00:18:21,800 --> 00:18:23,900 Are you full? What do you think? 293 00:18:23,900 --> 00:18:25,700 Pretty nice. 294 00:18:27,000 --> 00:18:28,800 Waiter, check, please. 295 00:18:28,800 --> 00:18:30,200 Coming. 296 00:18:31,600 --> 00:18:32,900 460 in total. 297 00:18:32,900 --> 00:18:34,000 460? 298 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Thanks. We will combine our bill with theirs. 299 00:18:42,800 --> 00:18:45,200 - He's paying. - Xiangkong? Xiangkong, what a small world! 300 00:18:45,200 --> 00:18:46,600 What a small world. 301 00:18:46,600 --> 00:18:49,900 - Qiu Ying, you are here, too. - Stop being weird and sneaky with me. 302 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 Yiyi. 303 00:18:52,400 --> 00:18:55,100 What... What are you doing here? 304 00:18:59,300 --> 00:19:00,500 Lu. 305 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 I have returned Qiu Ying to you in one piece. 306 00:19:03,500 --> 00:19:05,100 I don't know what you are talking about. 307 00:19:05,100 --> 00:19:07,500 Qiu Ying, it's so late right now, and you are still out here. 308 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 Come home with me! 309 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 I'll wait for you outside. 310 00:19:11,900 --> 00:19:15,100 So, I should go back now. 311 00:19:15,100 --> 00:19:16,700 Thank you for the dinner and the notebook. 312 00:19:16,700 --> 00:19:18,600 Bye. 313 00:19:19,600 --> 00:19:22,900 - Alright. I should go too. Go take care of the bill. - Xiangkong, you... 314 00:19:22,900 --> 00:19:25,100 You are the one out with a girl and I'm paying the bill. It just doesn't sound right. 315 00:19:25,100 --> 00:19:26,700 Xiangkong, are you really leaving? Xiangkong! 316 00:19:26,700 --> 00:19:29,200 Wait. Don't go. I didn't bring my... Xiangkong! Xiangkong! I... 317 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 - Xiangkong! - Sir. 318 00:19:31,200 --> 00:19:33,800 - I'm still here. I'm just looking. - You haven't paid the bill yet. 319 00:19:33,800 --> 00:19:36,700 - No. He... - Please take care of your bill first. Come on. 320 00:19:36,700 --> 00:19:38,800 - Let me recheck your bill. - Tell me. 321 00:19:38,800 --> 00:19:42,200 This is the bill for that table, 460. 322 00:19:42,200 --> 00:19:44,800 And this is for your table, 600. 323 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 We... We spent 600? 324 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 It's okay. Um... 325 00:19:51,000 --> 00:19:52,300 Sir, 326 00:19:52,300 --> 00:19:54,600 No. I... 327 00:19:54,600 --> 00:19:56,100 - Come on, brother! - Don't go! 328 00:19:56,100 --> 00:19:58,300 - Do you know Legends? - No. 329 00:19:58,300 --> 00:20:00,700 - Do you play games? - No. 330 00:20:00,713 --> 00:20:02,753 I'm Lin Yixuan. Can you give me a discount? 331 00:20:02,753 --> 00:20:04,313 - Who are you again? - I... I'm Lin Yixuan. 332 00:20:04,313 --> 00:20:06,320 Never heard of that name. 333 00:20:07,073 --> 00:20:10,860 Listen. That dinner means you've let the past go, 334 00:20:10,860 --> 00:20:13,110 but for your own happiness, 335 00:20:13,113 --> 00:20:16,233 blacklist him on WeChat and your cell phone contact. 336 00:20:16,233 --> 00:20:19,273 You are never seeing him again. Did you hear me? 337 00:20:21,133 --> 00:20:24,273 I'm talking to you. Did you hear me? 338 00:20:24,273 --> 00:20:28,813 Hey! You are ignoring me again! 339 00:20:29,832 --> 00:20:34,653 Yiyi, I've decided to become a professional commentator. 340 00:20:34,653 --> 00:20:37,946 Again? Is this fever talk? 341 00:20:37,946 --> 00:20:42,533 I mean it. I've decided to become someone like Sky. 342 00:20:42,533 --> 00:20:45,953 Why are you being so hard driving late at night? 343 00:20:47,413 --> 00:20:51,613 I know. Did Ji Xiangkong talk you into being a commentator? 344 00:20:51,613 --> 00:20:54,593 I have been thinking about that since the first time I saw Sky. 345 00:20:54,593 --> 00:20:57,533 Starting today, I'm going to sail to my dream. 346 00:20:57,533 --> 00:21:00,753 Stop there. Don't even mention the word "dream" to me. 347 00:21:00,753 --> 00:21:04,853 I know so much more about dreams than you do. 348 00:21:04,853 --> 00:21:08,913 Let me ask you, do you willing to settle for what you have now? 349 00:21:08,913 --> 00:21:12,213 Of course. How easy my life is now! 350 00:21:12,213 --> 00:21:15,353 I'm not having crazy ideas like you are. 351 00:21:15,353 --> 00:21:17,360 If you would settle for all of this, 352 00:21:17,360 --> 00:21:20,513 you wouldn't have acted like that at the press conference. 353 00:21:20,513 --> 00:21:21,833 What did I do? 354 00:21:21,833 --> 00:21:24,913 You were talking about dreams and searching for truth. 355 00:21:24,913 --> 00:21:26,353 Oh, my god, stop! 356 00:21:26,353 --> 00:21:30,033 - I didn't do that. - Stop acting here. 357 00:21:30,033 --> 00:21:33,353 Listen. If you say you can do it, then you will succeed. 358 00:21:33,353 --> 00:21:36,513 Stop telling me that your dreams are dead on the road. 359 00:21:36,513 --> 00:21:38,753 Alright. You've won, okay? 360 00:21:38,753 --> 00:21:41,513 - Stop pepping me up. Let's go home. - Are you shy now? 361 00:21:41,513 --> 00:21:43,993 - I'm not shy! - Oh, come on! 362 00:21:43,993 --> 00:21:46,500 I hate people trying to pep me up. 363 00:21:49,893 --> 00:21:54,253 Hurry up. Yes. I told you to move that away long ago. Hurry up! 364 00:21:54,253 --> 00:21:56,353 - Director. - This is nerve-wracking for me. 365 00:21:56,353 --> 00:21:59,393 Director, is today a special day? Why are people so busy? 366 00:21:59,393 --> 00:22:03,133 Lu Yiyi, you are finally here. 367 00:22:03,133 --> 00:22:05,013 Take a look. 368 00:22:09,873 --> 00:22:11,953 Isn't that me? How did I get on there? 369 00:22:11,953 --> 00:22:15,113 You are making it into the hot topics. 370 00:22:15,113 --> 00:22:18,393 Me? A hot topic? 371 00:22:18,393 --> 00:22:21,759 Oh, my god. That's wonderful, Director. 372 00:22:21,759 --> 00:22:24,139 Wonderful? 373 00:22:25,273 --> 00:22:27,533 Isn't it? 374 00:22:27,533 --> 00:22:32,733 Come on. Look at this. 375 00:22:32,733 --> 00:22:35,733 This is what fans of Legends sent to you. 376 00:22:35,733 --> 00:22:37,273 To appreciate what you did. 377 00:22:37,273 --> 00:22:39,373 You mean me? 378 00:22:40,353 --> 00:22:44,633 So, you should understand that this is a nice thing. 379 00:22:44,633 --> 00:22:51,413 But why do I sense that you are a little unhappy? 380 00:22:51,413 --> 00:22:54,833 Yiyi, can't you tell if I'm saying something nice 381 00:22:54,833 --> 00:22:56,953 or I'm trying to say exactly the opposite? 382 00:22:56,953 --> 00:23:01,333 You know, this is absolutely the biggest challenge I ever faced since I started to work here. 383 00:23:01,333 --> 00:23:04,253 I got four or five calls from the leaders this morning alone. 384 00:23:04,253 --> 00:23:08,713 The group leader would like to visit us this afternoon. 385 00:23:08,713 --> 00:23:13,253 I will never be enjoying tea while reading again. 386 00:23:14,753 --> 00:23:20,733 Well... Director, I'm sorry. 387 00:23:20,733 --> 00:23:22,873 What's the point of apologizing? 388 00:23:22,873 --> 00:23:26,113 We are just a little magazine of the group. 389 00:23:26,113 --> 00:23:29,253 Why did you have to make such a big move? 390 00:23:29,253 --> 00:23:30,593 What's the point of having a leader here? 391 00:23:30,593 --> 00:23:33,213 They wouldn't increase our budget no matter how many times they come here. 392 00:23:33,213 --> 00:23:34,993 We still can't go out for interviews. 393 00:23:34,993 --> 00:23:39,133 Look. Now GDV is asking us to do an interview for a special event this afternoon. 394 00:23:39,133 --> 00:23:41,333 We have been collecting info for articles for so many years, 395 00:23:41,333 --> 00:23:44,453 and none of us have ever done an interview. 396 00:23:44,453 --> 00:23:46,333 Well. Director. 397 00:23:46,333 --> 00:23:49,270 I can do it. I can have a try. 398 00:23:50,133 --> 00:23:51,792 Of course you are going. 399 00:23:51,792 --> 00:23:56,572 Take care of your own mess. Go ahead. 400 00:23:56,572 --> 00:23:59,259 - I will leave now. - Go! 401 00:23:59,259 --> 00:24:00,733 Take away the flowers. 402 00:24:00,733 --> 00:24:02,846 Oh, Director. Where are they doing that? 403 00:24:02,846 --> 00:24:06,649 Where do you think it should be? The GDV building! 404 00:24:06,649 --> 00:24:09,393 - Alright, I'll be on my way now. - Hurry up. 405 00:24:09,393 --> 00:24:12,273 - See you, Director. - Go ahead. 406 00:24:18,953 --> 00:24:21,066 What happened to the world? 407 00:24:21,066 --> 00:24:23,746 I got an earful for my credit! 408 00:24:38,580 --> 00:24:40,993 - Hello? - Hello, Lu Yiyi. 409 00:24:40,993 --> 00:24:43,613 I'm at GDV now. This place is huge. 410 00:24:43,613 --> 00:24:46,213 GDV owns all the floors. Where are you? 411 00:24:46,213 --> 00:24:49,373 Come inside. My interview is about to begin. 412 00:24:49,373 --> 00:24:51,813 If you get here later, I'll be screwed. 413 00:24:53,433 --> 00:24:54,873 I know. I know. 414 00:24:54,873 --> 00:24:57,153 But you still have to tell me which floor are you on. 415 00:24:57,153 --> 00:24:59,993 You didn't even bring your stuff on your way out. You are lucky that I was there. 416 00:24:59,993 --> 00:25:02,473 7th floor. I'm on the 7th floor. 417 00:25:02,473 --> 00:25:04,153 Hello? 418 00:25:08,633 --> 00:25:10,133 Hello? 419 00:25:13,133 --> 00:25:17,633 Really? Juice out at a time like this? 420 00:25:23,393 --> 00:25:25,773 Hi, how can I help you? 421 00:25:25,773 --> 00:25:28,833 It's okay. I found her. Thank you. 422 00:25:28,833 --> 00:25:30,753 Alright. 423 00:25:34,753 --> 00:25:38,013 Why does my cell phone have to turn off now? 424 00:25:38,013 --> 00:25:40,353 Would Qiu Ying find me? 425 00:25:42,833 --> 00:25:45,024 - Qiu Ying! You are finally here. - Yiyi! 426 00:25:45,024 --> 00:25:46,133 - Give me the materials. - Here. 427 00:25:46,133 --> 00:25:49,760 I love you so much. My cell phone was out of juice. I was so worried. 428 00:25:49,760 --> 00:25:52,753 As a professional journalist, how could you go out without your material? 429 00:25:52,753 --> 00:25:54,593 I got here on a last-minute order. 430 00:25:54,593 --> 00:25:56,353 These materials are my notes. 431 00:25:56,353 --> 00:25:58,753 I have to prepare something for the interview, right? 432 00:25:58,753 --> 00:26:02,033 Come on! Qiu Ying, the interview is starting soon. I have to go now. 433 00:26:02,033 --> 00:26:03,880 Just wait for me here and have some water. 434 00:26:03,880 --> 00:26:06,012 I love you. Later. 435 00:26:31,993 --> 00:26:34,213 The commentary desk! 436 00:27:14,613 --> 00:27:16,973 Hello. I'm Qiu Ying, your commentator today. 437 00:27:16,973 --> 00:27:21,233 I will be bringing you the first game of Spring Split. 438 00:27:21,233 --> 00:27:23,113 It's VNG versus Legends. 439 00:27:23,113 --> 00:27:25,493 Let's take a look at the screen. 440 00:27:30,993 --> 00:27:34,653 This is such an exciting game! 441 00:27:36,033 --> 00:27:37,513 Oh, my god. 442 00:27:37,513 --> 00:27:40,393 They both chose double-shooter drafts. 443 00:27:40,393 --> 00:27:43,273 Are they going to focus on ADC in the late game? 444 00:27:45,253 --> 00:27:47,713 Sky, what do you think? 445 00:27:47,713 --> 00:27:50,593 The intern practices are so casual now. 446 00:27:50,593 --> 00:27:54,973 Or do you think the commentary is just random words that came out of your mouth? 447 00:27:54,973 --> 00:27:57,616 I'm sorry. 448 00:27:57,616 --> 00:28:00,612 I'm not an intern. 449 00:28:00,612 --> 00:28:03,513 I got here by mistake. 450 00:28:03,513 --> 00:28:05,493 Excuse me. Sorry. 451 00:28:17,113 --> 00:28:19,013 Qiu Ying, my gosh. 452 00:28:19,013 --> 00:28:21,193 Is the interview over? How did it go? 453 00:28:21,193 --> 00:28:23,353 I'm exhausted. 454 00:28:26,213 --> 00:28:28,473 Thank god you brought the material in time. 455 00:28:28,473 --> 00:28:29,993 Or I would be unprepared. 456 00:28:29,993 --> 00:28:32,713 I have no idea what would happen to me. 457 00:28:36,953 --> 00:28:39,493 Why are you looking obsessed again? 458 00:28:40,433 --> 00:28:44,753 Yiyi. I have been thinking about how to be a commentator. 459 00:28:44,753 --> 00:28:47,333 Now a great opportunity has presented itself. 460 00:28:47,333 --> 00:28:51,453 You know GDV is holding a contest called Tomorrow's Stars. 461 00:28:51,453 --> 00:28:55,273 The winner will be Sky's partner and host I Conque Time with him. 462 00:28:55,273 --> 00:28:58,393 Sky? Forget it! 463 00:28:58,393 --> 00:29:00,353 Sky is one of the meanest people. 464 00:29:00,353 --> 00:29:03,753 If you be partners with him, he would make you miserable! 465 00:29:03,753 --> 00:29:07,313 He's a top-notch commentator. Naturally, he would be strict. 466 00:29:07,313 --> 00:29:09,545 Besides, I have already signed up. 467 00:29:09,545 --> 00:29:12,870 Come on, with your skills right now, 468 00:29:12,870 --> 00:29:15,780 you could only be a warm body in the contest. 469 00:29:15,780 --> 00:29:18,973 Anyway, I'm not going back to UXStar. 470 00:29:18,973 --> 00:29:21,873 But I don't want to leave this industry. 471 00:29:21,873 --> 00:29:23,633 Now a great opportunity is here, 472 00:29:23,633 --> 00:29:27,153 I don't want to miss it and I can't miss it. 473 00:29:27,160 --> 00:29:31,933 How about this? Finish your drink and go to a bookstore with me to buy some commentating books. I need to learn. 474 00:29:31,933 --> 00:29:34,540 I'm not going. I don't have any strength now. I'm exhausted. 475 00:29:34,540 --> 00:29:36,420 Yiyi. 476 00:29:38,053 --> 00:29:41,213 I know a software that has everything. 477 00:29:41,213 --> 00:29:43,333 Including eSports. I'll look things up for you. 478 00:29:43,333 --> 00:29:47,893 Search eSports. Alright, pick what you need. 479 00:29:47,893 --> 00:29:49,413 It's so cheap. 480 00:29:49,413 --> 00:29:52,093 You could buy two or three copies for the price of one new book. 481 00:29:52,093 --> 00:29:56,333 Of course, this is Zhuanzhuan Second-hand Sales Website. How awesome is this? 482 00:29:56,333 --> 00:30:00,233 - Are the books authentic? - Of course! Pick your things. 483 00:30:00,233 --> 00:30:01,853 This one. This one. And this one. 484 00:30:01,853 --> 00:30:04,079 They are all so cheap! I'm taking them all. 485 00:30:04,079 --> 00:30:07,693 I'll order now. I think we will get them tomorrow. 486 00:30:08,273 --> 00:30:10,253 - Done! - This is great. 487 00:30:10,253 --> 00:30:12,953 I have the resource to learn the ropes of the theories. 488 00:30:12,953 --> 00:30:17,393 How could I get more practical commentating experience? 489 00:30:17,393 --> 00:30:19,873 Yiyi, help me think of a way! 490 00:30:19,873 --> 00:30:22,373 How could I know? 491 00:30:23,373 --> 00:30:25,493 I know there's a cyber cafe which is famous in the eSports industry. 492 00:30:25,493 --> 00:30:28,813 They have things like regular game live streaming or game review. 493 00:30:28,813 --> 00:30:31,253 It's a good place for you to make a last-minute effort. 494 00:30:31,253 --> 00:30:33,233 Really? Let's go! 495 00:30:33,233 --> 00:30:35,213 Let's check that place out. 496 00:30:36,753 --> 00:30:38,470 This is it! 497 00:30:42,993 --> 00:30:45,453 What do you think? Extraordinary, right? 498 00:30:45,453 --> 00:30:47,733 There are a lot of people here. 499 00:30:47,733 --> 00:30:49,333 Come with me. 500 00:30:52,233 --> 00:30:53,453 Hold on. 501 00:30:53,453 --> 00:30:57,433 Listen up! There must be a lot of people from the industry here. 502 00:30:57,433 --> 00:30:58,933 We need to sound professional. 503 00:30:58,933 --> 00:31:01,933 But remember, less talking, more listening. 504 00:31:01,933 --> 00:31:03,973 You don't need to tell me something like that. 505 00:31:03,973 --> 00:31:05,673 Let's go. 506 00:31:08,473 --> 00:31:10,373 That's the wrong way. 507 00:31:10,373 --> 00:31:12,900 This way! 508 00:31:21,753 --> 00:31:24,013 This is neat. 509 00:31:24,773 --> 00:31:27,353 This place is full of I Conquer factors. 510 00:31:27,353 --> 00:31:28,733 I thought you have been here before. 511 00:31:28,733 --> 00:31:30,973 I have. 512 00:31:30,973 --> 00:31:33,333 It didn't look like this when I was here. 513 00:31:33,333 --> 00:31:34,833 Okay. 514 00:31:37,833 --> 00:31:39,133 Look at that skinny boy. 515 00:31:39,133 --> 00:31:40,453 I know him. 516 00:31:40,453 --> 00:31:42,113 His pet name is Fat Cat. 517 00:31:42,113 --> 00:31:44,033 He used to be the local champion. 518 00:31:44,033 --> 00:31:47,513 But his championship has now been claimed by one Skinny Monkey. 519 00:31:47,513 --> 00:31:50,333 Skinny Monkey! What would you like? 520 00:31:50,333 --> 00:31:53,013 Oh, my god. Skinny Monkey is also here. 521 00:31:53,733 --> 00:31:55,573 What? Don't you know what I like? 522 00:31:55,573 --> 00:31:58,613 I want a bottle of Scream. 523 00:31:58,613 --> 00:32:00,813 - What color? - The blue one. 524 00:32:00,813 --> 00:32:02,613 Hurry up. Look at the time. 525 00:32:02,613 --> 00:32:05,493 The game is about to begin. 526 00:32:05,493 --> 00:32:07,260 I thought they are nemeses. 527 00:32:07,260 --> 00:32:09,520 Why are they acting like friends? 528 00:32:10,253 --> 00:32:11,893 There's nothing you don't know. 529 00:32:11,893 --> 00:32:13,133 Of course. 530 00:32:13,133 --> 00:32:14,353 But they are strange. 531 00:32:14,353 --> 00:32:16,093 The skinny one is called Fat Cat, 532 00:32:16,093 --> 00:32:18,113 and the big one is called Skinny Monkey. 533 00:32:18,113 --> 00:32:20,273 They are made for each other. 534 00:32:21,213 --> 00:32:23,113 What are they looking at? 535 00:32:23,973 --> 00:32:26,633 Let's go take a look. Let's go. 536 00:32:28,933 --> 00:32:30,933 Sorry. Excuse me. 537 00:32:30,933 --> 00:32:32,853 Excuse me. Thank you. 538 00:32:32,853 --> 00:32:35,453 Charge! 539 00:32:36,633 --> 00:32:38,833 That girl is so cool. 540 00:32:42,113 --> 00:32:44,613 What are you doing? 541 00:32:44,613 --> 00:32:47,753 - Charge! - Top lane minions! 542 00:32:47,753 --> 00:32:50,193 Use your ability! Come on! 543 00:32:55,733 --> 00:32:58,873 Go back, she's attacking your base! 544 00:32:58,873 --> 00:33:00,953 Well done! 545 00:33:00,953 --> 00:33:02,753 Impressive. 546 00:33:08,333 --> 00:33:10,233 You are good. 547 00:33:12,213 --> 00:33:13,713 Are you okay? 548 00:33:13,713 --> 00:33:17,133 This is the first time I've seen a girl who can wield General Rabbit so well. 549 00:33:17,133 --> 00:33:18,633 That's awesome. 550 00:33:18,633 --> 00:33:19,953 Hey, girl! 551 00:33:19,953 --> 00:33:21,853 Have you made it into the local ranking? 552 00:33:21,853 --> 00:33:23,633 So, you are up to the recruiting requirement here. 553 00:33:23,633 --> 00:33:25,233 Yeah! 554 00:33:28,813 --> 00:33:31,813 I don't serve people. 555 00:33:31,813 --> 00:33:34,433 Move aside. Alright! 556 00:33:38,513 --> 00:33:40,413 Cool! 557 00:33:40,413 --> 00:33:42,513 She's a little distant. 558 00:33:42,513 --> 00:33:44,120 Distant. 559 00:33:44,690 --> 00:33:46,613 Hello. I know you guys. 560 00:33:46,613 --> 00:33:47,973 You know us? 561 00:33:47,973 --> 00:33:50,633 - They are fans. - That's right. 562 00:33:50,633 --> 00:33:53,640 What is the recruitment that you were talking about? 563 00:33:53,640 --> 00:33:55,513 Menglvren is recruiting. 564 00:33:55,513 --> 00:33:57,742 It's right over there. 565 00:33:57,742 --> 00:33:59,689 [Waitress recruitment] 566 00:34:01,630 --> 00:34:02,953 Oh, my god! 567 00:34:02,953 --> 00:34:06,213 You need to be the local champion to be a waiter! 568 00:34:06,213 --> 00:34:08,493 That's sick! 569 00:34:08,493 --> 00:34:11,513 This could only mean that Menglvren is no common place. 570 00:34:11,513 --> 00:34:16,473 The ones serving you drinks might be a secluded master. 571 00:34:17,879 --> 00:34:20,119 Hey, Qiu Ying! Look! 572 00:34:26,993 --> 00:34:29,153 Pei Xi! 573 00:34:29,153 --> 00:34:32,513 That cold dead face chased after you with Qiao Xin all over the map in the Ranked Duo. 574 00:34:32,513 --> 00:34:33,760 What an awful human being! 575 00:34:33,760 --> 00:34:36,560 Forget it. It's all in the past. 576 00:34:37,513 --> 00:34:40,333 Although, what is he doing here? 577 00:34:40,333 --> 00:34:42,513 And he's wearing the waiter's uniform. 578 00:34:42,513 --> 00:34:44,113 Right. 579 00:34:46,853 --> 00:34:48,233 I remember now. 580 00:34:48,233 --> 00:34:52,093 The owner of Menglvren is his cousin, Summer. 581 00:34:52,093 --> 00:34:53,993 That explains. 582 00:34:55,633 --> 00:34:59,633 A top-notch payer being a waiter here. 583 00:34:59,633 --> 00:35:02,173 What kind of game is this? 584 00:35:02,173 --> 00:35:04,573 Never mind. 585 00:35:04,573 --> 00:35:06,213 Come on, let's play a round or two. 586 00:35:06,213 --> 00:35:07,813 Let's go. 587 00:35:09,046 --> 00:35:10,869 President Jin, are you looking for me? 588 00:35:10,869 --> 00:35:13,099 Xiangkong, come on. Come in. 589 00:35:13,099 --> 00:35:14,499 Sit. 590 00:35:18,339 --> 00:35:21,793 I asked you and Mr. Zhao here for some trivial matters. 591 00:35:21,793 --> 00:35:25,853 The two of you had some unpleasant history at the press conference. 592 00:35:25,853 --> 00:35:28,553 I would like to apologize to you on behalf of the company. 593 00:35:28,553 --> 00:35:31,973 In the meantime, I hope you could understand us. 594 00:35:31,973 --> 00:35:36,273 After the video was out, the whole team was panicking. 595 00:35:36,273 --> 00:35:40,813 The company made an unconventional decision at one point because that's what we had to do. 596 00:35:40,813 --> 00:35:44,433 It's okay, President Jin. That's history. 597 00:35:44,433 --> 00:35:46,413 I just need Mr. Zhao to apologize. 598 00:35:46,413 --> 00:35:50,313 Of course. Mr. Zhao would like to apologize to you sincerely. 599 00:35:54,033 --> 00:35:57,353 Sorry. It was all my fault. 600 00:35:58,700 --> 00:36:03,933 I'm sorry. I've been wearing headphones for so long that I didn't catch it. 601 00:36:14,613 --> 00:36:18,213 Sorry. It was all my fault. 602 00:36:18,213 --> 00:36:21,073 Don't sweat it. It's fine. 603 00:36:21,073 --> 00:36:23,793 Mr. Zhao did everything for the team. 604 00:36:23,793 --> 00:36:24,973 We can understand. 605 00:36:24,973 --> 00:36:26,673 Completely. 606 00:36:28,073 --> 00:36:29,713 We are on the same side. 607 00:36:29,713 --> 00:36:31,713 Don't hold a grudge. 608 00:36:31,713 --> 00:36:33,553 The most important thing right now is... 609 00:36:33,553 --> 00:36:35,413 - The closed beta contest. - Yes. 610 00:36:35,413 --> 00:36:39,030 Don't worry. I will not let you down. 611 00:36:39,030 --> 00:36:43,453 In that case, we will be waiting for Gen. Ji returns with victory. 612 00:36:43,453 --> 00:36:44,953 If that's all, I'd like to leave now. 613 00:36:44,953 --> 00:36:47,473 Mr. Zhao, we are on the same side. 614 00:36:47,473 --> 00:36:51,293 Shake hands with Xiangkong and let's never bring this up again. 615 00:36:57,940 --> 00:37:07,940 Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com 616 00:37:09,793 --> 00:37:11,833 Mr. Zhao, have some tea. 617 00:37:11,833 --> 00:37:13,213 Go away! 618 00:37:13,213 --> 00:37:14,693 Please don't be mad. 619 00:37:14,693 --> 00:37:16,393 He got lucky this time. 620 00:37:16,393 --> 00:37:18,853 How dare he make me apologize! 621 00:37:23,413 --> 00:37:25,733 Did you make it clean? 622 00:37:25,733 --> 00:37:27,513 Don't worry. It's completely clean. 623 00:37:27,513 --> 00:37:29,633 Nothing can be traced back to us. 624 00:37:33,393 --> 00:37:38,193 Ji Xiangkong, if you want to play, then let's play. 625 00:37:38,210 --> 00:37:44,239 ❝ Beyond the Skies ❞ Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi 626 00:37:44,239 --> 00:37:50,219 ♫ Who left the ground yearning to fly to a far-away ocean? ♫ 627 00:37:50,219 --> 00:37:56,359 ♫ Whose wings haven't spread, yet being chased with no other choice to remain? ♫ 628 00:37:56,359 --> 00:37:59,949 ♫ Waiting for the four seasons to pass and the migratory birds to return ♫ 629 00:37:59,949 --> 00:38:06,669 ♫ The skies have been empty for too long waiting for the wind to return ♫ 630 00:38:06,669 --> 00:38:12,779 ♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫ 631 00:38:12,779 --> 00:38:18,721 ♫ You'd think that birds keep flying and never get tired ♫ 632 00:38:18,721 --> 00:38:26,379 ♫ One day, we'll understand that love is indispensable ♫ 633 00:38:26,379 --> 00:38:30,800 ♫ To return to that tree and let go of our pride ♫ 634 00:38:30,800 --> 00:38:36,859 ♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫ 635 00:38:36,859 --> 00:38:42,847 ♫ Between freedom and love, it's hard to tell which one is more difficult to let go ♫ 636 00:38:42,847 --> 00:38:50,206 ♫ In a future without you, I'm like a dolphin lost at sea ♫ 637 00:38:50,206 --> 00:39:00,406 ♫ Like something unpredictable and untouchable, love is beyond the skies ♫ 45343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.