Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,680
❝ The Fieriest Adventure ❞
Composers: Jay Hong, Tae Mu
Singer: Wang Yibo
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,034
♫ If light falls into a black hole ♫
3
00:00:12,034 --> 00:00:17,818
♫ I'll use my dreams to chisel a crack, yeah ♫
4
00:00:19,059 --> 00:00:21,420
♫ As long as the heart has been set on fire ♫
5
00:00:21,420 --> 00:00:25,020
♫ It'll be able to set off fireworks ♫
6
00:00:25,844 --> 00:00:28,484
♫ Oh oh oh oh oh ♫
7
00:00:28,484 --> 00:00:30,830
♫ Awake, the marks of having been hurt ♫
8
00:00:30,830 --> 00:00:33,770
♫ Are all the glory of youth ♫
9
00:00:33,770 --> 00:00:36,080
♫ Without the courage to bathe in fire ♫
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,910
♫ How would you obtain a miracle? ♫
11
00:00:37,910 --> 00:00:40,220
♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫
12
00:00:40,220 --> 00:00:43,730
♫ Don't stop! To the peak of the mountain, here we go ♫
13
00:00:43,730 --> 00:00:45,494
♫ Yes, here we go ♫
14
00:00:45,494 --> 00:00:48,000
♫ Deciding to reach the peak of the world ♫
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
♫ Is the fieriest adventure ♫
16
00:00:50,600 --> 00:00:54,950
♫ Fearless today, I made a promise ♫
17
00:00:54,950 --> 00:00:59,820
♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫
18
00:00:59,820 --> 00:01:05,616
♫ To, side by side with you, cross the limits ♫
19
00:01:06,934 --> 00:01:09,424
♫ You know the real life ♫
20
00:01:10,220 --> 00:01:14,670
♫ Eh eh eh ♫
21
00:01:14,670 --> 00:01:16,457
♫ Cross the limits ♫
22
00:01:16,457 --> 00:01:18,777
♫ You know the real life ♫
23
00:01:19,670 --> 00:01:25,610
♫ Eh eh eh ♫
24
00:01:25,610 --> 00:01:28,277
♫ You know we can fly ♫
25
00:01:30,470 --> 00:01:35,260
[Gank Your Heart]
26
00:01:36,050 --> 00:01:38,850
[Episode 11]
27
00:01:41,453 --> 00:01:43,153
Reporter Lu!
28
00:01:45,126 --> 00:01:48,020
- What?
- Thank you for what you did just now.
29
00:01:48,020 --> 00:01:50,553
Don't. I can't afford to receive your thanks.
30
00:01:50,553 --> 00:01:55,073
I just want to request and beseech of you and thank you. Stay away from Qiu Ying!
31
00:01:55,073 --> 00:01:57,633
In order to help you get this video, she kept watch at the airport for an entire night.
32
00:01:57,633 --> 00:01:59,553
Something almost happened to her!
33
00:01:59,553 --> 00:02:01,753
What happened? Where is she now?
34
00:02:01,753 --> 00:02:02,993
She's fine now.
35
00:02:02,993 --> 00:02:06,973
Listen up! Don't even think of messing with her again!
36
00:02:06,973 --> 00:02:08,953
I mean, Brother Kong is being sincere.
37
00:02:08,953 --> 00:02:11,493
You can't say that.
38
00:02:11,493 --> 00:02:13,713
As long as he stops tricking Qiu Ying,
39
00:02:13,713 --> 00:02:16,293
that'll be the most sincere expression of gratitude.
40
00:02:17,273 --> 00:02:19,273
Is this her opinion or is it yours?
41
00:02:19,273 --> 00:02:20,873
Is there any difference?
42
00:02:20,873 --> 00:02:23,033
My opinion is her opinion.
43
00:02:23,033 --> 00:02:25,293
Qiu Ying doesn't hide her thoughts. She's simple and kind.
44
00:02:25,293 --> 00:02:27,913
Listen up! Don't ever get any ideas about her again.
45
00:02:27,913 --> 00:02:30,473
Otherwise, I will never let you off.
46
00:02:30,473 --> 00:02:32,373
And you!
47
00:02:32,373 --> 00:02:34,433
What does this have to do with me?
48
00:02:34,433 --> 00:02:36,533
You're leaving?
49
00:02:36,533 --> 00:02:37,973
Take care!
50
00:02:37,973 --> 00:02:40,013
Remember to message me on WeChat.
51
00:02:44,233 --> 00:02:46,633
Something's going on.
52
00:02:46,633 --> 00:02:48,653
Interesting.
53
00:02:48,653 --> 00:02:51,633
No-no-nothing interesting here.
54
00:02:51,633 --> 00:02:52,913
I...
55
00:02:52,913 --> 00:02:55,413
Is it that obvious?
56
00:02:55,413 --> 00:02:57,473
You know it yourself.
57
00:02:57,473 --> 00:02:59,073
We're going?
58
00:03:05,953 --> 00:03:09,333
This has been such a long day.
59
00:03:09,333 --> 00:03:10,553
All right.
60
00:03:10,553 --> 00:03:13,492
Don't do anything more today. Go to bed early.
61
00:03:13,492 --> 00:03:16,172
You didn't get much sleep yesterday.
62
00:03:17,853 --> 00:03:19,539
I'm fine.
63
00:03:19,539 --> 00:03:22,801
I slept in the chair at the airport.
64
00:03:24,433 --> 00:03:26,253
My back hurts a little.
65
00:03:26,253 --> 00:03:28,953
You don't say! The chairs at the airport are so uncomfortable.
66
00:03:28,953 --> 00:03:31,413
It would be strange if your back didn't hurt.
67
00:03:33,113 --> 00:03:36,533
Seeing so many people apologizing to Ji Xiang Kong online,
68
00:03:36,533 --> 00:03:40,413
I feel like my suffering was not all in vain.
69
00:03:40,413 --> 00:03:42,713
I just can't understand.
70
00:03:42,713 --> 00:03:46,193
Whether he's exonerated or not, what does it have to do with you?
71
00:03:46,193 --> 00:03:48,953
You've been worrying about him all day.
72
00:03:52,793 --> 00:03:54,993
This won't do. I have to use the bathroom. My stomach hurts a little.
73
00:03:54,993 --> 00:03:56,253
- Don't stay up too late.
- Go on, go on.
74
00:03:56,253 --> 00:03:58,713
- Where's my cell phone?
- Over there.
75
00:03:58,713 --> 00:04:00,760
Don't stay up too late.
76
00:04:00,760 --> 00:04:10,650
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
77
00:04:10,650 --> 00:04:12,760
[Ji Xiang Kong: Would you do me the honor of having dinner with me?]
78
00:04:13,472 --> 00:04:18,125
[Qiu Ying: You're too polite. I should be the one treating you.]
79
00:04:21,870 --> 00:04:24,877
[Ji Xiang Kong: No. 1 BBQ, Gongshu District, Hangzhou]
[The food here tastes pretty good.]
80
00:04:25,833 --> 00:04:29,353
See you there.
81
00:05:05,193 --> 00:05:07,534
Yi Yi.
82
00:05:07,534 --> 00:05:09,833
I suddenly feel really sleepy.
83
00:05:09,833 --> 00:05:11,406
I'm going to go sleep.
84
00:05:11,406 --> 00:05:13,833
Don't bother me later.
85
00:05:13,833 --> 00:05:15,633
Good night.
86
00:05:42,273 --> 00:05:44,353
She really went to sleep?
87
00:05:56,733 --> 00:05:58,533
What are you doing?
88
00:06:01,693 --> 00:06:03,833
You're being sneaky.
89
00:06:03,833 --> 00:06:06,039
Didn't you say you were going to sleep?
90
00:06:06,039 --> 00:06:08,853
I...feel a bit hungry all of a sudden.
91
00:06:08,853 --> 00:06:12,113
I'm going to get...some instant noodles.
92
00:06:12,113 --> 00:06:14,773
We still have so much. What are you buying?
93
00:06:14,773 --> 00:06:16,633
We...
94
00:06:16,633 --> 00:06:18,953
I want to eat seafood flavor.
95
00:06:23,393 --> 00:06:24,993
You're going to buy instant noodles?
96
00:06:24,993 --> 00:06:27,313
What's in your hand? Hand it over.
97
00:06:31,513 --> 00:06:33,033
Buying instant noodles?
98
00:06:33,033 --> 00:06:35,033
You're planning on wearing this to buy instant noodles?
99
00:06:35,033 --> 00:06:37,133
Who are you trying to fool?
100
00:06:37,993 --> 00:06:40,673
Did someone ask you out?
101
00:06:41,313 --> 00:06:44,733
And that person is Ji Xiang Kong?
102
00:06:47,433 --> 00:06:48,833
But...
103
00:06:50,153 --> 00:06:53,813
This guy is really persistent.
104
00:06:53,813 --> 00:06:56,153
I just refused him loud and clear
on your behalf,
105
00:06:56,153 --> 00:06:57,753
and he's asking you out now.
106
00:06:57,753 --> 00:06:59,273
Yiyi.
107
00:06:59,273 --> 00:07:01,313
One dinner won't hurt, right?
108
00:07:01,313 --> 00:07:04,053
Dinner at this hour?
109
00:07:04,053 --> 00:07:06,633
Why didn't he ask you out for
breakfast or lunch tomorrow?
110
00:07:06,633 --> 00:07:08,633
At this hour, he can't mean well.
111
00:07:08,633 --> 00:07:12,453
You are overthinking. It's just dinner.
112
00:07:14,633 --> 00:07:17,753
You... Be honest with me.
113
00:07:17,753 --> 00:07:20,213
Are you having a crush on him?
114
00:07:21,193 --> 00:07:22,753
You must be kidding.
115
00:07:22,753 --> 00:07:24,193
We are just friends.
116
00:07:24,193 --> 00:07:26,633
How is that possible?
117
00:07:26,633 --> 00:07:30,833
I swear. It's just dinner.
118
00:07:35,433 --> 00:07:37,133
Fine.
119
00:07:42,393 --> 00:07:44,393
What are you doing?
120
00:07:44,393 --> 00:07:47,073
You could change.
121
00:07:47,713 --> 00:07:50,733
Here. Wear this one.
122
00:07:50,733 --> 00:07:53,293
Don't change your pants. This would be your top.
123
00:07:53,293 --> 00:07:55,833
You'd better cover every inch of your skin.
124
00:07:55,833 --> 00:07:57,873
Don't wear something so sexy.
125
00:07:57,873 --> 00:07:59,273
Fine.
126
00:08:13,453 --> 00:08:15,973
- Hello?
- Hello, Lin Yixuan.
127
00:08:15,973 --> 00:08:17,873
What?
128
00:08:17,873 --> 00:08:21,680
Let me ask you. Is Ji Xiangkong going out?
129
00:08:23,593 --> 00:08:25,833
How do you know?
130
00:08:25,833 --> 00:08:28,033
Where is he going?
131
00:08:28,033 --> 00:08:30,333
It's our favorite barbecue restaurant.
132
00:08:30,333 --> 00:08:32,813
A barbeque restaurant.
133
00:08:34,520 --> 00:08:35,993
Here's what you are going to do.
134
00:08:35,993 --> 00:08:39,573
Send me the address and wait for me there.
135
00:08:39,573 --> 00:08:40,833
Are you asking me out for dinner?
136
00:08:40,833 --> 00:08:43,433
What are you talking about?
Just hurry up. I'm hanging up.
137
00:08:43,433 --> 00:08:45,233
Alright.
138
00:09:17,593 --> 00:09:20,233
What do you think? Don't I look good?
139
00:09:20,833 --> 00:09:24,193
Nonsense! You scared the hell out of me!
140
00:09:24,973 --> 00:09:29,353
I mean, how could you wear
that when having dinner with me?
141
00:09:30,113 --> 00:09:32,733
This... This is the trend for next year.
142
00:09:32,733 --> 00:09:34,473
What do you know?
143
00:09:36,873 --> 00:09:39,393
The trend of next year.
144
00:09:43,610 --> 00:09:46,133
- It's quiet here.
- Alright.
145
00:09:51,753 --> 00:09:53,493
Here's the menu.
146
00:09:53,493 --> 00:09:54,993
Thank you.
147
00:09:57,393 --> 00:09:59,713
I'm going to say this
now, this dinner is on me.
148
00:09:59,713 --> 00:10:01,700
Thank you for the settlement.
149
00:10:01,700 --> 00:10:03,200
Don't worry about it.
150
00:10:03,200 --> 00:10:06,300
You waited in the airport for the whole night to do me such a huge favor.
151
00:10:06,300 --> 00:10:08,500
So, I should pay today.
152
00:10:08,500 --> 00:10:11,700
- But...
- Don't fight with me on this.
153
00:10:11,700 --> 00:10:16,100
Okay. Since you insist,
then I'll let you take care of this one
154
00:10:16,100 --> 00:10:18,400
and the next one is on me.
155
00:10:18,400 --> 00:10:22,100
We just sat down and you are already making a schedule
for our next dinner.
156
00:10:22,100 --> 00:10:25,700
You can't keep a straight face
for more than three seconds.
157
00:10:25,700 --> 00:10:28,300
Come on! Order whatever you like.
158
00:10:29,600 --> 00:10:31,300
- Slow down.
- Where is it?
159
00:10:31,300 --> 00:10:33,000
- Is this the place?
- Yes, that's the place.
160
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
It's Xiangkong's motorbike.
161
00:10:37,400 --> 00:10:40,500
What do you want from him? He's not here.
162
00:10:40,500 --> 00:10:41,500
None of them is here.
-
163
00:10:41,500 --> 00:10:44,600
- Get down. What if you get spotted?
- It's fine.
164
00:10:44,600 --> 00:10:47,400
So, what do you want from him?
We need to find him first. Right?
165
00:10:47,400 --> 00:10:49,600
Where is he?
166
00:10:49,600 --> 00:10:52,100
- Excuse me. Sorry.
- Let's go over there.
167
00:10:53,000 --> 00:10:55,600
My gosh. They are here.
168
00:11:00,800 --> 00:11:02,600
Sorry. Sorry.
169
00:11:04,800 --> 00:11:07,200
He must be planning something
by choosing such a quiet place.
170
00:11:07,200 --> 00:11:10,300
Ji Xiangkong! He'd better behave.
171
00:11:10,300 --> 00:11:13,000
Can I ask a question?
172
00:11:13,000 --> 00:11:15,100
What are we doing here?
173
00:11:15,100 --> 00:11:18,300
Are you stupid or what? Can this be more obvious?
174
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
Are you following them?
175
00:11:21,800 --> 00:11:24,000
I thought you asked me out for dinner.
176
00:11:24,000 --> 00:11:26,200
What did you say?
177
00:11:26,200 --> 00:11:28,000
Nothing.
178
00:11:28,000 --> 00:11:31,900
I have to get inside.
I need to hear what they are talking about.
179
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
They are on a date.
180
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
It's unethical to eavesdrop.
181
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
Date? You said it's a date yourself.
182
00:11:39,200 --> 00:11:42,100
- How dangerous a date is!
I have to keep an eye on them.
- How are you concerned?
183
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
- Are you going or not?
- Yes.
184
00:11:45,600 --> 00:11:48,500
Have we ordered too much?
185
00:11:48,500 --> 00:11:52,000
Normally, I wouldn't eat
this late in the evening.
186
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
I'm trying to lose weight.
187
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
I can't believe you are trying to lose weight
when you are already so thin.
188
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
Just take a bite.
189
00:11:57,400 --> 00:11:59,800
Then I'll get started.
190
00:12:02,700 --> 00:12:04,200
Let's do this first.
191
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
Let me.
192
00:12:09,000 --> 00:12:10,500
Let's sit by that table.
193
00:12:10,500 --> 00:12:14,200
Okay. We are going together on the countdown.
194
00:12:14,200 --> 00:12:16,900
One, two, three.
195
00:12:17,600 --> 00:12:19,400
What are you doing?
196
00:12:19,400 --> 00:12:21,500
Tying shoelaces.
197
00:12:22,300 --> 00:12:24,000
Sorry for that.
198
00:12:57,400 --> 00:12:58,900
What are you doing?
199
00:12:58,900 --> 00:13:01,800
- I have a stomach ache.
- I have a stomach ache.
200
00:13:01,800 --> 00:13:03,500
What would you like?
201
00:13:04,900 --> 00:13:07,000
We'll have a...
202
00:13:11,600 --> 00:13:14,800
So, we'll have some meat.
203
00:13:14,800 --> 00:13:16,100
Anything will be fine.
204
00:13:16,100 --> 00:13:17,800
No. Not meat.
205
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
How about...
206
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
We have something warm for my stomachache.
207
00:13:21,000 --> 00:13:24,400
Get us some porridge or things like that.
The type that can refill.
208
00:13:27,100 --> 00:13:28,300
How could anyone be so cheap?
209
00:13:28,300 --> 00:13:30,900
- I had dinner before.
- I haven't.
210
00:13:30,900 --> 00:13:32,600
Let's talk about that later.
211
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
Right. How about some drinks?
212
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
Liquor is also fine.
213
00:13:36,600 --> 00:13:38,700
Maybe we shouldn't drink.
214
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
It's okay, if you are drunk,
just give me your address
215
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
and I'll take you back.
216
00:13:44,700 --> 00:13:48,300
Despite where we started, we are friends now.
217
00:13:49,900 --> 00:13:54,600
I have to apologize to you for breaking your mom's necklace.
218
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
How do you know that the necklace
belonged to my mom?
219
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
You were drunk the other night
220
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
and took me for your mom.
221
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
Sorry.
222
00:14:07,000 --> 00:14:10,300
I never thought that the
necklace is so important to you.
223
00:14:10,300 --> 00:14:12,300
I misunderstood you.
224
00:14:13,300 --> 00:14:16,000
And about the Ranked Duo and the reality show,
225
00:14:16,000 --> 00:14:18,200
I said a lot of harsh things to you.
226
00:14:18,200 --> 00:14:20,100
I would like to apologize.
227
00:14:21,300 --> 00:14:23,500
I can barely recognize you now.
228
00:14:26,000 --> 00:14:27,900
The necklace is fixed.
229
00:14:27,900 --> 00:14:30,000
To be honest,
230
00:14:30,000 --> 00:14:32,400
I should apologize to you, too.
231
00:14:32,400 --> 00:14:35,100
I shouldn't have gotten
in your car in the way I did
232
00:14:35,100 --> 00:14:37,800
and asked you to play Ranked Duo
with a personal angle.
233
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
What you said was right.
234
00:14:39,900 --> 00:14:43,100
So, we are even now.
235
00:14:45,100 --> 00:14:47,300
- Cheers.
- Cheers.
236
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
That's not right.
237
00:14:49,800 --> 00:14:54,500
Why do I feel that things are going the wrong way?
238
00:14:54,500 --> 00:14:56,400
Isn't this nice?
239
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
Are you expecting them to fight?
240
00:15:08,100 --> 00:15:11,000
We didn't order these.
241
00:15:11,000 --> 00:15:12,500
This is what you ordered.
242
00:15:12,500 --> 00:15:14,600
It's okay.
243
00:15:14,600 --> 00:15:17,100
Leave it there.
244
00:15:18,400 --> 00:15:21,600
To express my gratitude,
245
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
this one is for you.
246
00:15:26,000 --> 00:15:29,100
How could I let a girl do that?
247
00:15:29,100 --> 00:15:30,700
I should be serving you.
248
00:15:30,700 --> 00:15:33,200
Come on. Let me make a meat roll for you.
249
00:15:39,200 --> 00:15:40,600
Here.
250
00:15:55,800 --> 00:15:57,500
What? Is it not convenient for you to take it?
251
00:15:57,500 --> 00:15:59,600
Do you need me to feed you?
252
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
That's okay.
253
00:16:06,800 --> 00:16:10,100
Oh, right. I almost forgot.
254
00:16:11,800 --> 00:16:13,300
This is for you.
255
00:16:13,300 --> 00:16:15,000
No need to thank me.
256
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
What's this?
257
00:16:28,400 --> 00:16:31,700
The video you made was
sketchy and full of mistakes.
258
00:16:31,700 --> 00:16:34,700
But as a newbie, you did pretty well.
259
00:16:34,700 --> 00:16:39,200
Sketchy and full of mistakes.
260
00:16:39,200 --> 00:16:41,800
You are the anonymous guy!
261
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Don't deny that. I'm certain that was you.
262
00:16:48,000 --> 00:16:51,600
This incident about the video is clarified.
263
00:16:51,600 --> 00:16:55,300
I will ask our team to say something to UXStar so that you can get your job back.
264
00:16:55,300 --> 00:16:59,600
You should finish your mom's
wish and become an excellent host.
265
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
Thank you.
266
00:17:02,000 --> 00:17:06,100
But I don't really want to go back.
267
00:17:06,100 --> 00:17:10,800
I could only be a host of the I
Conquer Section if I stay in UXStar.
268
00:17:10,800 --> 00:17:13,300
I won't get any professional knowledge.
269
00:17:14,400 --> 00:17:16,900
I will always be a pretty face.
270
00:17:16,900 --> 00:17:21,100
I thought everything through when I sold my apartment.
271
00:17:21,100 --> 00:17:24,700
No matter what I do, I will strike for excellence
and professionalism.
272
00:17:24,700 --> 00:17:27,000
I will give no one any chance to pick on me.
273
00:17:28,400 --> 00:17:31,800
Have you thought about
becoming an eSports commentator?
274
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
An eSports commentator?
275
00:17:34,600 --> 00:17:37,000
More and more people are starting
to pay attention to eSports now.
276
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
We have a lot of great players.
277
00:17:38,600 --> 00:17:41,200
But the good commentators who
can put on a great commentary,
278
00:17:41,200 --> 00:17:44,800
who understand tactics and
players are hard to come by.
279
00:17:44,800 --> 00:17:47,000
Especially female commentators.
280
00:17:47,000 --> 00:17:52,000
Most of them are pretty faced
that I mentioned or girl...
281
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
No. I'm not talking about you.
282
00:17:54,200 --> 00:17:56,500
I'm just saying that if you
would like to work on that,
283
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
I think you can be great.
284
00:17:58,500 --> 00:18:00,800
Do you think I can do it?
285
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
Is there any reason you can't?
286
00:18:02,200 --> 00:18:05,200
Even a clumsy like me can
make it into the Vancouver finals.
287
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
You sure can do it.
288
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
I'm so full.
289
00:18:13,200 --> 00:18:14,900
I really don't know
why I asked you to come here.
290
00:18:14,900 --> 00:18:17,300
All you did was eat.
291
00:18:17,300 --> 00:18:19,700
I just don't want to waste all the food.
292
00:18:21,800 --> 00:18:23,900
Are you full? What do you think?
293
00:18:23,900 --> 00:18:25,700
Pretty nice.
294
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
Waiter, check, please.
295
00:18:28,800 --> 00:18:30,200
Coming.
296
00:18:31,600 --> 00:18:32,900
460 in total.
297
00:18:32,900 --> 00:18:34,000
460?
298
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Thanks. We will combine our bill with theirs.
299
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
- He's paying.
- Xiangkong? Xiangkong, what a small world!
300
00:18:45,200 --> 00:18:46,600
What a small world.
301
00:18:46,600 --> 00:18:49,900
- Qiu Ying, you are here, too.
- Stop being weird and sneaky with me.
302
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
Yiyi.
303
00:18:52,400 --> 00:18:55,100
What... What are you doing here?
304
00:18:59,300 --> 00:19:00,500
Lu.
305
00:19:00,500 --> 00:19:03,500
I have returned Qiu Ying to you in one piece.
306
00:19:03,500 --> 00:19:05,100
I don't know what you are talking about.
307
00:19:05,100 --> 00:19:07,500
Qiu Ying, it's so late right
now, and you are still out here.
308
00:19:07,500 --> 00:19:09,000
Come home with me!
309
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
I'll wait for you outside.
310
00:19:11,900 --> 00:19:15,100
So, I should go back now.
311
00:19:15,100 --> 00:19:16,700
Thank you for the dinner and the notebook.
312
00:19:16,700 --> 00:19:18,600
Bye.
313
00:19:19,600 --> 00:19:22,900
- Alright. I should go too. Go take care of the bill.
- Xiangkong, you...
314
00:19:22,900 --> 00:19:25,100
You are the one
out with a girl and I'm paying the bill. It just doesn't sound right.
315
00:19:25,100 --> 00:19:26,700
Xiangkong, are you really leaving? Xiangkong!
316
00:19:26,700 --> 00:19:29,200
Wait. Don't go. I didn't bring my...
Xiangkong! Xiangkong! I...
317
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
- Xiangkong!
- Sir.
318
00:19:31,200 --> 00:19:33,800
- I'm still here. I'm just looking.
- You haven't paid the bill yet.
319
00:19:33,800 --> 00:19:36,700
- No. He...
- Please take care of your bill first. Come on.
320
00:19:36,700 --> 00:19:38,800
- Let me recheck your bill.
- Tell me.
321
00:19:38,800 --> 00:19:42,200
This is the bill for that table, 460.
322
00:19:42,200 --> 00:19:44,800
And this is for your table, 600.
323
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
We... We spent 600?
324
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
It's okay. Um...
325
00:19:51,000 --> 00:19:52,300
Sir,
326
00:19:52,300 --> 00:19:54,600
No. I...
327
00:19:54,600 --> 00:19:56,100
- Come on, brother!
- Don't go!
328
00:19:56,100 --> 00:19:58,300
- Do you know Legends?
- No.
329
00:19:58,300 --> 00:20:00,700
- Do you play games?
- No.
330
00:20:00,713 --> 00:20:02,753
I'm Lin Yixuan. Can you give me a discount?
331
00:20:02,753 --> 00:20:04,313
- Who are you again?
- I... I'm Lin Yixuan.
332
00:20:04,313 --> 00:20:06,320
Never heard of that name.
333
00:20:07,073 --> 00:20:10,860
Listen. That dinner means you've let the past go,
334
00:20:10,860 --> 00:20:13,110
but for your own happiness,
335
00:20:13,113 --> 00:20:16,233
blacklist him on WeChat and your cell phone contact.
336
00:20:16,233 --> 00:20:19,273
You are never seeing him again. Did you hear me?
337
00:20:21,133 --> 00:20:24,273
I'm talking to you. Did you hear me?
338
00:20:24,273 --> 00:20:28,813
Hey! You are ignoring me again!
339
00:20:29,832 --> 00:20:34,653
Yiyi, I've decided to become
a professional commentator.
340
00:20:34,653 --> 00:20:37,946
Again? Is this fever talk?
341
00:20:37,946 --> 00:20:42,533
I mean it. I've decided to become someone like Sky.
342
00:20:42,533 --> 00:20:45,953
Why are you being so hard driving late at night?
343
00:20:47,413 --> 00:20:51,613
I know. Did Ji Xiangkong talk you
into being a commentator?
344
00:20:51,613 --> 00:20:54,593
I have been thinking about
that since the first time I saw Sky.
345
00:20:54,593 --> 00:20:57,533
Starting today, I'm going to sail to my dream.
346
00:20:57,533 --> 00:21:00,753
Stop there. Don't even mention the word "dream" to me.
347
00:21:00,753 --> 00:21:04,853
I know so much more about dreams than you do.
348
00:21:04,853 --> 00:21:08,913
Let me ask you, do you willing
to settle for what you have now?
349
00:21:08,913 --> 00:21:12,213
Of course. How easy my life is now!
350
00:21:12,213 --> 00:21:15,353
I'm not having crazy ideas like you are.
351
00:21:15,353 --> 00:21:17,360
If you would settle for all of this,
352
00:21:17,360 --> 00:21:20,513
you wouldn't have acted like
that at the press conference.
353
00:21:20,513 --> 00:21:21,833
What did I do?
354
00:21:21,833 --> 00:21:24,913
You were talking about dreams
and searching for truth.
355
00:21:24,913 --> 00:21:26,353
Oh, my god, stop!
356
00:21:26,353 --> 00:21:30,033
- I didn't do that.
- Stop acting here.
357
00:21:30,033 --> 00:21:33,353
Listen. If you say you can do it,
then you will succeed.
358
00:21:33,353 --> 00:21:36,513
Stop telling me that
your dreams are dead on the road.
359
00:21:36,513 --> 00:21:38,753
Alright. You've won, okay?
360
00:21:38,753 --> 00:21:41,513
- Stop pepping me up. Let's go home.
- Are you shy now?
361
00:21:41,513 --> 00:21:43,993
- I'm not shy!
- Oh, come on!
362
00:21:43,993 --> 00:21:46,500
I hate people trying to pep me up.
363
00:21:49,893 --> 00:21:54,253
Hurry up. Yes. I told you to move that away long ago. Hurry up!
364
00:21:54,253 --> 00:21:56,353
- Director.
- This is nerve-wracking for me.
365
00:21:56,353 --> 00:21:59,393
Director, is today a special day?
Why are people so busy?
366
00:21:59,393 --> 00:22:03,133
Lu Yiyi, you are finally here.
367
00:22:03,133 --> 00:22:05,013
Take a look.
368
00:22:09,873 --> 00:22:11,953
Isn't that me? How did I get on there?
369
00:22:11,953 --> 00:22:15,113
You are making it into the hot topics.
370
00:22:15,113 --> 00:22:18,393
Me? A hot topic?
371
00:22:18,393 --> 00:22:21,759
Oh, my god. That's wonderful, Director.
372
00:22:21,759 --> 00:22:24,139
Wonderful?
373
00:22:25,273 --> 00:22:27,533
Isn't it?
374
00:22:27,533 --> 00:22:32,733
Come on. Look at this.
375
00:22:32,733 --> 00:22:35,733
This is what fans of Legends sent to you.
376
00:22:35,733 --> 00:22:37,273
To appreciate what you did.
377
00:22:37,273 --> 00:22:39,373
You mean me?
378
00:22:40,353 --> 00:22:44,633
So, you should understand
that this is a nice thing.
379
00:22:44,633 --> 00:22:51,413
But why do I sense that
you are a little unhappy?
380
00:22:51,413 --> 00:22:54,833
Yiyi, can't you tell if I'm
saying something nice
381
00:22:54,833 --> 00:22:56,953
or I'm trying to say exactly the opposite?
382
00:22:56,953 --> 00:23:01,333
You know, this is absolutely
the biggest challenge I ever faced since I started to work here.
383
00:23:01,333 --> 00:23:04,253
I got four or five calls from
the leaders this morning alone.
384
00:23:04,253 --> 00:23:08,713
The group leader would
like to visit us this afternoon.
385
00:23:08,713 --> 00:23:13,253
I will never be enjoying
tea while reading again.
386
00:23:14,753 --> 00:23:20,733
Well... Director, I'm sorry.
387
00:23:20,733 --> 00:23:22,873
What's the point of apologizing?
388
00:23:22,873 --> 00:23:26,113
We are just a little magazine of the group.
389
00:23:26,113 --> 00:23:29,253
Why did you have to make such a big move?
390
00:23:29,253 --> 00:23:30,593
What's the point of having a leader here?
391
00:23:30,593 --> 00:23:33,213
They wouldn't increase our budget
no matter how many times they come here.
392
00:23:33,213 --> 00:23:34,993
We still can't go out for interviews.
393
00:23:34,993 --> 00:23:39,133
Look. Now GDV is asking us to do an interview
for a special event this afternoon.
394
00:23:39,133 --> 00:23:41,333
We have been collecting info
for articles for so many years,
395
00:23:41,333 --> 00:23:44,453
and none of us have ever done an interview.
396
00:23:44,453 --> 00:23:46,333
Well. Director.
397
00:23:46,333 --> 00:23:49,270
I can do it. I can have a try.
398
00:23:50,133 --> 00:23:51,792
Of course you are going.
399
00:23:51,792 --> 00:23:56,572
Take care of your own mess. Go ahead.
400
00:23:56,572 --> 00:23:59,259
- I will leave now.
- Go!
401
00:23:59,259 --> 00:24:00,733
Take away the flowers.
402
00:24:00,733 --> 00:24:02,846
Oh, Director. Where are they doing that?
403
00:24:02,846 --> 00:24:06,649
Where do you think it should be? The GDV building!
404
00:24:06,649 --> 00:24:09,393
- Alright, I'll be on my way now.
- Hurry up.
405
00:24:09,393 --> 00:24:12,273
- See you, Director.
- Go ahead.
406
00:24:18,953 --> 00:24:21,066
What happened to the world?
407
00:24:21,066 --> 00:24:23,746
I got an earful for my credit!
408
00:24:38,580 --> 00:24:40,993
- Hello?
- Hello, Lu Yiyi.
409
00:24:40,993 --> 00:24:43,613
I'm at GDV now. This place is huge.
410
00:24:43,613 --> 00:24:46,213
GDV owns all the floors. Where are you?
411
00:24:46,213 --> 00:24:49,373
Come inside. My interview is about to begin.
412
00:24:49,373 --> 00:24:51,813
If you get here later, I'll be screwed.
413
00:24:53,433 --> 00:24:54,873
I know. I know.
414
00:24:54,873 --> 00:24:57,153
But you still have to tell
me which floor are you on.
415
00:24:57,153 --> 00:24:59,993
You didn't even bring your stuff on your
way out. You are lucky that I was there.
416
00:24:59,993 --> 00:25:02,473
7th floor. I'm on the 7th floor.
417
00:25:02,473 --> 00:25:04,153
Hello?
418
00:25:08,633 --> 00:25:10,133
Hello?
419
00:25:13,133 --> 00:25:17,633
Really? Juice out at a time like this?
420
00:25:23,393 --> 00:25:25,773
Hi, how can I help you?
421
00:25:25,773 --> 00:25:28,833
It's okay. I found her. Thank you.
422
00:25:28,833 --> 00:25:30,753
Alright.
423
00:25:34,753 --> 00:25:38,013
Why does my cell phone have to turn off now?
424
00:25:38,013 --> 00:25:40,353
Would Qiu Ying find me?
425
00:25:42,833 --> 00:25:45,024
- Qiu Ying! You are finally here.
- Yiyi!
426
00:25:45,024 --> 00:25:46,133
- Give me the materials.
- Here.
427
00:25:46,133 --> 00:25:49,760
I love you so much. My cell phone was out of juice.
I was so worried.
428
00:25:49,760 --> 00:25:52,753
As a professional journalist,
how could you go out without your material?
429
00:25:52,753 --> 00:25:54,593
I got here on a last-minute order.
430
00:25:54,593 --> 00:25:56,353
These materials are my notes.
431
00:25:56,353 --> 00:25:58,753
I have to prepare something
for the interview, right?
432
00:25:58,753 --> 00:26:02,033
Come on! Qiu Ying, the interview is starting soon.
I have to go now.
433
00:26:02,033 --> 00:26:03,880
Just wait for me here and have some water.
434
00:26:03,880 --> 00:26:06,012
I love you. Later.
435
00:26:31,993 --> 00:26:34,213
The commentary desk!
436
00:27:14,613 --> 00:27:16,973
Hello. I'm Qiu Ying, your commentator today.
437
00:27:16,973 --> 00:27:21,233
I will be bringing you the
first game of Spring Split.
438
00:27:21,233 --> 00:27:23,113
It's VNG versus Legends.
439
00:27:23,113 --> 00:27:25,493
Let's take a look at the screen.
440
00:27:30,993 --> 00:27:34,653
This is such an exciting game!
441
00:27:36,033 --> 00:27:37,513
Oh, my god.
442
00:27:37,513 --> 00:27:40,393
They both chose double-shooter drafts.
443
00:27:40,393 --> 00:27:43,273
Are they going to focus on ADC
in the late game?
444
00:27:45,253 --> 00:27:47,713
Sky, what do you think?
445
00:27:47,713 --> 00:27:50,593
The intern practices are so casual now.
446
00:27:50,593 --> 00:27:54,973
Or do you think the commentary is just random words
that came out of your mouth?
447
00:27:54,973 --> 00:27:57,616
I'm sorry.
448
00:27:57,616 --> 00:28:00,612
I'm not an intern.
449
00:28:00,612 --> 00:28:03,513
I got here by mistake.
450
00:28:03,513 --> 00:28:05,493
Excuse me. Sorry.
451
00:28:17,113 --> 00:28:19,013
Qiu Ying, my gosh.
452
00:28:19,013 --> 00:28:21,193
Is the interview over? How did it go?
453
00:28:21,193 --> 00:28:23,353
I'm exhausted.
454
00:28:26,213 --> 00:28:28,473
Thank god you brought the material in time.
455
00:28:28,473 --> 00:28:29,993
Or I would be unprepared.
456
00:28:29,993 --> 00:28:32,713
I have no idea what would happen to me.
457
00:28:36,953 --> 00:28:39,493
Why are you looking obsessed again?
458
00:28:40,433 --> 00:28:44,753
Yiyi. I have been thinking about
how to be a commentator.
459
00:28:44,753 --> 00:28:47,333
Now a great opportunity has presented itself.
460
00:28:47,333 --> 00:28:51,453
You know GDV is holding a contest
called Tomorrow's Stars.
461
00:28:51,453 --> 00:28:55,273
The winner will be Sky's partner
and host I Conque Time with him.
462
00:28:55,273 --> 00:28:58,393
Sky? Forget it!
463
00:28:58,393 --> 00:29:00,353
Sky is one of the meanest people.
464
00:29:00,353 --> 00:29:03,753
If you be partners with him,
he would make you miserable!
465
00:29:03,753 --> 00:29:07,313
He's a top-notch commentator. Naturally, he would be strict.
466
00:29:07,313 --> 00:29:09,545
Besides, I have already signed up.
467
00:29:09,545 --> 00:29:12,870
Come on, with your skills right now,
468
00:29:12,870 --> 00:29:15,780
you could only be a warm body in the contest.
469
00:29:15,780 --> 00:29:18,973
Anyway, I'm not going back to UXStar.
470
00:29:18,973 --> 00:29:21,873
But I don't want to leave this industry.
471
00:29:21,873 --> 00:29:23,633
Now a great opportunity is here,
472
00:29:23,633 --> 00:29:27,153
I don't want to miss it and I can't miss it.
473
00:29:27,160 --> 00:29:31,933
How about this? Finish your drink
and go to a bookstore with me to buy some commentating books.
I need to learn.
474
00:29:31,933 --> 00:29:34,540
I'm not going. I don't have
any strength now. I'm exhausted.
475
00:29:34,540 --> 00:29:36,420
Yiyi.
476
00:29:38,053 --> 00:29:41,213
I know a software that has everything.
477
00:29:41,213 --> 00:29:43,333
Including eSports. I'll look things up for you.
478
00:29:43,333 --> 00:29:47,893
Search eSports. Alright, pick what you need.
479
00:29:47,893 --> 00:29:49,413
It's so cheap.
480
00:29:49,413 --> 00:29:52,093
You could buy two or three
copies for the price of one new book.
481
00:29:52,093 --> 00:29:56,333
Of course, this is Zhuanzhuan
Second-hand Sales Website. How awesome is this?
482
00:29:56,333 --> 00:30:00,233
- Are the books authentic?
- Of course! Pick your things.
483
00:30:00,233 --> 00:30:01,853
This one. This one. And this one.
484
00:30:01,853 --> 00:30:04,079
They are all so cheap! I'm taking them all.
485
00:30:04,079 --> 00:30:07,693
I'll order now. I think we will get them tomorrow.
486
00:30:08,273 --> 00:30:10,253
- Done!
- This is great.
487
00:30:10,253 --> 00:30:12,953
I have the resource to learn
the ropes of the theories.
488
00:30:12,953 --> 00:30:17,393
How could I get more practical
commentating experience?
489
00:30:17,393 --> 00:30:19,873
Yiyi, help me think of a way!
490
00:30:19,873 --> 00:30:22,373
How could I know?
491
00:30:23,373 --> 00:30:25,493
I know there's a cyber cafe
which is famous in the eSports industry.
492
00:30:25,493 --> 00:30:28,813
They have things like regular
game live streaming or game review.
493
00:30:28,813 --> 00:30:31,253
It's a good place for you
to make a last-minute effort.
494
00:30:31,253 --> 00:30:33,233
Really? Let's go!
495
00:30:33,233 --> 00:30:35,213
Let's check that place out.
496
00:30:36,753 --> 00:30:38,470
This is it!
497
00:30:42,993 --> 00:30:45,453
What do you think? Extraordinary, right?
498
00:30:45,453 --> 00:30:47,733
There are a lot of people here.
499
00:30:47,733 --> 00:30:49,333
Come with me.
500
00:30:52,233 --> 00:30:53,453
Hold on.
501
00:30:53,453 --> 00:30:57,433
Listen up! There must be a lot of people
from the industry here.
502
00:30:57,433 --> 00:30:58,933
We need to sound professional.
503
00:30:58,933 --> 00:31:01,933
But remember, less talking, more listening.
504
00:31:01,933 --> 00:31:03,973
You don't need to tell me something like that.
505
00:31:03,973 --> 00:31:05,673
Let's go.
506
00:31:08,473 --> 00:31:10,373
That's the wrong way.
507
00:31:10,373 --> 00:31:12,900
This way!
508
00:31:21,753 --> 00:31:24,013
This is neat.
509
00:31:24,773 --> 00:31:27,353
This place is full of I Conquer factors.
510
00:31:27,353 --> 00:31:28,733
I thought you have been here before.
511
00:31:28,733 --> 00:31:30,973
I have.
512
00:31:30,973 --> 00:31:33,333
It didn't look like this when I was here.
513
00:31:33,333 --> 00:31:34,833
Okay.
514
00:31:37,833 --> 00:31:39,133
Look at that skinny boy.
515
00:31:39,133 --> 00:31:40,453
I know him.
516
00:31:40,453 --> 00:31:42,113
His pet name is Fat Cat.
517
00:31:42,113 --> 00:31:44,033
He used to be the local champion.
518
00:31:44,033 --> 00:31:47,513
But his championship has now
been claimed by one Skinny Monkey.
519
00:31:47,513 --> 00:31:50,333
Skinny Monkey! What would you like?
520
00:31:50,333 --> 00:31:53,013
Oh, my god. Skinny Monkey is also here.
521
00:31:53,733 --> 00:31:55,573
What? Don't you know what I like?
522
00:31:55,573 --> 00:31:58,613
I want a bottle of Scream.
523
00:31:58,613 --> 00:32:00,813
- What color?
- The blue one.
524
00:32:00,813 --> 00:32:02,613
Hurry up. Look at the time.
525
00:32:02,613 --> 00:32:05,493
The game is about to begin.
526
00:32:05,493 --> 00:32:07,260
I thought they are nemeses.
527
00:32:07,260 --> 00:32:09,520
Why are they acting like friends?
528
00:32:10,253 --> 00:32:11,893
There's nothing you don't know.
529
00:32:11,893 --> 00:32:13,133
Of course.
530
00:32:13,133 --> 00:32:14,353
But they are strange.
531
00:32:14,353 --> 00:32:16,093
The skinny one is called Fat Cat,
532
00:32:16,093 --> 00:32:18,113
and the big one is called Skinny Monkey.
533
00:32:18,113 --> 00:32:20,273
They are made for each other.
534
00:32:21,213 --> 00:32:23,113
What are they looking at?
535
00:32:23,973 --> 00:32:26,633
Let's go take a look. Let's go.
536
00:32:28,933 --> 00:32:30,933
Sorry. Excuse me.
537
00:32:30,933 --> 00:32:32,853
Excuse me. Thank you.
538
00:32:32,853 --> 00:32:35,453
Charge!
539
00:32:36,633 --> 00:32:38,833
That girl is so cool.
540
00:32:42,113 --> 00:32:44,613
What are you doing?
541
00:32:44,613 --> 00:32:47,753
- Charge!
- Top lane minions!
542
00:32:47,753 --> 00:32:50,193
Use your ability! Come on!
543
00:32:55,733 --> 00:32:58,873
Go back, she's attacking your base!
544
00:32:58,873 --> 00:33:00,953
Well done!
545
00:33:00,953 --> 00:33:02,753
Impressive.
546
00:33:08,333 --> 00:33:10,233
You are good.
547
00:33:12,213 --> 00:33:13,713
Are you okay?
548
00:33:13,713 --> 00:33:17,133
This is the first time I've seen a girl who can wield General Rabbit so well.
549
00:33:17,133 --> 00:33:18,633
That's awesome.
550
00:33:18,633 --> 00:33:19,953
Hey, girl!
551
00:33:19,953 --> 00:33:21,853
Have you made it into the local ranking?
552
00:33:21,853 --> 00:33:23,633
So, you are up to the recruiting requirement here.
553
00:33:23,633 --> 00:33:25,233
Yeah!
554
00:33:28,813 --> 00:33:31,813
I don't serve people.
555
00:33:31,813 --> 00:33:34,433
Move aside. Alright!
556
00:33:38,513 --> 00:33:40,413
Cool!
557
00:33:40,413 --> 00:33:42,513
She's a little distant.
558
00:33:42,513 --> 00:33:44,120
Distant.
559
00:33:44,690 --> 00:33:46,613
Hello. I know you guys.
560
00:33:46,613 --> 00:33:47,973
You know us?
561
00:33:47,973 --> 00:33:50,633
- They are fans.
- That's right.
562
00:33:50,633 --> 00:33:53,640
What is the recruitment
that you were talking about?
563
00:33:53,640 --> 00:33:55,513
Menglvren is recruiting.
564
00:33:55,513 --> 00:33:57,742
It's right over there.
565
00:33:57,742 --> 00:33:59,689
[Waitress recruitment]
566
00:34:01,630 --> 00:34:02,953
Oh, my god!
567
00:34:02,953 --> 00:34:06,213
You need to be the local
champion to be a waiter!
568
00:34:06,213 --> 00:34:08,493
That's sick!
569
00:34:08,493 --> 00:34:11,513
This could only mean that
Menglvren is no common place.
570
00:34:11,513 --> 00:34:16,473
The ones serving you drinks might be a secluded master.
571
00:34:17,879 --> 00:34:20,119
Hey, Qiu Ying! Look!
572
00:34:26,993 --> 00:34:29,153
Pei Xi!
573
00:34:29,153 --> 00:34:32,513
That cold dead face chased
after you with Qiao Xin all over the map in the Ranked Duo.
574
00:34:32,513 --> 00:34:33,760
What an awful human being!
575
00:34:33,760 --> 00:34:36,560
Forget it. It's all in the past.
576
00:34:37,513 --> 00:34:40,333
Although, what is he doing here?
577
00:34:40,333 --> 00:34:42,513
And he's wearing the waiter's uniform.
578
00:34:42,513 --> 00:34:44,113
Right.
579
00:34:46,853 --> 00:34:48,233
I remember now.
580
00:34:48,233 --> 00:34:52,093
The owner of Menglvren is his cousin, Summer.
581
00:34:52,093 --> 00:34:53,993
That explains.
582
00:34:55,633 --> 00:34:59,633
A top-notch payer being a waiter here.
583
00:34:59,633 --> 00:35:02,173
What kind of game is this?
584
00:35:02,173 --> 00:35:04,573
Never mind.
585
00:35:04,573 --> 00:35:06,213
Come on, let's play a round or two.
586
00:35:06,213 --> 00:35:07,813
Let's go.
587
00:35:09,046 --> 00:35:10,869
President Jin, are you looking for me?
588
00:35:10,869 --> 00:35:13,099
Xiangkong, come on. Come in.
589
00:35:13,099 --> 00:35:14,499
Sit.
590
00:35:18,339 --> 00:35:21,793
I asked you and Mr. Zhao
here for some trivial matters.
591
00:35:21,793 --> 00:35:25,853
The two of you had some unpleasant
history at the press conference.
592
00:35:25,853 --> 00:35:28,553
I would like to apologize to
you on behalf of the company.
593
00:35:28,553 --> 00:35:31,973
In the meantime,
I hope you could understand us.
594
00:35:31,973 --> 00:35:36,273
After the video was out, the
whole team was panicking.
595
00:35:36,273 --> 00:35:40,813
The company made an
unconventional decision at one point because that's what we had to do.
596
00:35:40,813 --> 00:35:44,433
It's okay, President Jin. That's history.
597
00:35:44,433 --> 00:35:46,413
I just need Mr. Zhao to apologize.
598
00:35:46,413 --> 00:35:50,313
Of course. Mr. Zhao would like
to apologize to you sincerely.
599
00:35:54,033 --> 00:35:57,353
Sorry. It was all my fault.
600
00:35:58,700 --> 00:36:03,933
I'm sorry. I've been wearing headphones
for so long that I didn't catch it.
601
00:36:14,613 --> 00:36:18,213
Sorry. It was all my fault.
602
00:36:18,213 --> 00:36:21,073
Don't sweat it. It's fine.
603
00:36:21,073 --> 00:36:23,793
Mr. Zhao did everything for the team.
604
00:36:23,793 --> 00:36:24,973
We can understand.
605
00:36:24,973 --> 00:36:26,673
Completely.
606
00:36:28,073 --> 00:36:29,713
We are on the same side.
607
00:36:29,713 --> 00:36:31,713
Don't hold a grudge.
608
00:36:31,713 --> 00:36:33,553
The most important thing right now is...
609
00:36:33,553 --> 00:36:35,413
- The closed beta contest.
- Yes.
610
00:36:35,413 --> 00:36:39,030
Don't worry. I will not let you down.
611
00:36:39,030 --> 00:36:43,453
In that case, we will be waiting
for Gen. Ji returns with victory.
612
00:36:43,453 --> 00:36:44,953
If that's all, I'd like to leave now.
613
00:36:44,953 --> 00:36:47,473
Mr. Zhao, we are on the same side.
614
00:36:47,473 --> 00:36:51,293
Shake hands with Xiangkong and let's never bring this up again.
615
00:36:57,940 --> 00:37:07,940
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
616
00:37:09,793 --> 00:37:11,833
Mr. Zhao, have some tea.
617
00:37:11,833 --> 00:37:13,213
Go away!
618
00:37:13,213 --> 00:37:14,693
Please don't be mad.
619
00:37:14,693 --> 00:37:16,393
He got lucky this time.
620
00:37:16,393 --> 00:37:18,853
How dare he make me apologize!
621
00:37:23,413 --> 00:37:25,733
Did you make it clean?
622
00:37:25,733 --> 00:37:27,513
Don't worry. It's completely clean.
623
00:37:27,513 --> 00:37:29,633
Nothing can be traced back to us.
624
00:37:33,393 --> 00:37:38,193
Ji Xiangkong, if you want
to play, then let's play.
625
00:37:38,210 --> 00:37:44,239
❝ Beyond the Skies ❞
Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi
626
00:37:44,239 --> 00:37:50,219
♫ Who left the ground yearning to fly to a far-away ocean? ♫
627
00:37:50,219 --> 00:37:56,359
♫ Whose wings haven't spread, yet being chased with no other choice to remain? ♫
628
00:37:56,359 --> 00:37:59,949
♫ Waiting for the four seasons to pass and
the migratory birds to return ♫
629
00:37:59,949 --> 00:38:06,669
♫ The skies have been empty for too long
waiting for the wind to return ♫
630
00:38:06,669 --> 00:38:12,779
♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫
631
00:38:12,779 --> 00:38:18,721
♫ You'd think that birds keep flying and never get tired ♫
632
00:38:18,721 --> 00:38:26,379
♫ One day, we'll understand that love is indispensable ♫
633
00:38:26,379 --> 00:38:30,800
♫ To return to that tree and let go of our pride ♫
634
00:38:30,800 --> 00:38:36,859
♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫
635
00:38:36,859 --> 00:38:42,847
♫ Between freedom and love, it's hard to tell which one is more difficult to let go ♫
636
00:38:42,847 --> 00:38:50,206
♫ In a future without you, I'm like a dolphin lost at sea ♫
637
00:38:50,206 --> 00:39:00,406
♫ Like something unpredictable and untouchable,
love is beyond the skies ♫
45343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.