Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,564 --> 00:00:04,615
Kids, Einstein was right.
2
00:00:04,719 --> 00:00:06,719
Time moves at different speeds.
3
00:00:06,721 --> 00:00:09,505
To Barney, the previous nightraced by in a blur.
4
00:00:11,608 --> 00:00:13,042
But then, all of a sudden,
5
00:00:13,044 --> 00:00:15,661
time stopped.
6
00:00:15,663 --> 00:00:17,863
This might be the worst
thing I've ever done.
7
00:00:17,865 --> 00:00:19,481
Hey, now,
8
00:00:19,483 --> 00:00:22,217
you weren't at the top of your
game, but it was still pretty...
9
00:00:22,219 --> 00:00:23,552
Oh, my God!
10
00:00:23,554 --> 00:00:24,937
I just cheated
on Kevin.
11
00:00:24,939 --> 00:00:26,856
He is the nicest guy ever.
12
00:00:26,858 --> 00:00:28,858
I'm a terrible person.
13
00:00:28,860 --> 00:00:30,025
It's okay.
14
00:00:30,027 --> 00:00:31,327
We both cheated.
15
00:00:31,329 --> 00:00:34,330
What's that saying about
two wrongs making a right?
16
00:00:34,332 --> 00:00:35,998
"Two wrongs don't make a right"?
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,701
No, that's not it.
18
00:00:38,703 --> 00:00:40,336
Oh, my God.
19
00:00:40,338 --> 00:00:41,787
I just cheated on Nora.
20
00:00:41,789 --> 00:00:43,572
How could I do this to her?
What are we gonna do?
21
00:00:43,574 --> 00:00:44,456
I don't know.
22
00:00:44,458 --> 00:00:45,958
Well...
23
00:00:45,960 --> 00:00:48,961
Can I ask you, did
this mean anything?
24
00:00:48,963 --> 00:00:50,429
Of course it did.
25
00:00:51,181 --> 00:00:52,631
Of course it didn't.
26
00:00:52,633 --> 00:00:55,250
Which one are you looking for?
I could see it going either way.
27
00:00:55,252 --> 00:00:57,269
It meant nothing.
It meant nothing!
28
00:00:57,271 --> 00:00:58,637
How could you say
it meant nothing?!
29
00:00:58,639 --> 00:00:59,972
Of course it meant something!
30
00:00:59,974 --> 00:01:01,891
No, it didn't! It can't.
31
00:01:01,893 --> 00:01:06,695
Okay? You're with Nora,
and I'm with Kevin and...
32
00:01:06,697 --> 00:01:07,980
I have to go.
33
00:01:07,982 --> 00:01:09,281
Wait, what are
we gonna tell them?
34
00:01:09,283 --> 00:01:10,282
Nothing.
35
00:01:10,284 --> 00:01:12,484
God! We made a
horrible mistake.
36
00:01:12,486 --> 00:01:13,936
But it-it is over now.
37
00:01:13,938 --> 00:01:16,572
There's no reason to hurt more
people by talking about it.
38
00:01:16,574 --> 00:01:19,909
You're asking me to lie?
39
00:01:19,911 --> 00:01:22,244
That's... fine.
40
00:01:22,246 --> 00:01:23,329
Damn it.
41
00:01:23,331 --> 00:01:25,080
Nora and I have that work cruise
tomorrow night.
42
00:01:25,082 --> 00:01:26,382
We're all supposed
to go together.
43
00:01:26,384 --> 00:01:30,252
Okay, I know this is thinking
way, way out of the box,
44
00:01:30,254 --> 00:01:33,005
but what if-- and hear me out--
45
00:01:33,007 --> 00:01:34,506
we don't go?
46
00:01:34,508 --> 00:01:36,091
No.
47
00:01:36,093 --> 00:01:38,961
I just want this whole night
to fade into history,
48
00:01:38,963 --> 00:01:41,430
so we have to act like
it never happened.
49
00:01:41,432 --> 00:01:42,631
We should go.
50
00:01:42,633 --> 00:01:44,633
I mean, it's a three-hour
boat ride--
51
00:01:44,635 --> 00:01:45,734
what could happen?
52
00:01:45,736 --> 00:01:49,275
I'm sure that's what Gilligan.
53
00:01:49,276 --> 00:01:53,276
♪ How I Met Your Mother 7x10 ♪
Tick Tick Tick
Original Air Date on November 14, 2011
54
00:01:53,277 --> 00:01:57,277
== sync, corrected by elderman ==
55
00:02:05,191 --> 00:02:07,092
Groovapalooza!
56
00:02:07,210 --> 00:02:09,894
All the smug hippie bands from
the '90s in one big concert
57
00:02:11,554 --> 00:02:12,988
Ah, even the tickets
58
00:02:12,990 --> 00:02:14,606
smell like cloves
and mediocrity.
59
00:02:14,608 --> 00:02:16,424
Ah, to really
take us back,
60
00:02:16,426 --> 00:02:20,228
I scored us bag
of, yes, mari...
61
00:02:20,230 --> 00:02:22,497
Kids, we used to do somethingbefore concerts
62
00:02:22,499 --> 00:02:23,832
to enjoy them more.
63
00:02:23,834 --> 00:02:26,568
And that thing was to...eat a sandwich.
64
00:02:26,570 --> 00:02:28,253
...nated steak subs.
65
00:02:28,255 --> 00:02:29,671
Oh, yeah!
66
00:02:29,673 --> 00:02:34,009
Well, as future parents,
we'll pass on the sandwiches.
67
00:02:34,011 --> 00:02:36,094
How could you even suggest
such a thing, Ted?!
68
00:02:36,096 --> 00:02:38,179
I better
get my 60 bucks back.
69
00:02:38,181 --> 00:02:39,598
No sandwich?
70
00:02:39,600 --> 00:02:41,633
Marshall, it's a palooza.
71
00:02:41,635 --> 00:02:43,685
We've eaten sandwiches
at every palooza.
72
00:02:43,687 --> 00:02:45,637
Lollapalooza, Funkapalooza...
73
00:02:45,639 --> 00:02:48,306
Gender-diversity-awareness-
palooza, junior year.
74
00:02:48,308 --> 00:02:50,609
Yeah, there were
some real bitches there.
75
00:02:51,877 --> 00:02:52,944
Okay, quick,
76
00:02:52,946 --> 00:02:55,363
before Lily gets here,
let's fire this up.
77
00:02:55,365 --> 00:02:58,099
No way. I promised Lily
that I would be responsible.
78
00:02:58,101 --> 00:02:59,534
You're not getting
your 60 bucks back.
79
00:02:59,536 --> 00:03:01,319
Give me that.
80
00:03:09,830 --> 00:03:11,296
Hey, how you
holding up?
81
00:03:11,298 --> 00:03:13,915
Well, I'm about to be
trapped on boat all night
82
00:03:13,917 --> 00:03:16,501
with the guy I cheated on,
the guy I cheated with
83
00:03:16,503 --> 00:03:18,953
and the girl that the guy
I cheated with cheated on.
84
00:03:18,955 --> 00:03:20,255
So, not super.
85
00:03:20,257 --> 00:03:21,456
Hi, Sandy.
86
00:03:21,458 --> 00:03:22,674
You're welcome.
87
00:03:22,676 --> 00:03:24,726
I did not say "Thank you."
88
00:03:24,728 --> 00:03:26,627
Oh, you're too kind.
89
00:03:26,629 --> 00:03:28,396
Too kind.
90
00:03:28,398 --> 00:03:30,181
Excuse me, I
should really try
91
00:03:30,183 --> 00:03:31,933
to have sex with
that new intern.
92
00:03:31,935 --> 00:03:35,070
Robin's boss, Sandy Rivershosted this cruise every year,
93
00:03:35,072 --> 00:03:37,439
mostly to hit onthe new employees.
94
00:03:37,441 --> 00:03:40,859
And he'd found a clever wayto never spend a cent.
95
00:03:40,861 --> 00:03:42,310
Up next, another four deaths
96
00:03:42,312 --> 00:03:45,313
in Arizona's record-breaking
heat wave.
97
00:03:45,315 --> 00:03:47,749
You want real
record-breaking heat?
98
00:03:47,751 --> 00:03:52,587
Try Kristoff's Jalapeño
Coconut Vodka martini.
99
00:03:52,589 --> 00:03:56,291
Muy caliente!
100
00:03:56,293 --> 00:03:57,625
Okay, Nora and Kevin
101
00:03:57,627 --> 00:03:59,377
are gonna be here any minute.
102
00:03:59,379 --> 00:04:01,463
I thought I could handle this,
but I can't.
103
00:04:01,465 --> 00:04:02,881
Okay, um, here's the plan.
104
00:04:02,883 --> 00:04:05,183
We'll grab one of the
lifeboats, get back to shore,
105
00:04:05,185 --> 00:04:06,768
destroy the tape
of us doing it...
106
00:04:06,770 --> 00:04:07,936
There's a tape of us doing it?
107
00:04:07,938 --> 00:04:09,471
...and we'll start
a new life together.
108
00:04:09,473 --> 00:04:12,774
Somewhere simple and homey,
like Vermont or Dubai.
109
00:04:12,776 --> 00:04:14,809
Wait, is that what you want?
110
00:04:14,811 --> 00:04:16,945
For us to be together?
111
00:04:16,947 --> 00:04:18,012
Hey, Robin.
112
00:04:18,014 --> 00:04:20,065
Oh, God, I really
can't do this.
113
00:04:20,067 --> 00:04:22,400
Don't worry. Just follow my lead
and keep cool.
114
00:04:22,402 --> 00:04:23,651
Hey, guys!
115
00:04:23,653 --> 00:04:25,570
They know!
116
00:04:25,572 --> 00:04:28,856
Oh, no.
117
00:04:28,858 --> 00:04:33,461
I think that sandwich was
laced with other stuff.
118
00:04:33,463 --> 00:04:34,963
Like, hard meats.
119
00:04:34,965 --> 00:04:35,923
What do you mean?
120
00:04:36,265 --> 00:04:39,985
Well, usually after a sandwich,
I feel paranoid. But I'm not.
121
00:04:41,304 --> 00:04:42,804
Why am I not
feeling paranoid?!
122
00:04:42,806 --> 00:04:44,806
What do you mean?
Calm down, dude!
123
00:04:44,808 --> 00:04:46,641
We'll be fine.
124
00:04:46,643 --> 00:04:48,843
Lily's gonna know.
125
00:04:48,845 --> 00:04:51,212
Listen to me.
126
00:04:51,214 --> 00:04:54,899
Whatever we were just
talking about...
127
00:04:54,901 --> 00:04:56,851
we'll be fine.
128
00:04:56,853 --> 00:04:58,853
You're right, she
won't find out.
129
00:04:58,855 --> 00:04:59,821
Hey, guy
130
00:04:59,823 --> 00:05:02,157
She knows!
131
00:05:02,159 --> 00:05:03,324
Good evening.
132
00:05:03,326 --> 00:05:06,161
A special welcome
our four new interns:
133
00:05:06,163 --> 00:05:08,580
Erika... and so on.
134
00:05:08,582 --> 00:05:10,782
One safety matter:
life preservers are
135
00:05:10,784 --> 00:05:13,034
on the side rails,
in case anyone falls overboard.
136
00:05:13,036 --> 00:05:16,070
That's it.
Have a good night.
137
00:05:16,072 --> 00:05:17,455
Don't drink too much.
138
00:05:17,457 --> 00:05:18,757
Or do.
139
00:05:21,010 --> 00:05:23,077
Beautiful night,
huh, gang?
140
00:05:23,079 --> 00:05:25,430
Yeah, Robin and I
were just cheating--
141
00:05:25,432 --> 00:05:27,849
chatting about
how warm it is.
142
00:05:27,851 --> 00:05:30,418
I'm breaking a
trust-- sweat
143
00:05:30,420 --> 00:05:31,436
in here.
144
00:05:33,056 --> 00:05:35,857
And I thought
we'd be cuckold.
145
00:05:35,859 --> 00:05:37,942
I know why you're
so nervous, Barney.
146
00:05:37,944 --> 00:05:39,427
You do?
147
00:05:39,429 --> 00:05:41,813
You're meeting Nora's parents
tomorrow night, right?
148
00:05:42,866 --> 00:05:44,699
That's it!
That's it!
149
00:05:44,701 --> 00:05:45,533
Let's dance!
150
00:05:45,535 --> 00:05:47,285
Bah!
Whoo!
151
00:05:50,656 --> 00:05:53,324
Lily has no idea I'm high.
152
00:05:53,326 --> 00:05:54,742
You're high?
153
00:05:54,744 --> 00:05:57,445
I'm sorry.
154
00:05:59,748 --> 00:06:02,917
Lily has no idea I'm high.
155
00:06:02,919 --> 00:06:04,669
Okay, well, if
your pregnant wife
156
00:06:04,671 --> 00:06:07,005
has to sit here
sober all night,
157
00:06:07,007 --> 00:06:09,891
she's gonna need
some of them nachos.
158
00:06:09,893 --> 00:06:11,593
You got it.
159
00:06:11,595 --> 00:06:13,094
Hey, dude, fork over
some of them nach...
160
00:06:13,096 --> 00:06:14,262
No, not his.
161
00:06:14,264 --> 00:06:15,796
My own.
162
00:06:15,798 --> 00:06:17,565
Ah. Smart.
163
00:06:17,567 --> 00:06:19,184
Come on, Ted.
164
00:06:19,186 --> 00:06:20,518
What?
165
00:06:24,440 --> 00:06:29,611
And thus began the mostharrowing journey of our lives.
166
00:06:29,613 --> 00:06:32,664
To this day,Robin and Barney swear
167
00:06:32,666 --> 00:06:34,449
this is the songthey danced to that night.
168
00:06:34,451 --> 00:06:39,003
♪ You fooled around
on your baby ♪
169
00:06:39,005 --> 00:06:42,490
♪ Now the least you could do
is to tell her the truth ♪
170
00:06:42,492 --> 00:06:44,125
♪ Yes, you in the suit ♪
171
00:06:44,127 --> 00:06:47,045
♪ Or that secret
will eat up your soul ♪
172
00:06:47,047 --> 00:06:50,598
♪ Girl, the guilt's
gonna drive you crazy ♪
173
00:06:50,600 --> 00:06:52,383
♪ Crazy ♪
174
00:06:52,385 --> 00:06:54,686
♪ You can't live with this lie,
Kevin's such a nice guy ♪
175
00:06:54,688 --> 00:06:56,554
♪ Gotta tell him tonight ♪
176
00:06:56,556 --> 00:06:58,673
♪ Tell them right here
on this boat ♪
177
00:06:58,675 --> 00:07:02,977
♪ You're like scum round
the edge of a toilet bowl ♪
178
00:07:02,979 --> 00:07:05,196
♪ Flush ♪
179
00:07:05,198 --> 00:07:09,016
♪ What the hell is in the place
where you should have a soul? ♪
180
00:07:09,018 --> 00:07:09,951
♪ Slut ♪
181
00:07:09,953 --> 00:07:11,402
♪ You did these two wrong ♪
182
00:07:11,404 --> 00:07:12,904
♪ Don't wt too long ♪
183
00:07:12,906 --> 00:07:14,489
♪ In fact, you know what? ♪
184
00:07:14,491 --> 00:07:18,543
♪ Tell them
right during this song ♪
185
00:07:18,545 --> 00:07:20,828
♪ Tell ', tell 'em,tell 'em, tell 'em, tell 'em ♪
186
00:07:20,830 --> 00:07:22,630
I'll wait.
187
00:07:22,632 --> 00:07:24,916
♪ Tell 'em, tell 'em,tell 'em, tell 'em, tell 'em ♪
188
00:07:24,918 --> 00:07:28,136
Oh, come on, seriously,
you're not gonna tell them?
189
00:07:28,138 --> 00:07:30,471
We have to tell them.
Right now.
190
00:07:30,473 --> 00:07:33,141
♪ Sure, act like
it was your idea. ♪
191
00:07:33,143 --> 00:07:34,375
Seriously, you guys suck.
192
00:07:39,205 --> 00:07:41,990
Marshall and I were stillin line to get Lily's nachos.
193
00:07:42,337 --> 00:07:44,781
Dude, we've been
waiting forever.
194
00:07:46,293 --> 00:07:49,105
Even worse, this is the
line for the ladies room.
195
00:07:51,429 --> 00:07:54,715
I can't believe that our
last Groovapalooza was,
196
00:07:54,717 --> 00:07:56,433
what, 12 years ago?
197
00:07:56,435 --> 00:07:58,385
I mean, time is
going by so fast.
198
00:07:58,387 --> 00:08:00,587
I know, it's crazy.
199
00:08:00,589 --> 00:08:03,056
In, like, an eye blink,
200
00:08:03,058 --> 00:08:07,444
this hand will be, like,
an old man's hand.
201
00:08:07,446 --> 00:08:11,398
I recognize the clichéd nature
of what I'm about to say,
202
00:08:11,400 --> 00:08:13,483
but... whoa!
203
00:08:13,485 --> 00:08:14,651
Yeah.
204
00:08:14,653 --> 00:08:17,321
312?
205
00:08:17,323 --> 00:08:18,905
That's our gate.
206
00:08:18,907 --> 00:08:22,075
Dude, we just walked around
the entire arena.
207
00:08:22,077 --> 00:08:24,077
We've been walking
for, like, an hour
208
00:08:24,079 --> 00:08:25,746
and we still haven't
found the nachos.
209
00:08:25,748 --> 00:08:28,165
I bet Lily
is so upset.
210
00:08:28,167 --> 00:08:31,802
Yo, you want
my nachos, bro?
211
00:08:31,804 --> 00:08:33,887
Thank you.
212
00:08:33,889 --> 00:08:37,307
My husband's been gone an hour
looking for these.
213
00:08:37,309 --> 00:08:40,811
If he can't even do that,
how can I trust him as a father?
214
00:08:40,813 --> 00:08:43,680
You can't, bro.
You can't.
215
00:08:43,682 --> 00:08:46,900
I like your long goatee.
216
00:08:46,902 --> 00:08:48,735
Marshall can't even
grow a beard.
217
00:08:48,737 --> 00:08:50,354
Oh, that's sad.
218
00:08:50,356 --> 00:08:53,657
'Cause one's ability to grow
facial hair directly correlates
219
00:08:53,659 --> 00:08:56,393
with one's ability
to be a good father.
220
00:08:56,395 --> 00:09:00,530
I know it does.
I know it does.
221
00:09:04,903 --> 00:09:06,336
Oh.
222
00:09:06,338 --> 00:09:07,788
Excuse me, sir.
223
00:09:07,790 --> 00:09:09,572
Do you know
where the nachos are?
224
00:09:13,512 --> 00:09:15,178
Marshall!
225
00:09:15,180 --> 00:09:17,080
Over here.
I found the nacho line.
226
00:09:17,082 --> 00:09:19,216
Oh.
227
00:09:23,554 --> 00:09:24,888
So, how'd it go with Kevin?
228
00:09:24,890 --> 00:09:27,391
Well, I was just about
to tell him...
229
00:09:27,393 --> 00:09:28,859
ok, Kevin...
230
00:09:28,861 --> 00:09:31,361
Erika, I've been meaning
to speak with you all night.
231
00:09:31,363 --> 00:09:32,762
Really?
What about
232
00:09:32,764 --> 00:09:35,115
About me bending your hard
little body over the railing
233
00:09:35,117 --> 00:09:37,267
of this boat
and copulating furiously
234
00:09:37,269 --> 00:09:39,903
while I admire
the New York City skyline.
235
00:09:39,905 --> 00:09:43,073
Or, if you're feeling dirty,
we can always face Jersey.
236
00:09:43,075 --> 00:09:44,291
Thoughts?
237
00:09:45,910 --> 00:09:47,994
Jalapeño!
238
00:09:47,996 --> 00:09:49,779
And just a hint of coconut.
239
00:09:52,750 --> 00:09:55,168
Kevin hit his head,
he might have a concussion.
240
00:09:55,170 --> 00:09:57,921
So obviously
I couldn't tell him.
241
00:09:57,923 --> 00:09:59,172
What about you?
242
00:09:59,174 --> 00:10:01,791
Something even worse
happened to her.
243
00:10:01,793 --> 00:10:04,845
I got a tiny spot of wine
on my sleeve.
244
00:10:07,265 --> 00:10:09,266
I couldn't pile on.
245
00:10:09,268 --> 00:10:11,067
I'm not a monster.
246
00:10:11,936 --> 00:10:13,236
Where are they?
247
00:10:13,238 --> 00:10:15,489
Come on, forget
the nachos.
248
00:10:15,491 --> 00:10:17,807
Everyone here
is having fun.
249
00:10:17,809 --> 00:10:19,743
Look, even these guys.
250
00:10:19,745 --> 00:10:21,411
Check it out.
251
00:10:21,413 --> 00:10:25,565
Wow, music really does
bring people together.
252
00:10:25,567 --> 00:10:27,751
Ted? Ted!
253
00:10:27,753 --> 00:10:29,920
Creepy guitar guy
is following us.
254
00:10:37,596 --> 00:10:39,045
We did a whole nother lap.
255
00:10:39,047 --> 00:10:41,381
Oh, man, we missed like,
half the concert now.
256
00:10:41,383 --> 00:10:42,465
Come on, let's just go
back to our seats.
257
00:10:42,490 --> 00:10:43,690
Ted, Ted, Ted.
258
00:10:43,835 --> 00:10:45,635
The nacho line
was right here all along.
259
00:10:47,322 --> 00:10:50,440
So stupid.
260
00:10:50,442 --> 00:10:53,310
As soon as we dock,
I'm taking Kevin to the E.R.
261
00:10:53,312 --> 00:10:57,197
God, wish last night
never happened.
262
00:10:59,568 --> 00:11:01,485
I don't.
263
00:11:01,487 --> 00:11:03,904
What do you mean?
264
00:11:03,906 --> 00:11:05,539
What if this whole thing,
265
00:11:05,541 --> 00:11:09,075
it isn't the story of how we
both made a horrible mistake
266
00:11:09,077 --> 00:11:10,961
and ruined our relationships,
267
00:11:10,963 --> 00:11:16,199
what if it's actually the story
of how we got back together?
268
00:11:16,201 --> 00:11:19,169
Okay, I'm gonna ask you
one last time.
269
00:11:19,171 --> 00:11:21,471
Is this what you want?
270
00:11:21,473 --> 00:11:23,139
It's what we both want!
271
00:11:23,141 --> 00:11:26,059
Why else are we rushing
to tell them what we did?
272
00:11:26,061 --> 00:11:28,645
On a boat!
That is a terrible idea!
273
00:11:28,647 --> 00:11:31,381
Barney, we tried this
and we failed.
274
00:11:31,383 --> 00:11:33,099
Why try again?
275
00:11:33,101 --> 00:11:35,151
Because I haven't stopped
thinking about you
276
00:11:35,153 --> 00:11:37,220
and you haven't stopped
thinking about me.
277
00:11:39,690 --> 00:11:41,408
It's such a mess.
278
00:11:41,410 --> 00:11:43,059
Why...
279
00:11:43,061 --> 00:11:45,161
Why do you even like me?
280
00:11:48,065 --> 00:11:49,833
I guess...
281
00:11:49,835 --> 00:11:53,753
'cause you're almost
as messed up as I.
282
00:11:57,575 --> 00:12:00,043
Well, there's the small issue
283
00:12:00,045 --> 00:12:02,012
that we're currently dating
other people.
284
00:12:02,014 --> 00:12:04,130
How about this?
285
00:12:04,132 --> 00:12:09,586
After we dock, let's each do
what we have to do,
286
00:12:09,588 --> 00:12:13,940
and then meet up at MacLaren's
at midnight and...
287
00:12:13,942 --> 00:12:16,192
talk about us.
288
00:12:18,813 --> 00:12:23,316
Don't forget
your mystery gift bags!
289
00:12:23,318 --> 00:12:25,235
They're condoms.
290
00:12:27,204 --> 00:12:29,706
We just went all the way
around again!
291
00:12:29,708 --> 00:12:30,907
Where the hell
are these nachos?!
292
00:12:30,909 --> 00:12:32,542
Who cares
about nachos?
293
00:12:32,544 --> 00:12:33,877
Oh, I love nachos, man!
294
00:12:33,879 --> 00:12:35,295
You gotta relax, man.
295
00:12:35,297 --> 00:12:38,331
You keep worrying about stuff
like nachos,
296
00:12:38,333 --> 00:12:40,133
you're gonna give yourself
a heart attack.
297
00:12:41,052 --> 00:12:43,003
- I'm going back in.
- Fine!
298
00:12:43,005 --> 00:12:46,089
Ha! Joke's on you!
299
00:12:46,091 --> 00:12:49,559
The nacho line was right here
all along!
300
00:12:55,066 --> 00:12:57,267
Robin and Barneywere finally off the boat.
301
00:12:57,269 --> 00:12:59,019
so they both assumedit was going to be a lot easier
302
00:12:59,021 --> 00:13:01,321
to admitwhat they had done.
303
00:13:01,323 --> 00:13:03,073
Kevin...
Me first.
304
00:13:03,075 --> 00:13:05,158
Look, I don't want
to make too much out
305
00:13:05,160 --> 00:13:07,310
of saying "I love you"
for the first time.
306
00:13:07,312 --> 00:13:08,978
Any way I can jump in
with my thing?
307
00:13:08,980 --> 00:13:12,282
Robin... I love you.
308
00:13:13,367 --> 00:13:15,151
Okay, Nora, lo...
309
00:13:15,153 --> 00:13:16,653
Mom! Dad!
310
00:13:16,655 --> 00:13:19,589
Hi, Nora, we
got in early!
311
00:13:20,658 --> 00:13:23,927
Should've done it on the boat.
312
00:13:30,861 --> 00:13:31,810
Ah!
313
00:13:31,812 --> 00:13:34,280
Hey, where's your friend?
314
00:13:34,282 --> 00:13:38,501
We missed almost the entire show
because he put his stupid quest
315
00:13:38,503 --> 00:13:41,120
for nachos ahead of our
friendship, so I bolted.
316
00:13:41,122 --> 00:13:44,090
Well, I'm just a creepy old
guitar player,
317
00:13:44,092 --> 00:13:47,093
but isn't any time spent
with a friend a blessing?
318
00:13:47,095 --> 00:13:49,795
And if nachos is all you seek...
319
00:13:49,797 --> 00:13:52,048
take mine, brother.
320
00:13:52,050 --> 00:13:54,300
Wow!
321
00:13:54,302 --> 00:13:55,718
Thank you.
322
00:13:55,720 --> 00:13:58,170
It's a sign, bro.
323
00:13:58,172 --> 00:13:59,472
It is.
324
00:13:59,474 --> 00:14:01,440
It's a sign
I should go find Marshall!
325
00:14:03,111 --> 00:14:04,694
Marshall! Marshall!
326
00:14:07,948 --> 00:14:11,617
So, Barney, Nora's told us
so much about you,
327
00:14:11,619 --> 00:14:14,102
but we want to know everything.
328
00:14:14,127 --> 00:14:15,927
Uh, let's see. Suit, laser tag.
329
00:14:15,957 --> 00:14:17,707
I say "wait for it" a lot.
That's about it.
330
00:14:17,709 --> 00:14:18,874
You two must be exhausted.
331
00:14:18,876 --> 00:14:19,959
I'll make coffee.
332
00:14:21,495 --> 00:14:23,696
I'm so glad to see how happy
you both are.
333
00:14:23,698 --> 00:14:26,865
When you meet
the right person,
334
00:14:26,867 --> 00:14:28,417
you know it.
335
00:14:28,419 --> 00:14:30,202
You can't stop
thinking about them.
336
00:14:33,707 --> 00:14:35,224
They're your best friend...
337
00:14:37,554 --> 00:14:38,834
and your soul mate.
338
00:14:40,013 --> 00:14:43,265
You can't wait to spend therest of your life with them.
339
00:14:43,267 --> 00:14:47,036
No one and nothing else
can compare.
340
00:14:47,038 --> 00:14:50,439
Now, where the hell
is that coffee, eh?
341
00:14:54,361 --> 00:14:58,330
Look, Nora, there's something
I have to tell you.
342
00:15:04,956 --> 00:15:06,739
Heart attack.
343
00:15:06,741 --> 00:15:08,708
Oh, God, Ted was right.
I have to relax!
344
00:15:08,710 --> 00:15:09,792
Ted!
345
00:15:09,794 --> 00:15:11,377
- Marshall!
- Ted?
346
00:15:11,379 --> 00:15:13,045
Ted!
Marshall!
347
00:15:13,047 --> 00:15:14,413
Oh, Ted! Oh, Ted!
348
00:15:14,415 --> 00:15:16,716
I'm so sorry! You were right.
349
00:15:16,718 --> 00:15:19,135
No, Marshall, you...
Yeah, I was right.
350
00:15:19,137 --> 00:15:20,386
But look, nachos!
351
00:15:21,921 --> 00:15:24,006
Come on. Let's
go back inside.
352
00:15:25,643 --> 00:15:27,426
That's it.
353
00:15:27,428 --> 00:15:29,261
It's over.
354
00:15:29,263 --> 00:15:31,697
We missed the whole show.
355
00:15:33,433 --> 00:15:35,801
So...
356
00:15:35,803 --> 00:15:38,404
yup, I love you.
357
00:15:38,406 --> 00:15:41,040
Look, Kevin...
358
00:15:41,042 --> 00:15:44,410
there's something
I have to tell you.
359
00:15:44,412 --> 00:15:45,745
I cheated on you.
360
00:15:47,264 --> 00:15:51,050
I don't even know
how to react.
361
00:15:51,052 --> 00:15:53,118
I am so sorry.
362
00:15:54,287 --> 00:15:57,289
I know I don't get
any second chances,
363
00:15:57,291 --> 00:16:00,760
but you will always be...
364
00:16:00,762 --> 00:16:03,062
Was this a one-time thing?
365
00:16:05,182 --> 00:16:08,150
Can you tell me
it didn't mean anything?
366
00:16:10,153 --> 00:16:12,071
No.
367
00:16:21,948 --> 00:16:24,483
I'm sorry, Ted.
368
00:16:24,485 --> 00:16:29,755
I still want to have fun,
369
00:16:29,757 --> 00:16:31,490
There's just not
enough time, you know?
370
00:16:31,492 --> 00:16:32,491
I know.
371
00:16:32,493 --> 00:16:36,829
It's all going by
so damn fast.
372
00:16:37,798 --> 00:16:39,181
Lily!
373
00:16:39,183 --> 00:16:42,134
Hey! Oh, Lily,
I'm so sorry
374
00:16:42,136 --> 00:16:44,637
that we ruined our night.
Yeah.
375
00:16:44,639 --> 00:16:46,021
What are you guys talking about?
376
00:16:46,023 --> 00:16:48,057
You've been gone less
than two minutes.
377
00:16:48,059 --> 00:16:50,526
Kids, she was right.
378
00:16:54,197 --> 00:16:55,781
My hand.
379
00:16:55,783 --> 00:16:57,533
Whoa!
380
00:16:57,535 --> 00:16:59,017
Ah! concert!
381
00:16:59,019 --> 00:17:00,703
Nachos! Ah!
382
00:17:02,656 --> 00:17:04,707
Music!
383
00:17:10,530 --> 00:17:12,030
- Time!
- Nachos!
384
00:17:15,034 --> 00:17:16,034
Thank you!
385
00:17:16,036 --> 00:17:18,754
It's a sign, bro.
386
00:17:18,756 --> 00:17:20,339
Oh, oh...
387
00:17:20,341 --> 00:17:22,202
Heart attack!
Marshall!
388
00:17:22,227 --> 00:17:23,427
Marshall!
389
00:17:27,214 --> 00:17:29,064
Time...
390
00:17:33,019 --> 00:17:36,272
Lily!
391
00:17:36,274 --> 00:17:38,607
Marshall, do you get
what this means?
392
00:17:38,609 --> 00:17:40,192
Life isn't moving
too fast.
393
00:17:40,194 --> 00:17:42,111
We-we still have time
for everything
394
00:17:42,113 --> 00:17:43,829
And we're not gonna miss
the concert!
395
00:17:45,365 --> 00:17:46,732
I'm freaking out right now.
396
00:17:46,734 --> 00:17:49,418
- We gotta get out of here.
- Yeah.
397
00:17:49,420 --> 00:17:51,871
Do you guys know where
the ladies' room is?
398
00:17:51,873 --> 00:17:54,206
- No idea.
- Haven't seen it.
399
00:17:56,910 --> 00:17:59,378
Hey! How's it going?
400
00:17:59,380 --> 00:18:02,131
Oh, not great.
Nora and I broke up.
401
00:18:02,133 --> 00:18:04,216
Oh, my God, what happened?
402
00:18:04,218 --> 00:18:07,219
I don't really feel like getting
into it, but...
403
00:18:07,221 --> 00:18:09,087
I think the worst part is over.
404
00:18:12,475 --> 00:18:14,593
- Hey.
- Hey.
405
00:18:14,595 --> 00:18:15,978
- Hey, Kev.
- What's up, Kev?
406
00:18:15,980 --> 00:18:17,279
How's it going, buddy?
407
00:18:17,281 --> 00:18:18,530
Hey, guys.
408
00:18:18,532 --> 00:18:20,733
There's something
I have to tell you.
409
00:18:20,735 --> 00:18:21,934
Then don't.
410
00:18:21,936 --> 00:18:23,485
What?
411
00:18:23,487 --> 00:18:25,821
If there's one thing I've
learned as a therapist,
412
00:18:25,823 --> 00:18:29,658
it's that just because something
needs to be told
413
00:18:29,660 --> 00:18:32,077
doesn't always mean
it needs to be heard.
414
00:18:32,079 --> 00:18:36,081
Kevin, I did something bad.
415
00:18:36,083 --> 00:18:38,250
We've all done bad things.
416
00:18:38,252 --> 00:18:40,219
Doesn't mean we're bad people.
417
00:18:41,321 --> 00:18:42,554
Look, I don't care
418
00:18:42,556 --> 00:18:44,340
about every detail
from your past,
419
00:18:44,342 --> 00:18:46,508
and I hope you don't care
about mine either.
420
00:18:46,510 --> 00:18:49,228
What I do care about is you,
421
00:18:49,230 --> 00:18:54,132
and that from tonight forward,
you're in this as much as I am.
422
00:18:55,685 --> 00:18:57,353
What do you think?
423
00:18:57,355 --> 00:19:01,156
I'm such a mess.
424
00:19:02,976 --> 00:19:05,661
Why do you even like me?
425
00:19:05,663 --> 00:19:06,812
Come her
426
00:19:07,981 --> 00:19:12,251
I am constantly amazed
by the things you say,
427
00:19:12,253 --> 00:19:15,287
entranced by the things you do,
428
00:19:15,289 --> 00:19:19,875
and unlike a certain Jalapeño
Coconut Vodka martini,
429
00:19:19,877 --> 00:19:22,160
you're easy on the eye
430
00:19:23,797 --> 00:19:25,764
And if we're together
long enough,
431
00:19:25,766 --> 00:19:30,019
I hope that one day you see
yourself the way I see you.
432
00:19:33,807 --> 00:19:36,392
That's a pretty good answer.
433
00:19:36,394 --> 00:19:38,978
Sometimes hourscan feel like minutes
434
00:19:38,980 --> 00:19:42,815
and sometimes a single secondcan last a lifetime.
435
00:19:42,817 --> 00:19:47,569
For Barney, the second thatwould never end was this one.
436
00:20:05,371 --> 00:20:08,040
Well, um, I should go.
437
00:20:08,042 --> 00:20:10,092
Tough night.
438
00:20:10,094 --> 00:20:11,143
I'm so sorry.
439
00:20:11,145 --> 00:20:13,178
Don't be. It's nothing.
440
00:20:16,382 --> 00:20:17,850
It feels good to be sober again.
441
00:20:17,852 --> 00:20:21,653
Man, how long have we been
sitting here, right?
442
00:20:21,655 --> 00:20:23,739
12 seconds and you're
in the wrong booth.
443
00:20:30,563 --> 00:20:32,364
I should go to bed.
444
00:20:55,522 --> 00:20:59,522
== sync, corrected by elderman ==31142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.