Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,288 --> 00:00:49,920
I’ve had a lot of stupid ideas
during my life.
2
00:00:50,178 --> 00:00:52,678
But I feel that this one's
always been there.
3
00:00:52,764 --> 00:00:54,389
More or less consciously.
4
00:00:55,686 --> 00:00:58,967
I thought I'd got it when my heart
was broken for the first time...
5
00:01:00,146 --> 00:01:03,788
But if I'm completely honest,
it was long before that.
6
00:01:04,638 --> 00:01:08,491
Maybe when I knew what distinguished
women from little girls.
7
00:01:10,354 --> 00:01:12,233
Maybe when I started reading...
8
00:01:12,771 --> 00:01:14,938
...or writing my first novel.
9
00:01:15,562 --> 00:01:18,100
Or maybe simply
since my first time.
10
00:01:20,354 --> 00:01:24,366
You wonder what a young woman
like me, does in such a place?
11
00:01:25,854 --> 00:01:27,147
It's a good question.
12
00:01:27,729 --> 00:01:29,229
And it's a good story.
13
00:01:29,438 --> 00:01:31,146
Well, I think so.
14
00:01:31,729 --> 00:01:33,483
It began a year and a half ago.
15
00:01:33,630 --> 00:01:37,989
I was walking with my best friend
along a big Berlin street, at night.
16
00:01:45,290 --> 00:01:47,647
THE HOUSE
17
00:01:50,396 --> 00:01:52,479
You're completely crazy, Emma!
18
00:01:52,688 --> 00:01:55,397
I know you backwards...
you'll love this.
19
00:01:59,432 --> 00:02:00,630
It's here.
20
00:02:00,778 --> 00:02:02,611
Wait... look at that!
21
00:02:02,735 --> 00:02:04,375
These Germans take the cake!
22
00:02:04,479 --> 00:02:06,571
The shrink on the left,
the whores on the right.
23
00:02:06,642 --> 00:02:07,641
Come on, come on.
24
00:02:07,688 --> 00:02:09,227
You do the talking.
25
00:02:09,361 --> 00:02:11,375
We're celebrating
our wedding anniversary.
26
00:02:11,532 --> 00:02:13,743
- No. You wanted to come,
you do the talking. - Okay.
27
00:02:13,881 --> 00:02:16,360
You've no wedding ring,
they’ll see through us!
28
00:02:16,478 --> 00:02:20,165
You think they'd worry about that?
Don't be silly!
29
00:02:20,250 --> 00:02:21,907
I can't. I don't want to.
30
00:02:21,954 --> 00:02:24,047
Stephane... come back!
31
00:02:36,658 --> 00:02:38,075
Can't you sleep?
32
00:02:38,299 --> 00:02:39,174
No.
33
00:02:50,062 --> 00:02:51,375
What's up?
34
00:02:52,125 --> 00:02:53,541
You know me...
35
00:02:54,396 --> 00:02:56,422
Before you arrive
I was dying of loneliness.
36
00:02:56,938 --> 00:02:58,227
Now that you're here...
37
00:02:59,021 --> 00:03:00,594
...I need my space.
38
00:03:06,642 --> 00:03:08,831
You must really
fucking love yourself.
39
00:03:11,479 --> 00:03:13,128
My poor little girl.
40
00:03:14,695 --> 00:03:17,361
It'll cost you big
in shrinks, all that.
41
00:03:17,562 --> 00:03:18,604
Don't be stupid.
42
00:03:26,538 --> 00:03:28,174
Hi.
43
00:03:29,184 --> 00:03:30,892
Stephane's not here?
44
00:03:31,188 --> 00:03:33,062
No, he's gone to London.
45
00:03:33,526 --> 00:03:35,688
Isn't it hard
to sleep with your friend...
46
00:03:35,793 --> 00:03:37,790
...and know he's gone
with his wife?
47
00:03:39,312 --> 00:03:40,366
Not really.
48
00:03:40,436 --> 00:03:41,812
Can you pass me a knife?
49
00:03:42,195 --> 00:03:45,278
That's exactly why
that it works between us.
50
00:03:45,938 --> 00:03:47,319
Yeah... Thanks.
51
00:03:48,095 --> 00:03:49,969
I've slept really well.
52
00:03:50,521 --> 00:03:52,454
- Oh?
- I feel so good here.
53
00:03:53,604 --> 00:03:55,562
But I had a dream
that was too weird.
54
00:03:56,104 --> 00:03:57,562
You were signing a book...
55
00:03:57,889 --> 00:04:00,022
and a long line of people
was waiting.
56
00:04:00,113 --> 00:04:01,945
Except that
it wasn't your book...
57
00:04:02,040 --> 00:04:04,271
...but "The History of Poland".
58
00:04:04,296 --> 00:04:06,361
- "The History of Poland".
- Yes, I swear.
59
00:04:06,562 --> 00:04:09,339
- With your name on the cover.
- And I signed?
60
00:04:09,589 --> 00:04:12,104
Yeah, just like that.
As if it were normal.
61
00:04:15,522 --> 00:04:17,252
What's the weirdest...?
62
00:04:17,277 --> 00:04:19,903
That I wrote this book,
or the long line of readers...
63
00:04:20,026 --> 00:04:21,849
...who want a dedication.
64
00:04:22,372 --> 00:04:25,408
Don't exaggerate.
Your last book was successful.
65
00:04:25,789 --> 00:04:26,964
I guess so.
66
00:04:27,354 --> 00:04:29,281
I think you belittle yourself...
67
00:04:29,612 --> 00:04:31,971
...because you don't have
the subject of the next one.
68
00:04:41,181 --> 00:04:43,402
This is a reputable house.
69
00:04:43,876 --> 00:04:46,067
Here, we're all professionals.
70
00:04:46,380 --> 00:04:48,282
I understand.
71
00:04:48,598 --> 00:04:50,560
Is this your first time?
72
00:04:51,160 --> 00:04:52,839
My first time, what?
73
00:04:53,053 --> 00:04:55,276
Have you ever been
prostitute before?
74
00:04:56,548 --> 00:04:57,585
Yes.
75
00:04:57,679 --> 00:04:58,662
Oh, yes.
76
00:04:58,714 --> 00:05:01,492
Of course.
You really are French?
77
00:05:03,089 --> 00:05:04,796
Yes, of course.
78
00:05:05,259 --> 00:05:06,861
You worked here in Berlin?
79
00:05:07,028 --> 00:05:10,072
No, I moved here
very recently, actually.
80
00:05:10,717 --> 00:05:12,736
And the boss?
Is he nice?
81
00:05:12,789 --> 00:05:14,855
The boss never touches the girls.
82
00:05:15,141 --> 00:05:16,743
We hardly ever see him.
83
00:05:16,790 --> 00:05:18,735
However, he sees us.
84
00:05:22,396 --> 00:05:23,604
OK...
85
00:05:24,145 --> 00:05:25,690
There's two of them in there.
86
00:05:26,325 --> 00:05:27,657
A name?
87
00:05:28,021 --> 00:05:30,569
Of course, you can
use your own, Emma.
88
00:05:32,335 --> 00:05:35,294
- Justine.
- Justine... alright.
89
00:05:35,423 --> 00:05:37,411
There's a card
with your name on it.
90
00:05:37,596 --> 00:05:40,605
We'll find you an empty locker,
and bring your own padlock. OK?
91
00:05:41,911 --> 00:05:44,842
Mika, show the French girl
the bath and make-up rooms...
92
00:05:44,867 --> 00:05:46,832
...and give her
a pair of shoes.
93
00:05:48,154 --> 00:05:49,545
Come on.
94
00:05:52,241 --> 00:05:54,106
You can take this one.
95
00:05:55,345 --> 00:05:58,412
I want you to take a shower
after every client, OK?
96
00:05:58,436 --> 00:06:00,341
At least you use the bidet.
97
00:06:00,470 --> 00:06:03,621
And don't use too much soap...
It causes irritation.
98
00:06:03,707 --> 00:06:04,707
Yep.
99
00:06:13,565 --> 00:06:14,693
- Come.
- Yes.
100
00:06:14,718 --> 00:06:15,594
Yes.
101
00:06:16,969 --> 00:06:19,569
So in an hour,
you can come twice.
102
00:06:19,723 --> 00:06:21,909
Additional are 20 euros more.
103
00:06:21,949 --> 00:06:26,426
Kissing on the mouth or a blow-job
without condom is also 20 euros more.
104
00:06:26,597 --> 00:06:28,813
But not with Justine,
She doesn’t do that.
105
00:06:28,899 --> 00:06:32,142
No, an hour at the normal rate
is fine.
106
00:06:41,570 --> 00:06:43,634
- Follow me.
- Okay.
107
00:07:35,254 --> 00:07:37,271
Do you want me
to put on some music?
108
00:07:37,318 --> 00:07:38,416
Okay.
109
00:07:40,414 --> 00:07:43,438
Maybe some champagne?
It's only 20 euros extra.
110
00:07:43,634 --> 00:07:46,285
No, it's okay... come here.
111
00:07:46,438 --> 00:07:47,396
OK.
112
00:07:52,938 --> 00:07:54,721
Sit on me.
113
00:07:58,837 --> 00:08:00,129
That's it.
114
00:08:17,438 --> 00:08:19,062
It's very dangerous!
115
00:08:19,271 --> 00:08:21,958
No, it's not dangerous.
I need money.
116
00:08:22,091 --> 00:08:23,618
You kidding?
117
00:08:23,854 --> 00:08:26,562
Become a saleswoman
or waitress, like everyone else.
118
00:08:26,778 --> 00:08:30,153
I want to write about it,
to know how it goes...
119
00:08:30,361 --> 00:08:32,969
...to meet customers,
talk to the girls...
120
00:08:33,595 --> 00:08:35,470
It's a good subject for a book...
121
00:08:35,688 --> 00:08:38,062
...but you can meet whores
in other ways.
122
00:08:38,771 --> 00:08:41,021
In addition, in Berlin,
it's not at all complicated.
123
00:08:41,052 --> 00:08:42,921
Just accept the fact
that I want to do it!
124
00:08:45,531 --> 00:08:46,699
Damn it...!
125
00:08:52,271 --> 00:08:55,590
You and I don't have the same
relationship to screwing. No matter.
126
00:08:55,729 --> 00:08:57,886
But you don't have to judge me.
127
00:08:57,932 --> 00:09:00,069
Stop, I'm not judging you,
you know...
128
00:09:00,271 --> 00:09:03,254
But I'm your sister and I'm worried.
That's normal, isn't it?
129
00:09:04,482 --> 00:09:07,046
Emma to like sex,
and wanting to talk about it...
130
00:09:07,260 --> 00:09:08,913
...like in your books...
131
00:09:09,108 --> 00:09:11,939
It's rare and really great,
It's really something.
132
00:09:12,141 --> 00:09:14,562
But becoming a whore, Emma,
is another thing altogether.
133
00:09:16,969 --> 00:09:19,169
What if Mum finds out...
Have you thought about that?
134
00:09:20,064 --> 00:09:22,009
There's no reason
for her to know.
135
00:09:22,771 --> 00:09:24,432
We agree on that?
136
00:09:25,486 --> 00:09:27,411
- That OK?
- Yes.
137
00:09:34,380 --> 00:09:36,035
You know that if
you write this book...
138
00:09:36,335 --> 00:09:38,027
...it'll haunt you
your whole life.
139
00:09:38,528 --> 00:09:41,155
To the world, you'll never again
be just a writer.
140
00:09:41,616 --> 00:09:43,736
You'll also be a whore,
for all time.
141
00:09:45,396 --> 00:09:49,521
I may not want to be "just a writer",
as you call it.
142
00:09:51,671 --> 00:09:53,243
I don't do this to please.
143
00:09:54,021 --> 00:09:56,085
I don't care what people think.
144
00:09:56,380 --> 00:09:57,544
Oh yeah!
145
00:10:00,688 --> 00:10:02,021
Where are you going?
146
00:10:02,159 --> 00:10:03,326
I'm going home.
147
00:11:28,760 --> 00:11:31,220
You think in this house,
the girls are not welcoming?
148
00:11:31,479 --> 00:11:33,815
That guy's looking at you.
What are you waiting for?
149
00:11:43,276 --> 00:11:45,127
Hello... I'm Justine.
150
00:11:45,534 --> 00:11:48,049
- From Paris.
- I'm Mark, from Oregon.
151
00:11:50,206 --> 00:11:51,838
Nice to meet you.
152
00:12:03,362 --> 00:12:05,869
Why did you get into
this business?
153
00:12:07,409 --> 00:12:09,494
You're way too good for this.
154
00:12:10,440 --> 00:12:11,932
You're like a dream.
155
00:12:13,573 --> 00:12:15,393
A dream with a rent to pay.
156
00:12:19,745 --> 00:12:21,650
Actually I'm a writer.
157
00:12:22,331 --> 00:12:25,697
I want to write a book
about brothels, and desire.
158
00:12:28,412 --> 00:12:31,463
But it's a big secret
I'm telling you, OK?
159
00:12:32,034 --> 00:12:33,908
No one must find out.
160
00:12:36,195 --> 00:12:40,236
OK. I won't tell a soul.
You can trust me.
161
00:12:48,034 --> 00:12:49,736
What brings you here?
162
00:12:50,284 --> 00:12:52,361
My friends dragged me along.
163
00:12:56,331 --> 00:12:58,658
I became a father 6 months ago.
164
00:12:58,792 --> 00:13:00,010
To a boy.
165
00:13:01,393 --> 00:13:03,104
Congratulations.
166
00:13:06,440 --> 00:13:08,197
And my wife...
167
00:13:09,549 --> 00:13:11,986
...can't bear me
to touch her anymore.
168
00:13:16,096 --> 00:13:17,611
I love her.
169
00:13:18,057 --> 00:13:19,385
Dearly.
170
00:13:20,323 --> 00:13:21,877
But I miss her.
171
00:13:22,346 --> 00:13:23,791
So much!
172
00:13:26,963 --> 00:13:28,916
I understand.
173
00:13:48,495 --> 00:13:49,940
Come on.
174
00:13:53,128 --> 00:13:54,486
Lay down.
175
00:15:29,924 --> 00:15:31,424
I'm sorry.
176
00:15:37,853 --> 00:15:40,072
You should never
have gone back there.
177
00:15:40,815 --> 00:15:43,807
You think I did it
because of our stupid tiff?
178
00:15:44,312 --> 00:15:46,135
You know me better than that
Stephane.
179
00:15:47,104 --> 00:15:48,299
What are you doing?
180
00:15:48,923 --> 00:15:50,465
I'm walking the dog.
181
00:15:50,854 --> 00:15:53,057
I'm going home, I'm cold.
182
00:15:53,283 --> 00:15:55,408
- What?
- I'm damn cold.
183
00:15:55,947 --> 00:15:58,174
- Are you listening to me?
- Yes, I'm listening.
184
00:15:58,311 --> 00:16:00,311
It really is a stupid idea.
185
00:16:00,841 --> 00:16:04,079
There's is a difference between
loving to fuck and becoming a whore.
186
00:16:04,111 --> 00:16:05,590
Of course, I'm worried.
187
00:16:05,646 --> 00:16:07,604
You're a writer...
you can understand.
188
00:16:07,812 --> 00:16:10,771
Writer is not a journalist.
Writing is...
189
00:16:11,002 --> 00:16:13,085
It's not telling...
it's inventing.
190
00:16:13,231 --> 00:16:15,185
We can go on
discussing this forever.
191
00:16:16,229 --> 00:16:18,854
Most clients I've had,
have been...
192
00:16:19,528 --> 00:16:21,449
...really like "normal".
193
00:16:21,854 --> 00:16:25,380
A little bald, with a wedding ring,
and they fuck normally.
194
00:16:25,479 --> 00:16:27,966
I really don't want
to hear about it.
195
00:16:27,997 --> 00:16:31,474
What's the point of cheating on
his wife, if it's to fuck missionary?
196
00:16:31,833 --> 00:16:34,403
When you cheat on your wife
with me, it's joyful.
197
00:16:34,479 --> 00:16:36,661
Alright, but I
don't want to know.
198
00:16:36,999 --> 00:16:39,415
Come on! It's only you
who would understand.
199
00:16:39,896 --> 00:16:42,979
You see, I had a client
who I found very charming.
200
00:16:43,188 --> 00:16:45,562
It's weird, but it's harder
with a handsome guy.
201
00:16:45,771 --> 00:16:47,692
You prefer them ugly?
202
00:16:47,896 --> 00:16:49,825
Good heavens!
It gets better and better!
203
00:16:49,966 --> 00:16:53,247
Really, I wanted to please him...
He confused me, I...
204
00:16:53,729 --> 00:16:57,229
I screwed up... I confided in him.
He knows about the book.
205
00:16:57,438 --> 00:16:59,716
You see, you still believe in love.
206
00:17:00,690 --> 00:17:01,732
You're stupid.
207
00:17:18,627 --> 00:17:20,794
The boss is not happy with you.
208
00:17:21,099 --> 00:17:23,896
He says you spend more time
with your nose in that notebook...
209
00:17:24,029 --> 00:17:25,231
...writing whatever...
210
00:17:25,302 --> 00:17:27,208
...while you should be busy
with the clients.
211
00:17:27,380 --> 00:17:28,966
He doesn't like it.
212
00:17:29,232 --> 00:17:31,146
Okay.. so I've just been waiting...
213
00:17:31,240 --> 00:17:33,700
...like all the girls on the...
214
00:17:34,138 --> 00:17:36,005
Watch out, Justine.
215
00:17:36,552 --> 00:17:38,059
I'll give you a second chance..
216
00:17:38,091 --> 00:17:40,387
...but only because it's chic
to have a French girl.
217
00:17:40,928 --> 00:17:41,845
Okay.
218
00:17:53,185 --> 00:17:55,278
I'm sorry, you can
not smoke here.
219
00:17:56,287 --> 00:17:58,341
You can not smoke here.
220
00:18:00,160 --> 00:18:02,613
I don't do it without a condom.
221
00:18:02,661 --> 00:18:05,044
I can call another girl for you...
222
00:18:05,959 --> 00:18:07,333
Okay...
223
00:18:07,865 --> 00:18:10,005
No... Sir...
I'm sorry, it's forbidden.
224
00:18:10,075 --> 00:18:12,208
- You do lines?
- No, you can't do that.
225
00:18:12,302 --> 00:18:14,552
- No...
- One for you...
226
00:18:14,560 --> 00:18:16,505
- No!
- And one for me.
227
00:18:16,903 --> 00:18:19,575
Sir, you cannot do drugs here, OK?
228
00:18:19,622 --> 00:18:21,770
It's forbidden in the house.
229
00:18:22,787 --> 00:18:24,153
Sir, listen to me...
230
00:18:24,237 --> 00:18:26,379
I'm going to have to
call my boss, OK?
231
00:18:26,459 --> 00:18:28,653
What I say goes, understand?
232
00:18:29,669 --> 00:18:32,076
I'm the boss,
you're my girl.
233
00:18:33,520 --> 00:18:34,926
One for you.
234
00:18:37,216 --> 00:18:38,353
Take it.
235
00:18:38,377 --> 00:18:39,888
I don't do or take...
236
00:18:39,974 --> 00:18:41,677
- Now!
- OK.
237
00:19:03,669 --> 00:19:04,974
That's it!
238
00:19:05,099 --> 00:19:07,646
I said five minutes ago
that it’s time.
239
00:19:07,739 --> 00:19:10,848
I’ll have another one.
One more hour.
240
00:19:11,154 --> 00:19:12,622
Keep still.
241
00:19:12,770 --> 00:19:14,364
And I want coke too!
242
00:19:14,442 --> 00:19:16,778
We don't do that, Sir.
243
00:19:19,325 --> 00:19:21,239
I know the boss well.
244
00:19:21,505 --> 00:19:23,466
- Bring him here!
- No.
245
00:19:23,591 --> 00:19:24,630
Now!
246
00:19:24,655 --> 00:19:27,442
The boss doesn't come
to the rooms.
247
00:19:27,537 --> 00:19:30,403
Stop shouting or we'll have you
thrown out.
248
00:19:31,279 --> 00:19:34,231
- Where's the boss?
- Be quiet!
249
00:19:55,083 --> 00:19:56,317
What?
250
00:19:56,729 --> 00:19:59,091
I can't sleep.
How are you?
251
00:20:00,896 --> 00:20:02,169
Not that great.
252
00:20:02,396 --> 00:20:05,021
I sensed it.
I'm worried, Emma.
253
00:20:05,562 --> 00:20:07,146
No, don't be.
254
00:20:08,938 --> 00:20:10,575
What's happened?
255
00:20:11,271 --> 00:20:14,786
Just a jerk who forced me
to snort coke with him.
256
00:20:14,880 --> 00:20:16,771
Damn, say it's not true, Emma...
257
00:20:18,080 --> 00:20:20,435
Oh! I'm stoned...
I don't like it at all.
258
00:20:21,146 --> 00:20:23,356
Please, get out of there!
259
00:20:23,938 --> 00:20:25,606
It's not the right place.
260
00:20:26,188 --> 00:20:28,208
The girls act
as if I didn't exist.
261
00:20:28,521 --> 00:20:31,028
I heard about another brothel
that's much better.
262
00:20:31,521 --> 00:20:34,255
Are you kidding me?
This keeps me awake!
263
00:20:34,338 --> 00:20:36,450
You tell me that a guy
just abused you!
264
00:20:36,896 --> 00:20:37,896
Damn!
265
00:20:38,562 --> 00:20:40,255
Not "abuse",
we didn't even fuck.
266
00:20:40,688 --> 00:20:42,631
You're going too far, Emma.
267
00:20:42,655 --> 00:20:44,255
Why punish yourself?
268
00:20:44,310 --> 00:20:46,263
I'm not... I'm working.
269
00:20:47,377 --> 00:20:50,067
I'll write an honest account
of this experience...
270
00:20:51,062 --> 00:20:53,854
..in this world that likes
to fantasize too much.
271
00:20:54,854 --> 00:20:58,849
In that case, stop hiding
and call your editor.
272
00:20:59,354 --> 00:21:02,146
He wants to know the subject
of your new book.
273
00:21:02,646 --> 00:21:05,356
Stop saying "your" editor!
274
00:21:05,646 --> 00:21:07,276
He’s your publisher too!
275
00:21:07,448 --> 00:21:09,257
...because unlike with you...
276
00:21:09,288 --> 00:21:12,689
...he gives me neither an advance
nor a contract!
277
00:21:12,771 --> 00:21:14,354
And I'm broke!
278
00:21:14,562 --> 00:21:17,229
Okay, Emma, I can help you,
if you need.
279
00:21:17,438 --> 00:21:20,346
You're getting on my nerves,
Stephane!
280
00:22:56,938 --> 00:22:58,104
Hi.
281
00:23:07,502 --> 00:23:09,182
Good morning.
282
00:23:14,683 --> 00:23:17,557
Dorothy...
You want a coffee?
283
00:23:17,659 --> 00:23:19,354
No, thanks sweetie.
284
00:23:19,519 --> 00:23:21,729
I'm trying to quit stimulants.
285
00:23:27,713 --> 00:23:29,377
You leaving already?
286
00:23:29,449 --> 00:23:30,503
What "already"?
287
00:23:30,550 --> 00:23:34,283
I've been here since 9 o'clock this morning
and I did 3 sessions in the studio.
288
00:23:35,011 --> 00:23:36,542
That's tough.
289
00:23:37,370 --> 00:23:39,089
Argan oil!
290
00:23:40,995 --> 00:23:43,409
- It comes from my district.
- I know.
291
00:23:45,605 --> 00:23:47,526
You put lemon oil in it.
292
00:23:47,800 --> 00:23:50,815
Apparently it works wonders
for cellulite.
293
00:23:50,878 --> 00:23:52,706
Your clients will stink
because of you.
294
00:23:52,722 --> 00:23:54,167
Yeah, well, you know what...?
295
00:23:54,230 --> 00:23:56,464
...I don't worry about
those lame rules anymore
296
00:23:56,800 --> 00:23:59,464
Those idiots should learn
to wash before they go home.
297
00:24:01,761 --> 00:24:04,518
Okay... I'll try it.
298
00:24:07,136 --> 00:24:08,854
You want some, Justine?
299
00:24:09,081 --> 00:24:11,636
No thank you,
I'm cellulite-free.
300
00:24:12,394 --> 00:24:14,370
Oh, you're cellulite-free?!
301
00:24:14,673 --> 00:24:16,440
What a French bitch!
302
00:24:16,465 --> 00:24:20,183
The French want to make
their brains sexy, more than their arse.
303
00:24:21,042 --> 00:24:22,472
Are you in tomorrow?
304
00:24:22,644 --> 00:24:24,503
Oh, God no.
305
00:24:24,691 --> 00:24:26,776
I need a break this weekend.
306
00:24:27,253 --> 00:24:29,753
Hey... I'm working nights...
307
00:24:29,972 --> 00:24:32,042
...every day at the hospital
next week.
308
00:24:32,105 --> 00:24:35,440
Oh, and Hans is coming home
on Saturday.
309
00:24:35,956 --> 00:24:39,229
- Is he better?
- I don't know.
310
00:24:39,363 --> 00:24:42,206
He's improving.
His last week of rehab.
311
00:24:42,432 --> 00:24:44,954
I've booked us a little hotel
for the occasion.
312
00:24:45,003 --> 00:24:48,300
I just hope I'm still gonna be open
for sex by the end of next week.
313
00:24:49,352 --> 00:24:52,260
You know... after a few days off...
314
00:24:52,315 --> 00:24:56,823
...my hips, my lower back,
my entire body aches like hell.
315
00:24:57,198 --> 00:25:00,783
When the pain goes, it feels so good,
the last thing I want to do is fuck.
316
00:25:03,214 --> 00:25:04,635
You'll be fine.
317
00:25:06,562 --> 00:25:08,783
- You in tomorrow?
- Yes.
318
00:25:09,979 --> 00:25:11,541
- Goodbye girls.
- Goodbye.
319
00:25:11,987 --> 00:25:15,221
Oh, it smells strong
of lemon in here.
320
00:25:15,589 --> 00:25:17,135
I wonder what it is.
321
00:25:18,550 --> 00:25:21,948
Justine, your appointment is here.
You can take him into the red room.
322
00:25:31,893 --> 00:25:33,198
I like this room.
323
00:25:34,509 --> 00:25:36,439
It’s not my favourite.
324
00:25:37,190 --> 00:25:39,260
But it's still very welcoming.
325
00:25:44,260 --> 00:25:45,737
Margaret told me...
326
00:25:46,425 --> 00:25:47,854
...you were in the hospital.
327
00:25:49,159 --> 00:25:51,205
- She told you?
- Yeah.
328
00:25:52,011 --> 00:25:53,658
She was worried.
329
00:25:56,542 --> 00:25:58,393
I had a heart operation.
330
00:25:59,534 --> 00:26:01,479
On the bed for 2 weeks.
331
00:26:03,479 --> 00:26:05,307
But I feel better now...
332
00:26:05,917 --> 00:26:08,229
...even if it makes me
a little sad.
333
00:26:08,612 --> 00:26:09,752
Why?
334
00:26:11,035 --> 00:26:13,408
I'm unemployed,
I'm a little bored...
335
00:26:13,487 --> 00:26:16,362
...and not so much money.
So I visit less.
336
00:26:18,416 --> 00:26:19,963
I understand.
337
00:26:21,901 --> 00:26:23,455
Open your legs.
338
00:26:47,878 --> 00:26:49,744
I buried my father last month.
339
00:26:51,307 --> 00:26:52,565
Oh, shit.
340
00:26:53,846 --> 00:26:55,182
I'm sorry.
341
00:26:57,182 --> 00:26:59,213
When I looked down
at the coffin...
342
00:26:59,690 --> 00:27:01,744
...I thought that I will be next.
343
00:27:06,143 --> 00:27:09,338
In my head, I'm 15 still.
344
00:27:10,650 --> 00:27:14,962
Only now my father's dead...
and I have no girlfriend or kids.
345
00:27:16,252 --> 00:27:19,104
Maybe it's time for you
to settle down, with a woman.
346
00:27:19,987 --> 00:27:21,893
You are all my little women.
347
00:27:23,940 --> 00:27:25,588
You'll still see us.
348
00:27:28,667 --> 00:27:30,416
Open your legs.
349
00:27:47,604 --> 00:27:49,455
Did you get fucked a lot today?
350
00:27:50,354 --> 00:27:51,783
4 times.
351
00:28:05,438 --> 00:28:08,237
Oh! Look how beautiful this is!
352
00:28:08,918 --> 00:28:10,213
What the hell!
353
00:28:10,423 --> 00:28:12,678
They arouse you
in your bum and all.
354
00:28:13,322 --> 00:28:14,589
I adore them.
355
00:28:14,812 --> 00:28:17,651
You should see the lingerie,
it's amazing.
356
00:28:19,218 --> 00:28:21,714
Perfect cliche
of the courtesan, anyway.
357
00:28:23,896 --> 00:28:27,776
We get paid for that, Madeleine...
Not for wearing Calvin Klein panties.
358
00:28:29,021 --> 00:28:30,854
At least you'd be different.
359
00:28:35,979 --> 00:28:37,479
Oh wow!
360
00:28:42,104 --> 00:28:43,812
Well, for me, in real life...
361
00:28:44,491 --> 00:28:46,401
...I prefer something like this.
362
00:28:46,886 --> 00:28:48,206
Show me.
363
00:28:48,550 --> 00:28:50,151
I think it’s more interesting.
364
00:28:50,238 --> 00:28:52,526
- I like it.
- You do?
365
00:28:53,064 --> 00:28:54,439
Try it on.
366
00:28:55,271 --> 00:28:56,437
All right.
367
00:28:57,354 --> 00:28:59,312
But in exchange, you try these.
368
00:29:01,062 --> 00:29:03,196
No way...
they're horrible.
369
00:29:03,398 --> 00:29:04,852
Don't you dare?
370
00:29:05,688 --> 00:29:06,771
Madeleine...
371
00:29:06,979 --> 00:29:08,141
You're annoying.
372
00:29:08,301 --> 00:29:09,368
You disappoint me.
373
00:29:11,134 --> 00:29:13,203
OK, let’s try them on.
374
00:29:16,697 --> 00:29:19,312
Have you missed us, Doc?
375
00:29:19,775 --> 00:29:21,727
Terribly, my dear!
376
00:29:21,976 --> 00:29:24,227
What can we do for you today?
377
00:29:24,814 --> 00:29:26,188
Surprise me.
378
00:29:43,915 --> 00:29:46,228
My beautiful lionesses!
379
00:29:48,978 --> 00:29:52,013
No, keep going...
I want to see you fuck.
380
00:29:53,236 --> 00:29:56,767
Hildie...
Take care of Justine, please.
381
00:30:09,285 --> 00:30:10,363
Yes.
382
00:30:20,325 --> 00:30:21,918
Beautiful sluts.
383
00:30:53,920 --> 00:30:55,779
- That was good, eh?
- Yes.
384
00:30:58,600 --> 00:31:01,717
Doc, can you give me
a new prescription for the pill?
385
00:31:02,022 --> 00:31:03,959
- Yes of course.
- Thank you.
386
00:31:04,991 --> 00:31:06,810
It's Gene-25 you're on?
387
00:31:07,889 --> 00:31:09,787
How many do you want?
388
00:31:16,709 --> 00:31:17,865
That's Delilah.
389
00:31:18,608 --> 00:31:20,475
Instantly recognisable.
390
00:31:24,295 --> 00:31:26,482
- Here you are, Justine.
- Thank you very much.
391
00:31:28,545 --> 00:31:32,170
The doctor has made another appointment
with you two, next week.
392
00:31:33,077 --> 00:31:35,154
He's such a gentleman.
393
00:31:35,513 --> 00:31:37,497
Only they could
all be like him.
394
00:31:38,285 --> 00:31:41,029
"Gentleman", my arse!
He's married.
395
00:31:42,662 --> 00:31:43,662
And so?
396
00:31:45,272 --> 00:31:46,623
I never get married.
397
00:31:46,881 --> 00:31:48,677
Better never say never, Cadilla.
398
00:31:48,803 --> 00:31:50,817
Trust me, I know what I mean.
399
00:31:56,388 --> 00:31:57,388
Big day.
400
00:31:59,123 --> 00:32:00,459
I'm dead.
401
00:32:01,365 --> 00:32:03,505
I think I was too generous.
402
00:32:04,881 --> 00:32:07,256
I gave him more
than what he paid for.
403
00:32:08,092 --> 00:32:09,373
It sounded like it.
404
00:32:10,257 --> 00:32:11,607
Oh, really?
405
00:32:14,491 --> 00:32:16,053
Maybe I went too far.
406
00:32:16,490 --> 00:32:20,677
Anyway, they always come back
with gifts, sweets, flowers.
407
00:32:20,854 --> 00:32:22,662
The bastards, eh?
408
00:32:22,938 --> 00:32:24,318
You're telling me.
409
00:32:25,975 --> 00:32:27,505
What exactly do you
do with them?
410
00:32:27,553 --> 00:32:29,146
Well, you know...
411
00:32:29,271 --> 00:32:31,248
I don't know anymore
how is works outside...
412
00:32:31,354 --> 00:32:33,248
but here, in the brothel, well...
413
00:32:33,562 --> 00:32:35,873
...you are either being penetrated
or you're penetrating.
414
00:32:35,938 --> 00:32:39,217
I couldn't stand being groped anymore,
so I chose my side.
415
00:32:39,444 --> 00:32:41,060
They don't touch you at all?
416
00:32:41,365 --> 00:32:43,229
Certainly not, no.
417
00:32:43,344 --> 00:32:46,146
I'm only here
to guide their fantasies.
418
00:32:46,193 --> 00:32:47,935
And are there fantasies!
419
00:32:48,104 --> 00:32:50,604
I could never do that.
420
00:32:50,812 --> 00:32:55,139
80 per cent of guys
only want to be sodomized.
421
00:32:55,247 --> 00:32:58,014
You tell them a story
that justifies it.
422
00:32:59,969 --> 00:33:03,348
I'd rather that than get fucked
by seven guys a day.
423
00:33:03,479 --> 00:33:05,312
Delilah, the penetrator!
424
00:33:05,904 --> 00:33:08,600
She's jealous...
because she has no gifts.
425
00:33:09,114 --> 00:33:10,467
And she never shares.
426
00:33:18,062 --> 00:33:19,278
What do you think?
427
00:33:20,146 --> 00:33:22,715
That you’ll feel
my little pussy? Eh?
428
00:33:23,521 --> 00:33:25,354
What are you laughing at?
429
00:33:26,729 --> 00:33:28,356
Is that what you want?
430
00:33:28,854 --> 00:33:32,864
Feel my little pussy
against your cock, eh?
431
00:33:33,562 --> 00:33:35,646
Lower your eyes
when I talk to you.
432
00:33:36,312 --> 00:33:38,438
You obscene wicked boy...
aren't you ashamed?
433
00:33:40,911 --> 00:33:44,269
So there's the story
of the dunce with...
434
00:33:44,646 --> 00:33:47,051
...the sexy teacher...
but it works with anything.
435
00:33:47,188 --> 00:33:51,426
The patient, the bad employee,
the scoundrel...
436
00:33:52,271 --> 00:33:54,188
It doesn't matter...
as long as he's punished.
437
00:33:54,396 --> 00:33:55,918
Get down on the floor.
438
00:33:56,349 --> 00:33:58,391
Then, me, what I like...
439
00:33:58,861 --> 00:34:00,543
...is putting myself
above them.
440
00:34:01,896 --> 00:34:05,312
That way...
they know who's boss...
441
00:34:06,287 --> 00:34:08,954
And then they've only one desire...
to look at you...
442
00:34:09,146 --> 00:34:12,567
And suddenly, it gives you
one more reason to punish them.
443
00:34:13,812 --> 00:34:15,973
I gave you permission
to look at me?!
444
00:34:16,396 --> 00:34:18,021
Apologize right away!
445
00:34:18,822 --> 00:34:20,192
"I'm sorry"?
446
00:34:20,521 --> 00:34:21,646
Pardon?
447
00:34:23,188 --> 00:34:24,787
"I'm sorry, who"?
448
00:34:24,812 --> 00:34:27,312
I'm sorry, mistress.
Forgive me, mistress.
449
00:34:27,521 --> 00:34:29,188
Excuse me, mistress.
450
00:34:29,396 --> 00:34:30,979
You weren't taught
good manners?
451
00:34:31,188 --> 00:34:33,309
Go get on your knees over there.
452
00:34:39,146 --> 00:34:42,364
You will count the blows with me,
until you know your place.
453
00:34:42,854 --> 00:34:44,965
If you lose count,
your arse will be so blue...
454
00:34:45,005 --> 00:34:46,536
...you'll dare not go home
455
00:34:46,729 --> 00:34:49,479
And the thing is...
it's not strength that counts....
456
00:34:49,688 --> 00:34:51,192
It's the intention.
457
00:34:52,244 --> 00:34:54,202
This is always the intention.
458
00:34:56,845 --> 00:34:59,090
So, half an hour
of preliminaries...
459
00:34:59,238 --> 00:35:02,650
...to get them warmed up...
and the second half hour...
460
00:35:04,377 --> 00:35:07,730
You do what they came for...
you fuck them up their arse.
461
00:35:08,188 --> 00:35:09,934
I like to give them a choice.
462
00:35:10,062 --> 00:35:12,354
At first they're shy,
and then after...
463
00:35:12,562 --> 00:35:15,146
Always lube, condom...
464
00:35:15,354 --> 00:35:16,979
And if they pay extra...
465
00:35:17,188 --> 00:35:20,325
...you fasten the thing to your belt,
you go in there and it's done.
466
00:35:20,812 --> 00:35:22,192
What is important...
467
00:35:22,270 --> 00:35:25,562
...is that they have to wait
your permission to enjoy it.
468
00:35:25,950 --> 00:35:29,895
Then you have them smell your pussy
or your arse, but not too close.
469
00:35:30,021 --> 00:35:31,812
You make them smell
your fingers.
470
00:35:32,021 --> 00:35:33,521
And then and there...
471
00:35:33,729 --> 00:35:35,104
...they literally burst.
472
00:35:36,562 --> 00:35:38,104
That's incredible.
473
00:35:38,504 --> 00:35:40,551
It's another profession altogether.
474
00:35:41,876 --> 00:35:43,246
Yeah, honey, it is.
475
00:35:44,812 --> 00:35:46,512
I'm doing theatre.
476
00:35:47,729 --> 00:35:49,354
I'm playing a role.
477
00:35:51,192 --> 00:35:52,981
I could never do this
as well as you.
478
00:35:53,013 --> 00:35:54,575
Of course you could.
479
00:35:54,660 --> 00:35:57,567
With your cute French accent, there...
480
00:36:01,646 --> 00:36:03,387
I didn't get enough sauce.
481
00:36:03,504 --> 00:36:05,700
Maruan! herb sauce, please.
482
00:36:06,236 --> 00:36:07,386
Thanks.
483
00:36:07,521 --> 00:36:08,896
Now we're talking...!
484
00:36:09,104 --> 00:36:10,646
I love a lot of sauce.
485
00:36:15,354 --> 00:36:16,396
Hello.
486
00:36:28,360 --> 00:36:29,685
Hungry?
487
00:36:30,312 --> 00:36:31,604
There's risotto left.
488
00:36:31,812 --> 00:36:33,688
No, I'm fine...
I've eaten.
489
00:36:34,232 --> 00:36:36,068
I'm tired...
I'm going to bed.
490
00:36:37,446 --> 00:36:39,029
Why have you paid the rent again?
491
00:36:39,776 --> 00:36:42,388
I've got a job now...
I wanted to pay this month.
492
00:36:42,521 --> 00:36:44,354
Anyway, what does it matter?
493
00:36:44,562 --> 00:36:46,106
I don't care.
494
00:36:46,604 --> 00:36:48,478
I don't want to take advantage
of my sister...
495
00:36:48,502 --> 00:36:50,489
...who earns a lot
by selling her arse.
496
00:36:50,771 --> 00:36:52,146
Oh, wow!
497
00:36:52,544 --> 00:36:53,958
That was pretty nasty.
498
00:36:54,521 --> 00:36:56,521
I thought you'd have
come to terms with it.
499
00:36:57,188 --> 00:37:00,638
It was to last a few weeks.
It's been over 6 months!
500
00:37:01,146 --> 00:37:04,060
- I don’t see you writing.
- Do I have to answer to you?
501
00:37:06,312 --> 00:37:08,739
I just want to know
why you're continuing.
502
00:37:09,176 --> 00:37:10,238
Do you like it?
503
00:37:12,406 --> 00:37:14,106
If that were the case,
would it be serious?
504
00:37:15,854 --> 00:37:19,354
I carry on because I got attached
to that place, to those girls.
505
00:37:19,692 --> 00:37:22,979
I love feeling the power I have
over these guys who pay me.
506
00:37:23,188 --> 00:37:25,974
And having money in my pocket
reassures me. So!
507
00:37:26,990 --> 00:37:28,407
You're hiding, actually...
508
00:37:29,295 --> 00:37:30,935
Because you’re not writing...
509
00:37:30,979 --> 00:37:33,209
...or having real relationships
with guys.
510
00:37:33,271 --> 00:37:34,670
The perfect excuse...
511
00:37:34,771 --> 00:37:36,229
...in Mum’s footsteps.
512
00:37:36,297 --> 00:37:38,967
If you’re so comfortable,
why don’t you tell her, eh?
513
00:37:39,771 --> 00:37:41,812
You force me to lie...
It's unfair.
514
00:37:42,021 --> 00:37:43,812
If you're really writing this book...
515
00:37:43,873 --> 00:37:46,326
...she'll know.
Is that a good idea?
516
00:37:46,439 --> 00:37:47,481
Of course!
517
00:37:47,604 --> 00:37:51,413
Emma, praise brothels...
I’m not laughing about it.
518
00:37:51,560 --> 00:37:53,271
It's not a wonderful job!
519
00:37:53,381 --> 00:37:55,169
You don't know what I write!
520
00:37:55,314 --> 00:37:57,365
Don't know?
You don't write anything!
521
00:37:57,479 --> 00:37:59,904
You've just been making notes
for months!
522
00:38:03,438 --> 00:38:05,615
Do you realise
your responsibility?
523
00:38:05,912 --> 00:38:07,854
Imagine a kid
reading your book...
524
00:38:08,062 --> 00:38:09,938
She imitates you
and gets destroyed.
525
00:38:11,021 --> 00:38:12,771
How will you feel afterwards?
526
00:38:15,396 --> 00:38:16,969
It's a story, Madeleine.
527
00:38:18,188 --> 00:38:19,617
It is a testimony.
528
00:38:19,979 --> 00:38:21,773
I praise nothing at all.
529
00:38:22,438 --> 00:38:24,172
I'm talking about this place...
530
00:38:24,271 --> 00:38:25,812
Of my experience...
531
00:38:26,229 --> 00:38:27,812
..of my feelings...
532
00:38:28,021 --> 00:38:29,896
...of my own desire.
533
00:38:30,513 --> 00:38:32,596
Stop treating me like an idiot.
534
00:38:39,938 --> 00:38:41,648
Come on, let's go out.
535
00:38:44,663 --> 00:38:46,330
Come on, let's go out,
I tell you!
536
00:39:21,562 --> 00:39:23,979
At night I leave
537
00:39:26,598 --> 00:39:29,306
I lie when I scream
538
00:39:31,604 --> 00:39:35,438
I write with no regrets
539
00:39:36,729 --> 00:39:39,604
It was the last night
540
00:39:41,812 --> 00:39:45,479
At night in the forest
541
00:39:47,062 --> 00:39:50,021
You can feel the gun.
542
00:39:52,188 --> 00:39:55,729
Suddenly you are reborn
543
00:39:55,938 --> 00:39:59,854
From the last rain
544
00:40:34,377 --> 00:40:35,562
Good morning
545
00:40:35,771 --> 00:40:36,900
Good morning.
546
00:40:37,447 --> 00:40:39,744
I drank too much yesterday
I have a headache.
547
00:40:40,064 --> 00:40:42,938
Hold on, I bring you
my miraculous remedy.
548
00:40:46,979 --> 00:40:47,854
Hi!
549
00:40:48,062 --> 00:40:49,146
Hi.
550
00:40:49,729 --> 00:40:50,812
How are you?
551
00:40:51,021 --> 00:40:52,729
OK. You?
552
00:40:52,938 --> 00:40:54,146
Yeah.
553
00:40:54,642 --> 00:40:57,877
Here it is.
Lemon, honey and ginger.
554
00:40:58,146 --> 00:41:00,604
- You'll see, it's great.
- Thank you so much.
555
00:41:00,924 --> 00:41:03,400
- What about me?
- Someone is jealous!
556
00:41:03,650 --> 00:41:04,955
Do you have a headache?
557
00:41:05,034 --> 00:41:07,314
- She's jealous.
- You don’t know that.
558
00:41:07,495 --> 00:41:11,111
- Have you ever met the owner?
- No, never.
559
00:41:11,271 --> 00:41:13,438
But you know that
she used to be a prostitute.
560
00:41:13,654 --> 00:41:15,877
That's why it's good here.
561
00:41:15,963 --> 00:41:17,896
It's not the same elsewhere,
I assure you.
562
00:41:18,104 --> 00:41:20,271
It's true.
Here, we feel more free.
563
00:41:20,479 --> 00:41:23,119
That’s why we’re all rotting here.
564
00:41:24,062 --> 00:41:25,479
What are you here for?
565
00:41:25,564 --> 00:41:27,541
In fact...
why did you come to Berlin?
566
00:41:28,604 --> 00:41:31,229
Because I... I had...
567
00:41:31,438 --> 00:41:34,307
...a break-up.
I needed a change of air.
568
00:41:34,438 --> 00:41:37,432
Love-affairs gone bad,
really hurt, eh?
569
00:41:37,583 --> 00:41:38,814
I wouldn't know.
570
00:41:39,432 --> 00:41:41,486
What did you do in Paris?
571
00:41:42,432 --> 00:41:44,213
Stop interrogating her!
572
00:41:44,271 --> 00:41:46,329
She said she had a headache!
573
00:41:46,377 --> 00:41:50,121
It's okay, she asks everybody.
I may be interested too!
574
00:41:50,146 --> 00:41:52,896
Yes, but she can be curious
and discreet at the same time.
575
00:41:52,932 --> 00:41:54,657
You're so annoying!
576
00:41:54,736 --> 00:41:56,118
You're the annoying one.
577
00:41:56,182 --> 00:41:58,229
That's problem you have, Delilah.
578
00:41:58,346 --> 00:42:01,557
In general and with your clients,
you never know when to stop.
579
00:42:01,643 --> 00:42:03,996
Should we compare,
what we earn weekly?
580
00:42:04,036 --> 00:42:06,275
Do you want to know
what I made, at your age?
581
00:42:06,361 --> 00:42:08,674
Not so loud...
I can hear you in the laundry!
582
00:42:08,924 --> 00:42:11,791
- And Brigida, your regular is here.
- Again?!
583
00:42:11,979 --> 00:42:13,908
Why do they come
so fucking early?
584
00:42:14,018 --> 00:42:16,446
If you'd stop arguing,
you'd be ready in time.
585
00:42:16,534 --> 00:42:18,494
You're very annoying, Inge!
586
00:42:20,260 --> 00:42:22,822
Now there’s a blow-job
before coffee.
587
00:42:23,094 --> 00:42:26,591
Justine, there's a Frenchman waiting
who doesn't speak German or English.
588
00:42:26,616 --> 00:42:27,861
I need your help.
589
00:42:27,923 --> 00:42:29,477
But I'm not free.
590
00:42:29,526 --> 00:42:32,643
Well, hurry up!
Boy, it’s going to be a long day.
591
00:42:33,206 --> 00:42:35,518
- How are you?
- Good. You?
592
00:42:36,271 --> 00:42:37,955
You’ve done it already,
haven’t you?
593
00:42:38,307 --> 00:42:42,182
Yes. Well... a little...
Half-way.
594
00:42:42,854 --> 00:42:44,846
What does "half-way" mean?
595
00:42:45,461 --> 00:42:47,252
Well, that was there...
596
00:42:47,438 --> 00:42:48,729
A long time ago.
597
00:42:51,729 --> 00:42:53,771
What is certain, it's that...
598
00:42:53,979 --> 00:42:56,562
...with my fingers,
I think I can.
599
00:42:58,196 --> 00:43:00,861
On the other hand, with the rest...
I'm not sure.
600
00:43:01,479 --> 00:43:03,521
All right. Well...
601
00:43:03,729 --> 00:43:05,861
You'll see...
it's not very complicated.
602
00:43:09,271 --> 00:43:10,501
Come here.
603
00:43:11,771 --> 00:43:13,104
He clears his throat.
604
00:43:15,104 --> 00:43:18,782
First, your fingers.
Show me what you can do.
605
00:43:19,271 --> 00:43:22,562
Do what you feel like, huh?
What inspires you.
606
00:43:22,771 --> 00:43:23,854
Come on.
607
00:43:24,062 --> 00:43:25,354
All right.
608
00:43:46,608 --> 00:43:49,557
So... With fingers, I think
you understood the principle.
609
00:43:50,312 --> 00:43:51,771
So I stop?
610
00:43:51,932 --> 00:43:53,815
You came here to learn
how to lick... Right?
611
00:43:53,896 --> 00:43:54,744
Yes.
612
00:43:54,771 --> 00:43:56,697
At some point you have to
get started, Herman.
613
00:43:59,312 --> 00:44:00,401
Now?
614
00:44:00,604 --> 00:44:02,021
Get to it!
615
00:44:02,236 --> 00:44:04,001
Here I go...
616
00:44:18,979 --> 00:44:20,119
Herman.
617
00:44:20,229 --> 00:44:21,068
Yes?
618
00:44:21,112 --> 00:44:23,497
The thing is, there's more
than just the clitoris. Really.
619
00:44:24,182 --> 00:44:26,799
Really, you can lick anywhere,
there’s plenty to do...
620
00:44:26,943 --> 00:44:28,135
Even underneath.
621
00:44:31,110 --> 00:44:33,228
"Underneath" includes what?
622
00:44:33,564 --> 00:44:35,204
Whatever.
623
00:44:35,229 --> 00:44:37,190
You don't have to feel
you're going too far.
624
00:44:37,788 --> 00:44:38,663
OK.
625
00:44:38,688 --> 00:44:39,604
Hmm?
626
00:44:53,532 --> 00:44:55,133
Let’s be honest, Herman...
627
00:44:56,864 --> 00:44:58,750
You're getting bored.
628
00:44:59,104 --> 00:45:00,229
No...
629
00:45:00,812 --> 00:45:02,109
Why? Are you?
630
00:45:02,146 --> 00:45:05,562
It's not really that I'm bored,
let's just say that...
631
00:45:05,812 --> 00:45:09,477
I really have the feeling
you're doing it all wrong way round.
632
00:45:10,021 --> 00:45:11,229
Well...
633
00:45:11,438 --> 00:45:13,336
Why do you want to learn this?
634
00:45:13,979 --> 00:45:15,146
Because...
635
00:45:15,953 --> 00:45:17,922
I have a girlfriend.
636
00:45:19,016 --> 00:45:21,344
An honourable reason,
but insufficient.
637
00:45:21,555 --> 00:45:23,257
You have to enjoy it.
638
00:45:25,202 --> 00:45:26,660
I'm sorry, but...
639
00:45:26,807 --> 00:45:28,992
I don't get the feeling
that you really like it.
640
00:45:30,572 --> 00:45:32,663
Herman, look at me...
641
00:45:34,093 --> 00:45:36,177
Does it excite you a little or not?
642
00:45:38,000 --> 00:45:39,773
I'm doing it to give pleasure.
643
00:45:40,388 --> 00:45:43,429
That's the problem.
Listen, Herman.
644
00:45:43,539 --> 00:45:45,382
You need to understand
one thing about women.
645
00:45:45,646 --> 00:45:46,688
Yes?
646
00:45:49,062 --> 00:45:50,979
If it doesn't arouse you...
647
00:45:51,391 --> 00:45:53,141
...it doesn't arouse us either.
648
00:45:54,657 --> 00:45:57,172
It has to get you going.
649
00:45:57,354 --> 00:46:00,078
Otherwise, sorry,
but we fall asleep.
650
00:46:02,562 --> 00:46:04,354
Yet, the clitoris...
651
00:46:04,562 --> 00:46:07,062
Yes it's good
to know the concept...
652
00:46:07,271 --> 00:46:08,547
But we feel nothing...
653
00:46:08,548 --> 00:46:11,498
...when you use the tip of your tongue,
so as not to get dirty.
654
00:46:11,705 --> 00:46:15,953
It's like jerking off gently
using two fingers.
655
00:46:18,021 --> 00:46:20,344
I understand...
Yes, I understand.
656
00:46:20,828 --> 00:46:24,844
Maybe it's easier for you,
but a woman must feel your desire.
657
00:46:25,369 --> 00:46:28,703
And your desire,
shows through little things.
658
00:46:28,896 --> 00:46:31,297
Like your hand there...
which is doing nothing.
659
00:46:31,426 --> 00:46:33,281
You can put it on my stomach.
660
00:46:37,029 --> 00:46:40,237
You have to keep
the enthusiasm alive.
661
00:46:40,359 --> 00:46:41,617
That's important.
662
00:46:42,062 --> 00:46:45,219
I’m sure if now I'd do
the same to you...
663
00:46:45,359 --> 00:46:47,453
...you wouldn't feel
that I didn't like it.
664
00:46:50,896 --> 00:46:52,479
Well, I want to, yes.
665
00:46:52,624 --> 00:46:53,953
Come on, lie down.
666
00:47:26,062 --> 00:47:27,438
Oh yes, I think so...
667
00:47:28,396 --> 00:47:30,258
I think I get the idea, yeah.
668
00:47:52,938 --> 00:47:54,104
Wow...
669
00:47:54,297 --> 00:47:57,500
- You really do not look well.
- No. I really feel bad.
670
00:47:57,555 --> 00:47:59,531
Barefoot... go back to bed...
671
00:48:00,000 --> 00:48:01,180
Go back to bed.
672
00:48:01,250 --> 00:48:04,203
- Where can I wash my hands?
- Follow me this way.
673
00:48:04,228 --> 00:48:05,031
OK.
674
00:48:12,872 --> 00:48:15,789
A nice case of tonsillitis.
675
00:48:19,641 --> 00:48:21,359
You take two of these
right away...
676
00:48:21,438 --> 00:48:23,812
You take antibiotics... yes?
677
00:48:25,407 --> 00:48:27,922
I'll prescribe you some probiotics
for your gut.
678
00:48:31,125 --> 00:48:33,969
- Seriously... thank you.
- This is for you.
679
00:48:38,407 --> 00:48:40,898
You stay off work for 7 days.
680
00:48:41,263 --> 00:48:42,055
OK.
681
00:48:42,219 --> 00:48:44,172
You really have to rest.
682
00:48:44,204 --> 00:48:45,609
- Yeah.
- Yes?
683
00:48:46,235 --> 00:48:48,125
How much do I owe you?
684
00:48:48,891 --> 00:48:50,570
You owe me nothing.
685
00:48:51,188 --> 00:48:52,146
OK.
686
00:48:58,399 --> 00:49:01,289
You're beautiful in your pajamas too,
you know.
687
00:49:03,540 --> 00:49:04,828
You stay put here.
688
00:49:05,016 --> 00:49:06,875
I'll find my own way out.
689
00:49:08,274 --> 00:49:09,836
And don't worry...
690
00:49:10,266 --> 00:49:11,969
...I'll forget your address.
691
00:49:14,508 --> 00:49:15,766
Bye.
692
00:49:19,773 --> 00:49:22,922
- You look much better.
- Yes, I feel better.
693
00:49:23,271 --> 00:49:24,854
There's still some soup left.
694
00:49:25,735 --> 00:49:28,156
- I won’t be home that late.
- Okay, thank you.
695
00:49:28,203 --> 00:49:31,508
Emma, I don’t want to bug you,
but call Mum back.
696
00:49:31,646 --> 00:49:33,688
She's worried,
knowing you're sick.
697
00:49:33,896 --> 00:49:36,729
Yes, later on.
I just have a sore throat.
698
00:49:38,148 --> 00:49:40,172
Is that the guy from Tinder?
699
00:49:40,383 --> 00:49:41,875
Come on, I know you.
700
00:49:41,976 --> 00:49:43,100
Not at all!
701
00:49:43,977 --> 00:49:47,562
We’re just having a chat.
We don’t want to marry.
702
00:49:47,688 --> 00:49:50,148
Yeah, and you don’t want to fuck,
because that's your job.
703
00:49:50,312 --> 00:49:52,320
He just relieves your boredom
this week.
704
00:49:52,407 --> 00:49:53,407
Exactly.
705
00:49:53,696 --> 00:49:55,242
What's he like, this...
706
00:49:55,836 --> 00:49:56,750
Ian.
707
00:49:56,774 --> 00:49:59,461
Oh, we love Ian...
Show him to me.
708
00:50:02,312 --> 00:50:03,438
Oh yeah!
709
00:50:04,021 --> 00:50:06,979
He looks charming, this Ian.
710
00:50:07,187 --> 00:50:10,140
Stop bugging me! Go!
You'll be late.
711
00:50:10,227 --> 00:50:12,359
- Have fun.
- Yes, thanks.
712
00:50:28,518 --> 00:50:29,695
Ian?
713
00:50:32,023 --> 00:50:33,273
Emma.
714
00:50:33,360 --> 00:50:34,328
How are you?
715
00:50:34,797 --> 00:50:35,914
I'm fine.
How are you?
716
00:50:36,172 --> 00:50:37,430
Also fine.
717
00:50:38,221 --> 00:50:39,305
That's good.
718
00:50:41,521 --> 00:50:42,453
It's raining.
719
00:50:44,188 --> 00:50:45,562
What are we...
720
00:50:45,771 --> 00:50:46,896
Come along.
721
00:51:02,021 --> 00:51:04,521
- Is this a habit of yours?
- What?
722
00:51:04,729 --> 00:51:08,021
To bring back girls
from a first meeting in the park.
723
00:51:08,229 --> 00:51:10,273
You're jealous?
Already?
724
00:51:10,963 --> 00:51:12,133
Careful!
725
00:51:15,240 --> 00:51:16,586
You speak French well.
726
00:51:20,229 --> 00:51:22,000
Not really, I have a lot...
727
00:51:46,904 --> 00:51:48,906
- Wait, it's the park rangers! Go home!
- Shit.
728
00:51:51,354 --> 00:51:52,896
No, I know, I know.
729
00:53:31,896 --> 00:53:33,271
Wait...
730
00:53:37,312 --> 00:53:39,104
I'll hold you up.
731
00:54:15,812 --> 00:54:17,271
Come on, come here.
732
00:54:23,845 --> 00:54:25,853
You're so beautiful.
733
00:55:08,900 --> 00:55:11,267
Ridiculous.
Romantic, but ridiculous.
734
00:55:12,259 --> 00:55:14,993
My job is...
I just woke up
735
00:55:16,384 --> 00:55:18,712
Your tortilla ready, girls.
736
00:55:18,946 --> 00:55:20,423
Oh, my God, yes!
737
00:55:21,509 --> 00:55:22,993
That looks great.
738
00:55:23,548 --> 00:55:25,704
Please, Margaret,
Help me with the plates!
739
00:55:26,110 --> 00:55:28,352
Incredible... it smells incredible
740
00:55:28,415 --> 00:55:31,633
With extra onions,
to please the gentlemen.
741
00:55:31,837 --> 00:55:33,891
Oh yes, I love it!
742
00:55:35,447 --> 00:55:37,868
Yes, OK... I want the biggest one.
743
00:55:39,032 --> 00:55:40,899
This one for you, honey.
744
00:55:41,220 --> 00:55:43,427
Why do you massage yourself
with lemon oil...
745
00:55:43,451 --> 00:55:45,733
...if you eat after like a pig?
Makes no sense.
746
00:55:45,758 --> 00:55:47,001
Hey! Shush!
747
00:55:47,064 --> 00:55:49,399
Hans loves me,
just the way I am.
748
00:55:49,930 --> 00:55:52,079
And the clients
love your curves, too.
749
00:55:52,142 --> 00:55:53,469
What curves?
750
00:55:53,650 --> 00:55:55,180
Cherita!
751
00:55:55,392 --> 00:55:57,680
Thank you, it's quite divine.
752
00:55:57,798 --> 00:55:59,899
This is for me,
this one is for Inge.
753
00:56:00,070 --> 00:56:01,173
Thank you.
754
00:56:01,228 --> 00:56:04,235
You know, my dear,
I'm in age to retirement.
755
00:56:05,892 --> 00:56:08,735
Guess what I would like
to do in my life now.
756
00:56:08,946 --> 00:56:10,188
In my dreams.
757
00:56:12,306 --> 00:56:14,641
I want to be a private cooker
for the girls.
758
00:56:16,282 --> 00:56:18,212
- It's my dream.
- It's a good idea.
759
00:56:18,392 --> 00:56:20,430
I mean it's serious.
Think about it.
760
00:56:20,891 --> 00:56:22,117
I'm thinking about it.
761
00:56:22,610 --> 00:56:26,704
The thing with our job is that
we don't have a retirement age.
762
00:56:27,985 --> 00:56:31,156
I think it's way less tragic being here,
eating tortillas...
763
00:56:31,204 --> 00:56:34,094
...than in any other job,
tarting yourself, for a shit salary.
764
00:56:34,439 --> 00:56:35,915
That's true.
765
00:56:36,048 --> 00:56:37,088
No, but really...
766
00:56:37,151 --> 00:56:39,483
...the only thing a check-out girl
has over a sex worker...
767
00:56:39,539 --> 00:56:42,210
...is being able to say what
she does all day, without blushing.
768
00:56:42,234 --> 00:56:43,712
You’re such a bitch, Justine.
769
00:56:44,571 --> 00:56:48,251
I think she's saying out loud,
what everybody thinks in silence.
770
00:56:48,314 --> 00:56:52,438
It's true, I spent 2 years of my life,
in 2 different "normal" jobs.
771
00:56:52,851 --> 00:56:54,265
Day and evening.
772
00:56:54,892 --> 00:56:57,633
6 day a week...
I never saw my daughter.
773
00:56:57,829 --> 00:56:59,376
You're home so tired...
774
00:56:59,486 --> 00:57:01,337
...it was the nanny
who has to explain me...
775
00:57:01,376 --> 00:57:03,657
...what she has
done during the day.
776
00:57:03,837 --> 00:57:07,430
And I was there in that apartment,
silent as the grave...
777
00:57:07,923 --> 00:57:09,601
...with the leftovers
for dinner.
778
00:57:09,782 --> 00:57:11,493
It's a fucking sad life.
779
00:57:11,743 --> 00:57:13,235
Was awful.
780
00:57:14,993 --> 00:57:16,008
Tough.
781
00:57:16,142 --> 00:57:18,032
So then I begin to work here.
782
00:57:18,431 --> 00:57:20,532
4 days a week...
right, Inge?
783
00:57:20,954 --> 00:57:23,665
With time for my daughter...
Let me tell you.
784
00:57:24,048 --> 00:57:26,079
It was a no-brainer.
785
00:57:26,665 --> 00:57:29,383
Yes, but you are lucky,
you had the choice.
786
00:57:29,431 --> 00:57:32,383
We always have the choice,
Cherita.
787
00:57:33,992 --> 00:57:36,438
It's funny, the other day,
I was thinking it's...
788
00:57:36,650 --> 00:57:38,751
...weird that we don't
know our names.
789
00:57:38,915 --> 00:57:40,360
You never will.
790
00:57:40,399 --> 00:57:43,156
It's like a reminder
that this is not real life.
791
00:57:43,884 --> 00:57:45,055
What?!
792
00:57:45,126 --> 00:57:46,571
Sorry, but it is.
793
00:57:46,712 --> 00:57:48,524
I mean to me,
this is real life.
794
00:57:48,562 --> 00:57:50,046
Since Hans had his accident...
795
00:57:50,071 --> 00:57:52,805
...my hospital shifts
were not enough to live on, so...
796
00:57:53,189 --> 00:57:55,274
It's hard to get
more real than that.
797
00:57:55,399 --> 00:57:59,782
Lorna tries to say that we are
different people when we're here.
798
00:58:00,142 --> 00:58:02,094
Maybe it's a parallel world.
799
00:58:02,321 --> 00:58:03,602
Thank you.
800
00:58:03,627 --> 00:58:06,103
And actually,
I wonder if we just...
801
00:58:06,431 --> 00:58:08,345
...don't show our true selves.
802
00:58:08,861 --> 00:58:11,063
What do you mean...
you're a real psychopath?!
803
00:58:12,579 --> 00:58:13,985
Better not...
804
00:58:15,454 --> 00:58:17,766
Anyway, this tortilla is real.
805
00:58:17,868 --> 00:58:19,282
Let me tell you...
806
00:58:19,376 --> 00:58:21,430
Why would you want
to know our names, Justine?
807
00:58:21,477 --> 00:58:22,962
Because she's a detective.
808
00:58:23,954 --> 00:58:25,774
Names are important to you, eh?
809
00:58:26,328 --> 00:58:28,281
- Yeah.
- Cute.
810
00:58:28,915 --> 00:58:30,883
You know what's
important to me?
811
00:58:31,194 --> 00:58:32,874
Beautiful nails.
812
00:58:33,017 --> 00:58:35,055
I look at those
when I'm fucking.
813
00:58:35,617 --> 00:58:38,359
The arseholes are going
to have to get a bunch of money...
814
00:59:07,313 --> 00:59:09,977
So weird to see a woman
in the men's room.
815
00:59:10,993 --> 00:59:12,423
She's beautiful, you know.
816
00:59:12,564 --> 00:59:14,133
She's so elegant.
817
00:59:24,735 --> 00:59:26,462
The woman is for you, Justine.
818
00:59:27,029 --> 00:59:29,216
Mirror room...
1 hour, normal rate
819
00:59:34,975 --> 00:59:36,904
I'm not a lesbian, you know.
820
00:59:38,388 --> 00:59:40,381
I'm not a lesbian either.
821
00:59:41,466 --> 00:59:43,575
I was in Berlin for work...
822
00:59:44,779 --> 00:59:46,841
I just wanted to try it.
823
00:59:52,701 --> 00:59:55,560
I thought it would be like...
I don't know...
824
00:59:55,927 --> 00:59:57,107
A bubble?
825
00:59:58,803 --> 01:00:00,599
A bubble is nice.
826
01:00:04,108 --> 01:00:05,763
I want to kiss you.
827
01:00:06,420 --> 01:00:07,724
May I?
828
01:00:08,326 --> 01:00:10,474
It's 20 euros extra.
829
01:00:11,631 --> 01:00:13,068
Alright.
830
01:01:07,146 --> 01:01:10,135
I took over this bar,
it's been less than a year.
831
01:01:11,424 --> 01:01:13,212
It's brand new.
832
01:01:13,541 --> 01:01:14,875
That's really cool.
833
01:01:16,229 --> 01:01:17,479
Thanks.
834
01:01:20,938 --> 01:01:21,771
And you?
835
01:01:21,979 --> 01:01:23,893
What do you do for a living?
836
01:01:26,646 --> 01:01:28,562
So, the fateful question.
837
01:01:28,723 --> 01:01:29,764
Really?
838
01:01:29,934 --> 01:01:31,309
At this point?
839
01:01:33,148 --> 01:01:34,612
I'm a writer.
840
01:01:34,938 --> 01:01:38,188
I've already published two novels,
and I'm writing my third.
841
01:01:38,619 --> 01:01:40,408
What? Really?
842
01:01:40,783 --> 01:01:42,521
But that's great, well done!
843
01:01:42,729 --> 01:01:46,646
And to write this third book,
I've become a whore in a brothel.
844
01:01:59,521 --> 01:02:00,612
Really?
845
01:02:09,337 --> 01:02:12,812
I'm sorry. No not sorry...
I'm...
846
01:02:14,741 --> 01:02:17,307
I'm lost for words... it's...
847
01:02:19,771 --> 01:02:21,135
It's crazy, right?
848
01:02:21,315 --> 01:02:22,526
I don't know...
849
01:02:22,604 --> 01:02:25,354
I don't think so...
But what would I know?
850
01:02:25,562 --> 01:02:26,521
OK.
851
01:02:26,705 --> 01:02:29,760
No, some days...
everything seems obvious to me.
852
01:02:30,646 --> 01:02:32,526
I feel like I belong.
853
01:02:33,104 --> 01:02:34,416
I feel proud...
854
01:02:35,312 --> 01:02:36,021
Good.
855
01:02:37,081 --> 01:02:38,565
Seriously?
856
01:02:38,953 --> 01:02:40,037
Yes.
857
01:02:40,652 --> 01:02:42,939
I think the girls are great.
858
01:02:44,229 --> 01:02:47,690
I could listen to them tell
their stories all the time.
859
01:02:47,760 --> 01:02:49,198
Watch them do it.
860
01:02:52,521 --> 01:02:54,187
And it'll sound weird to you...
861
01:02:54,271 --> 01:02:57,812
...but I feel like I'm being paid
to write my book.
862
01:02:59,521 --> 01:03:01,021
Wow, that's...
863
01:03:04,354 --> 01:03:05,729
I've shocked you?
864
01:03:06,296 --> 01:03:08,031
You want me to leave?
I'm going to leave.
865
01:03:08,688 --> 01:03:11,146
No! No not at all. Umm...
866
01:03:12,743 --> 01:03:14,159
I'm just surprised.
867
01:03:15,562 --> 01:03:16,854
I understand.
868
01:03:17,062 --> 01:03:19,273
Ian! Can you come, please?
869
01:03:19,516 --> 01:03:20,437
Yes.
870
01:03:20,977 --> 01:03:22,437
I'll be back.
871
01:03:23,104 --> 01:03:24,351
Don't go.
872
01:03:24,812 --> 01:03:27,438
Please don't go.
Above all, don't go.
873
01:03:28,807 --> 01:03:30,023
Yes?
874
01:03:59,463 --> 01:04:01,453
When we were together
in the park...
875
01:04:04,234 --> 01:04:07,901
I had the impression
that you really liked it.
876
01:04:08,938 --> 01:04:10,859
I did really like it.
877
01:04:11,271 --> 01:04:12,703
Very much.
878
01:04:13,903 --> 01:04:16,069
That's why I'm being
honest with you.
879
01:04:18,729 --> 01:04:21,859
I don't exactly know
how could I satisfy you.
880
01:04:23,485 --> 01:04:25,131
On the contrary, Ian.
881
01:04:26,215 --> 01:04:27,673
On the contrary.
882
01:04:28,671 --> 01:04:30,718
In the brothel,
everything is mechanical.
883
01:04:30,812 --> 01:04:33,461
It’s something completely different,
when you do it with someone...
884
01:04:33,546 --> 01:04:36,375
...who doesn't pay you...
who you desire...
885
01:04:36,479 --> 01:04:37,896
...who you really want.
886
01:04:38,539 --> 01:04:40,625
I'd even forgotten
how good it could be.
887
01:04:47,237 --> 01:04:50,487
I believe there is true grace
in being a whore.
888
01:04:50,979 --> 01:04:52,929
I give pleasure to others.
889
01:04:53,354 --> 01:04:54,828
I do good.
890
01:04:55,473 --> 01:04:57,296
But I don't get any back.
891
01:04:59,146 --> 01:05:01,476
And when I get home,
I am empty.
892
01:05:03,479 --> 01:05:04,938
You understand?
893
01:05:05,654 --> 01:05:08,070
Or do you think
I'm completely crazy?
894
01:05:22,203 --> 01:05:24,312
As for me,
I want to be good for you.
895
01:05:25,771 --> 01:05:27,021
Yours.
896
01:06:10,567 --> 01:06:13,750
Every brothel has its own rules.
897
01:07:41,188 --> 01:07:42,157
Hey.
898
01:07:42,521 --> 01:07:43,555
Hey.
899
01:07:43,646 --> 01:07:45,212
I'm warning you...
900
01:07:45,665 --> 01:07:47,298
I don't trust you.
901
01:07:47,611 --> 01:07:49,032
Not one bit.
902
01:07:51,094 --> 01:07:53,930
I know this isn't
your life here. I see it.
903
01:07:55,587 --> 01:07:57,805
You watch us,
you ask questions...
904
01:07:57,853 --> 01:08:00,180
And nobody knows
nothing about you.
905
01:08:01,547 --> 01:08:05,048
The other girls here have
nothing to lose, but not me.
906
01:08:05,977 --> 01:08:08,797
I saw the notebooks
in your locker.
907
01:08:09,337 --> 01:08:12,454
Yeah... I don't know
what you are.
908
01:08:12,664 --> 01:08:14,735
Fucking journalist... whatever.
909
01:08:14,884 --> 01:08:17,087
Just be very careful
what you do.
910
01:08:26,142 --> 01:08:27,579
Why are you crying?
911
01:08:27,720 --> 01:08:29,102
Delilah
912
01:08:31,524 --> 01:08:33,070
What's the matter, Delilah?
913
01:08:33,219 --> 01:08:34,813
Don't touch me!
914
01:08:34,907 --> 01:08:37,188
What happened?
Are you OK?
915
01:08:38,460 --> 01:08:41,217
Calm down...
What did he do to you?
916
01:08:46,583 --> 01:08:47,703
Delilah...
917
01:08:48,040 --> 01:08:49,961
Where the fuck is Inge?
918
01:08:50,007 --> 01:08:51,538
I've no idea.
919
01:08:52,022 --> 01:08:54,781
Look, see who it is...
her latest client. Go ahead.
920
01:08:56,032 --> 01:08:57,695
- The doc.
- The doc?!
921
01:08:58,396 --> 01:09:01,922
If you do that,
then you will be banned!
922
01:09:02,212 --> 01:09:03,914
Do you understand me?
923
01:09:04,937 --> 01:09:06,222
- Yes?
- I'm sorry.
924
01:09:06,262 --> 01:09:08,804
No! Go now!
925
01:09:09,149 --> 01:09:10,149
Arsehole!
926
01:09:10,241 --> 01:09:12,633
Please be respectful
and go now!
927
01:09:15,375 --> 01:09:18,015
These guys make me sick!
928
01:09:18,521 --> 01:09:19,828
Inge...
929
01:09:20,688 --> 01:09:22,227
Don't say anything.
930
01:09:22,271 --> 01:09:25,953
Here they understood something
we don't care about in France.
931
01:09:26,524 --> 01:09:28,702
But just because a guy
goes to whores...
932
01:09:28,727 --> 01:09:30,781
...doesn’t mean that
they won't abuse little girls.
933
01:09:31,430 --> 01:09:32,727
You don't know that.
934
01:09:32,979 --> 01:09:34,521
But neither do you.
935
01:09:37,627 --> 01:09:39,031
Are you making progress?
936
01:09:39,130 --> 01:09:40,130
Thanks.
937
01:09:42,263 --> 01:09:43,570
A little.
938
01:09:43,687 --> 01:09:44,773
It's still confused.
939
01:09:44,812 --> 01:09:47,813
I have 100 pages of notes.
I have to work on it.
940
01:09:55,625 --> 01:09:57,274
I've met someone.
941
01:09:59,716 --> 01:10:01,734
I think I'm falling in love.
942
01:10:05,562 --> 01:10:08,742
Maybe it’s time to get married,
to start a family?
943
01:10:10,062 --> 01:10:11,570
You're so dumb.
944
01:10:12,979 --> 01:10:14,396
You know what they say here?
945
01:10:14,604 --> 01:10:17,354
"When a man gets married,
a whore is born."
946
01:10:18,021 --> 01:10:20,432
They're rough, these Germans.
947
01:10:22,938 --> 01:10:24,885
I've never felt dirty,
you know.
948
01:10:26,051 --> 01:10:27,307
Yes, I know.
949
01:10:28,146 --> 01:10:29,846
The problem comes
from other people.
950
01:10:30,521 --> 01:10:33,455
From the shitty pity
that the world has for whores.
951
01:10:33,939 --> 01:10:36,971
Why can't a woman be able
to do this job by choice?
952
01:10:39,680 --> 01:10:40,635
Yes.
953
01:10:40,896 --> 01:10:44,438
I’m not saying that prostitution
for most whores is not a nightmare.
954
01:10:44,729 --> 01:10:47,947
But it's also important to accept
those who chose to do it.
955
01:10:55,736 --> 01:10:59,221
If I go home to the country,
we should stop seeing each other.
956
01:11:05,838 --> 01:11:07,338
Yes I know.
957
01:11:10,867 --> 01:11:13,338
My mother has always
done it that way.
958
01:11:13,377 --> 01:11:16,189
It's like a fucking
childhood trauma, damn it!
959
01:11:16,294 --> 01:11:18,791
- Oh! I see the trauma.
- Yes?
960
01:11:18,896 --> 01:11:20,896
Thank you,
that’s nice of you.
961
01:11:21,307 --> 01:11:24,486
Use a bit less water.
It’s impossible to cook like that.
962
01:11:24,829 --> 01:11:26,432
Otherwise, it's very nice.
963
01:11:26,635 --> 01:11:27,963
Keep on going.
964
01:11:28,042 --> 01:11:29,088
Thank you.
965
01:11:31,338 --> 01:11:33,799
She hasn't recognised
my Giacometti.
966
01:11:34,158 --> 01:11:36,119
Nor understood
the artist in you.
967
01:11:36,204 --> 01:11:38,603
Exactly! Missed seeing the artist.
968
01:11:39,612 --> 01:11:41,533
Emma, you got something...
969
01:11:41,896 --> 01:11:45,010
No, lower down there.
Wait, come over here.
970
01:11:45,354 --> 01:11:47,604
You're impossible...
Stop it!
971
01:11:56,465 --> 01:11:59,329
I'm sorry... I destroyed
your childhood trauma.
972
01:11:59,354 --> 01:12:01,127
This is your future.
973
01:12:04,688 --> 01:12:06,354
Ian, this is brutal.
974
01:12:06,404 --> 01:12:09,393
Sorry, take my Giacometti,
if you want.
975
01:12:09,744 --> 01:12:12,126
- I’m so proud of myself.
- I am, too.
976
01:12:12,343 --> 01:12:13,838
It’s not all that bad.
977
01:12:16,167 --> 01:12:17,713
I'm hungry.
978
01:12:18,245 --> 01:12:19,220
Me too.
979
01:12:19,244 --> 01:12:21,688
You know, the restaurant
which we passed.
980
01:12:21,885 --> 01:12:23,510
- With the soup?
Yes, that’s right.
981
01:12:24,062 --> 01:12:27,729
Sure... we can even
drink soup from the cups.
982
01:12:32,443 --> 01:12:33,752
You OK?
983
01:12:34,195 --> 01:12:35,861
I lost you there.
984
01:12:35,938 --> 01:12:37,408
It's alright.
985
01:12:37,879 --> 01:12:39,295
What is it?
986
01:12:39,771 --> 01:12:42,354
Nothing. I thought I saw someone,
but it's nothing.
987
01:12:50,029 --> 01:12:52,900
You know, honey,
you gonna have to get used to it.
988
01:12:52,979 --> 01:12:54,744
Many girls quit.
989
01:12:54,956 --> 01:12:56,666
Happens all the time.
990
01:13:05,362 --> 01:13:07,033
You know, one guy...
991
01:13:07,431 --> 01:13:08,963
...a long-time client...
992
01:13:09,948 --> 01:13:13,268
After he came, he always
put the condom in his pocket.
993
01:13:14,954 --> 01:13:16,959
Somebody had told him
that there were hookers...
994
01:13:16,983 --> 01:13:20,586
...who injected client’s sperm to get
pregnant and blackmail them up.
995
01:13:21,408 --> 01:13:23,783
- You're not serious.
- Swear to God.
996
01:13:24,361 --> 01:13:27,088
- And he never told you anything?
- No.
997
01:13:30,244 --> 01:13:33,182
That's one of the thing
that drive me crazy about that work.
998
01:13:35,040 --> 01:13:38,969
We could break that shitty men
in going like this.
999
01:13:39,690 --> 01:13:41,197
But we don't...
1000
01:13:41,987 --> 01:13:43,674
...because they have the money.
1001
01:13:45,400 --> 01:13:47,385
That pretty much nails it.
1002
01:13:47,588 --> 01:13:49,955
Justine, your appointment is here.
1003
01:13:50,330 --> 01:13:52,213
Tropical Room.
1004
01:13:55,892 --> 01:13:57,471
See you later.
1005
01:14:06,479 --> 01:14:07,627
Hello.
1006
01:14:11,479 --> 01:14:12,646
Justine?
1007
01:14:13,299 --> 01:14:14,424
Yes?
1008
01:14:17,521 --> 01:14:19,322
You look so young.
1009
01:14:23,901 --> 01:14:25,268
How old are you?
1010
01:14:27,713 --> 01:14:31,447
You look like you're barely...
barely eighteen.
1011
01:14:33,932 --> 01:14:35,502
Maybe younger.
1012
01:14:35,992 --> 01:14:37,291
Yes.
1013
01:14:37,752 --> 01:14:39,541
Maybe I'm not, just yet.
1014
01:14:40,104 --> 01:14:41,955
No, leave it on.
1015
01:14:43,400 --> 01:14:45,220
It's a beautiful outfit.
1016
01:14:50,276 --> 01:14:51,971
I like young girls.
1017
01:14:59,034 --> 01:15:01,080
Feel what effect
you have on me?
1018
01:15:01,791 --> 01:15:03,173
No...
1019
01:15:04,026 --> 01:15:05,119
Blow me.
1020
01:15:05,198 --> 01:15:06,650
I need a condom.
1021
01:15:06,682 --> 01:15:09,307
- None.
- No, I don't do that.
1022
01:15:09,830 --> 01:15:11,627
You want to run away?
1023
01:15:11,713 --> 01:15:14,447
You little whore... Try!
1024
01:15:15,870 --> 01:15:17,377
Wait...
1025
01:15:17,784 --> 01:15:19,455
I'm not running...
1026
01:15:22,017 --> 01:15:23,595
Let me get a condom.
1027
01:15:32,354 --> 01:15:33,830
Let go of me!
1028
01:15:36,604 --> 01:15:37,646
No!
1029
01:15:41,596 --> 01:15:43,338
I know I'm sick.
I know.
1030
01:15:44,680 --> 01:15:47,502
Oh! No! No!
Let go of me!
1031
01:15:48,414 --> 01:15:49,822
Shut up!
1032
01:15:50,267 --> 01:15:51,596
Shut up!
1033
01:16:01,706 --> 01:16:03,674
Tell me you're 16.
1034
01:16:05,401 --> 01:16:07,127
Tell me you're 16.
1035
01:16:08,611 --> 01:16:10,057
I'm 16.
1036
01:16:16,322 --> 01:16:17,619
I'm 15.
1037
01:16:22,284 --> 01:16:23,705
I'm 14.
1038
01:16:24,939 --> 01:16:26,532
I'm 13
1039
01:16:28,260 --> 01:16:29,627
I'm 12.
1040
01:16:31,846 --> 01:16:33,268
I'm 11.
1041
01:16:34,620 --> 01:16:36,174
I'm 11.
1042
01:16:38,703 --> 01:16:39,827
Leave me!
1043
01:17:09,896 --> 01:17:11,271
Hey!
1044
01:17:12,155 --> 01:17:13,114
Hey.
1045
01:17:14,604 --> 01:17:15,885
Ooh la la!
1046
01:17:25,064 --> 01:17:28,252
I tried to prepare you
a veal stew.
1047
01:17:28,312 --> 01:17:29,479
Goodness!
1048
01:17:30,354 --> 01:17:32,814
I’ve been at it
for over 2 hours...
1049
01:17:32,952 --> 01:17:34,260
It's complicated.
1050
01:17:34,521 --> 01:17:37,033
French cuisine is complicated.
1051
01:17:37,896 --> 01:17:38,979
How are you?
1052
01:17:40,271 --> 01:17:42,385
Yes I'm fine.
I'm a little tired.
1053
01:17:43,312 --> 01:17:44,760
It smells good.
1054
01:17:45,430 --> 01:17:47,064
Glass of wine?
1055
01:17:47,396 --> 01:17:49,283
I'll take a shower first.
1056
01:17:50,130 --> 01:17:51,646
Your sister left a message.
1057
01:17:51,688 --> 01:17:53,521
She's sleeping at Lena's tonight.
1058
01:17:53,736 --> 01:17:55,778
Oh... OK.
1059
01:17:56,299 --> 01:17:57,513
Emma...
1060
01:18:01,724 --> 01:18:03,099
I'm doing my best.
1061
01:18:05,729 --> 01:18:06,854
But...
1062
01:18:11,312 --> 01:18:14,638
You'd understand that this situation
is not easy for me.
1063
01:18:15,559 --> 01:18:16,857
I do understand.
1064
01:18:17,569 --> 01:18:19,293
It's not simple for me either.
1065
01:18:21,604 --> 01:18:23,021
What does it mean?
1066
01:18:25,104 --> 01:18:26,896
It means that...
1067
01:18:26,927 --> 01:18:29,104
I'm just not a good lover.
1068
01:18:34,403 --> 01:18:37,604
Even without this job,
even if I quit...
1069
01:18:38,854 --> 01:18:41,146
Ian, I'm not careful...
1070
01:18:41,354 --> 01:18:44,716
...faithful, devoted...
what you'd expect from a lover.
1071
01:18:47,812 --> 01:18:50,403
I'm a pretty weird girl,
you know.
1072
01:18:54,188 --> 01:18:56,146
I think I got that.
1073
01:19:37,626 --> 01:19:39,012
Hello Mum.
1074
01:19:42,072 --> 01:19:43,947
I just wanted
to hear your voice.
1075
01:19:46,168 --> 01:19:47,903
No, things aren't good.
1076
01:19:50,104 --> 01:19:52,489
There's something
I need to talk to you about.
1077
01:20:11,479 --> 01:20:13,364
No day, no hour goes by...
1078
01:20:13,833 --> 01:20:15,521
...working on this book...
1079
01:20:15,604 --> 01:20:19,067
...without me realising that I was
on the bad side of this story.
1080
01:20:19,970 --> 01:20:22,637
Ideally, I should have
been a man.
1081
01:20:22,955 --> 01:20:24,997
I would have been
the king of clients.
1082
01:20:25,896 --> 01:20:29,229
If only I could spend one night...
a very long night...
1083
01:20:29,438 --> 01:20:31,817
...having my brain in the body
of a young man...
1084
01:20:32,562 --> 01:20:34,104
Not too young, or too handsome.
1085
01:20:34,302 --> 01:20:36,604
That's not the way
that whores are stirred.
1086
01:20:37,646 --> 01:20:40,692
I would have a thumping heart,
and maybe the hard-on too.
1087
01:20:41,161 --> 01:20:45,122
In the elevator leading to the brothel,
it smells like a red carpet.
1088
01:20:45,521 --> 01:20:48,604
An odour that's childish,
maternal and lewd...
1089
01:20:48,764 --> 01:20:51,778
...of a well-groomed girl
secretly smoking in the laundry-room.
1090
01:20:52,130 --> 01:20:53,653
Good evening.
1091
01:20:56,849 --> 01:20:58,942
Please take a seat.
I’ll call the ladies for you.
1092
01:21:00,188 --> 01:21:03,729
As I came in, I'd sense them
all hidden behind the curtain...
1093
01:21:03,879 --> 01:21:05,930
...waiting to see what
the newcomer looked like.
1094
01:21:06,161 --> 01:21:07,453
I would sit opposite...
1095
01:21:07,646 --> 01:21:10,528
...so that the girls can see me,
before introducing themselves.
1096
01:21:11,227 --> 01:21:13,480
Who would come first?
Bridget?
1097
01:21:13,513 --> 01:21:14,606
"Hello, handsome."
1098
01:21:14,709 --> 01:21:17,302
With her determined voice,
her classical iconic face...
1099
01:21:17,379 --> 01:21:20,371
...and the high-heels
she can slip on and off...
1100
01:21:32,541 --> 01:21:34,875
Dorothee...
Her smile full of vice...
1101
01:21:34,958 --> 01:21:37,630
...and the look of a girl
not there to be cuddled.
1102
01:21:43,229 --> 01:21:46,005
Lorna, with her bust,
that resembles a virgin of Murillo?
1103
01:21:46,796 --> 01:21:49,372
Adorable in front,
maddening behind...
1104
01:21:49,692 --> 01:21:51,979
...when she goes back out
showing her majestic arse.
1105
01:21:54,611 --> 01:21:56,028
Hildie...
1106
01:21:56,229 --> 01:21:57,812
...the queen of whores...
1107
01:21:58,021 --> 01:21:59,604
...with her carnivorous pout...
1108
01:21:59,942 --> 01:22:01,521
...that leaves no room for doubt...
1109
01:22:01,688 --> 01:22:04,661
...inventing tender nicknames
for each client.
1110
01:22:05,396 --> 01:22:07,021
Margaret...
1111
01:22:07,729 --> 01:22:10,312
1.8 metres of dark golden skin...
1112
01:22:10,521 --> 01:22:12,604
...and her scent of jasmine.
1113
01:22:13,101 --> 01:22:14,481
All of them...
1114
01:22:15,979 --> 01:22:17,771
Send them all to me.
1115
01:22:23,521 --> 01:22:25,312
She would be lying on the bed...
1116
01:22:25,505 --> 01:22:27,387
Never mind how
her pussy looked.
1117
01:22:27,896 --> 01:22:29,021
She would display it...
1118
01:22:29,129 --> 01:22:31,689
...as a woman who's forgotten
how much God is in the details.
1119
01:22:31,867 --> 01:22:34,458
How much it’s still a gift,
despite the money.
1120
01:22:34,854 --> 01:22:38,278
I would gently touch the thin skin
around her sleeping clitoris.
1121
01:22:38,854 --> 01:22:41,646
I would study every fold,
every vein...
1122
01:22:41,854 --> 01:22:44,604
....wondering which one
really leads to her brain.
1123
01:22:44,812 --> 01:22:47,062
I would slowly caress
every pearly stretch mark...
1124
01:22:47,271 --> 01:22:48,979
...each small feature
of this body-altar...
1125
01:22:49,188 --> 01:22:52,229
...onto which so many men,
every day, pour out...
1126
01:22:52,438 --> 01:22:55,729
...their frustrations,
joys and sorrows...
1127
01:22:55,938 --> 01:22:57,991
...to this indifferent goddess.
1128
01:23:05,354 --> 01:23:06,854
Quitting the brothel...
1129
01:23:07,062 --> 01:23:09,896
...do we lose this acute consciousness
of being a woman?
1130
01:23:12,979 --> 01:23:15,736
How does she separate this part
of her life from the rest?
1131
01:23:16,188 --> 01:23:19,689
When you've worked at a brothel,
you can’t undo it.
1132
01:23:24,146 --> 01:23:26,188
Others needn't know.
1133
01:23:26,396 --> 01:23:28,771
It's not written
on a girl's forehead.
1134
01:23:30,516 --> 01:23:32,846
But we know it.
1135
01:23:34,396 --> 01:23:37,697
I thought I would write about men.
I only write about women.
1136
01:23:38,188 --> 01:23:41,396
About this nest of women and girls,
of mothers and wives...
1137
01:23:41,604 --> 01:23:43,896
...who make and unmake
with their delicate fingers...
1138
01:23:43,971 --> 01:23:45,963
...the illusory notion
of the sacred.
1139
01:23:46,604 --> 01:23:48,572
I want to talk about them,
because they exist...
1140
01:23:49,062 --> 01:23:50,812
...and they leave
in this empty boat...
1141
01:23:51,021 --> 01:23:54,229
...the maddening smell
of a thousand different loves...
1142
01:23:54,438 --> 01:23:58,104
of tenderness sought and found,
each in its own way.
1143
01:23:59,229 --> 01:24:02,812
There's no nobility in it,
but poignant truths...
1144
01:24:03,012 --> 01:24:05,063
...that we don't find
anywhere else...
1145
01:24:05,938 --> 01:24:08,049
And it's necessary
for someone to talk about it.
1146
01:24:10,354 --> 01:24:12,521
A stupid idea, I told you...
1147
01:24:13,562 --> 01:24:15,188
Or maybe not.
80629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.