All language subtitles for jutro idziemy do kina (2007) webrip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,840
Οι Ίκαροι του Ειρηνικού.
2
00:00:29,360 --> 00:00:30,480
Τι θέμα έχει;
3
00:00:31,520 --> 00:00:33,240
Τον Ειρηνικό;
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
{\an8}Όχι, θα φοβάμαι. Άλλη.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,240
{\an8}
Κατάκτηση, στο Βαλτική.
6
00:00:39,320 --> 00:00:41,000
{\an8}-Αυτή είναι πολωνική.
-Όχι.
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,440
"Σαρλ Μπουαγιέ και Γκρέτα Γκάρμπο".
8
00:00:43,520 --> 00:00:45,160
Πάμε να δούμε την Γκρέτα.
9
00:00:46,000 --> 00:00:46,840
Επόμενη.
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,880
{\an8}
"Το Ρείκι.
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,800
{\an8}-Ενγκλούβνα, Μπζεζίνσκα"…
-Πολωνική, βαρετή.
12
00:00:52,880 --> 00:00:53,760
{\an8}"Μπρόντνιεβιτς".
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,480
{\an8}-Βαρετές πολωνικές.
-
"Καζίνο".
14
00:00:56,560 --> 00:01:00,080
{\an8}"
Ντάμα Μπαστούνι,
κινηματογραφικό αριστούργημα". Το 'χω δει.
15
00:01:01,680 --> 00:01:03,480
Παίζει η
Εκδίκηση του Ταρζάν;
16
00:01:05,040 --> 00:01:05,880
Ναι.
17
00:01:06,480 --> 00:01:09,840
"Ο ολυμπιονίκης Γκλεν Μόρις
σε μια ταινία στη ζούγκλα".
18
00:01:14,880 --> 00:01:17,280
Ο Αντζέι ξέρει ήδη τα λόγια του Ταρζάν;
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,640
Για δώσε. Να δω.
20
00:01:23,320 --> 00:01:24,120
Το βρήκα.
21
00:01:24,880 --> 00:01:28,960
{\an8}"Στον κινηματογράφο Παν,
μια ρομαντική έγχρωμη περιπέτεια.
22
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
{\an8}Μπομπ Λίβινγκστον, Χέδερ Έιντζελ".
23
00:01:31,320 --> 00:01:33,560
{\an8}
-Ζορό.
-Δεν πάω τρίτη φορά.
24
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
{\an8}Κύριοι, καλεί το καθήκον.
25
00:01:39,800 --> 00:01:41,040
-Δώσ' τη μου.
-Κάτσε.
26
00:01:41,120 --> 00:01:41,960
Δώσ' τη!
27
00:01:56,720 --> 00:01:57,680
{\an8}Τσίμες.
28
00:01:59,520 --> 00:02:00,640
Γεια, φίλε.
29
00:02:05,680 --> 00:02:06,520
Πιότρους!
30
00:02:08,120 --> 00:02:08,960
ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ 1938
31
00:02:09,040 --> 00:02:09,880
{\an8}Κύριοι!
32
00:02:10,400 --> 00:02:11,600
{\an8}Ησυχία!
33
00:02:12,200 --> 00:02:13,320
{\an8}Κάντε ησυχία.
34
00:02:14,360 --> 00:02:17,520
{\an8}Αγόρια! Ακούσατε τον διευθυντή.
35
00:02:19,320 --> 00:02:21,560
{\an8}Κύριοι, παρακαλώ! Ηρεμήστε.
36
00:02:21,640 --> 00:02:25,200
Υποτίθεται ότι είστε ενήλικες.
Ας βγάλουμε τη φωτογραφία.
37
00:02:26,720 --> 00:02:28,400
Γέρζι Μπολεσουάβσκι.
38
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
Απολυτήριο Λυκείου, με άριστα.
39
00:02:31,400 --> 00:02:34,520
Ευχαριστώ, διευθυντά.
Δεν θα ξεχάσω αυτήν την περίοδο.
40
00:02:34,600 --> 00:02:38,840
Ούτε εγώ, Μπολεσουάβσκι.
Δεν έχω γνωρίσει πιο ικανό καραγκιόζη.
41
00:02:38,920 --> 00:02:41,600
Μιλάω πολύ σοβαρά. Αυτό θα με κάνει άντρα.
42
00:02:41,680 --> 00:02:42,520
Ναι.
43
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
Θα ομολογήσει τον φόνο μου στη λειτουργία.
44
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
Μπζεζίνσκι, Γιαν.
45
00:02:52,200 --> 00:02:53,320
Συγχαρητήρια.
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,480
Σταματήστε πια, παιδιά!
47
00:02:55,560 --> 00:02:56,520
Άντε τράβα!
48
00:03:00,040 --> 00:03:01,440
Τσίμερτοπφ, Νάταν.
49
00:03:06,720 --> 00:03:09,920
-Συγχαρητήρια.
-Τελειώνει η εποχή της αθωότητας.
50
00:03:10,000 --> 00:03:12,080
Η πνευματική μου ζωή παραμένει ίδια.
51
00:03:14,040 --> 00:03:15,840
Τσάπσκι, Στανισλάβ.
52
00:03:16,400 --> 00:03:18,760
-Λοιπόν;
-Συγχαρητήρια.
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,320
-Ευχαριστώ.
-Πάμε να γίνουμε τύφλα;
54
00:03:21,400 --> 00:03:24,800
Αμέ! Να ξεράσουμε πάλι
σε όλο το σπίτι της θείας μου.
55
00:03:24,880 --> 00:03:26,480
-Ντολόβι, Πιοτρ.
-Απών.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,160
Συγχαρητήρια.
57
00:03:40,480 --> 00:03:42,760
-Χαίρετε.
-Χαίρετε, καθηγήτρια.
58
00:03:43,280 --> 00:03:44,360
Καλώς ήρθατε.
59
00:03:48,400 --> 00:03:49,360
Χαίρετε.
60
00:03:50,080 --> 00:03:50,920
Μπάσια!
61
00:03:51,720 --> 00:03:53,320
Είσαι πολύ όμορφη.
62
00:03:54,520 --> 00:03:55,360
Ευχαριστώ.
63
00:03:56,840 --> 00:04:00,520
Καλώς ήρθατε, απόφοιτες
του Γυμνασίου Θηλέων Εμίλια Πλάτερ.
64
00:04:01,320 --> 00:04:03,400
Ήρθατε να ψάξετε άντρες;
65
00:04:03,880 --> 00:04:04,720
Πολύ αστείο.
66
00:04:06,520 --> 00:04:07,360
Προσοχή!
67
00:04:07,920 --> 00:04:09,200
Κυρίες και κύριοι.
68
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
Ώρα για πολωνέζα.
69
00:04:12,680 --> 00:04:14,160
Καβαλιέροι, βρείτε ντάμες.
70
00:04:15,320 --> 00:04:18,960
-Δείξτε γενναιότητα, αγόρια!
-Σου έταξα τον πρώτο χορό, Γιούρεκ.
71
00:04:20,440 --> 00:04:21,280
Ναι.
72
00:04:21,360 --> 00:04:23,200
Βέβαια, το ονειρευόμουν.
73
00:04:23,880 --> 00:04:27,800
Πρέπει να πάω να δω
τον Πιότρους ένα λεπτό, εντάξει;
74
00:04:28,640 --> 00:04:30,040
Κοίτα πώς γίνεται.
75
00:04:32,960 --> 00:04:34,200
Τσίμες!
76
00:04:36,080 --> 00:04:40,080
Πιοτρ, βοήθεια.
Ξεκόλλα αυτήν με το γκρι από τον τοίχο.
77
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
Δεν ξέρω να χορεύω!
78
00:04:41,880 --> 00:04:44,040
Ναι, αλλά η πολωνέζα είναι εύκολη.
79
00:04:45,840 --> 00:04:48,560
-Έτοιμος.
-Μπορώ να έχω αυτόν τον χορό;
80
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
Φυσικά.
81
00:04:58,920 --> 00:05:03,320
-Ποια είναι που χορεύει με τον Ντόλοβι;
-Η Κρίσια Βασόβσκα. Περίεργη.
82
00:05:13,600 --> 00:05:14,680
Γιατί;
83
00:05:15,880 --> 00:05:17,680
Δεν είναι φίλη με καμία.
84
00:05:18,160 --> 00:05:20,760
Κάνει τα δικά της και είναι περήφανη.
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
Εμένα κοίτα, όχι αυτήν.
86
00:05:32,320 --> 00:05:33,160
Φυσικά.
87
00:05:33,880 --> 00:05:36,000
Δεν θα πάρω τα μάτια μου από σένα.
88
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
-Δεν θα μου προσφέρεις κρασί;
-Πίνεις, μικρό κορίτσι;
89
00:05:53,920 --> 00:05:55,360
Άσε τις πλάκες!
90
00:05:56,680 --> 00:05:58,120
Άλλον έναν χορό;
91
00:05:59,240 --> 00:06:00,080
Μπάσια…
92
00:06:00,640 --> 00:06:02,240
Φυσικά, βέβαια.
93
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
Με συγχωρείς μόνο για ένα λεπτό.
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,120
Λυπάμαι, φίλε.
95
00:06:13,600 --> 00:06:16,800
Η Κριστίνα μού υποσχέθηκε αυτόν τον χορό.
96
00:06:16,880 --> 00:06:19,800
Τότε μπορώ να ζητήσω τον επόμενο;
97
00:06:21,320 --> 00:06:23,360
Δεν υποσχέθηκα τίποτα.
98
00:06:24,360 --> 00:06:25,920
Δεν έχω κάρτα για τον χορό.
99
00:06:26,520 --> 00:06:28,800
Τότε, όποιος έφτασε πρώτος.
100
00:06:31,120 --> 00:06:32,360
Μπολεσουάβσκι, Γέρζι.
101
00:06:32,440 --> 00:06:35,520
Εργένης, διαθέσιμος. Άριστος μαθητής.
102
00:06:36,440 --> 00:06:37,280
Κριστίνα.
103
00:06:38,160 --> 00:06:39,920
Έρωτας με την πρώτη ματιά.
104
00:06:41,720 --> 00:06:46,200
Αλλά αν δεν με έχεις ερωτευτεί ακόμα,
ρίξε μου άλλη μία ματιά.
105
00:06:58,880 --> 00:07:01,720
Μήπως τυγχάνει να είσαι καρδιοκατακτητής;
106
00:07:02,560 --> 00:07:05,240
Δεν τυγχάνει απλώς, με πλήρη συνείδηση.
107
00:07:12,080 --> 00:07:14,120
Δεν μπλέκω με νεοσύλλεκτους.
108
00:07:14,800 --> 00:07:18,920
Εγώ φταίω που με έβαλε ο πατέρας μου
να γραφτώ μετά το λύκειο;
109
00:07:21,560 --> 00:07:24,960
Ένας χρόνος είναι πολύς.
Τα κορίτσια θα σε κυνηγάνε.
110
00:07:26,040 --> 00:07:26,920
Θα ξεχάσεις.
111
00:07:28,560 --> 00:07:33,000
Θα πάρω μαζί μου τη φωτογραφία σου
και θα τη βλέπω καθημερινά αναστενάζοντας.
112
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
-Δεν δίνω φωτογραφίες στον κάθε τυχόντα.
-
Στα σύννεφα…
113
00:07:39,120 --> 00:07:40,600
Στα σύννεφα είμαι
114
00:07:41,680 --> 00:07:45,920
Και τόσο χτυπά η καρδιά μου
Που να μιλήσω δεν μπορώ
115
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
Μου αρέσεις.
116
00:08:01,840 --> 00:08:03,440
Δεν μ' αρέσουν οι άνοστες.
117
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
Ωραία, λοιπόν. Κρασί;
118
00:08:10,000 --> 00:08:11,520
Δεν πίνω αλκοόλ.
119
00:08:14,040 --> 00:08:15,960
Μπλέξιμο είσαι.
120
00:08:16,040 --> 00:08:16,880
Επίτρεψέ μου.
121
00:08:18,520 --> 00:08:19,840
Θα το ξεχάσουμε.
122
00:08:40,440 --> 00:08:42,040
Κύριοι! Έτοιμοι…
123
00:08:42,160 --> 00:08:44,360
Ένα, δύο. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
124
00:08:44,480 --> 00:08:46,360
Μια άλλη μέρα ίσως
125
00:08:46,440 --> 00:08:48,400
Σήμερα όχι
126
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
Σήμερα το κεφάλι έχει μεθύσει
127
00:08:51,240 --> 00:08:53,160
Δεν ξέρει τι θέλει
128
00:08:53,240 --> 00:08:54,080
Αγόρια!
129
00:08:55,560 --> 00:08:57,920
Αύριο ίσως ή και μεθαύριο
130
00:08:58,000 --> 00:09:01,560
Θα είναι καλύτερα
Σήμερα ακόμα δεν γίνεται
131
00:09:02,960 --> 00:09:07,080
Ίσως τον Μάη, Δεκέμβριο ίσως
Ποιος ξέρει;
132
00:09:07,560 --> 00:09:11,640
Ίσως αυτό το απόγευμα
Ίσως όχι ακόμα
133
00:09:11,720 --> 00:09:16,160
Έχω μεθύσει, το ίδιο κι εσύ
Όλα τα ίδια είναι, μια άλλη φορά
134
00:09:16,240 --> 00:09:20,000
Πάντως σήμερα όχι
135
00:09:59,200 --> 00:10:02,760
Ίσως τον Μάη, Δεκέμβριο ίσως
Ποιος ξέρει;
136
00:10:02,840 --> 00:10:06,040
Ίσως αυτό το απόγευμα
Ίσως όχι ακόμα
137
00:10:06,120 --> 00:10:09,920
Έχω μεθύσει, το ίδιο κι εσύ
Όλα τα ίδια είναι, μια άλλη φορά
138
00:10:10,000 --> 00:10:14,760
Πάντως σήμερα όχι
139
00:10:28,240 --> 00:10:29,080
Λοιπόν;
140
00:10:30,640 --> 00:10:31,840
Έντελμαν, Πιοτρ.
141
00:10:33,600 --> 00:10:34,680
Κατηγορία Ι 1!
142
00:10:34,760 --> 00:10:38,440
Κατάλληλος για στρατιωτική υπηρεσία.
Σχολή Δοκίμων του Ζέγκζε.
143
00:10:39,880 --> 00:10:43,080
Καλή είναι, κοντά στη Βαρσοβία.
Το κανόνισε ο πατέρας μου.
144
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Ο πατέρας σου;
145
00:10:45,560 --> 00:10:48,800
-Νόμιζα ότι δεν είχε σχέση με τον στρατό.
-Έχει, τελικά.
146
00:10:49,440 --> 00:10:52,840
Διδάσκει στο κολέγιο
όπου σπουδάζει ο υπασπιστής.
147
00:10:52,920 --> 00:10:57,320
-Δεν είσαι κατά του νεποτισμού;
-Βέβαια, αλλά κάνει τη ζωή πιο εύκολη.
148
00:10:57,960 --> 00:11:00,800
Εγώ, στο ιππικό,
σαν τον παππού και τον πατέρα μου.
149
00:11:01,560 --> 00:11:03,640
Θα κάνω εκπαίδευση στο Γκρουτζάντζ.
150
00:11:04,200 --> 00:11:05,400
Μάλιστα.
151
00:11:05,480 --> 00:11:07,160
Δεν το λες και νεποτισμό.
152
00:11:08,520 --> 00:11:09,600
Κι εσύ, Τσίμες;
153
00:11:10,480 --> 00:11:12,440
-Υλικού πολέμου;
-Έλα τώρα!
154
00:11:12,520 --> 00:11:14,000
Περιτομή, Ι 5.
155
00:11:15,040 --> 00:11:16,000
Δεν το ήξερες;
156
00:11:16,080 --> 00:11:19,360
Ούτε στο κολέγιο θα πάω,
να μπω στον πάγκο των Εβραίων.
157
00:11:21,400 --> 00:11:23,160
Θα πάω στο μαγαζί του πατέρα μου.
158
00:11:24,880 --> 00:11:27,840
Θα κουβαλάω εμπόρευμα
των "Τσίμερτοπφ και Υιός".
159
00:11:27,920 --> 00:11:29,160
Κι αυτό πολύ καλό.
160
00:11:30,200 --> 00:11:31,840
Δεν θέλει Εβραίους ο πόλεμος.
161
00:11:31,920 --> 00:11:36,240
Η Φάλαγγα πολεμά και κοιτά,
η Φάλαγγα χτίζει μια μεγάλη Πολωνία!
162
00:11:36,360 --> 00:11:39,400
Σου φαίνεται αστείο
επειδή διαβάζεις Λ
ογοτεχνικά Νέα.
163
00:11:39,480 --> 00:11:40,720
Γεμάτη Εβραίους.
164
00:11:41,800 --> 00:11:42,680
Αφήστε το!
165
00:11:43,600 --> 00:11:44,480
Τι;
166
00:11:47,520 --> 00:11:48,360
Άσε με!
167
00:11:48,440 --> 00:11:49,960
Είναι τραμπούκος.
168
00:11:51,040 --> 00:11:52,240
Γεια.
169
00:11:59,840 --> 00:12:04,040
-Τι;
-Μυοκάρδιο, ακατάλληλος για υπηρεσία.
170
00:12:04,120 --> 00:12:08,360
Επειδή είσαι αδύναμος, Πιότρους.
Λιποθυμάς μόλις δεις βελόνα.
171
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
Θα πάω στην Ιατρική, να βοηθάω κόσμο.
172
00:12:13,960 --> 00:12:15,240
Τι; Τέλεια!
173
00:12:16,720 --> 00:12:18,960
Ο Πιότρους θα κόβει τα πτώματα
174
00:12:20,280 --> 00:12:21,840
που εμείς θα προμηθεύουμε.
175
00:12:21,920 --> 00:12:24,280
Για τη δόξα της μητέρας πατρίδας;
176
00:12:26,640 --> 00:12:29,360
Τι θα κάνουμε
αυτήν την πανέμορφη μέρα, παιδιά;
177
00:12:29,440 --> 00:12:30,680
Το ξέχασες;
178
00:12:31,360 --> 00:12:34,480
Σήμερα έχω γενέθλια.
Ελάτε σπίτι, μαγείρεψε η μαμά.
179
00:12:36,560 --> 00:12:39,200
Αν θέλετε όμως
μπορούμε να πάμε σε ένα μπαρ,
180
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
ή να βρούμε γυναίκες.
181
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
Σε κανένα μπουρδέλο;
182
00:12:43,640 --> 00:12:46,760
Τώρα είναι απλά σημεία
για μυστικά ραντεβουδάκια και ως απόφοιτοι
183
00:12:46,840 --> 00:12:49,800
θα έχουμε πρόσβαση και ειδικές εκπτώσεις.
184
00:12:49,880 --> 00:12:52,480
Θέλω να ερωτευτώ, αλλά όχι να πληρώσω.
185
00:12:53,880 --> 00:12:57,560
-Όλοι θέλουν να ερωτευτούν.
-Αλλιώς, αυνανισμός.
186
00:12:57,640 --> 00:13:00,280
-Δυναμώνει το σώμα.
-Στο σπίτι μου, τότε.
187
00:13:02,400 --> 00:13:04,440
Γεια σας, αγόρια. Πώς πάει;
188
00:13:04,520 --> 00:13:07,320
Γεια, μπαμπά. Στο Ζέγκζε θα πάω. Σακάκι!
189
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
Ο καθένας τον δρόμο του.
190
00:13:10,120 --> 00:13:13,040
Ακούσατε;
Ο Χίτλερ φωνάζει όπως στη Βιέννη.
191
00:13:13,120 --> 00:13:15,320
Θα τους καταβροχθίσει όλους. Κι εμάς.
192
00:13:15,400 --> 00:13:19,400
Είδα τον ενθουσιασμό των Αυστριακών
στις ειδήσεις. Αηδιαστικός.
193
00:13:19,920 --> 00:13:23,400
Οι μπολσεβίκοι θα φτάσουν κι εδώ
αργά ή γρήγορα. Να το θυμάστε.
194
00:13:24,120 --> 00:13:27,480
-Από τη Ρωσία ούτε Πούσκιν μην παίρνεις.
-Μακριά!
195
00:13:27,560 --> 00:13:31,600
Δεν έχει περάσει καιρός
που πάλευα για ανεξαρτησία, και τώρα…
196
00:13:33,520 --> 00:13:34,880
Είστε πολύ νέοι.
197
00:13:36,680 --> 00:13:41,040
Μην ανησυχείτε, κύριε. Δεν θα αφήσουμε
ούτε μπολσεβίκους ούτε τον Χίτλερ.
198
00:13:43,360 --> 00:13:45,320
Αν το πιστεύετε αυτό, τότε ζηλεύω.
199
00:13:46,280 --> 00:13:48,320
Γεια σας, απόφοιτοι!
200
00:13:51,880 --> 00:13:54,440
Ανησυχούσα ότι θα γλεντούσατε στην πόλη.
201
00:13:54,520 --> 00:13:57,280
Δυστυχώς δεν είμαστε όλοι γλεντζέδες.
202
00:13:57,360 --> 00:14:01,040
-Εγώ φταίω πάλι.
-Αποφοίτηση, γενέθλια, πολλοί λόγοι.
203
00:14:01,760 --> 00:14:02,880
Κλείσ' το αυτό.
204
00:14:04,960 --> 00:14:05,920
Πάμε, παιδιά.
205
00:14:07,120 --> 00:14:07,960
Πιότρους!
206
00:14:12,200 --> 00:14:14,080
Ευχαριστώ, Ρόζα, μπορούμε.
207
00:14:14,160 --> 00:14:17,760
-Μη σπάσεις τίποτα, Γέρζι.
-Φυσικά.
208
00:14:26,800 --> 00:14:30,640
Κύριοι, το καλύτερο λικέρ στον κόσμο.
Σίγουρα το πιο δυνατό.
209
00:14:48,320 --> 00:14:50,560
Παίξε. Παίξε, τα τσιγγάνικα τραγούδια.
210
00:14:56,120 --> 00:14:57,800
-Καπνίζεις;
-Όχι, ευχαριστώ.
211
00:15:02,040 --> 00:15:04,480
Το ξέρω.
Ένας πραγματικός άντρας θα έπρεπε.
212
00:15:14,840 --> 00:15:17,440
Πρώτη φορά δεν χρειάζεται
να καπνίζω κρυφά.
213
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Αγαπητοί φίλοι,
214
00:15:22,920 --> 00:15:26,720
οι γονείς μας λένε ότι τα χρόνια μας
στο σχολείο είναι τα καλύτερα.
215
00:15:29,560 --> 00:15:32,240
Χαίρομαι όμως που τα άφησα πίσω μου.
216
00:15:34,360 --> 00:15:38,000
Ξεκινάμε για διαφορετικά μέρη
και πρέπει να δώσουμε υπόσχεση…
217
00:15:41,280 --> 00:15:43,040
να μείνει η φιλία μας ζωντανή.
218
00:15:45,560 --> 00:15:46,680
Πιότρους…
219
00:15:47,560 --> 00:15:48,520
Πιότρεκ.
220
00:15:49,120 --> 00:15:50,480
Πιότρους, πανάθεμά σε!
221
00:15:59,720 --> 00:16:03,200
Ας πιούμε στον καβγά,
στην εξαπάτηση και στην κλεψιά.
222
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Στην εξαπάτηση…
223
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
για να εξαπατήσουμε τον θάνατο.
224
00:16:09,680 --> 00:16:10,600
Στον καβγά…
225
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
για να υπερασπιζόμαστε τους φίλους.
226
00:16:14,760 --> 00:16:15,720
Στην κλεψιά…
227
00:16:19,000 --> 00:16:20,920
για να κλέβουμε καρδιές γυναικών.
228
00:16:29,000 --> 00:16:30,840
Να μη χάσουμε ποτέ τον δρόμο μας.
229
00:16:36,640 --> 00:16:41,240
{\an8}ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 1938
230
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Κάτω!
231
00:16:43,000 --> 00:16:44,040
Συρθείτε!
232
00:16:50,960 --> 00:16:53,760
Πιατκόβσκι, ίσια η πλάτη!
233
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
Όχι έτσι, διάολε!
234
00:16:57,960 --> 00:17:00,200
Τριποδισμός, Σκοβρόνσκι!
235
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
Σκοβρόνσκι, κάτω τα χέρια.
236
00:17:07,160 --> 00:17:08,400
Χαλαρά τα χέρια σου!
237
00:17:08,880 --> 00:17:11,960
Άντε, Σκοβρόνσκι.
238
00:17:12,040 --> 00:17:14,160
Εκεί κοίτα, όχι εμένα!
239
00:17:15,560 --> 00:17:17,240
Κάτω! Συρθείτε!
240
00:17:20,840 --> 00:17:21,920
Πάνω!
241
00:17:22,000 --> 00:17:23,240
Εμπρός! Γρήγορο μαρς.
242
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
Σκοβρόνσκι, ανέβα στο άλογο!
243
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
Ανέβα πάνω! Τριποδισμός!
244
00:17:31,400 --> 00:17:32,840
Διάολε, Σκοβρόνσκι!
245
00:17:33,560 --> 00:17:37,760
Κάθεσαι στο άλογο
όπως μια πόρνη σε φράχτη στη βροχή.
246
00:17:40,000 --> 00:17:41,080
Κάτω!
247
00:17:43,320 --> 00:17:44,160
Συρθείτε!
248
00:17:51,560 --> 00:17:52,720
Από τον υπασπιστή.
249
00:17:56,280 --> 00:17:57,080
Στοπ!
250
00:17:58,560 --> 00:17:59,400
Μείνετε κάτω!
251
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
Νεοσύλλεκτε Μπολεσουάβσκι!
252
00:18:04,560 --> 00:18:06,080
-Μάλιστα.
-Έλα εδώ.
253
00:18:08,560 --> 00:18:09,360
Κουνήσου!
254
00:18:19,600 --> 00:18:21,520
Γιατί τέτοια έκφραση;
255
00:18:23,040 --> 00:18:24,240
Βλέπεις κάτι αστείο;
256
00:18:26,240 --> 00:18:27,280
Λοιπόν;
257
00:18:27,360 --> 00:18:30,160
Καθόλου αστείο, λοχία!
258
00:18:30,240 --> 00:18:33,480
Ωραία, τότε.
Γιατί σε λίγο μπορεί να κλαις.
259
00:18:34,000 --> 00:18:36,520
Άντε να δεις τον υπολοχαγό. Γρήγορο μαρς!
260
00:18:37,160 --> 00:18:38,040
Έφυγες!
261
00:18:38,640 --> 00:18:39,520
Όρθιοι!
262
00:18:42,120 --> 00:18:43,600
Εμπρός, γρήγορο μαρς!
263
00:18:58,880 --> 00:19:02,120
Ευπειθώς αναφέρω,
νεοσύλλεκτος Μπολεσουάβσκι.
264
00:19:02,200 --> 00:19:03,440
Ανάπαυση, Μπολεσουάβσκι.
265
00:19:04,120 --> 00:19:06,960
Σου έχω μια πρόταση.
Μπορούμε να σε απολύσουμε.
266
00:19:08,400 --> 00:19:10,960
-Ναι;
-Έχουμε ένα απόσπασμα αποφοίτων.
267
00:19:11,040 --> 00:19:14,240
Θα πας για σπουδές,
η οικογένειά σου θα χαρεί.
268
00:19:18,200 --> 00:19:22,040
Ευχαριστώ, υπολοχαγέ,
αλλά θα πρέπει να αρνηθώ την πρόταση.
269
00:19:22,120 --> 00:19:24,160
Θέλω να τελειώσω τη Σχολή Δοκίμων.
270
00:19:24,240 --> 00:19:27,160
Θα πάω για σπουδές, αλλά του χρόνου.
271
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Άλλωστε, τι θα έλεγαν οι φίλοι μου;
272
00:19:30,920 --> 00:19:34,840
Μ' αρέσει η στάση σου.
Τι θα πει όμως ο πατέρας σου;
273
00:19:37,520 --> 00:19:39,000
Δεν θα αλλάξω γνώμη.
274
00:19:39,800 --> 00:19:42,560
Χαιρετισμούς στον πατέρα μου,
όταν τον δείτε.
275
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
Αυτή η συζήτηση δεν έγινε. Ελεύθερος.
276
00:19:55,000 --> 00:19:59,080
{\an8}ΑΝΟΙΞΗ 1939
277
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
-Χαίρετε.
-Γεια.
278
00:20:10,080 --> 00:20:14,040
Με πάτε μέχρι τη Βαρσοβία;
Επείγουσα κρατική υπόθεση.
279
00:20:15,680 --> 00:20:18,440
Κι έστειλαν εσένα
για την επείγουσα κρατική υπόθεση
280
00:20:18,520 --> 00:20:20,640
πεζή;
281
00:20:21,360 --> 00:20:23,080
-Μπες μέσα.
-Ευχαριστώ.
282
00:20:27,080 --> 00:20:28,200
Κορίτσι, έτσι;
283
00:20:32,680 --> 00:20:36,320
Τι πιστεύεις, νεαρέ; Θα γίνει πόλεμος;
284
00:20:36,880 --> 00:20:37,840
Έτσι λένε.
285
00:20:38,840 --> 00:20:41,520
Ακόμα κι αν γίνει, θα τους διώξουμε.
286
00:20:44,560 --> 00:20:45,920
Απίθανη μηχανή.
287
00:20:49,320 --> 00:20:50,360
Θες να δοκιμάσεις;
288
00:21:00,000 --> 00:21:04,440
-Πώς τη λένε;
-Κριστίνα. Κρίσια!
289
00:21:41,920 --> 00:21:45,320
-Καλημέρα, Βίσια.
-Καλημέρα. Πέρασε.
290
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
Να σε βοηθήσω.
291
00:21:51,360 --> 00:21:53,480
Ωραίος είσαι με τη στολή.
292
00:22:19,880 --> 00:22:20,760
Χαίρετε, κύριε.
293
00:22:23,640 --> 00:22:26,200
-Χαίρετε.
-Η Κρίσια κατεβαίνει.
294
00:22:27,360 --> 00:22:28,320
Κάθισε.
295
00:22:33,560 --> 00:22:35,040
Τι θες να γίνεις;
296
00:22:37,400 --> 00:22:39,080
Μεγάλη ερώτηση.
297
00:22:40,240 --> 00:22:41,560
Έχω γραφτεί στη Νομική.
298
00:22:43,760 --> 00:22:47,480
Αλλά δεν είμαι βέβαιος, οπότε…
299
00:22:48,520 --> 00:22:51,160
-ίσως γίνω αρθρογράφος.
-Τι αρθρογράφος;
300
00:22:53,240 --> 00:22:55,480
Δεξιός, αριστερός, πατριώτης, εθνικιστής;
301
00:22:55,560 --> 00:22:56,440
Ανοιχτόμυαλος.
302
00:22:57,320 --> 00:22:58,840
Πάνω από όλα, ανεξάρτητος.
303
00:22:59,520 --> 00:23:00,840
Γεια, Γιούρεκ!
304
00:23:00,920 --> 00:23:02,640
-Πάμε;
-Με συγχωρείτε.
305
00:23:05,680 --> 00:23:08,840
Μια σαγηνευτική μυρωδιά
πρόδωσε την άφιξή σου.
306
00:23:10,440 --> 00:23:14,520
-Μην αργήσετε πολύ, εντάξει;
-Μαμά! Είμαι μεγάλη πια.
307
00:23:14,600 --> 00:23:18,440
Ας είσαι.
Εγώ θέλω να έχεις γυρίσει στις εννιά.
308
00:23:21,560 --> 00:23:26,400
Μόνο έναν αγαπώ
309
00:23:26,480 --> 00:23:29,400
Που αφήνει ίχνη στην καρδιά
310
00:23:30,800 --> 00:23:34,760
Είναι η πρώτη αγάπη
311
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
Στα χρόνια τα νεανικά
312
00:23:39,480 --> 00:23:43,840
Γιατί είναι τα πιο καυτά…
313
00:23:44,680 --> 00:23:45,720
Πιο σιγά.
314
00:23:46,880 --> 00:23:48,000
Συγγνώμη.
315
00:23:48,920 --> 00:23:50,040
Ένστικτο.
316
00:23:50,560 --> 00:23:54,040
Πρέπει να πολεμάς τα ένστικτα.
Αυτό μας ξεχωρίζει από τα ζώα.
317
00:23:55,840 --> 00:23:58,760
Όνειρο τόσο ωραίο δεν υπάρχει…
318
00:24:00,080 --> 00:24:03,320
-Πόσον καιρό θα με έχεις σε απόσταση;
-Δεν ξέρω.
319
00:24:03,840 --> 00:24:07,240
Αν σου τα δώσω όλα,
θα εξαφανιστείς στο λεπτό.
320
00:24:09,240 --> 00:24:10,520
Αντιθέτως.
321
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Θα σε παντρευτώ.
322
00:24:12,920 --> 00:24:14,600
Αυτό τα αλλάζει όλα.
323
00:24:16,600 --> 00:24:17,440
Θεέ μου.
324
00:24:18,400 --> 00:24:21,680
-Γιατί ερωτεύτηκα τέτοια παγοκολώνα;
-Τι είπες;
325
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
Τι ερωτεύτηκες;
326
00:24:24,400 --> 00:24:26,240
Ξέρεις ότι δεν είναι αλήθεια.
327
00:24:27,440 --> 00:24:29,320
Το βλέπω στα μάτια σου.
328
00:24:31,760 --> 00:24:32,960
Τα μάτια μου…
329
00:24:34,920 --> 00:24:36,880
τα καλύπτει μια θολή αίσθηση
330
00:24:37,480 --> 00:24:38,760
ότι δεν βλέπεις.
331
00:24:39,920 --> 00:24:41,640
Έτσι είναι οι παγοκολώνες.
332
00:25:31,520 --> 00:25:32,760
Ορίστε, φάε.
333
00:25:38,440 --> 00:25:39,280
Γλυκέ μου.
334
00:25:39,840 --> 00:25:40,800
Ευχαριστώ.
335
00:25:46,920 --> 00:25:48,400
Θεσπέσιο!
336
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
Θα φύγεις όμως.
337
00:26:00,720 --> 00:26:02,800
Πόσο γελοίος αυτός ο καθηγητής;
338
00:26:03,680 --> 00:26:06,400
Μεγάλη διαφορά
μεταξύ ανθρώπου και μηλολόνθης.
339
00:26:07,120 --> 00:26:08,440
-Γεια.
-Γεια.
340
00:26:10,040 --> 00:26:10,880
Τα λέμε.
341
00:26:17,360 --> 00:26:19,720
Άσε με ήσυχη! Φύγε!
342
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
Φύγε!
343
00:26:25,240 --> 00:26:29,120
-Γεια, Ζόσια. Συγγνώμη που άργησα.
-Πώς ξέρεις το όνομά μου;
344
00:26:29,200 --> 00:26:31,760
Έτσι σε λένε;
Στην τύχη το είπα. Είναι σημάδι.
345
00:26:36,600 --> 00:26:38,720
Ευχαριστώ. Με παρενοχλούν συχνά.
346
00:26:38,800 --> 00:26:40,160
Είσαι πολύ όμορφη.
347
00:26:40,240 --> 00:26:42,080
-Πάω σπίτι.
-Να σε συνοδεύσω.
348
00:26:42,200 --> 00:26:43,480
-Είναι μακριά.
-Μπορώ…
349
00:26:43,560 --> 00:26:44,680
Όχι, είπα!
350
00:26:45,280 --> 00:26:47,800
-Κι εσύ τώρα;
-Δεν έχω κακές προθέσεις.
351
00:26:48,320 --> 00:26:51,040
-Πόσο είσαι, 16;
-Δεκαεφτά.
352
00:26:51,880 --> 00:26:55,960
Εγώ είμαι 18. Θα σε περιμένω εδώ
την επόμενη Κυριακή στις 12:00.
353
00:26:56,040 --> 00:26:58,800
Αν δεν έρθεις, θα περιμένω κάθε Κυριακή.
354
00:26:58,880 --> 00:27:01,760
-Πρέπει να φύγω.
-Θα σε δω την Κυριακή. Με λένε Πιότρεκ.
355
00:27:01,840 --> 00:27:03,720
Πιότρεκ; Έτσι απλά;
356
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Τι ωραία που καπνίζεις!
357
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
Θα φέρω καφέ και τούρτα.
358
00:27:27,400 --> 00:27:28,600
Όχι, ευχαριστώ.
359
00:27:29,200 --> 00:27:30,840
Πρέπει να φύγω.
360
00:27:31,840 --> 00:27:33,760
Τα έχεις λύσει όλα.
361
00:27:35,360 --> 00:27:38,280
Τι να πεις με μια κοινή γκόμενα;
362
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Δεν είσαι κοινή γκόμενα.
363
00:27:45,440 --> 00:27:47,920
Κουμαντάρεις το εστιατόριο, είσαι όμορφη.
364
00:27:50,280 --> 00:27:52,640
Μ' αρέσει που λες και κανέναν καλό λόγο.
365
00:28:23,600 --> 00:28:26,120
Επίθεση!
366
00:28:58,120 --> 00:29:00,720
-Αντζέι!
-Μπράβο, Αντζέι!
367
00:29:03,320 --> 00:29:04,440
Μπράβο!
368
00:29:14,640 --> 00:29:17,720
Πω πω, φίλε!
Πόσο καλά ιππεύεις σε δύο μήνες;
369
00:29:17,800 --> 00:29:19,720
Επόμενη στάση, Ολυμπιακοί. Ζηλεύω.
370
00:29:19,800 --> 00:29:22,120
Έχεις μέλλον.
371
00:29:22,200 --> 00:29:25,000
Εγώ ακόμα δεν ξέρω
τι θα κάνω μετά τον στρατό.
372
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
Γιατί γράφτηκες στη Νομική;
373
00:29:26,840 --> 00:29:30,120
Το πιο εύκολο μάθημα.
Είναι δύσκολο να είσαι καλός σε όλα.
374
00:29:30,200 --> 00:29:34,040
Για σένα είναι αλλιώς.
Ήξερες πάντα ότι θες να γίνεις γιατρός.
375
00:29:35,280 --> 00:29:38,560
Δεν περίμενα όμως
ότι θα ψάχνω τις κοιλιές των πτωμάτων.
376
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Ας αλλάξουμε θέμα, θα φάμε.
377
00:29:42,720 --> 00:29:43,680
Και θα πιούμε!
378
00:29:44,200 --> 00:29:46,960
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΑΡΙΝΑ
379
00:29:47,040 --> 00:29:50,600
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, εννιά, δέκα,
380
00:29:50,680 --> 00:29:53,600
έντεκα, δώδεκα, δεκατρία,
δεκατέσσερα, δεκαπέντε!
381
00:29:55,080 --> 00:29:56,440
Όλα καλά;
382
00:29:59,040 --> 00:29:59,880
Ναι.
383
00:30:00,440 --> 00:30:02,280
Τελείωσες, ιππέα;
384
00:30:03,280 --> 00:30:05,360
Συγχαρητήρια για τη νίκη σου.
385
00:30:06,080 --> 00:30:07,200
Είσαι ήρωας.
386
00:30:08,480 --> 00:30:10,080
Καλή διασκέδαση.
387
00:30:10,880 --> 00:30:13,760
-Άσπρο πάτο.
-Τι απίθανη γυναίκα!
388
00:30:14,280 --> 00:30:16,960
Θα ζητήσω μετάθεση. Τρως συχνά εδώ;
389
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
Δεν είν' ο τύπος μου.
390
00:30:19,000 --> 00:30:22,680
-Άσπρο πάτο, 4 γκόμενες, 8 κωλομέρια!
-Τι;
391
00:30:26,960 --> 00:30:28,600
Χαιρετίσματα από τη θεία μου.
392
00:30:29,920 --> 00:30:32,520
-Είναι άρρωστη, δεν ήρθε.
-Ο μπαμπάς σου;
393
00:30:33,080 --> 00:30:34,000
Πλάκα κάνεις;
394
00:30:34,800 --> 00:30:38,400
Εκπαιδεύει άλλους σαν εμένα στη Βολίνια.
Πώς να πάρει άδεια;
395
00:30:39,080 --> 00:30:40,320
Αγάντα! Κύριοι,
396
00:30:40,400 --> 00:30:43,280
στην υγειά του πρώτου ουσάρου
της Β' Δημοκρατίας.
397
00:30:54,640 --> 00:30:55,840
Ε, ουλάνοι!
398
00:30:55,920 --> 00:30:58,720
Παιδιά βαμμένα, πολλές νέες
399
00:30:58,800 --> 00:31:01,000
Θα τρέξουν πίσω σας
400
00:31:01,080 --> 00:31:03,920
Πολλές νέες και πολλές χήρες…
401
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
Μας δίνεις ένα τασάκι;
402
00:31:06,480 --> 00:31:08,840
Θα τρέξουν πίσω σας, ουλάνοι…
403
00:31:09,960 --> 00:31:10,960
Από τη μαμά μου.
404
00:31:14,160 --> 00:31:15,000
Αχλάδι;
405
00:31:26,760 --> 00:31:28,240
Η μαμά μου την έφτιαχνε.
406
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
Ένα δωράκι από μας.
407
00:31:39,760 --> 00:31:40,800
Ένα βιβλιαράκι;
408
00:31:43,600 --> 00:31:45,520
Προκαταβολή για κιάλια.
409
00:31:48,880 --> 00:31:50,080
Ευχαριστώ, παιδιά.
410
00:31:52,760 --> 00:31:55,480
Τα φιλιά είναι για τους ουλάνους
411
00:31:56,760 --> 00:31:58,960
Και για κείνον, φυσικά,
412
00:31:59,040 --> 00:32:03,160
Όπως σ' αρέσει
Κι όταν κάποια ερωτευμένη είναι τρελά
413
00:32:03,760 --> 00:32:07,160
Γι' αυτόν είναι παράδεισος
414
00:32:07,240 --> 00:32:10,880
Στου ουλάνου την καρδιά
Στο μανίκι όταν φορά
415
00:32:10,960 --> 00:32:14,360
Πρώτη θέση έχει το κορίτσι
Μόνο το άλογο την ξεπερνά
416
00:32:14,440 --> 00:32:17,560
Τα φιλιά, λοιπόν, είναι για τους ουλάνους
417
00:32:18,480 --> 00:32:21,680
Και για κείνον, φυσικά, όπως σ' αρέσει
418
00:32:22,320 --> 00:32:25,600
Στου ουλάνου την καρδιά
Στο μανίκι όταν φορά
419
00:32:25,680 --> 00:32:29,000
Πρώτη θέση έχει το κορίτσι
Μόνο το άλογο την ξεπερνά
420
00:32:53,640 --> 00:32:55,000
Φώτα της νύχτας
421
00:32:57,720 --> 00:32:59,440
τρεμοπαίζουν στον ζαφειρένιο ουρανό
422
00:33:01,960 --> 00:33:04,880
Αδέσποτος συλλογισμός,
Στον ουρανό έχει πέσει
423
00:33:07,280 --> 00:33:09,640
Τ' αστέρια εδώ κάνουν γρήγορους κύκλους
424
00:33:10,200 --> 00:33:11,360
Κι όλο στριφογυρνούν
425
00:33:11,880 --> 00:33:14,480
Μέχρι που κατάκοπη, θαμπή και χλωμή
426
00:33:15,920 --> 00:33:18,680
Επιστρέφει η καρδιά μου
Απ' τον χορό στα ουράνια
427
00:33:21,400 --> 00:33:22,240
Κύριοι…
428
00:33:22,760 --> 00:33:23,840
Καρτερώ!
429
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
Πάνω από την ουράνια άβυσσο στέκομαι
430
00:33:28,440 --> 00:33:30,640
-Με τον φόβο ότι η σκέψη…
-Βγάλ' τη.
431
00:33:30,720 --> 00:33:32,880
Θα πνιγεί σε μια δίνη αστεριών
432
00:33:34,320 --> 00:33:35,520
Τι κάνετε;
433
00:33:39,600 --> 00:33:41,080
Βάπτισμα του πυρός.
434
00:33:41,160 --> 00:33:43,800
Υπάκουσε τη διαταγή, Ντολόβι.
435
00:33:43,880 --> 00:33:45,360
Εμπρός, Πιότρους.
436
00:33:47,040 --> 00:33:48,480
Εκτός κι αν φοβάσαι.
437
00:33:50,160 --> 00:33:51,520
Φοβάμαι λιγάκι.
438
00:33:55,400 --> 00:33:57,760
Τρελάθηκες; Θα τα χάσεις τ' αρχίδια σου.
439
00:34:01,320 --> 00:34:04,000
Παιδιά, ακούστε, νομίζω ότι είναι βλακεία.
440
00:34:04,080 --> 00:34:07,600
Θα βουτήξω, αλλά από κάτω. Ναι;
441
00:34:07,680 --> 00:34:11,480
Αποκλείεται, Ντολόβι.
Αν πηδήξεις, θα είναι από την κορυφή.
442
00:34:11,560 --> 00:34:13,840
-Για τη μητέρα πατρίδα!
-Από την κορυφή.
443
00:34:13,920 --> 00:34:15,120
Πιότρους!
444
00:34:19,480 --> 00:34:21,400
Είμαστε αθάνατοι!
445
00:34:27,080 --> 00:34:27,920
Θα γίνουμε…
446
00:34:29,480 --> 00:34:30,680
αθάνατοι.
447
00:34:56,160 --> 00:34:57,000
Πού;
448
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
Έχει έναν κόμπο στο δέντρο.
449
00:35:07,440 --> 00:35:08,320
Εδώ Βάντα.
450
00:35:09,200 --> 00:35:11,680
Στήσαμε τον σταθμό τηλεπικοινωνιών.
451
00:35:12,720 --> 00:35:15,560
Γιάτσεκ; Κανένα νέο για τις άδειες;
452
00:35:16,440 --> 00:35:17,480
Ναι.
453
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
Γαμήθηκαν όλα. Αυτά.
454
00:35:25,520 --> 00:35:26,560
Τίποτα;
455
00:35:27,320 --> 00:35:30,880
Κομμένες οι άδειες.
Απαγορεύεται να φύγουμε από τον στρατώνα.
456
00:35:30,960 --> 00:35:32,360
Τι έγινε πάλι;
457
00:35:32,440 --> 00:35:35,680
Τίποτα. Ο Χίτλερ παραβίασε
τη μη επιθετική συμφωνία.
458
00:35:35,760 --> 00:35:37,480
Τον μπάσταρδο.
459
00:35:39,200 --> 00:35:40,720
Ανάθεμα τον Χίτλερ.
460
00:35:41,840 --> 00:35:44,400
-Έχω να πάω στη Βαρσοβία την Κυριακή.
-Πάλι;
461
00:35:45,120 --> 00:35:45,960
Αμέ!
462
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
Μάζευε!
463
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
Ζόσια!
464
00:36:19,800 --> 00:36:21,400
Δύο Κυριακές περίμενα.
465
00:36:21,480 --> 00:36:25,000
-Νόμιζα ότι έκανες πλάκα.
-Πάμε για πάστα;
466
00:36:26,320 --> 00:36:27,160
Φυσικά.
467
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
Μ' αρέσουν.
468
00:36:33,680 --> 00:36:34,520
Επιτρέπεται;
469
00:36:36,240 --> 00:36:37,400
Ορίστε.
470
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
Δεν θα πιεις κάτι;
471
00:36:47,240 --> 00:36:48,800
Λίγο κβας.
472
00:36:49,600 --> 00:36:52,720
-Ένα ποτήρι κβας, παρακαλώ.
-Αμέσως.
473
00:36:54,720 --> 00:37:00,040
Ξέρω μόνο ότι είσαι όμορφη,
γλυκατζού και σε λένε Ζόσια.
474
00:37:01,160 --> 00:37:02,600
Πες μου για σένα.
475
00:37:03,520 --> 00:37:06,760
Αποφοίτησα πέρσι. Πρώτο έτος Ιατρικής.
476
00:37:07,360 --> 00:37:10,240
-Μ' αρέσει η μουσική, τα βιβλία.
-Σ' αρέσει να διαβάζεις;
477
00:37:10,960 --> 00:37:12,560
Υπάρχει κάτι καλύτερο;
478
00:37:13,840 --> 00:37:15,280
Πού να ξέρω εγώ;
479
00:37:16,680 --> 00:37:17,520
Ορίστε.
480
00:37:27,000 --> 00:37:29,920
-Πρέπει να πηγαίνω.
-Έχεις τηλέφωνο;
481
00:37:31,840 --> 00:37:33,840
-Όχι.
-Διεύθυνση, τότε;
482
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
-Θα μετακομίσω.
-Πού;
483
00:37:36,840 --> 00:37:38,080
Δεν ξέρω ακόμα.
484
00:37:38,760 --> 00:37:40,480
Έχεις επώνυμο, έτσι;
485
00:37:41,320 --> 00:37:43,920
Ωραίες οι πάστες, άξιζε.
486
00:37:44,000 --> 00:37:46,320
Οπότε… Τα λέμε την άλλη Κυριακή;
487
00:37:48,560 --> 00:37:50,560
Δεν αντέχω εφτά ολόκληρες μέρες.
488
00:37:51,720 --> 00:37:53,040
Περίμενε.
489
00:37:54,480 --> 00:37:58,200
-Πόσο;
-Ένα λεπτό. Ενάμισι ζλότι.
490
00:37:58,960 --> 00:38:00,120
Ορίστε.
491
00:38:04,200 --> 00:38:05,920
Γεννήθηκες τυχερός.
492
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
Ευτυχώς που δουλεύω σήμερα.
493
00:38:09,400 --> 00:38:13,120
Όταν γυρίσεις, θα μου τα πεις όλα,
όλες τις λεπτομέρειες.
494
00:38:15,160 --> 00:38:18,680
Και μην ξεχάσεις να ρωτήσεις
αν έχει δίδυμη αδερφή.
495
00:38:19,520 --> 00:38:20,520
Γιούρεκ!
496
00:38:21,160 --> 00:38:25,240
-Φέρε τουλάχιστον μια καρτ ποστάλ.
-Θα φέρω. Γεια.
497
00:38:25,320 --> 00:38:26,560
Τα λέμε.
498
00:38:49,680 --> 00:38:50,800
Γεια, Γιούρεκ.
499
00:38:51,480 --> 00:38:52,520
Γεια, μπαμπά.
500
00:38:53,200 --> 00:38:55,760
-Πήρες άδεια;
-Δεν ήταν εύκολο.
501
00:38:56,680 --> 00:38:58,800
Σύντομα θα έχω το ίδιο πρόβλημα.
502
00:38:58,920 --> 00:39:00,680
Και από ποιον, αν επιτρέπεται,
503
00:39:00,760 --> 00:39:04,600
θα ζητά άδεια ο πρόεδρος
της Ανώτατης Ελεγκτικής Υπηρεσίας;
504
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
Μου δόθηκε
505
00:39:07,280 --> 00:39:08,520
στρατιωτική θέση.
506
00:39:12,840 --> 00:39:13,680
Μάλιστα.
507
00:39:14,320 --> 00:39:17,320
Πιστεύεις τις μπλόφες του Χίτλερ;
508
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
Φοβάμαι
509
00:39:19,560 --> 00:39:20,720
ότι δεν μπλοφάρει.
510
00:39:22,960 --> 00:39:26,960
Ακόμα κι έτσι, δεν θα είναι τόσο εύκολο
με μας όσο με την Πολωνία.
511
00:39:28,040 --> 00:39:32,120
Γιε μου, ανήκεις στην πρώτη γενιά
εδώ και 100 χρόνια
512
00:39:33,400 --> 00:39:35,360
που γεννήθηκε σε ελεύθερη Πολωνία.
513
00:39:36,320 --> 00:39:38,640
Χαίρομαι που δεν φαντάζεσαι τη σκλαβιά.
514
00:39:39,920 --> 00:39:40,760
Δεν τη φαντάζομαι.
515
00:39:41,680 --> 00:39:44,280
Και θα πεθάνω σε ανεξάρτητη Πολωνία.
516
00:39:52,120 --> 00:39:55,000
Συγγνώμη, μπαμπά, αλλά βιάζομαι.
517
00:40:09,720 --> 00:40:12,840
-Γιούρεκ! Πέρασε.
-Χαίρετε. Είναι εδώ ο Πιότρους;
518
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
-Εδώ είναι. Καιρό έχουμε να σε δούμε.
-Γιούρεκ;
519
00:40:16,880 --> 00:40:20,000
Νόμιζα ότι με είχες ξεχάσει.
520
00:40:20,080 --> 00:40:22,960
Τι ωραία στολή!
521
00:40:23,040 --> 00:40:25,560
-Την πλήρωσε ο μπαμπάς.
-Μπότες, καθρέφτης!
522
00:40:26,360 --> 00:40:28,560
Ποια να σου αντισταθεί;
523
00:40:28,640 --> 00:40:30,840
Αυτή που θέλω πιο πολύ, φαίνεται!
524
00:40:31,520 --> 00:40:34,360
-Κλασικός στρατιωτικός.
-Δεν θα το έλεγα.
525
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
Για δες εδώ.
526
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
Αρκετά.
527
00:40:40,440 --> 00:40:43,360
-Το συμπαθητικό νευρικό σύστημα.
-Ναι!
528
00:40:45,600 --> 00:40:47,640
-Τι είναι αυτό;
-Ζμπισέβσκι.
529
00:40:47,720 --> 00:40:49,240
Νιεμτσέβιτς: Από το Α ως το Ω.
530
00:40:49,320 --> 00:40:50,840
Συγκλονιστικό, ε;
531
00:40:50,920 --> 00:40:55,600
Τόλμησε να γράψει για την αριστοκρατία.
Αντίδοτο στον Σιενκιέβιτς.
532
00:40:55,680 --> 00:40:57,240
Δεν άρεσε στους Πολωνούς.
533
00:40:57,320 --> 00:41:00,720
Επειδή εμείς οι Πολωνοί
δεν γράφουμε μόνοι την ιστορία μας.
534
00:41:00,800 --> 00:41:02,200
Είναι όλο αγίους.
535
00:41:02,880 --> 00:41:04,000
Πώς πάει η σχολή;
536
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
Καμιά καλή κοπέλα;
537
00:41:08,160 --> 00:41:12,400
-Μελετάω σκληρά.
-Πιότρους! Ρωτάω για γυναίκες.
538
00:41:21,000 --> 00:41:21,840
Τι είναι;
539
00:41:22,600 --> 00:41:23,440
Τίποτα.
540
00:41:29,800 --> 00:41:31,480
Είσαι ερωτευμένος, Πιοτρ;
541
00:41:34,120 --> 00:41:35,760
Πες μου! Την ξέρεις καιρό;
542
00:41:36,560 --> 00:41:38,960
-Την έχω δει δύο φορές.
-Κι είσαι ερωτευμένος;
543
00:41:44,160 --> 00:41:46,880
Σε ζηλεύω. Εμένα θα μου έπαιρνε έξι μήνες.
544
00:41:47,480 --> 00:41:50,800
Φοβάμαι ότι παραείναι όμορφη.
Δεν έχω τύχη με τα κορίτσια.
545
00:41:52,680 --> 00:41:54,280
Δεν είσαι ο μόνος.
546
00:41:55,760 --> 00:41:57,560
Τι; Κι εσύ είσαι ερωτευμένος;
547
00:41:58,480 --> 00:42:00,520
Δεν ξέρω. Θα σου πω σε έναν μήνα.
548
00:42:01,000 --> 00:42:04,040
Βλέπεις; Τι κάνουμε
όταν μας χτυπά την πόρτα ο έρωτας;
549
00:42:04,120 --> 00:42:07,720
Μας χτυπά την πόρτα ο έρωτας;
Ίσως αξίζει…
550
00:42:08,520 --> 00:42:09,560
μια δοκιμή πρώτα;
551
00:42:10,280 --> 00:42:12,840
Δοκιμή; Δεν με ενδιαφέρουν οι δοκιμές.
552
00:42:12,920 --> 00:42:14,160
Άμεσα συναισθήματα.
553
00:42:18,800 --> 00:42:21,000
Τι ξέρεις για τη ζωή, Πιότρους;
554
00:42:28,360 --> 00:42:29,320
Κοίτα!
555
00:42:36,200 --> 00:42:37,800
Δεν είναι από εδώ γύρω.
556
00:42:40,320 --> 00:42:41,120
Αυτή;
557
00:42:45,800 --> 00:42:47,480
Η κόρη του κυβερνήτη είναι.
558
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Ενδιαφέρον.
559
00:42:53,440 --> 00:42:54,640
Σου πέφτει πολλή.
560
00:42:57,040 --> 00:42:58,120
Θες να μάθουμε;
561
00:43:13,080 --> 00:43:13,920
Ωραίος καιρός.
562
00:43:47,040 --> 00:43:48,520
Επιτρέψτε μου να συστηθώ.
563
00:43:49,840 --> 00:43:53,440
Στρατιώτης Αντζέι Σκοβρόνσκι,
στις υπηρεσίες σας.
564
00:43:54,800 --> 00:43:55,840
Στις υπηρεσίες μας;
565
00:43:57,280 --> 00:43:58,200
Δεν καταλαβαίνω.
566
00:44:00,160 --> 00:44:03,240
Οι εργένηδες δεν θα έπρεπε
να ανοίγουν χαρακώματα;
567
00:44:05,840 --> 00:44:06,680
Έχω άδεια.
568
00:44:11,520 --> 00:44:13,840
Δεν με… θυμάσαι;
569
00:44:14,440 --> 00:44:16,480
Γνωριστήκαμε σε αγώνα του ιππικού.
570
00:44:18,080 --> 00:44:19,200
Δεν θυμάμαι.
571
00:44:19,880 --> 00:44:21,720
Για να το λες εσύ όμως…
572
00:44:23,480 --> 00:44:24,320
Κέρδισα.
573
00:44:25,760 --> 00:44:26,720
Σκοβρόνσκι.
574
00:44:28,600 --> 00:44:30,120
Μου έδωσες μετάλλιο.
575
00:44:30,200 --> 00:44:31,440
Α, εσύ ήσουν!
576
00:44:33,120 --> 00:44:35,160
Μαουγκόσια, πάμε να κολυμπήσουμε.
577
00:44:35,240 --> 00:44:38,760
Ο πρωταθλητής θα μας υπηρετήσει
προσέχοντας τα πράγματά μας.
578
00:44:58,280 --> 00:44:59,120
Μαρίνα!
579
00:45:00,400 --> 00:45:01,240
Μαρίνα!
580
00:45:01,880 --> 00:45:03,040
Μαρίνα!
581
00:45:03,800 --> 00:45:06,440
Μαρίνα! Σε λατρεύω!
582
00:45:14,000 --> 00:45:16,880
Θα σπουδάσω Λατινικά
και θα κάνω ό,τι κι ο Μπόι.
583
00:45:16,960 --> 00:45:22,280
Είμαι 47 χρόνια νεότερη,
οπότε όταν πεθάνει, θα πάρω τη θέση του.
584
00:45:22,360 --> 00:45:23,600
Όπως αυτός, θα…
585
00:45:25,480 --> 00:45:28,800
Θα μεταφράζω.
Θα μάχομαι την υποκρισία και την αμάθεια.
586
00:45:28,880 --> 00:45:31,080
Θα παλεύω
για τα δικαιώματα των γυναικών…
587
00:45:31,160 --> 00:45:33,160
Ζήτω η συνειδητή μητρότητα.
588
00:45:33,640 --> 00:45:35,320
-Και η αγάπη.
-Γέρζι!
589
00:45:35,920 --> 00:45:38,440
Σοβαρή ερώτηση: Τι θες να γίνεις;
590
00:45:39,880 --> 00:45:41,440
Ανάκριση σήμερα.
591
00:45:43,800 --> 00:45:47,600
Αν το πιστεύεις, έχω κάποια σχέδια.
592
00:45:47,680 --> 00:45:48,640
Ποια είναι;
593
00:45:50,520 --> 00:45:53,240
-Ίσως κι εγώ να παλεύω με την πέννα.
-Για τι;
594
00:45:55,240 --> 00:45:56,120
Ίσως…
595
00:45:57,960 --> 00:46:00,280
για να αποκτήσουν χιούμορ οι Πολωνοί.
596
00:46:12,680 --> 00:46:13,840
Πού είναι το αστείο;
597
00:46:15,200 --> 00:46:18,200
Τρίβεσαι, μου τσαλακώνεις το φόρεμα.
598
00:46:18,280 --> 00:46:19,720
Μπορούμε να το βγάλουμε.
599
00:46:22,640 --> 00:46:26,720
Γιατί είσαι τόσο ηθική και δεν αφήνεσαι
να σε παρασύρουν τα συναισθήματά σου;
600
00:46:26,800 --> 00:46:29,320
Δεν ξέρω. Δεν έχω διάθεση.
601
00:46:29,960 --> 00:46:32,760
Θες να παλέψεις την υποκρισία,
αλλά κάνεις σαν καλόγρια.
602
00:46:32,840 --> 00:46:34,840
Θύμωσες που σου χάλασα την Κυριακή.
603
00:46:35,640 --> 00:46:37,320
-Με συγχωρείς.
-Εμένα με συγχωρείς.
604
00:46:39,200 --> 00:46:41,160
Την άλλη φορά θα φερθώ καλύτερα.
605
00:46:43,760 --> 00:46:44,720
Να σου πω κάτι;
606
00:46:46,040 --> 00:46:49,000
Σκέψου καλά αν θες κι άλλη φορά.
607
00:46:50,280 --> 00:46:52,920
Ίσως είναι πιο εύκολο
να ξεμυαλίσεις μια χαζοβιόλα
608
00:46:53,000 --> 00:46:57,360
που θα λυποθυμίσει με χαρά
στο θέαμα της στολής σου.
609
00:47:03,000 --> 00:47:03,840
Ζορό.
610
00:47:10,440 --> 00:47:11,960
Μπορείς να με πληρώσεις;
611
00:47:40,720 --> 00:47:41,560
Όχι.
612
00:48:08,480 --> 00:48:09,800
Φοβάσαι;
613
00:48:10,280 --> 00:48:11,320
Συγγνώμη.
614
00:48:16,280 --> 00:48:17,360
Πιτσιρικάς!
615
00:48:26,120 --> 00:48:26,960
Άργησα;
616
00:48:27,640 --> 00:48:28,480
Όχι.
617
00:48:28,960 --> 00:48:30,440
-Θα πάμε για πάστα;
-Όχι.
618
00:48:31,000 --> 00:48:34,440
Έχω προμήθειες. Και κβας.
Θα πάμε στο πάρκο.
619
00:49:08,200 --> 00:49:10,080
Παγωτό!
620
00:49:33,160 --> 00:49:34,840
Ευτυχώς δεν έφερες βότκα.
621
00:49:36,240 --> 00:49:38,680
-Δεν σ' αρέσει η βότκα;
-Τη σιχαίνομαι.
622
00:49:40,400 --> 00:49:43,080
Δεν μπορώ να μεθάω με βότκα, πάντα ξερνάω.
623
00:50:02,560 --> 00:50:03,400
Ζέστη κάνει.
624
00:50:18,480 --> 00:50:20,000
Τι κομψός εργένης!
625
00:50:30,960 --> 00:50:32,480
Σε έχω ερωτευτεί.
626
00:50:43,720 --> 00:50:44,560
Ακούς;
627
00:50:51,440 --> 00:50:52,800
Λατρεύω αυτό το τραγούδι.
628
00:50:59,200 --> 00:51:00,800
Με κάνει πάντα να κλαίω.
629
00:51:22,800 --> 00:51:24,480
Λένε ότι έρχεται πόλεμος.
630
00:51:27,640 --> 00:51:29,120
Πλέον είναι αναπόφευκτο.
631
00:51:39,480 --> 00:51:41,640
Μήπως ήρθε η ώρα
να χάσεις την αγνότητά σου;
632
00:51:50,320 --> 00:51:52,320
Δεν μου έχει περάσει από το μυαλό.
633
00:51:58,880 --> 00:51:59,960
Μη λες ψέματα.
634
00:52:01,240 --> 00:52:02,760
Όλοι το σκέφτεστε.
635
00:52:04,880 --> 00:52:05,720
Όχι!
636
00:52:06,320 --> 00:52:07,160
Θέλω να πω…
637
00:52:08,040 --> 00:52:09,000
Εγώ όχι.
638
00:52:38,960 --> 00:52:41,480
Προτιμώ εσένα από κανέναν αγροίκο.
639
00:52:43,640 --> 00:52:44,480
Πολιτισμένα.
640
00:53:19,440 --> 00:53:20,280
Συγγνώμη.
641
00:53:24,440 --> 00:53:26,040
Μάλλον ξεσηκώθηκα πολύ.
642
00:53:49,200 --> 00:53:50,160
Μην ανησυχείς.
643
00:53:53,040 --> 00:53:54,800
Είσαι παρθένος, όπως κι εγώ.
644
00:54:19,120 --> 00:54:20,960
Σαν πίνακας του Κόσακ.
645
00:54:21,040 --> 00:54:23,760
Ο ουλάνος στον φράχτη
και η κοπέλα στον κήπο.
646
00:54:25,400 --> 00:54:26,760
-Έχεις ένα λεπτό;
-Φυσικά.
647
00:54:27,640 --> 00:54:31,280
-Θα σου δώσω όλον τον ελεύθερο χρόνο μου.
-Πέρνα, τότε.
648
00:54:40,800 --> 00:54:44,400
Το παρτέρι θέλει σκάψιμο,
ο μπαμπάς θέλει να βάλει λουλούδια.
649
00:54:45,080 --> 00:54:46,160
Μισώ το σκάψιμο.
650
00:54:50,440 --> 00:54:51,920
Ευχαριστώ, είσαι πολύ καλός.
651
00:55:50,160 --> 00:55:51,600
Όταν τελειώσω το σκάψιμο…
652
00:55:53,760 --> 00:55:55,160
μπορώ να σε βγάλω έξω;
653
00:55:58,240 --> 00:56:04,160
Είναι δύσκολο. Έχεις σκληρό ανταγωνισμό.
Πολλούς δόκιμους, άσε τους αξιωματικούς.
654
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
-Θα κερδίσω.
-Λυπάμαι.
655
00:56:08,520 --> 00:56:10,280
Δεν γίνεται τώρα.
656
00:56:10,920 --> 00:56:13,400
Αύριο θα πάω στη Λβιβ
για τις εξετάσεις μου.
657
00:56:15,560 --> 00:56:18,120
Θα επιστρέψω όμως. Σύντομα.
658
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Τότε μπορείς να με λατρέψεις ξανά.
659
00:56:26,480 --> 00:56:28,520
Εξαιρετικά. Θα περιμένω.
660
00:56:30,600 --> 00:56:32,240
Μπορώ να σκάψω κι άλλο.
661
00:56:33,760 --> 00:56:36,880
Ή… να πετάξω τα σκουπίδια;
662
00:56:36,960 --> 00:56:40,760
Ή να πάω
κάποιο βαρύ πακέτο στο ταχυδρομείο;
663
00:56:40,840 --> 00:56:42,400
-Ευχαριστώ…
-Μπράβο, δόκιμε!
664
00:56:43,400 --> 00:56:46,680
Ελπίζω μόνο να μην κάνεις πρόταση
στην κόρη μου με φτυάρι.
665
00:56:46,760 --> 00:56:48,760
-Μπαμπά!
-Πώς θα μπορούσα, κυβερνήτη;
666
00:56:49,520 --> 00:56:53,880
Είμαι απλώς ανώτερος ουλάνος.
Στο μέλλον όμως
667
00:56:53,960 --> 00:56:56,120
ελπίζω να γίνω στρατηγός.
668
00:56:56,200 --> 00:56:57,120
Φιλόδοξος.
669
00:56:57,760 --> 00:57:01,840
Αν και ίσως να έχεις σύντομα την ευκαιρία
να ανελιχθείς στ' αλήθεια.
670
00:57:02,720 --> 00:57:04,600
Δεν φοβάμαι τον πόλεμο.
671
00:57:09,080 --> 00:57:10,280
Δεν έχεις καταλάβει.
672
00:57:10,360 --> 00:57:14,080
Δεν θέλω να γίνω σύζυγος αξιωματικού,
αλλά καλλιτέχνης.
673
00:57:17,760 --> 00:57:19,920
Θα άφηνα τον στρατό για χάρη σου.
674
00:57:20,000 --> 00:57:21,160
Μα γιατί;
675
00:57:22,680 --> 00:57:23,800
Θες ένα φιλί;
676
00:57:34,120 --> 00:57:36,040
Μαρίνα, Μαρίνα.
677
00:57:39,040 --> 00:57:40,680
Για όλα φταίει που σ' αγαπώ.
678
00:57:40,760 --> 00:57:44,440
Είμαι εντελώς αφηρημένος,
δεν μπορώ να συγκεντρωθώ.
679
00:57:44,520 --> 00:57:48,320
Χτες είχα εξετάσεις ανατομίας.
Και δεν μπορούσα να κρατηθώ.
680
00:57:48,400 --> 00:57:50,960
Σε σκεφτόμουν και κόπηκα στην εξέταση.
681
00:57:51,440 --> 00:57:54,840
-Οπότε να μην έρθω την άλλη βδομάδα;
-Τότε θα κοπώ σε όλα.
682
00:57:56,880 --> 00:57:58,200
Κατεβαίνω. Γεια.
683
00:57:58,680 --> 00:58:00,480
-Να σε συνοδέψω;
-Όχι.
684
00:58:02,440 --> 00:58:04,280
Σε παρακαλώ, έχω κάτι να κάνω.
685
00:58:04,960 --> 00:58:06,040
Τα λέμε την Κυριακή.
686
00:58:15,720 --> 00:58:17,120
Συγγνώμη, με συγχωρείτε.
687
00:59:14,640 --> 00:59:15,480
Γεια.
688
00:59:16,400 --> 00:59:18,120
Είναι μέσα η Ζόσια;
689
00:59:22,400 --> 00:59:23,440
Τι θες;
690
00:59:25,320 --> 00:59:27,320
Να της πω κάτι.
691
00:59:27,400 --> 00:59:29,360
Θες να πηδήξεις την αδερφή μου;
692
00:59:30,520 --> 00:59:32,560
Πώς τολμάς; Την αγαπώ τη Ζόσια!
693
00:59:33,360 --> 00:59:34,200
Την αγαπάς;
694
00:59:35,880 --> 00:59:38,880
Άντε χάσου, μπάσταρδε! Δεν είναι για σένα.
695
00:59:38,960 --> 00:59:42,640
Να την πηδήξεις,
να της κάνεις κανένα μούλικο
696
00:59:42,720 --> 00:59:44,320
και να την πετάξεις;
697
01:00:00,440 --> 01:00:01,560
Δεν έχεις μία.
698
01:00:04,400 --> 01:00:06,640
Άσ' τον, κτήνος! Θα τον σκοτώσεις.
699
01:00:06,720 --> 01:00:08,840
-Πιότρεκ!
-Με τα μπλεξίματά σου…
700
01:00:08,920 --> 01:00:12,120
-Άσ' τον! Πιότρους!
-με φοιτητές, γαμώτο! Τσούλα!
701
01:00:12,760 --> 01:00:13,640
Μπες μέσα!
702
01:00:22,760 --> 01:00:23,960
Α, ήρθες.
703
01:00:25,080 --> 01:00:27,040
Τι λες για δείπνο στο καζίνο;
704
01:00:27,760 --> 01:00:30,600
-Έχω νυχτερινή σκοπιά.
-Το ξέχασα.
705
01:00:30,680 --> 01:00:32,880
Μόνο μη με ξυπνήσεις το πρωί.
706
01:00:36,480 --> 01:00:39,480
Το πρωί πρέπει να βρίσκομαι στη Βαρσοβία.
707
01:00:40,200 --> 01:00:41,040
Μετά από σκοπιά;
708
01:00:42,320 --> 01:00:44,840
Το πρώτο τρένο φεύγει στις 9:00, πάντως.
709
01:00:46,840 --> 01:00:47,800
Θα βρω έναν τρόπο.
710
01:00:50,200 --> 01:00:51,480
Το βασικό είναι
711
01:00:52,520 --> 01:00:53,520
ότι έχω άδεια.
712
01:00:54,040 --> 01:00:55,680
Έχεις κολλήσει!
713
01:01:00,200 --> 01:01:03,680
Θα βγει τίποτα;
714
01:01:03,760 --> 01:01:07,880
Θα σου δώσει κάτι
715
01:01:07,960 --> 01:01:12,200
Εκείνη την πρώτη φορά;
716
01:01:13,720 --> 01:01:16,640
Θα τελειώσει άσχημα, Γιούρεκ. Άσχημα!
717
01:01:33,840 --> 01:01:35,960
-Ζόσια.
-Ήθελες να μάθεις ποια είμαι;
718
01:01:39,120 --> 01:01:40,680
Λέγομαι Ζόφια Πάλουχ.
719
01:01:43,680 --> 01:01:47,520
Ο πατέρας μου είναι μέθυσος και κλέφτης,
το ίδιο κι ο αδερφός μου.
720
01:01:51,480 --> 01:01:52,320
Τέλος.
721
01:01:52,400 --> 01:01:54,760
Ζόσια, δεν έχει σημασία.
722
01:01:55,280 --> 01:01:56,680
Δεν θα σε πειράξει κανείς…
723
01:01:56,760 --> 01:02:00,400
Άσε με! Τι; Θες ακόμα να με βλέπεις;
724
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
Ναι, θέλω.
725
01:02:05,160 --> 01:02:08,920
Θέλει να με προξενέψει.
Ο αδερφός μου, για να με ξεφορτωθεί.
726
01:02:11,240 --> 01:02:12,520
Ησύχασε.
727
01:02:12,600 --> 01:02:15,720
Περιμένει να βρω κάποιον ματσωμένο, όχι…
728
01:02:15,800 --> 01:02:16,840
Ησύχασε.
729
01:02:18,240 --> 01:02:19,960
-Άσε με!
-Πιότρους;
730
01:02:20,760 --> 01:02:21,640
Πιότρους;
731
01:02:26,880 --> 01:02:30,120
Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω.
Ο φίλος μου, Πιοτρ Ντολόβι.
732
01:02:31,920 --> 01:02:35,120
Ο φίλος μου, Γέρζι Μπολεσουάβσκι.
Η μνηστή μου, Ζόσια.
733
01:02:40,200 --> 01:02:41,880
Ποιος θα το περίμενε;
734
01:02:42,680 --> 01:02:44,320
Τόσο όμορφη μνηστή.
735
01:02:45,000 --> 01:02:46,840
Χορέψαμε την πολωνέζα, σωστά;
736
01:02:46,920 --> 01:02:49,480
Ναι,
και τώρα η Κρίσια είναι δική μου μνηστή.
737
01:02:49,560 --> 01:02:51,680
Γιούρεκ, μη μου χαλάς τη φήμη.
738
01:02:52,360 --> 01:02:55,120
-Είμαστε απλοί φίλοι.
-Μάλλον μπερδεύτηκα.
739
01:02:56,240 --> 01:02:57,760
Πάμε για παγωτό!
740
01:03:35,480 --> 01:03:37,080
Θα ξεσπάσει πόλεμος.
741
01:03:38,720 --> 01:03:39,760
Φοβάσαι;
742
01:03:47,240 --> 01:03:48,080
Τον πόλεμο;
743
01:03:53,640 --> 01:03:54,880
Κάτι έχει αλλάξει.
744
01:03:57,440 --> 01:03:58,280
Το ξέρω.
745
01:04:00,360 --> 01:04:01,320
Μην ανησυχείς.
746
01:04:03,000 --> 01:04:04,120
Θα επιβιώσω.
747
01:04:06,640 --> 01:04:09,120
Όταν γυρίσεις, πέρνα να φας.
748
01:04:41,880 --> 01:04:45,160
Κλίνατε επ' αριστερά! Εμπρός μαρς!
749
01:04:48,120 --> 01:04:49,600
Αλτ!
750
01:04:50,800 --> 01:04:51,720
Προσοχή!
751
01:04:53,400 --> 01:04:54,840
Παρουσιάστε!
752
01:04:55,480 --> 01:04:56,640
Ανάπαυση.
753
01:04:57,160 --> 01:04:58,280
Κλίνατε επ' αριστερά!
754
01:04:58,880 --> 01:05:00,200
Εμπρός μαρς!
755
01:05:06,720 --> 01:05:07,680
Αλτ!
756
01:05:29,680 --> 01:05:30,760
Γεια σου, φίλε!
757
01:05:44,240 --> 01:05:45,680
Σπιρούνια, σπάθη;
758
01:05:47,840 --> 01:05:51,280
Και θα πάω στο σύνταγμα στην Πομερανία
για εκπαίδευση.
759
01:05:51,360 --> 01:05:52,440
Για να δούμε.
760
01:05:53,920 --> 01:05:57,920
"Χάλκινα είναι τα πισινά τους,
είναι οι ουλάνοι του Γκρουτζάντζ".
761
01:05:58,680 --> 01:06:00,240
Πώς πάει η εξορία;
762
01:06:01,000 --> 01:06:02,640
Καλά. Απρόσμενα καλά.
763
01:06:03,480 --> 01:06:04,680
Πιότρους!
764
01:06:05,880 --> 01:06:09,200
Θα κόψεις το δάχτυλό σου
κι η μαμά θα κλαίει.
765
01:06:10,280 --> 01:06:11,120
Μνηστή.
766
01:06:12,400 --> 01:06:14,760
Κάτι έχασα; Αρραβωνιάστηκες;
767
01:06:14,840 --> 01:06:15,800
Όχι…
768
01:06:16,440 --> 01:06:17,400
Αλλά ερωτεύτηκα.
769
01:06:18,880 --> 01:06:20,280
Όλοι έχουμε τα τυχερά μας.
770
01:06:21,160 --> 01:06:24,840
Καπάρωσε την πιο όμορφη στη χώρα.
Τη Ζόσια.
771
01:06:24,920 --> 01:06:26,840
Δεν έπρεπε να σε συστήσω.
772
01:06:31,880 --> 01:06:33,000
Και η Άνια μου…
773
01:06:34,600 --> 01:06:35,800
είναι τόσο όμορφη!
774
01:06:38,440 --> 01:06:40,040
Αν τη βλέπατε,
775
01:06:41,240 --> 01:06:43,320
θα χάνατε αισθήσεις, μυαλό,
776
01:06:43,840 --> 01:06:44,720
τα πάντα.
777
01:06:44,800 --> 01:06:45,840
Τα πάντα.
778
01:06:47,640 --> 01:06:50,280
Σπουδάζει στη Λβιβ,
στη Σχολή Καλών Τεχνών.
779
01:06:52,400 --> 01:06:53,440
Καλλιτέχνης.
780
01:06:54,440 --> 01:06:55,280
Καλλιτέχνης.
781
01:06:56,000 --> 01:06:57,200
Και την αγαπάς;
782
01:06:57,720 --> 01:07:00,040
Άρχισε πάλι!
783
01:07:01,000 --> 01:07:04,080
-Την έκανες να περάσει καλά;
-Τι ερώτηση!
784
01:07:04,160 --> 01:07:05,240
Τι εννοείς;
785
01:07:05,720 --> 01:07:07,440
Την ξεπαρθένεψες;
786
01:07:07,520 --> 01:07:09,160
Έχεις γίνει άξεστος.
787
01:07:09,240 --> 01:07:11,680
-Ο Γιούρεκ έχει πρόβλημα μ' αυτό.
-Κι εσύ;
788
01:07:12,280 --> 01:07:14,120
Πήρες την αγνότητα της Κρίσια;
789
01:07:15,440 --> 01:07:18,120
Πιότρους! Δεν θα ήξερες τι να κάνεις.
790
01:07:19,160 --> 01:07:21,040
Κύριοι.
791
01:07:22,720 --> 01:07:23,840
Τι συμβαίνει;
792
01:07:27,080 --> 01:07:27,920
Τίποτα.
793
01:07:29,360 --> 01:07:31,600
Συγγνώμη, παρασύρθηκα.
794
01:07:33,120 --> 01:07:37,280
Ας συμφωνήσουμε να κυνηγούμε
τον ρομαντικό έρωτα. Εντάξει;
795
01:07:38,600 --> 01:07:42,200
Ονειρευόμαστε, σκεφτόμαστε, αναστενάζουμε.
796
01:07:42,880 --> 01:07:44,120
Σαν τον Βέρθερο.
797
01:07:45,160 --> 01:07:46,000
Σωστά;
798
01:07:46,480 --> 01:07:50,040
Και τα σαρκικά ζητήματα…
δεν μας περνούν από το μυαλό.
799
01:07:51,000 --> 01:07:52,080
Σωστά;
800
01:07:54,360 --> 01:07:55,240
Βλακείες.
801
01:08:02,800 --> 01:08:04,040
Μάλιστα, ταγματάρχη.
802
01:08:05,040 --> 01:08:07,720
{\an8}Τρεις-τέσσερις μέρες δουλειά.
Τελειώνει σύντομα.
803
01:08:07,800 --> 01:08:09,320
{\an8}Πριν από τον πόλεμο. Όβερ.
804
01:08:09,400 --> 01:08:10,640
{\an8}ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 1939
805
01:08:18,160 --> 01:08:21,280
Δεκανέα, θέλω γραμμή για Βαρσοβία.
26-050. Επείγον.
806
01:08:22,440 --> 01:08:24,200
Ναι, με έγκριση του στρατηγού.
807
01:08:27,680 --> 01:08:29,040
Βίσια; Ο Γιούρεκ είμαι.
808
01:08:31,160 --> 01:08:32,000
Αλήθεια;
809
01:08:33,200 --> 01:08:35,400
Των 6:32 από Βενετία;
810
01:08:37,560 --> 01:08:39,000
Ευχαριστώ. Κουβέντα!
811
01:08:41,320 --> 01:08:42,640
Θα σου στείλω λουλούδια.
812
01:08:43,480 --> 01:08:45,880
Εντάξει, σοκολατάκια, αφού αυτά θες.
813
01:08:47,200 --> 01:08:48,960
Ευχαριστώ. Αντίο.
814
01:08:53,480 --> 01:08:54,600
Κι εσύ βαριέσαι;
815
01:08:56,280 --> 01:09:00,200
Είναι χαζό. Σκάβουμε αντιαρματικά χαντάκια
20 χλμ από τη Βαρσοβία.
816
01:09:00,280 --> 01:09:01,640
Άσε τα δράματα.
817
01:09:01,720 --> 01:09:03,200
Πρέπει να γίνει.
818
01:09:03,280 --> 01:09:06,320
Να ξέρουν οι Γερμανοί
ότι είμαστε δυνατοί κι έτοιμοι.
819
01:09:06,400 --> 01:09:08,320
Σήμερα σκάβουμε, αύριο σκάβουμε.
820
01:09:08,400 --> 01:09:09,760
-Έτσι, παιδιά;
-Μάλιστα.
821
01:09:10,960 --> 01:09:13,120
Πάμε να πιούμε στο καζίνο μετά;
822
01:09:13,200 --> 01:09:16,280
Όχι! Με σένα, όχι. Χτες μέθυσα.
823
01:09:16,360 --> 01:09:18,040
Φτάνει για μια βδομάδα.
824
01:09:18,120 --> 01:09:20,880
Άλλωστε, το απόγευμα φεύγω για Βαρσοβία.
825
01:09:20,960 --> 01:09:25,040
-Έλπιζα ότι σε παράτησε το κορίτσι σου.
-Δεν με παράτησε.
826
01:09:25,600 --> 01:09:28,120
Είχε φύγει και γυρνάει.
827
01:09:29,120 --> 01:09:32,200
Μπράβο σου. Εγώ όμως;
Πού θα βρω παρηγοριά;
828
01:09:32,280 --> 01:09:34,840
Μόνος με τη βότκα μου,
για τη μητέρα πατρίδα!
829
01:09:37,200 --> 01:09:38,880
ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΒΑΡΣΟΒΙΑΣ
830
01:09:38,960 --> 01:09:43,080
…επιτακτική ανάγκη να προετοιμαστεί
ικανός αριθμός καταφυγίων.
831
01:09:43,880 --> 01:09:49,000
Ο Δήμος κάνει έκκληση
832
01:09:49,080 --> 01:09:52,240
σε όλους τους κατοίκους της Βαρσοβίας
που δεν εργάζονται
833
01:09:52,320 --> 01:09:54,320
να βοηθήσουν να σκαφτούν χαρακώματα.
834
01:09:54,960 --> 01:09:56,800
Μπορείτε να κάνετε εγγραφή
835
01:09:56,880 --> 01:10:01,120
μεταξύ 8:00 με 5:00
στις ακόλουθες αστυνομικές βάσεις…
836
01:10:02,960 --> 01:10:05,120
-Γέρζι;
-Χαίρετε σε όλους.
837
01:10:05,760 --> 01:10:07,400
Πολύ χαίρομαι που σας βλέπω.
838
01:10:09,000 --> 01:10:10,320
Γυρίσατε κιόλας;
839
01:10:10,400 --> 01:10:13,320
Ήταν να μείνουμε ως τέλος Αυγούστου,
840
01:10:13,400 --> 01:10:16,200
αλλά ο σύζυγός μου
αποφάσισε να γυρίσουμε νωρίτερα
841
01:10:16,280 --> 01:10:18,600
εξαιτίας της διεθνούς κατάστασης.
842
01:10:18,680 --> 01:10:20,200
Πολύ καλή κίνηση.
843
01:10:21,320 --> 01:10:23,840
Τίποτα δεν είναι βέβαιο
για τον πόλεμο, όμως.
844
01:10:23,920 --> 01:10:29,640
Φοβάμαι ότι αντί να χτίζω γέφυρες,
θα πρέπει να τις ανατινάζω.
845
01:10:31,800 --> 01:10:33,360
Θα σε περιμένουμε.
846
01:10:39,720 --> 01:10:41,160
Τι καλά που ήρθες!
847
01:10:42,640 --> 01:10:44,000
Καθαρή σύμπτωση.
848
01:10:44,600 --> 01:10:46,080
Μόλις έφτασα στη Βαρσοβία.
849
01:10:46,960 --> 01:10:49,480
Μα το τρένο σου φτάνει στον άλλον σταθμό.
850
01:10:50,680 --> 01:10:54,920
Το άλλαξαν για τον Κεντρικό Σταθμό
λόγω των στρατιωτικών αμαξοστοιχιών.
851
01:11:02,400 --> 01:11:03,360
Μου έλειψες.
852
01:11:06,840 --> 01:11:07,680
Κι εμένα.
853
01:11:11,720 --> 01:11:13,440
Έλα στο πάρκο στις οχτώ.
854
01:11:17,920 --> 01:11:19,160
Δεν θα το μετανιώσεις.
855
01:11:22,680 --> 01:11:23,520
Γιούρεκ;
856
01:11:30,400 --> 01:11:32,080
Έχω ήδη κανονίσει.
857
01:11:34,160 --> 01:11:35,000
Σήμερα;
858
01:11:36,080 --> 01:11:38,440
-Ναι, δι' αλληλογραφίας.
-Με ποιον;
859
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
Με κάποιον ωραίο νεαρό, δεν τον ξέρεις.
860
01:11:42,080 --> 01:11:43,000
Λες ψέματα!
861
01:11:44,000 --> 01:11:46,320
Μαμά! Ο Γιούρεκ θέλει να πει αντίο.
862
01:11:48,280 --> 01:11:52,520
Μα τι κάνεις; Νομίζεις ότι μπορείς
να με βασανίζεις και να με ταπεινώνεις;
863
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Δεν είμαι υποχείριό σου!
864
01:11:55,480 --> 01:11:57,880
-Και στον έρωτα, κρατώ την τιμή μου.
-Τελείωσες;
865
01:11:59,600 --> 01:12:02,600
Μπορείς να γονατίσεις μπροστά μου;
Εδώ πέρα;
866
01:12:05,200 --> 01:12:06,680
-Ορίστε;
-Τι;
867
01:12:08,320 --> 01:12:09,280
Από αγάπη.
868
01:12:14,480 --> 01:12:16,320
Αντίο σας. Με καλεί το καθήκον.
869
01:12:55,360 --> 01:12:56,200
Τι όμορφα!
870
01:12:56,280 --> 01:12:57,360
Έλα.
871
01:13:12,680 --> 01:13:13,520
Πάμε!
872
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
Ποιος είν' ο θαυμαστής σου;
873
01:14:31,800 --> 01:14:32,600
Θαυμαστής;
874
01:14:33,440 --> 01:14:34,400
Μαμά!
875
01:14:35,120 --> 01:14:38,520
Θα ήθελε να είναι θαυμαστής μου,
αλλά δεν έχει τα προσόντα.
876
01:14:39,880 --> 01:14:42,800
-Δεν με ζήτησε κανείς;
-Κανείς.
877
01:14:43,680 --> 01:14:46,440
Είδες πώς φέρεται το καλότροπο αγόρι σου;
878
01:14:47,000 --> 01:14:49,120
-Ίσως κάτι να συνέβη.
-Σίγουρα!
879
01:14:49,200 --> 01:14:52,200
Θα τρέχει σε καμιά εκπαίδευση.
880
01:14:52,280 --> 01:14:54,440
Μόνο για τον πόλεμο ακούμε.
881
01:14:55,080 --> 01:14:56,720
Δεν θα 'ναι τίποτα σπουδαίο.
882
01:14:56,800 --> 01:14:59,160
-Δεν είμαι και τόσο βέβαιη.
-Κρίσια…
883
01:15:00,160 --> 01:15:01,760
Είσαι μόνο 19 ετών.
884
01:15:03,160 --> 01:15:05,520
Στην ηλικία μου απέφευγες τους άντρες;
885
01:15:06,880 --> 01:15:08,520
Ήταν πολύ διαφορετικά.
886
01:15:09,080 --> 01:15:10,880
Τότε είχαμε στ' αλήθεια πόλεμο.
887
01:15:11,440 --> 01:15:14,480
-Οπότε να περιμένω τον πόλεμο; Γιατί;
-Τι γιατί;
888
01:15:17,560 --> 01:15:18,800
Εγώ φταίω.
889
01:15:18,880 --> 01:15:21,240
-Για ποιο πράγμα;
-Που δεν τηλεφωνεί.
890
01:15:34,920 --> 01:15:36,120
Εδώ είσαι; Γρήγορα!
891
01:15:36,840 --> 01:15:38,000
Ετοιμάσου!
892
01:15:38,080 --> 01:15:39,320
Τρελάθηκες; Τι έγινε;
893
01:15:41,360 --> 01:15:42,240
Τοκ, τοκ.
894
01:15:42,800 --> 01:15:44,400
"Με συγχωρείτε,
895
01:15:44,480 --> 01:15:47,840
μπορείτε να φωνάξετε
τον δόκιμο Γέρζι Μπολεσουάβσκι;
896
01:15:47,920 --> 01:15:49,880
Πρέπει να τον δω επειγόντως.
897
01:15:49,960 --> 01:15:51,960
-Είμαι από τη Βαρσοβία".
-Η Κρίσια!
898
01:15:54,160 --> 01:15:55,200
Τυχερός είσαι.
899
01:15:56,080 --> 01:15:58,360
Εμένα ούτε κουτσά σκυλιά δεν με ζητάνε,
900
01:15:59,040 --> 01:16:00,000
πόσο μάλλον…
901
01:16:01,080 --> 01:16:02,040
τέτοια κορίτσια.
902
01:16:08,440 --> 01:16:09,800
Έχω άδεια.
903
01:16:23,640 --> 01:16:24,480
Γεια, Μπάσια.
904
01:16:26,680 --> 01:16:27,760
Τι κάνεις εδώ;
905
01:16:33,720 --> 01:16:35,600
Ήρθα να με δει λίγο ο ήλιος.
906
01:16:37,200 --> 01:16:39,440
Μένω κοντά στην κωπηλατική λέσχη.
907
01:16:43,600 --> 01:16:46,160
Σκέφτηκα, λοιπόν, μιας κι είμαι εδώ…
908
01:16:48,120 --> 01:16:49,480
Έρχεται πόλεμος!
909
01:16:50,760 --> 01:16:52,040
Αλήθεια;
910
01:16:53,360 --> 01:16:54,640
Τι έκπληξη!
911
01:16:56,800 --> 01:16:57,960
Και πολύ ωραία.
912
01:17:09,240 --> 01:17:12,040
-Σε σκεφτόμουν.
-Αχ, Μπάσια.
913
01:17:12,520 --> 01:17:15,120
-Δεν έχεις τι άλλο να σκεφτείς;
-Σταμάτα!
914
01:17:15,760 --> 01:17:17,480
Ξέρεις πολύ καλά…
915
01:17:18,480 --> 01:17:20,600
Καλώς, ας αλλάξουμε θέμα.
916
01:17:40,000 --> 01:17:41,440
Αγαπάς ακόμα την Κρίσια;
917
01:17:46,080 --> 01:17:47,360
Εκείνη δεν σ' αγαπάει.
918
01:17:49,800 --> 01:17:52,000
Όλοι σας ερωτεύεστε τέτοια κορίτσια.
919
01:17:52,080 --> 01:17:53,880
Δεν ψάχνετε την αληθινή αγάπη.
920
01:17:54,800 --> 01:17:55,840
Την αληθινή αγάπη;
921
01:17:57,400 --> 01:17:59,440
Τι είναι αυτό; Πού βρίσκεται;
922
01:18:00,240 --> 01:18:01,200
Ας μην τσακωθούμε.
923
01:18:03,120 --> 01:18:04,320
Ήρθα για λίγες μέρες.
924
01:18:04,920 --> 01:18:07,400
Αν θες, ψάξε με στην παραλία.
925
01:18:12,240 --> 01:18:13,920
Θα το θυμάμαι, Μπάσια.
926
01:18:15,160 --> 01:18:16,000
Γεια.
927
01:18:23,520 --> 01:18:25,000
Πώς κι από εδώ εσύ;
928
01:18:27,440 --> 01:18:29,080
-Τελείωσαν οι εξετάσεις;
-Όχι.
929
01:18:29,560 --> 01:18:31,680
Γύρισα για τη γιορτή του μπαμπά.
930
01:18:32,400 --> 01:18:34,280
Δεν ήσουν σε εκπαίδευση;
931
01:18:35,120 --> 01:18:37,400
Θα γυρίσω αύριο στην Πομερανία.
932
01:18:38,840 --> 01:18:40,760
Κρίμα που δεν συμπίπτουμε ποτέ.
933
01:18:41,360 --> 01:18:44,440
Σε δύο βδομάδες θα έχω επιτέλους διακοπές.
934
01:18:47,360 --> 01:18:49,080
Θα γυρίσω από την εκπαίδευση
935
01:18:50,240 --> 01:18:51,440
στις 6 Σεπτεμβρίου.
936
01:18:53,720 --> 01:18:56,720
-Θα είσαι ακόμα εδώ;
-Μέχρι το τέλος του μήνα.
937
01:19:01,760 --> 01:19:04,400
Οπότε,
μπορούμε να βγούμε κανονικό ραντεβού.
938
01:19:06,320 --> 01:19:07,560
Ραντεβού;
939
01:19:09,840 --> 01:19:10,680
Κανονικό;
940
01:19:10,760 --> 01:19:12,560
Εννοώ να σκάψω τον κήπο.
941
01:19:16,400 --> 01:19:17,560
Να βάλω τσουγκράνα…
942
01:19:19,640 --> 01:19:21,320
να ξεχορταριάσω, να σπείρω…
943
01:19:23,080 --> 01:19:23,920
να οργώσω…
944
01:19:26,200 --> 01:19:27,800
όπως διατάξεις.
945
01:19:28,440 --> 01:19:29,760
Ό,τι θελήσεις.
946
01:19:37,320 --> 01:19:39,080
Σίγουρα κάτι θα βρω.
947
01:19:40,560 --> 01:19:42,360
Πέρνα όταν επιστρέψεις.
948
01:19:44,520 --> 01:19:45,600
Αμέσως.
949
01:19:51,440 --> 01:19:52,360
Τα λέμε σύντομα.
950
01:19:55,720 --> 01:19:57,240
Στις 6 Σεπτεμβρίου.
951
01:20:51,800 --> 01:20:53,640
Η παραλία όλο κι αδειάζει.
952
01:20:53,720 --> 01:20:57,560
Το είδες στον σταθμό;
Ο κόσμος να συρρέει στα τρένα;
953
01:20:58,640 --> 01:21:02,280
-Σχεδόν 1η Σεπτεμβρίου.
-Κανείς δεν θέλει να γυρίσει στη Βαρσοβία.
954
01:21:03,560 --> 01:21:05,640
Θα έμενα εδώ μαζί σου για πάντα.
955
01:21:11,840 --> 01:21:13,360
Οι φτωχοί εραστές.
956
01:21:31,360 --> 01:21:32,520
Πιότρους…
957
01:21:35,920 --> 01:21:37,400
Τι θ' απογίνουμε;
958
01:21:39,320 --> 01:21:41,200
Εσύ θα πας στην Ιατρική. Εγώ;
959
01:21:43,360 --> 01:21:44,640
Θα σε παντρευτώ.
960
01:21:45,880 --> 01:21:47,440
Είμαι μόνο 17.
961
01:21:48,960 --> 01:21:52,120
Θα βρω έναν παπά
να τον παρακαλέσω να μας παντρέψει.
962
01:21:54,200 --> 01:21:55,040
Πώς!
963
01:21:56,280 --> 01:21:58,920
Και πού θα μείνουμε; Με τι λεφτά;
964
01:22:01,360 --> 01:22:03,840
Κάποια στιγμή θα τελειώσω τις σπουδές.
965
01:22:04,720 --> 01:22:05,680
Θα βρω δουλειά.
966
01:22:07,440 --> 01:22:08,880
Κάποια στιγμή.
967
01:22:13,840 --> 01:22:15,760
Θα με έχεις βαρεθεί.
968
01:22:16,840 --> 01:22:17,680
Ζόσκα…
969
01:22:21,000 --> 01:22:22,800
Δεν μπορώ να περιμένω τόσο.
970
01:22:23,560 --> 01:22:25,680
Δεν θα είναι ποτέ ίδια τα πράγματα.
971
01:22:47,480 --> 01:22:48,960
Ίσως δεν πρέπει να φύγουμε.
972
01:22:57,880 --> 01:22:59,400
Να μείνουμε εδώ για πάντα.
973
01:23:07,760 --> 01:23:09,840
Δεν έχεις ιδέα πόσο σ' αγαπώ.
974
01:23:21,160 --> 01:23:24,400
-Άδεια οχήματος και κάρτα στρατεύσεως.
-Γιατί;
975
01:23:25,200 --> 01:23:28,400
Σήμερα το πρωί έφτασε
και το κατάσχετε κιόλας;
976
01:23:28,480 --> 01:23:30,800
Πρέπει να επιταχθεί για τον στρατό.
977
01:23:30,880 --> 01:23:31,920
Δόκιμε!
978
01:23:33,600 --> 01:23:36,760
-Έλεγξε το όχημα και αποθήκευσέ το.
-Μάλιστα.
979
01:23:37,800 --> 01:23:38,800
Από σήμερα
980
01:23:38,880 --> 01:23:41,240
είναι υποχρεωτική η πλήρης κινητοποίηση.
Ορίστε.
981
01:23:44,760 --> 01:23:45,600
Γέρζι!
982
01:23:49,400 --> 01:23:50,320
Τσίμες!
983
01:23:50,400 --> 01:23:53,200
Σε σένα εμπιστεύομαι
το καμάρι του πατέρα μου;
984
01:23:53,720 --> 01:23:55,920
-Πόσον καιρό!
-Έναν χρόνο μόνο.
985
01:23:56,000 --> 01:23:59,400
Για την ενήλικη ζωή μου, ολόκληρος αιώνας.
Είμαι δόκιμος
986
01:23:59,480 --> 01:24:00,680
κι αρραβωνιασμένος.
987
01:24:01,520 --> 01:24:04,960
Περίπου, δηλαδή. Και θα σπουδάσω. Εσύ;
988
01:24:05,040 --> 01:24:07,880
Κουβαλάς εμπόρευμα
των "Τσίμερτοπφ και Υιός";
989
01:24:08,400 --> 01:24:10,680
Έχεις δει τι γίνεται.
990
01:24:10,760 --> 01:24:13,760
Ο μπαμπάς μου θέλει να πάμε στην Ελβετία.
991
01:24:14,280 --> 01:24:15,520
Δεν κινδυνεύουμε.
992
01:24:16,360 --> 01:24:18,720
Σίγουρα όχι. Κι η Ελβετία είναι βαρετή.
993
01:24:18,800 --> 01:24:21,600
Πρέπει να φύγω, θα τ' ακούσω.
994
01:24:21,680 --> 01:24:24,160
-Να βρεθούμε όλοι σύντομα.
-Οπωσδήποτε.
995
01:24:24,920 --> 01:24:25,760
Να προσέχεις.
996
01:24:35,480 --> 01:24:37,440
Γεια, μαμά. Έχω πέντε λεπτά.
997
01:24:43,440 --> 01:24:44,520
Τι συμβαίνει;
998
01:24:46,920 --> 01:24:48,960
-Πού είναι ο μπαμπάς;
-Έφυγε.
999
01:24:49,880 --> 01:24:51,600
Επισπεύσθηκε η αναχώρησή του.
1000
01:24:55,400 --> 01:24:57,120
Είπε να σ' αγκαλιάσω…
1001
01:24:59,400 --> 01:25:03,400
Ότι είναι το καθήκον του για την πατρίδα,
ή κάτι τέτοιο.
1002
01:25:06,920 --> 01:25:09,640
Τέλος πάντων, τα ξέρεις όλα αυτά.
1003
01:25:14,040 --> 01:25:15,240
Κι εσύ θα φύγεις;
1004
01:25:18,920 --> 01:25:21,040
Όχι, όχι σήμερα. Όχι ακόμα.
1005
01:25:22,000 --> 01:25:25,040
Ήρθα να επιτάξω αμάξια για τον στρατό.
1006
01:25:26,360 --> 01:25:28,480
Πολύ ωραία είναι να τα οδηγείς!
1007
01:25:31,160 --> 01:25:33,240
Θα προσπαθήσω να ξανάρθω αύριο.
1008
01:25:37,280 --> 01:25:39,600
Σου έχω φτιάξει λουκάνικα και γλυκά.
1009
01:25:39,680 --> 01:25:42,000
Μαμά, αύριο. Αλήθεια! Αύριο.
1010
01:25:45,920 --> 01:25:47,080
Δεν μπορώ να διαβάσω.
1011
01:25:48,120 --> 01:25:49,800
Ν' ακούσω το ραδιόφωνο.
1012
01:25:51,960 --> 01:25:54,160
Είκοσι χρόνια ειρήνης
και τώρα πάλι πόλεμος.
1013
01:25:54,800 --> 01:25:57,720
Νόμιζα ότι η γενιά σας
θα ήταν ευτυχισμένη.
1014
01:25:58,200 --> 01:26:01,520
Δεν μπορώ! Δεν μπορώ να διαβάσω,
να σηκωθώ, να καθίσω.
1015
01:26:01,600 --> 01:26:02,840
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
1016
01:26:03,400 --> 01:26:05,320
Ησύχασε.
1017
01:26:07,080 --> 01:26:10,120
Απλώς δεν ξέρεις να κάνεις καλά
την Πολωνέζα μητέρα.
1018
01:26:10,200 --> 01:26:14,120
Πόσες γενιές θα υπάρξουν, διάολε;
1019
01:26:15,440 --> 01:26:17,120
Θα τελειώσει, πολύ σύντομα.
1020
01:26:17,960 --> 01:26:19,920
-Φυσικά.
-Ίσως δεν αρχίσει καν.
1021
01:26:20,000 --> 01:26:21,880
-Ναι.
-Κι ο μπαμπάς θα γυρίσει.
1022
01:26:21,960 --> 01:26:23,760
Θα γυρίσει, το υπόσχομαι.
1023
01:26:31,400 --> 01:26:32,280
Ώρα να πηγαίνεις.
1024
01:26:35,040 --> 01:26:35,880
Πήγαινε.
1025
01:26:37,200 --> 01:26:38,560
Πρέπει να πηγαίνεις.
1026
01:26:55,000 --> 01:26:56,520
Τηλεφώνησε η Κρίσια σου.
1027
01:26:58,200 --> 01:26:59,040
Η Κρίσια "μου";
1028
01:27:00,960 --> 01:27:04,080
Ανησυχεί για σένα.
Δεν έχεις επικοινωνήσει.
1029
01:27:04,160 --> 01:27:06,200
Νόμιζε ότι σε είχαν στείλει έξω.
1030
01:27:08,000 --> 01:27:08,800
Γεια, μαμά.
1031
01:27:45,800 --> 01:27:46,640
Γεια.
1032
01:27:49,720 --> 01:27:51,240
Δεν είχα νέα σου.
1033
01:27:52,000 --> 01:27:53,840
Δεν φάνηκες πρόθυμη να έχεις.
1034
01:27:54,680 --> 01:27:57,240
-Πέρασε, σε παρακαλώ.
-Περίμενε.
1035
01:28:00,120 --> 01:28:01,760
Έχω κάτι ξεχωριστό.
1036
01:28:21,480 --> 01:28:23,360
Γιατί με έφερες εδώ;
1037
01:28:26,640 --> 01:28:27,480
Μάντεψε.
1038
01:28:31,280 --> 01:28:32,720
Για το απαλό αεράκι.
1039
01:28:34,720 --> 01:28:35,560
Ναι.
1040
01:28:38,920 --> 01:28:40,400
Και το ρομαντικό σκηνικό.
1041
01:29:08,240 --> 01:29:09,920
Μπορούμε να το κάνουμε αύριο;
1042
01:29:17,480 --> 01:29:18,360
Αύριο…
1043
01:29:22,120 --> 01:29:25,400
-Μπορεί να ξεσπάσει ο πόλεμος αύριο.
-Το πιστεύεις αυτό;
1044
01:29:28,840 --> 01:29:29,960
Δεν θέλω.
1045
01:29:38,000 --> 01:29:38,960
Θα έρθεις;
1046
01:29:40,040 --> 01:29:40,880
Σε παρακαλώ.
1047
01:29:43,520 --> 01:29:45,800
Οι γονείς μου θα πάνε στο θέατρο.
1048
01:29:46,480 --> 01:29:48,480
Η Βίσια πήγε στους γονείς της.
1049
01:29:51,800 --> 01:29:53,200
Το σπίτι θα είναι άδειο.
1050
01:29:57,000 --> 01:29:57,880
Και πριν…
1051
01:30:00,880 --> 01:30:02,520
μπορούμε να πάμε στην πρεμιέρα.
1052
01:30:05,080 --> 01:30:07,800
-Κολμπέρ και Στιούαρτ.
-
Μια Υπέροχη Ζωή.
1053
01:30:39,120 --> 01:30:41,240
Πού έμαθες να φιλάς έτσι;
1054
01:30:43,880 --> 01:30:45,320
Μόνος μου.
1055
01:30:59,440 --> 01:31:00,800
Ν' αφήσουμε το σινεμά;
1056
01:31:03,240 --> 01:31:04,080
Όχι.
1057
01:31:06,720 --> 01:31:09,120
Οι εραστές πάνε σε ταινίες για τον έρωτα.
1058
01:31:20,720 --> 01:31:22,000
Διακοπές, τέλος.
1059
01:31:23,480 --> 01:31:24,400
1η Σεπτεμβρίου.
1060
01:31:39,000 --> 01:31:40,680
Όλη η παραλία δική μας.
1061
01:31:46,840 --> 01:31:47,640
Κοίτα.
1062
01:32:06,600 --> 01:32:07,640
Τα αεροπλάνα μας.
1063
01:32:26,760 --> 01:32:28,000
Οι Γερμανοί είναι.
1064
01:32:46,160 --> 01:32:47,320
Πάνε στην Γκντίνια.
1065
01:32:52,680 --> 01:32:54,520
Πόλεμος, λοιπόν.
1066
01:32:55,440 --> 01:32:59,000
Σήμερα όλα τα υπόλοιπα ζητήματα
περνάνε στην αφάνεια.
1067
01:32:59,600 --> 01:33:03,280
Η δημόσια και ιδιωτική ζωή μας
μπαίνει σε ξεχωριστή τροχιά.
1068
01:33:03,880 --> 01:33:05,160
Πλέον έχουμε πόλεμο.
1069
01:33:06,120 --> 01:33:09,040
Οι προσπάθειες του έθνους
πρέπει να είναι κοινές.
1070
01:33:09,120 --> 01:33:10,720
Είμαστε όλοι στρατιώτες…
1071
01:33:11,200 --> 01:33:14,000
-Διάολε, το έκανε ο Χίτλερ!
-Τι κάνουμε ακόμα εδώ;
1072
01:33:14,080 --> 01:33:15,960
που παλεύουν για τη νίκη.
1073
01:33:16,640 --> 01:33:18,080
Ξέρετε τι να κάνετε.
1074
01:33:19,680 --> 01:33:21,600
Το καθήκον σας!
1075
01:33:25,560 --> 01:33:27,480
-Πρέπει να καταταγώ.
-Πού;
1076
01:33:28,200 --> 01:33:29,040
Τι πού;
1077
01:33:29,640 --> 01:33:31,120
Στον στρατό, εθελοντής.
1078
01:33:33,760 --> 01:33:34,600
Κι εμείς;
1079
01:33:35,760 --> 01:33:36,600
Ντύσου.
1080
01:33:38,320 --> 01:33:39,160
Άντε!
1081
01:33:40,160 --> 01:33:41,320
Δεν έρχομαι!
1082
01:33:41,400 --> 01:33:43,560
Ο κόσμος καταρρέει. Έλα!
1083
01:33:44,160 --> 01:33:45,000
Πάμε.
1084
01:33:45,080 --> 01:33:47,200
-Μπορώ να πάω στη Βαρσοβία;
-Τρελάθηκες;
1085
01:33:47,280 --> 01:33:49,200
Έχουμε πόλεμο. Σαν παιδιά κάνετε.
1086
01:33:49,280 --> 01:33:50,840
Πρέπει να πω αντίο.
1087
01:33:53,800 --> 01:33:55,640
Όλοι θέλουν να πουν αντίο.
1088
01:33:56,240 --> 01:33:57,080
Ελεύθερος.
1089
01:34:04,920 --> 01:34:05,800
Αντζέι;
1090
01:34:06,760 --> 01:34:09,080
Πιότρους; Τι κάνεις εδώ;
1091
01:34:09,160 --> 01:34:11,520
Ήμασταν στην παραλία. Δεν έχει τρένα.
1092
01:34:11,600 --> 01:34:13,120
Τώρα μείναμε από βενζίνη.
1093
01:34:14,240 --> 01:34:16,000
Μην κατεβείτε άλλο νότια.
1094
01:34:16,080 --> 01:34:18,560
Άλλωστε, ο πόλεμος θα τελειώσει σύντομα.
1095
01:34:19,040 --> 01:34:21,520
Θα ξεφορτωθούμε
τους Γερμανούς σε λίγες μέρες.
1096
01:34:21,600 --> 01:34:24,280
Πρέπει να γυρίσω στις 6, περιμένει η Άνια.
1097
01:34:24,360 --> 01:34:26,600
Αντζέι, κι αν δεν τελειώσει σύντομα;
1098
01:34:28,400 --> 01:34:30,720
Θα συνεχίσουμε να πολεμάμε.
1099
01:34:31,400 --> 01:34:33,120
Θα ρίξουμε με ό,τι έχουμε,
1100
01:34:33,720 --> 01:34:35,560
κι υπάρχει πάντα κι η σπάθα.
1101
01:34:44,640 --> 01:34:45,600
Τι συμβαίνει;
1102
01:34:45,680 --> 01:34:49,080
Πήγαν να βομβαρδίσουν τη γέφυρα,
αλλά χτύπησαν την κωπηλατική λέσχη.
1103
01:35:01,360 --> 01:35:02,240
Μπάσια!
1104
01:35:02,840 --> 01:35:05,080
Μπάσια; Ο Γιούρεκ είμαι.
1105
01:35:06,840 --> 01:35:07,680
Αντζέι;
1106
01:35:12,640 --> 01:35:14,560
Να θυμάσαι, είμαστε αθάνατοι.
1107
01:35:16,160 --> 01:35:17,040
Θα το θυμάμαι.
1108
01:35:30,160 --> 01:35:32,800
Σταματήστε! Δεν έχει χειρουργείο εδώ!
1109
01:35:32,880 --> 01:35:34,320
Πηγαίνετέ τους στη Βαρσοβία!
1110
01:36:01,280 --> 01:36:02,440
Θα πάνε όλα καλά;
1111
01:36:04,880 --> 01:36:05,760
Έτσι νομίζω.
1112
01:36:11,080 --> 01:36:12,040
Σ' αγαπώ.
1113
01:38:03,440 --> 01:38:07,320
ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ
1114
01:38:26,880 --> 01:38:31,840
Ο Γέρζι, ο Αντζέι κι ο Πιοτρ δεν επιβίωσαν
από τον πόλεμο. Δεν συναντήθηκαν ξανά.
1115
01:38:36,080 --> 01:38:38,480
Από τους 30 μαθητές της τάξης, πέθαναν 20.
1116
01:38:38,560 --> 01:38:42,240
Οι τρεις καταδικάστηκαν σε θάνατο
από το σταλινικό καθεστώς.
1117
01:38:43,080 --> 01:38:47,080
ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ ΛΥΚΕΙΟΥ 1938
1118
01:40:52,880 --> 01:40:57,120
Υποτιτλισμός: Άννα Καρβούνη
100323