All language subtitles for VEED-subtitles_Element subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:09,500 Everything that exists has a name. 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,720 The wise ones seldom speak, out of caution. 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,960 To call a spirit is to give it life. 4 00:00:20,440 --> 00:00:24,320 And every soul has its price. 5 00:02:03,560 --> 00:02:05,960 It's always the same old nonsense. 6 00:02:07,000 --> 00:02:09,759 Calm down. I’m warning you. 7 00:02:10,160 --> 00:02:11,920 Look at this. 8 00:02:12,400 --> 00:02:13,480 Do you know Amisko? 9 00:02:13,560 --> 00:02:17,160 He's my main man. We grew up together. Since we were this small. 10 00:02:17,161 --> 00:02:18,280 This guy grew up here? 11 00:02:18,281 --> 00:02:20,440 We used to have holes in our underwear! 12 00:02:20,441 --> 00:02:23,480 Now, look how fresh he is. Look at his drip. 13 00:02:23,481 --> 00:02:25,920 Look, he's counting the cash. 14 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 But how do we get this much money? 15 00:02:28,400 --> 00:02:31,840 It's magic! I'll show you. There's a ritual. 16 00:02:32,160 --> 00:02:33,880 Don't listen to these guys. 17 00:02:34,640 --> 00:02:36,920 Just focus on the money. 18 00:02:37,440 --> 00:02:39,640 It's the high life man. It's magical. 19 00:02:41,320 --> 00:02:44,840 Relax man. This guy's never even helped anyone in his own village. 20 00:02:44,841 --> 00:02:46,160 Hey! Calm down. 21 00:02:46,840 --> 00:02:48,440 Hold my phone. 22 00:02:48,441 --> 00:02:51,040 Hey Sisko, you want to fight huh? 23 00:02:51,041 --> 00:02:53,520 You wanna go huh? I don't like that. 24 00:02:54,280 --> 00:02:56,800 Sisko, you wanna fight. 25 00:02:56,801 --> 00:02:59,240 I don't like your bullshit. 26 00:02:59,241 --> 00:03:02,440 Do you even know me? I'll mess you up. 27 00:03:03,000 --> 00:03:04,120 If it wasn't for Bumer... 28 00:03:04,121 --> 00:03:05,480 I'll destroy you. 29 00:03:05,680 --> 00:03:07,640 I watch boss videos. 30 00:03:07,641 --> 00:03:09,160 What bosses? 31 00:03:09,161 --> 00:03:11,240 They're scammers, they're bosses, they got the bag. 32 00:03:11,241 --> 00:03:12,640 - Hey guys! - Yeah. 33 00:03:12,641 --> 00:03:13,640 Come and work here! 34 00:03:14,040 --> 00:03:15,240 The boss is calling us. 35 00:03:15,241 --> 00:03:17,120 What's wrong with this guy? 36 00:03:17,840 --> 00:03:18,440 I'm out. 37 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 I'm gonna beat you up. Bastard. 38 00:03:46,320 --> 00:03:48,360 I'm so tired of this guy. 39 00:03:48,361 --> 00:03:50,520 The day he tries me, I'm gonna knock him out! 40 00:03:50,600 --> 00:03:51,680 I'm going to pour this out. 41 00:03:51,720 --> 00:03:53,200 - You don't have the balls. - I'm going to chuck it.. 42 00:03:53,201 --> 00:03:54,440 You don't have the balls to. 43 00:03:55,720 --> 00:03:58,120 It's too early for your bickering! 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,920 But he's taking the piss out of me! 45 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 "A thousand Francs, a thousand Francs" 46 00:04:04,640 --> 00:04:06,360 Big man, these are the Bleyches. 47 00:04:06,361 --> 00:04:09,800 This shoe will make you walk a 100 km till infinity. 48 00:04:09,920 --> 00:04:13,360 Oh, but what's wrong with it? Buy the damn thing! 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,560 Look, look, look. 50 00:04:16,240 --> 00:04:17,440 It's 2500 Francs. 51 00:04:17,920 --> 00:04:19,440 I can't afford it right now but... 52 00:04:19,441 --> 00:04:21,800 Keep it moving then. 53 00:04:22,680 --> 00:04:24,880 You have to try it. 54 00:04:26,400 --> 00:04:28,960 Please sir, please. 55 00:04:29,880 --> 00:04:31,320 Hey, get out of here! 56 00:04:31,321 --> 00:04:32,480 Next time, ok? 57 00:05:21,320 --> 00:05:24,400 So much shouting for nothing. 58 00:05:24,600 --> 00:05:26,960 You're breaking my heart, stop it. 59 00:05:27,520 --> 00:05:31,200 We need to do something that will make things easier. 60 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 I'm saying lets do a hit so we can be set. 61 00:05:33,401 --> 00:05:34,240 What hit? 62 00:05:34,241 --> 00:05:35,520 Draw the map. 63 00:05:35,521 --> 00:05:36,480 What's the move? 64 00:05:36,920 --> 00:05:39,800 When I talk, you think i'm playing. 65 00:05:40,760 --> 00:05:43,880 We don't want to sleep in the jail. 66 00:05:43,881 --> 00:05:45,000 Look, how much is this? 67 00:05:45,001 --> 00:05:47,200 A measly 4500 CFA francs. 68 00:05:47,201 --> 00:05:48,440 You like that? 69 00:05:48,680 --> 00:05:50,920 Bumer! You like this shit? 70 00:05:50,921 --> 00:05:53,520 This life? I'm sick of this life! 71 00:05:54,640 --> 00:05:56,040 This life you want? 72 00:05:56,041 --> 00:05:58,840 Cheap ass food. That's what you want? 73 00:05:58,841 --> 00:06:02,080 Tomatoes, onions, chopped and screwed, you call it Garba. 74 00:06:02,081 --> 00:06:04,000 You know what I want to eat? 75 00:06:04,800 --> 00:06:06,520 I want to eat the real thing. 76 00:06:06,521 --> 00:06:08,120 Real American food, real French cuisine. 77 00:06:08,121 --> 00:06:10,800 We've had enough, what's wrong with you? 78 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 You don't know shit! 79 00:06:13,520 --> 00:06:15,840 We talking real shit, Sisko look. 80 00:06:16,200 --> 00:06:18,280 Pizzas, chawarmas, hamburgers. 81 00:06:18,281 --> 00:06:20,400 Champ, it's ok. We're sick of your shit. 82 00:06:21,120 --> 00:06:25,240 You ever had sautéed caviar? With mayonnaise. 83 00:06:25,241 --> 00:06:26,440 You don't want mustard instead? 84 00:06:26,600 --> 00:06:27,800 Bullshit! 85 00:06:28,120 --> 00:06:28,880 Get out of here. 86 00:06:28,881 --> 00:06:30,200 You can't tell me to get out. 87 00:06:30,201 --> 00:06:31,280 Are you dumb? 88 00:06:31,680 --> 00:06:33,120 If you talk to me like that, I'll... 89 00:06:33,121 --> 00:06:35,120 Fuck off, what are you going to do? 90 00:06:38,240 --> 00:06:38,960 Damn you. 91 00:06:38,961 --> 00:06:40,040 What's the matter with you? 92 00:06:40,041 --> 00:06:41,240 You crazy? 93 00:06:41,480 --> 00:06:42,440 Are you fucking crazy? 94 00:06:43,240 --> 00:06:45,000 Y'all are waisting your time out here. 95 00:06:45,001 --> 00:06:46,000 It doesn't pay. 96 00:06:46,001 --> 00:06:48,360 The hit I want to put you on is real. 97 00:06:48,680 --> 00:06:50,040 It pays big. 98 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 Do yourself a favor and follow me. 99 00:06:52,320 --> 00:06:53,840 Don't play yourself. 100 00:06:59,040 --> 00:07:00,640 God Damn you! 101 00:08:28,680 --> 00:08:30,680 Romaric, come down! Come down! 102 00:08:46,760 --> 00:08:49,000 What did I tell you! I told you! 103 00:10:04,880 --> 00:10:07,400 His big sis don't play. 104 00:10:08,480 --> 00:10:10,040 She's pissed... 105 00:10:39,320 --> 00:10:42,120 Who you looking at? 106 00:10:42,121 --> 00:10:44,600 You think you take care of her? 107 00:10:47,360 --> 00:10:49,040 Look at me. 108 00:10:50,320 --> 00:10:52,400 You ain't got shit, you ain't shit. 109 00:10:56,280 --> 00:10:59,320 Follow me, let me show you something. 110 00:11:01,040 --> 00:11:02,520 What can you show me, son? 111 00:12:51,200 --> 00:12:55,400 Let me read your desires. 112 00:13:08,600 --> 00:13:11,600 The price to pay is a soul. 113 00:13:13,560 --> 00:13:16,560 What is your sacrifice? 114 00:13:40,280 --> 00:13:43,280 We used to struggle. Look at us now, we're rich! 115 00:16:50,320 --> 00:16:53,520 Bumer, I love you bro! 116 00:16:53,521 --> 00:16:54,880 Sisko, you're my brother! 117 00:16:54,881 --> 00:16:55,880 It's all good! 118 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Hey guys! 119 00:16:57,720 --> 00:16:58,680 We have to succeed. 120 00:16:59,120 --> 00:17:00,280 We must be kings out here! 121 00:17:00,560 --> 00:17:01,360 Kings! 122 00:17:01,480 --> 00:17:03,080 You know bro, always. 123 00:17:04,119 --> 00:17:06,079 Fists up, brothers! 124 00:17:06,240 --> 00:17:07,160 Fists up! 125 00:17:07,280 --> 00:17:09,240 Brothers, we're family! 126 00:17:09,319 --> 00:17:11,240 We unshakeable! 127 00:17:11,241 --> 00:17:13,119 We family, or what? 128 00:17:13,480 --> 00:17:15,760 It's the grind or nothing? 129 00:17:16,400 --> 00:17:18,040 Let's stick together, guys. 130 00:17:18,280 --> 00:17:20,040 We are five like the five fingers of a hand! 131 00:17:54,360 --> 00:17:56,240 My people, greetings. 132 00:17:57,240 --> 00:17:58,600 My old friend Scorpi. 133 00:17:59,520 --> 00:18:01,280 Dear friend. 134 00:18:03,120 --> 00:18:04,440 You taught me everything. 135 00:18:04,680 --> 00:18:08,320 We've been hustling together for so long. 136 00:18:08,480 --> 00:18:10,240 You've shown me that in this life. 137 00:18:10,480 --> 00:18:11,960 A man has to take shortcuts. 138 00:18:12,280 --> 00:18:16,120 But not all shortcuts lead to happiness. You know that yourself. 139 00:18:17,160 --> 00:18:18,320 Today... 140 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 The whole hood is here! 141 00:18:20,600 --> 00:18:22,080 Your family is here. 142 00:18:22,120 --> 00:18:22,720 My bro.ther. 143 00:18:23,000 --> 00:18:24,040 We cry for you. 144 00:18:24,880 --> 00:18:26,160 Big brother Scorpi. 145 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 Rest in peace. 146 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 It's your little Gambino. 147 00:18:29,840 --> 00:18:31,000 You already know. 148 00:18:32,880 --> 00:18:34,080 It's all for you. 149 00:18:34,400 --> 00:18:35,720 It's for you, bro. 150 00:18:42,520 --> 00:18:43,680 Scorpi... 151 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 My little brother. 152 00:18:48,400 --> 00:18:49,680 My son. 153 00:18:52,760 --> 00:18:55,360 You lived so fast, today you are gone... 154 00:18:55,361 --> 00:18:56,880 You left us. 155 00:18:57,880 --> 00:18:59,160 But it's alright. 156 00:18:59,440 --> 00:19:01,960 God will receive you with open arms. 157 00:19:03,640 --> 00:19:06,080 Rest in peace my son. 158 00:19:07,520 --> 00:19:09,960 Rest in peace my son. 159 00:21:03,200 --> 00:21:07,080 The power of life is a woman's matter. 160 00:21:08,360 --> 00:21:12,240 And a sister's love is like flame's waver. 161 00:21:12,880 --> 00:21:16,560 Ready to challenge the ocean and its chimeras. 162 00:21:17,560 --> 00:21:22,080 Fire remains fire, even in the face of the sea. 10116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.